All language subtitles for Keskea rõõmud 1986 576p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,178 --> 00:00:10,097 Why didn't you come yesterday? I already had it done. 2 00:00:13,587 --> 00:00:15,540 Stainless steel. - Put it here. 3 00:00:42,208 --> 00:00:44,520 Budge up, out of the way. 4 00:02:18,522 --> 00:02:20,012 in the film 5 00:02:20,552 --> 00:02:23,946 MID-LIFE DELIGHTS 6 00:02:24,143 --> 00:02:26,504 What was the house number? - Hold on, I'll check. 7 00:02:27,043 --> 00:02:29,084 Fedyuninski 40. 8 00:02:30,981 --> 00:02:32,318 Turn it up. 9 00:02:32,582 --> 00:02:37,625 Can one change oneself or is it all set in stone? 10 00:02:38,045 --> 00:02:42,375 While women come with problems before the divorce 11 00:02:42,659 --> 00:02:45,191 to see whether something could be done, 12 00:02:45,499 --> 00:02:48,130 many men have come... - Make a left here. 13 00:02:48,447 --> 00:02:52,930 ... who is at fault and whether they should blame themselves. 14 00:02:53,258 --> 00:02:57,082 We have noted that the average age is 15 00:02:57,415 --> 00:03:03,716 36 for men and 34 for women. 16 00:03:04,001 --> 00:03:08,544 You said that men often come after the divorce. 17 00:03:08,844 --> 00:03:10,738 But shouldn't they come before? 18 00:03:19,871 --> 00:03:22,096 Hello! - Hello! - Good day! 19 00:03:26,117 --> 00:03:28,347 No, don't go. - What is its name? 20 00:03:28,639 --> 00:03:32,076 Taufa. - Taufa, yes... 21 00:03:33,007 --> 00:03:35,560 A boy... - No, it's a girl. 22 00:03:35,805 --> 00:03:39,203 Yes, a girl, we are currently on heat. 23 00:03:40,389 --> 00:03:43,034 Oh, we are on heat... 24 00:03:53,689 --> 00:03:57,760 Are all the unwell here? Let's get a move on! 25 00:05:02,199 --> 00:05:05,530 Now you'll find out all about yourself! - Get in. 26 00:05:09,850 --> 00:05:11,867 Hello. - Hello. 27 00:05:12,096 --> 00:05:14,727 Fill it up, 40 litres. - Grade 76, was it? 28 00:05:15,131 --> 00:05:17,324 Have you got any oil? - Should get some next week. 29 00:05:17,745 --> 00:05:19,784 Towards the end? - Yes, not before. 30 00:05:21,673 --> 00:05:23,666 Silva, give me some cash. 31 00:05:25,299 --> 00:05:26,893 Thanks. 32 00:05:28,303 --> 00:05:32,868 Pille Loorits, born on 29 January 1951. - Correct. 33 00:05:33,432 --> 00:05:40,369 Lived on this Earth 12,755 days. - 12,755? - Yes. 34 00:05:40,885 --> 00:05:44,522 Could just as well erase the last day because of that bastard. 35 00:05:46,002 --> 00:05:50,692 I don't get this. - Here's June, pluses here, minuses there. 36 00:05:53,115 --> 00:05:57,493 This here is the emotional state I is for intellectual. 37 00:05:57,955 --> 00:06:03,361 That's a state we don't have. - P is physical. - And S is sexual. 38 00:06:03,622 --> 00:06:07,354 That's another state we don't have. - Put your seatbelt on. - Done. 39 00:06:15,057 --> 00:06:17,448 Is Helena riding with them? - I guess so. 40 00:06:18,858 --> 00:06:22,912 You're having a non-day today. - My whole life is a non-day. 41 00:06:23,611 --> 00:06:27,571 Oh shut up. What would I do without you? 42 00:06:27,761 --> 00:06:31,776 Same as with me, only with someone else. - Silly you! 43 00:06:54,818 --> 00:06:57,389 God, how I love travelling. 44 00:06:57,705 --> 00:07:01,110 If it was possible, I would not do anything else. 45 00:07:01,411 --> 00:07:05,157 Kulli Meeta at our office recently went to Austria... - Australia. 46 00:07:05,362 --> 00:07:07,802 No doubt you know better where she went. 47 00:07:08,127 --> 00:07:12,301 The trip was expensive, but Austrian nature, mountains... - Australian. 48 00:07:12,842 --> 00:07:14,819 Please do shut up. 49 00:07:15,120 --> 00:07:17,784 Wish I could go to Paris, even once! 50 00:07:22,287 --> 00:07:23,473 What is it? 51 00:07:25,515 --> 00:07:26,899 Airport. 52 00:07:27,662 --> 00:07:31,314 Go on, go to Paris. By the way, it's in France. 53 00:07:31,917 --> 00:07:35,424 You know what, you're a bastard. 54 00:08:12,417 --> 00:08:15,174 Yes, everyone should visit Paris. 55 00:08:16,697 --> 00:08:19,417 But I'd like to go to Domrémy village. 56 00:08:20,627 --> 00:08:24,344 Where Joan of Arc was born. 57 00:08:27,134 --> 00:08:32,862 Did you know that Joan of Arc also had healing powers? - Like Nigul? 58 00:08:33,258 --> 00:08:38,865 I know she was 16 when Duke Charles of Lorraine sent for her. 59 00:08:39,421 --> 00:08:42,221 I wonder how she healed that Charles? 60 00:08:45,235 --> 00:08:49,245 She told Charles that he had to heal his soul 61 00:08:49,522 --> 00:08:52,950 and go back to his virtuous wife. 62 00:08:53,355 --> 00:08:57,290 As for me, I am fine and we could turn back and go home. 63 00:08:57,559 --> 00:09:01,989 But you are not the Duke of Lorraine. - Yes, I am a bastard. 64 00:09:04,436 --> 00:09:08,049 Please stop the car. I... 65 00:09:10,358 --> 00:09:12,011 Please let me out. 66 00:09:16,620 --> 00:09:20,145 You going to Paris as well? - I left my coat in Silva's car. 67 00:09:35,507 --> 00:09:37,954 Will you stop acting like a pig? 68 00:09:38,207 --> 00:09:42,794 What can Helena now think of us? You're the same with the child. 69 00:09:42,999 --> 00:09:48,096 That's why he no longer... - Why do you, women, whine all the time? 70 00:09:49,645 --> 00:09:52,867 What is wrong with you? No sense of humour whatsoever. 71 00:09:54,324 --> 00:09:57,168 Tell me, what is our life worth? 72 00:09:57,835 --> 00:10:03,879 I think I'm a pretty nice guy: funny, hardworking, nice to women. 73 00:10:32,840 --> 00:10:34,430 Silva! 74 00:10:35,219 --> 00:10:38,440 Silva, stop the car! 75 00:11:09,184 --> 00:11:11,799 What happened, miss? - Oh, nothing, everything is fine. 76 00:11:11,988 --> 00:11:15,799 Perhaps I can help? - Can I phone from the car? - Of course. 77 00:11:30,763 --> 00:11:34,351 We're going in such a big bunch, I'm not sure he'll even see us. 78 00:11:34,556 --> 00:11:39,317 Oh, he will. Everybody has always agreed to see me. 79 00:11:40,845 --> 00:11:45,983 What's with Helena, why is she coming? - No idea, but she did insist. 80 00:11:47,416 --> 00:11:49,752 A free single woman, does what she wants. 81 00:11:51,649 --> 00:11:53,585 Wouldn't you like to be free? 82 00:11:55,614 --> 00:11:58,349 No, believe it or not. - Why? 83 00:12:01,049 --> 00:12:03,561 I guess I still believe in you. 84 00:12:12,780 --> 00:12:16,277 Oh, here we go. - Just what we needed. - You be quiet. 85 00:12:18,931 --> 00:12:23,166 Give me the licence. Pull your feet back, they're always in the way. 86 00:12:23,937 --> 00:12:27,654 Militia lieutenant Kaseorg. Your documents, please. - Here you are. 87 00:12:28,026 --> 00:12:30,357 What's the matter? What is it? 88 00:12:31,825 --> 00:12:34,712 Have you not lost anything? 89 00:12:36,384 --> 00:12:39,879 We didn't tell her to get off, she wanted to. - She herself wanted. 90 00:12:40,059 --> 00:12:42,547 You be quiet, get in the car. 91 00:12:42,728 --> 00:12:47,033 Alright. Assaku station informed us that your acquaintance is there. 92 00:12:47,262 --> 00:12:51,362 Go and pick her up and be more careful in the future. You may go. 93 00:12:52,173 --> 00:12:55,260 Is everything alright? - Yes, just drive on. 94 00:12:56,096 --> 00:12:59,112 Hello, they are here... Yes... Yes. 95 00:13:00,233 --> 00:13:02,402 Very well, come here. Over. 96 00:13:02,735 --> 00:13:05,551 You will be picked up in a minute. - Really? Thank you. 97 00:13:05,812 --> 00:13:07,932 You don't believe me, but that's how it was. 98 00:13:08,201 --> 00:13:12,798 She was leading armies at 17. - I know, she was under-age. 99 00:13:14,103 --> 00:13:19,246 Her wits were so sharp that the entire committee was unable 100 00:13:19,579 --> 00:13:25,742 to confuse her with any canon law or theological question. 101 00:13:27,016 --> 00:13:29,384 But they interrogated her for three weeks. 102 00:13:30,937 --> 00:13:34,270 Old men were amazed at her spiritual education. - Yeah, yeah, 103 00:13:35,081 --> 00:13:40,389 But education is not everything. We here have seen such intellectuals that... 104 00:13:40,777 --> 00:13:45,407 Actually, it was not Joan of Arc's wits that saved France. - What then? 105 00:13:46,066 --> 00:13:48,689 Divine providence. 106 00:13:49,804 --> 00:13:53,497 What? - Divine providence. 107 00:13:56,783 --> 00:14:01,621 May I see your document? - Yes, I only have my work certificate. 108 00:14:02,600 --> 00:14:08,022 What happened back then was a miracle, but we are no longer able to believe it. 109 00:14:08,842 --> 00:14:13,005 At 13, she began hearing voices, and later, saints appeared to her. 110 00:14:14,398 --> 00:14:18,168 You work at the central library? - Yes, as a bibliographer-programmer. 111 00:14:18,556 --> 00:14:21,922 If you want, I could calculate your bio-periods. - What for? 112 00:14:22,072 --> 00:14:25,008 You will learn when you non-day is. - We do not have non-days here. 113 00:14:25,181 --> 00:14:30,007 What was Joan of Arc otherwise like? - She had a good figure and high bust. 114 00:14:30,293 --> 00:14:35,697 That's what historical documents say. - Are there no photos left of her? 115 00:14:48,386 --> 00:14:50,160 Thank you. 116 00:14:54,570 --> 00:14:57,704 That was Hubert Raud. - Who? 117 00:15:03,124 --> 00:15:04,813 It was a long time ago. 118 00:15:06,534 --> 00:15:09,572 When Hubert was drinking, a child was out of the question. 119 00:15:10,088 --> 00:15:15,414 And then we were verging on divorce. - Tõnu and me are still verging. 120 00:15:16,042 --> 00:15:19,343 Now it seems we're too late. 121 00:15:20,530 --> 00:15:22,276 Look, a cow. 122 00:15:24,012 --> 00:15:29,114 It is never late. Believe me, a child would fix everything. 123 00:15:30,115 --> 00:15:33,027 I no longer know whether it would or wouldn't. 124 00:15:36,264 --> 00:15:40,304 Well, Nigul should definitely be able to help you with that. 125 00:15:40,987 --> 00:15:45,781 I'd like your brother Hubert to help me with that. 126 00:15:54,192 --> 00:15:57,014 It went so swiftly for Tõnu and me. 127 00:15:58,176 --> 00:16:04,642 After tech school, I was training at the factory sanitarium diner. 128 00:16:06,268 --> 00:16:11,598 Middle-aged people with their kids - I could have died of boredom. 129 00:16:13,085 --> 00:16:16,372 The chef was practically the only single man. 130 00:16:19,816 --> 00:16:22,506 We even kissed with him. 131 00:16:23,453 --> 00:16:25,752 He smelt of vanilla. 132 00:16:26,690 --> 00:16:28,812 And the suddenly I thought, 133 00:16:29,256 --> 00:16:32,190 what if that is what I've been waiting for. 134 00:16:33,536 --> 00:16:37,397 But that night at the club I saw my Tõnu. 135 00:16:37,875 --> 00:16:45,843 Oh, he was tanned, hair sun-bleached, teeth white. 136 00:16:46,352 --> 00:16:48,783 And when he smiled... 137 00:17:01,790 --> 00:17:05,857 In spring, Evelin was born. Look, I brought a photo. 138 00:17:06,956 --> 00:17:10,263 Yes, Evelin is a pretty girl. 139 00:17:10,636 --> 00:17:17,970 Pretty, but terribly stubborn - hasn't talked to us for a week. 140 00:17:18,158 --> 00:17:23,880 Comes home, wraps herself up and gazes emptily at one spot. 141 00:17:24,077 --> 00:17:28,423 In love. - I don't think so. Nigul will tell what's wrong with her. 142 00:17:29,035 --> 00:17:33,601 I was like that in the ninth grade. It will pass, no need for Nigul. 143 00:17:33,966 --> 00:17:37,212 Well, Tõnu and me need Nigul. 144 00:17:52,546 --> 00:17:55,201 Hey, listen, don't be startled. - Dear god... 145 00:17:55,502 --> 00:17:58,714 I am Ott, a student from Tartu. 146 00:17:59,429 --> 00:18:03,902 I thought that such nice, humane-looking ladies. 147 00:18:04,195 --> 00:18:06,842 So I stepped in, to maybe get a lift with you to Tartu. 148 00:18:06,992 --> 00:18:10,555 We are going to Põltsamaa, so sod off right now. - Hold on. 149 00:18:10,912 --> 00:18:15,632 Very well, if you're patient, you can get to Tartu too. - I can? 150 00:18:23,746 --> 00:18:25,617 Is something coming out? - Yes. 151 00:18:26,636 --> 00:18:30,225 This is the simplest thing. I've got several more at home. 152 00:18:31,355 --> 00:18:33,028 Like a pipe. 153 00:18:33,679 --> 00:18:35,608 Start collecting them. 154 00:18:35,813 --> 00:18:39,402 At work, one guy collects old locks. We call him Carl Lock. 155 00:18:40,165 --> 00:18:44,099 I would then be Inhalator Hubert. - Carl Lock sounds better. - Yes. 156 00:18:46,594 --> 00:18:50,775 Carl once showed me a book of locks. Very funny. 157 00:18:50,972 --> 00:18:56,762 What exactly? - Chastity belts that were put on women when men went to war. 158 00:18:57,605 --> 00:19:00,393 Just put a lock on your wife when going on a business trip. 159 00:19:00,653 --> 00:19:04,935 But if you lose the key, you have to pick it or weld it open. 160 00:19:05,627 --> 00:19:10,542 There were fine locks in old days. Like the ones to lock prayer books - 161 00:19:10,795 --> 00:19:15,414 small like wild strawberries. Honestly, I would lock all the books. 162 00:19:15,611 --> 00:19:18,967 Why? - Too many smartasses have sprung up. 163 00:19:19,173 --> 00:19:21,491 One should first shovel for 8 hours, and then read, 164 00:19:21,664 --> 00:19:25,429 otherwise everyone has higher education, but no one can be bothered to work. 165 00:19:26,240 --> 00:19:28,148 Do you not read books? 166 00:19:28,376 --> 00:19:32,460 One must work, then there's no need for that crap. 167 00:19:33,479 --> 00:19:36,253 I work. - It's play, not work. 168 00:19:37,009 --> 00:19:40,689 You'd be the first I'd give a shovel to. - What about me? 169 00:19:41,604 --> 00:19:44,098 You I'd just lock. 170 00:19:46,905 --> 00:19:49,158 Do you know where the securest locks are? 171 00:19:49,698 --> 00:19:51,556 Here. 172 00:21:53,998 --> 00:21:59,513 I told you it is better with four. - Hello, aunt. - Hello. 173 00:22:00,083 --> 00:22:02,492 Hello. - Hello. 174 00:22:02,737 --> 00:22:07,870 Where is aunt Luise? - We buried her in early May. 175 00:22:10,123 --> 00:22:12,875 And so now we have a trio. 176 00:22:13,272 --> 00:22:17,157 Mother, I' in a hurry. - Heavens, you come here once a year... 177 00:22:17,394 --> 00:22:20,226 Edvin asked me to take Roy to Tartu. - Roy? - Yes. 178 00:22:20,455 --> 00:22:23,245 Roy, where are you? 179 00:22:24,216 --> 00:22:26,943 What are you laughing at? Who is this? 180 00:22:27,228 --> 00:22:29,743 A seagull. - Not. it's not. - A cuckoo. 181 00:22:31,105 --> 00:22:35,176 Correct. But who is this? - A pigeon. - A nightingale. 182 00:22:35,546 --> 00:22:38,758 A lark. - No, it's a nightingale. - Of course it's a nightingale. 183 00:22:40,866 --> 00:22:44,486 How about this one? - This bird is Yma Sumac. 184 00:22:44,771 --> 00:22:47,589 Tõnu... - No, it's a starling. 185 00:22:47,985 --> 00:22:51,974 A starling? - Yes, it sings, what it has heard in its childhood. 186 00:22:52,505 --> 00:22:54,429 A starling? - But who is this? 187 00:22:54,578 --> 00:22:58,039 So, a starling is a true polyglot. - Yes, something like you, 188 00:22:58,254 --> 00:23:00,950 can chirp everything about everything. 189 00:23:01,739 --> 00:23:04,928 Invite the others in as well, you could even have a cup of tea. 190 00:23:05,110 --> 00:23:08,146 I don't have much at home. We are performing at the culture house tonight. 191 00:23:08,375 --> 00:23:13,418 We're in a hurry. - Like always! You come once a year and then hurry. 192 00:23:14,632 --> 00:23:16,103 Hello, madam. 193 00:23:17,327 --> 00:23:21,778 Hubert, darling, hello. Glad to see you. - Roy, hello. 194 00:23:22,764 --> 00:23:27,987 Why do you always rush and hurry? And you've wasted away. 195 00:23:28,560 --> 00:23:33,544 We're going to Võru, to see Nigul. - The quack doctor? - Yes. 196 00:23:33,885 --> 00:23:38,319 What's wrong? - Nothing terrible, Hubert still gets asthma attacks. 197 00:23:38,548 --> 00:23:41,395 Come on, let's go then. - You're already going? 198 00:23:43,423 --> 00:23:46,777 Mum, where's the dog leash? - I'll get it. - Roy, let's go. 199 00:23:47,484 --> 00:23:51,863 That Nigul, he's world famous, he even heals great men in Moscow. 200 00:23:53,429 --> 00:23:57,702 Look: this is sirsasana, against indigestion. 201 00:24:01,506 --> 00:24:03,993 Don't hurt yourself. - No, I won't. 202 00:24:04,525 --> 00:24:08,736 Hello, children, you've arrived! Come inside, don't squat out here. 203 00:24:08,909 --> 00:24:14,409 Hello, darling. You've lost so much weight, that's not good. 204 00:24:14,654 --> 00:24:17,235 Wait, I'll take a picture of you. 205 00:24:18,259 --> 00:24:21,124 Roy, let's go on the picture. - All of you, gather in the centre. 206 00:24:21,360 --> 00:24:24,220 Not me, I'm not presentable. - Never mind, you look good. 207 00:24:24,457 --> 00:24:26,953 Attention, watch the birdie! 208 00:24:29,531 --> 00:24:32,806 Quick, get in the cars, let's leg it. 209 00:24:33,099 --> 00:24:37,227 I need to go to the department store. Is it far? - Bloody bedlam. 210 00:24:37,424 --> 00:24:42,019 We'll walk, come here. - Listen, next stop: department store. 211 00:24:42,606 --> 00:24:44,400 Did you hear? 212 00:24:54,696 --> 00:24:57,487 Come on girls, hurry. Come, let's go. 213 00:25:40,942 --> 00:25:43,271 God, how I'd love to live here. 214 00:25:43,547 --> 00:25:48,229 Tõnu wants to buy a farm, but I don't want to live out in the country. 215 00:25:49,216 --> 00:25:53,133 Would you like to live here? Own house, sauna, garden. - And mother-in-law. 216 00:25:53,870 --> 00:25:57,722 Do you not get on? - She is too musical for me. 217 00:25:58,087 --> 00:26:02,186 She divides people in two: those who can hold a tune and those who can't. 218 00:26:02,407 --> 00:26:05,830 But you can. - I'm the worst type. 219 00:26:06,435 --> 00:26:09,975 When she heard that I had quit music school for volleyball, she said 220 00:26:10,212 --> 00:26:15,075 that Silva shouldn't marry me. - Silva herself has quit most things. 221 00:26:15,264 --> 00:26:17,664 That's supposedly also my fault. 222 00:26:17,869 --> 00:26:22,697 We've been thinking with Tõnu. You should adopt, if Nigul can't help. 223 00:26:22,926 --> 00:26:26,682 Many people do it. - Don't stick your nose is other people's business. 224 00:26:27,589 --> 00:26:30,413 Perhaps we still want to see the world. - You and Silva have seen enough of it. 225 00:26:30,602 --> 00:26:34,016 If god let everyone see as much. - Perhaps it's not enough for us? 226 00:26:34,381 --> 00:26:38,470 You're too ambitious. - Your Tõnu has no scrap of ambition. 227 00:26:38,676 --> 00:26:42,350 That's what he is what he is. - What? - Primitive. 228 00:26:43,488 --> 00:26:46,988 Hey, you don't know where and how he grew up! - I don't want to know. 229 00:26:48,126 --> 00:26:50,492 Better an honest hick than a... 230 00:26:52,508 --> 00:26:54,038 Hubert! 231 00:26:55,161 --> 00:26:56,688 Wait up. 232 00:26:58,851 --> 00:27:00,397 Hubert! 233 00:27:19,621 --> 00:27:24,190 Do you have these boots in size 43? How about 44? - Sold out. 234 00:27:26,007 --> 00:27:31,840 I really need them, check under the counter. - I told you, sold out! 235 00:27:39,414 --> 00:27:43,657 Hello, Mare. - Hello, how are you? Long time, no see. 236 00:27:44,261 --> 00:27:47,045 Not bad. Listen... 237 00:27:51,166 --> 00:27:54,063 I'll check. - Oh, you have? 238 00:27:54,627 --> 00:27:56,309 Hello. 239 00:27:56,833 --> 00:27:59,515 What size? - 44. 240 00:28:05,613 --> 00:28:08,556 I'd like to try them on. - Over there. 241 00:28:10,587 --> 00:28:13,690 Excuse me, what are you doing? - Trying it on. 242 00:28:14,126 --> 00:28:17,389 But that's my boot. - No, it's not, yours is that one. 243 00:28:17,626 --> 00:28:21,573 No, it's mine. - Have you bought it? What's the problem? 244 00:28:23,064 --> 00:28:26,018 We'll be spreading manure in the country. 245 00:28:26,646 --> 00:28:29,165 I need exactly these green wellies. 246 00:28:29,354 --> 00:28:33,095 I've got a green coat, you've seen it, and green socks as well. 247 00:28:36,531 --> 00:28:39,329 How much do I owe you? - 65 roubles. 248 00:28:40,037 --> 00:28:44,764 The fat one, you sung together in Laine. - Ingeborg? - Yes, that one. 249 00:28:45,001 --> 00:28:48,231 Is it true she married a Finn? - No, it's not. 250 00:28:48,939 --> 00:28:51,966 But you still live with your husband? 251 00:28:52,435 --> 00:28:56,607 Someone said you sing at a restaurant and have remarried. 252 00:28:56,836 --> 00:29:00,530 No, I've not been singing for ages, I'm an administrator at Philharmonics. 253 00:29:00,823 --> 00:29:04,168 I travel around and... - And look at me, so settled. 254 00:29:05,626 --> 00:29:07,372 Hello? 255 00:29:54,566 --> 00:29:58,219 Why is it the other way round with birds? Males are prettier than females. 256 00:29:59,525 --> 00:30:03,403 Females have other things to do, they have to lay and hatch eggs. 257 00:30:03,737 --> 00:30:07,453 Males have secondary roles, that's why they try to stand out, 258 00:30:07,825 --> 00:30:12,753 crow and beat their wings. - Easy for birds, they have feathers. 259 00:30:13,063 --> 00:30:17,494 Nature has everything, open your beak and swallow... Damn, this'll take awhile. 260 00:30:28,835 --> 00:30:32,081 But who leads the flock when they fly south? - A male bird. 261 00:30:32,812 --> 00:30:36,467 And you're saying that males have a secondary role. - Tõnu! 262 00:30:36,855 --> 00:30:40,557 Don't make your trousers dirty. Tõnu! - What? 263 00:30:42,122 --> 00:30:46,890 Look, females can't be trusted with any leadership. - Why not? 264 00:30:47,613 --> 00:30:52,020 At 17, Joan of Arc rode into Orleans, leading the armies. 265 00:30:52,496 --> 00:30:55,878 But to lead an army in the Middle Age meant being half a step ahead of them. 266 00:30:57,044 --> 00:31:02,612 Did she wear a chastity belt? - No need, she was holy for the soldiers. 267 00:31:02,873 --> 00:31:07,203 Are you capable of understanding, that one person may be holy for another? 268 00:32:36,782 --> 00:32:42,681 An Estonian city, Tartu, on the banks of Emajõgi river... 269 00:32:46,099 --> 00:32:49,839 Wake up. You'll miss Tartu. 270 00:32:50,260 --> 00:32:53,995 I miss everything in life, apart from my husband coming home. 271 00:32:54,389 --> 00:32:56,901 What time did he come last night? - Half past two. 272 00:32:58,335 --> 00:33:04,150 But sits at the wheel like an iron bolt. - He is iron. Unfortunately, I'm not. 273 00:33:06,931 --> 00:33:10,920 Edvin's going mad with worry. We said we'll come by one, and it's gone two. 274 00:33:12,266 --> 00:33:17,142 Damned Helena, bought herself thermal underwear. Roy! 275 00:33:19,325 --> 00:33:21,817 Mid-life delights. - What? 276 00:33:22,190 --> 00:33:26,313 Tõnu calls thermal underwear 'mid-life delights'. 277 00:33:28,505 --> 00:33:30,915 Oh, what a spinster! 278 00:34:07,901 --> 00:34:11,751 Three eels, three steaks... - I only want soup. 279 00:34:12,051 --> 00:34:15,289 Tõnu and me are buying. - I said, I only want soup. 280 00:34:16,020 --> 00:34:17,836 Tõnu, I want champagne. 281 00:34:18,629 --> 00:34:22,833 So you're a student? A biologist? - Yes. 282 00:34:23,300 --> 00:34:26,555 Very interesting. In which year? - Third. 283 00:34:27,803 --> 00:34:31,760 Student years are the most beautiful time of life. - Yes, not bad. 284 00:34:33,154 --> 00:34:36,496 Where did you study? - I have an odd education: 285 00:34:36,733 --> 00:34:40,043 music school and one year of conservatoire. 286 00:34:40,502 --> 00:34:46,459 But for women, education is not of highest importance, eh? - Depends on the woman. 287 00:34:49,504 --> 00:34:52,622 I guess you travel a lot? - Yes, especially in the summer. 288 00:34:55,022 --> 00:34:59,853 Have you been to Nigul? - No, and won't got either. 289 00:35:04,916 --> 00:35:07,981 Hello, boy. - Hubert, for you. 290 00:35:13,106 --> 00:35:16,535 Hello, boy. - Uncle Raud! - Do you have a moment? 291 00:35:17,395 --> 00:35:21,935 Can I steal Hubert for a moment? - Yes, go ahead. - Let's go to the bar. 292 00:35:22,467 --> 00:35:25,346 Who is that? - How should I know everyone. 293 00:35:26,500 --> 00:35:31,094 I'd like to have the photos you took. When in Tallinn, stop by. 294 00:35:31,443 --> 00:35:35,513 Thanks. I don't have a business card to give you. - It's all ahead of you, 295 00:35:35,734 --> 00:35:40,225 business cards and other joys. - Perhaps... Turn here, please. 296 00:35:44,092 --> 00:35:46,236 Please stop here. 297 00:35:50,078 --> 00:35:51,944 Vika! 298 00:36:15,839 --> 00:36:18,430 Be a good boy and see what my watch says. 299 00:36:18,867 --> 00:36:23,829 Almost half two. - I'm getting old, can't see so well in the dark. 300 00:36:25,993 --> 00:36:29,253 Remember: I haven't said a thing, 301 00:36:29,626 --> 00:36:33,463 but be prepared for them to offer the position to you. 302 00:36:33,955 --> 00:36:37,791 Many in the Federation opposed your candidacy, 303 00:36:38,028 --> 00:36:40,156 you understand, why, 304 00:36:40,662 --> 00:36:43,840 but the old an and me, we said that we believe in you. 305 00:36:44,294 --> 00:36:48,257 We believe you could take the women to higher league in one year. 306 00:36:51,334 --> 00:36:54,141 Make sure you don't let us down. 307 00:36:54,545 --> 00:36:58,849 Oh no, I haven't had a drop for a year and a half. - That's good. 308 00:36:59,701 --> 00:37:02,687 Then go for it, do some work. 309 00:37:16,285 --> 00:37:19,179 Come on, get out. 310 00:37:20,070 --> 00:37:22,291 Let's go. 311 00:37:41,152 --> 00:37:42,772 He's gone out. 312 00:37:45,203 --> 00:37:49,231 A long time ago? - About an hour ago. 313 00:37:55,728 --> 00:38:00,457 Does this dog bite? - Depends. 314 00:38:25,725 --> 00:38:29,887 And don't forget, it's the top team. You know what that means. 315 00:38:30,475 --> 00:38:34,567 You must work really hard. The game's moved on, loads are higher. 316 00:38:36,352 --> 00:38:39,526 See what my watch says now. - Ten to three. 317 00:38:39,706 --> 00:38:42,873 Then I must go. Please walk with me. 318 00:38:43,970 --> 00:38:46,602 Joan of Arc 319 00:38:46,991 --> 00:38:49,135 Soviet Woman 320 00:38:49,875 --> 00:38:53,448 Joan of Arc 321 00:38:55,807 --> 00:39:01,640 Problème et mystère de Jeanne d’Arc is out, Levandovski is here. 322 00:39:03,073 --> 00:39:06,120 Since when are you interested in mystics? 323 00:39:06,620 --> 00:39:10,177 Since I've been interested in Joan of Arc. 324 00:39:11,970 --> 00:39:16,116 What happened to Joan of Arc and what she was, is a miracle. 325 00:39:16,989 --> 00:39:20,777 I couldn't call it anything else. - You want to write about her? 326 00:39:20,982 --> 00:39:26,268 Don't know yet. I first want to understand what went on there. 327 00:39:28,500 --> 00:39:32,098 That's why I'm even going to a clairvoyant who is also supposed to... 328 00:39:32,519 --> 00:39:35,696 Oh my God... Thank you. 329 00:39:35,996 --> 00:39:39,258 You want some coffee? - Yes. - Come and sit down. 330 00:39:42,979 --> 00:39:46,039 Are you going to pop by the upstairs? - No time, someone is waiting for me. 331 00:39:46,204 --> 00:39:48,979 Do you take sugar? Sugar is over there. 332 00:39:49,712 --> 00:39:53,392 You haven't married, have you? - Oh no. 333 00:39:53,700 --> 00:39:58,321 It's quite enough for me to watch my friends' marriages. - Yeah... 334 00:39:59,810 --> 00:40:03,607 You know, I don't understand what has happened to men. 335 00:40:04,617 --> 00:40:10,782 The clever ones are weak. The strong ones are stupid. 336 00:40:12,909 --> 00:40:14,548 Yes... 337 00:40:33,023 --> 00:40:35,502 14.29. 338 00:40:46,433 --> 00:40:47,800 Tõnu... 339 00:41:00,761 --> 00:41:06,262 Dear god, he's started drinking again. Tõnu, do something. Do something. 340 00:41:07,603 --> 00:41:09,373 He plays quite well. 341 00:41:28,588 --> 00:41:31,204 Stop fussing, go and sit in the car. 342 00:41:35,715 --> 00:41:37,972 Have you paid? 343 00:42:38,325 --> 00:42:39,878 Bernhard! 344 00:42:47,730 --> 00:42:49,427 Watch out, kid. 345 00:43:27,563 --> 00:43:29,716 What are they going to do with him? 346 00:43:29,849 --> 00:43:33,254 Nothing, I would have thought, he wasn't drunk, just playing the piano. 347 00:43:34,090 --> 00:43:39,242 Was he drinking juice at the bar then? - Stop whining, Silva'll take care of it. 348 00:43:39,383 --> 00:43:41,977 What would that poor man do without Silva. 349 00:43:44,560 --> 00:43:47,597 Here they come! Hello, Kilburn! 350 00:45:31,903 --> 00:45:34,997 I'm starting to get fed up with this malarkey. 351 00:45:35,776 --> 00:45:40,758 If we got to Nigul, all would become clear. 352 00:45:41,537 --> 00:45:46,978 All is clear to me anyway. We've just been together too little. 353 00:45:47,327 --> 00:45:50,142 I wonder whose fault that is. 354 00:45:51,697 --> 00:45:55,875 Don't know. Such is life. 355 00:45:58,275 --> 00:46:05,620 That's how it is, silly is your little heart. 356 00:46:06,120 --> 00:46:13,572 Doesn't let you la-lal-lal-laa, but it's still your very own heart... 357 00:46:39,343 --> 00:46:42,803 I need to get in the water, I'm soaked through with this dog and the drunk tank. 358 00:46:42,992 --> 00:46:45,001 Hold on, where are you going? 359 00:47:06,922 --> 00:47:09,737 Pille, come in the water! It's warm. 360 00:47:10,173 --> 00:47:12,777 We're not going to get anywhere this way. - Never mind. 361 00:47:12,990 --> 00:47:16,072 Come on, don't be afraid. - Hold on. 362 00:47:16,837 --> 00:47:18,542 Come on, come on. 363 00:47:20,694 --> 00:47:23,527 Helena, you come as well. - I don't have a swimsuit. 364 00:47:23,700 --> 00:47:26,825 You bought swimming trunks at Põltsamaa, didn't you? 365 00:47:27,127 --> 00:47:29,495 Tõnu, don't swim far. 366 00:47:30,115 --> 00:47:32,962 Tõnu, wait! - Pille, come on! 367 00:47:40,346 --> 00:47:42,586 What are you gaping at? Can't you see I'm naked? 368 00:47:44,094 --> 00:47:45,673 Stop that! 369 00:47:47,916 --> 00:47:49,407 That's enough! 370 00:47:51,062 --> 00:47:53,143 Hold on a bit more. 371 00:47:56,002 --> 00:47:58,894 You know what we're going to do on Monday when we go to town? 372 00:47:59,036 --> 00:48:02,439 We'll go to the old airfield, and I'll teach you to drive. 373 00:48:03,297 --> 00:48:05,691 In autumn, you'll take the exam and get a licence. 374 00:48:07,960 --> 00:48:13,206 It'll be good for your and merrier for me. We'd come from a birthday or restaurant... 375 00:48:15,930 --> 00:48:21,217 Oh, like you take me to a restaurant. Last time was maybe three years ago. 376 00:48:24,342 --> 00:48:26,973 What about today? - Hubert took us today. 377 00:48:46,885 --> 00:48:49,165 Hubert, it's summer. 378 00:48:54,595 --> 00:48:58,163 It's all alright. - What's alright? 379 00:49:02,892 --> 00:49:08,157 It's warm, birds are singing. It makes you feel glad. 380 00:49:09,120 --> 00:49:12,307 What good is the summer, if there's no point. 381 00:49:14,211 --> 00:49:18,321 I could argue with that. What has no point? 382 00:49:20,297 --> 00:49:23,572 My life. There isn't really anyone to live for. 383 00:49:27,876 --> 00:49:31,615 I was offered the position of the coach of the women's volleyball team. 384 00:49:32,563 --> 00:49:34,718 First I was glad, but now I'm thinking, 385 00:49:35,188 --> 00:49:39,142 what difference does it make, whether I train a team or a schoolboy. 386 00:49:39,747 --> 00:49:43,590 I will still remain the same. - You think the clairvoyant will help? 387 00:49:44,523 --> 00:49:46,190 Ah, I don't know. 388 00:49:46,554 --> 00:49:49,544 The why are you going to him? - I don't know, Silva wanted to. 389 00:49:49,701 --> 00:49:54,486 Then my health'll be all catered for: got inhalators, seen the quack doctor. 390 00:49:54,762 --> 00:49:59,080 You believe the inhalator helps? - No, that's why I'm going. 391 00:50:00,185 --> 00:50:05,434 See, you don't believe in inhalators, for they're too simple and real, 392 00:50:05,752 --> 00:50:08,756 but then your mind also rejects miracles. 393 00:50:08,961 --> 00:50:13,852 We're like pilgrims, but we don't know what we believe. - Tõnu knows. 394 00:50:15,222 --> 00:50:19,578 That's why he is so healthy. - I think Tõnu is disabled. 395 00:50:19,896 --> 00:50:24,657 He thinks money can buy everything, but can't see it won't buy peace of soul. 396 00:50:25,116 --> 00:50:29,934 I'm not sure he is that greedy. But he sure knows how to live. 397 00:50:31,671 --> 00:50:33,975 Let's teach Evelin as well. 398 00:50:34,730 --> 00:50:41,983 Imagine how nice: us two oldies in the back, and our daughter driving. 399 00:50:43,642 --> 00:50:45,308 Come here. 400 00:50:52,411 --> 00:50:55,316 Tõnu? Where are you? 401 00:50:55,617 --> 00:50:57,147 Tõnu! 402 00:51:06,483 --> 00:51:07,949 Tõnu! 403 00:51:13,900 --> 00:51:15,326 Tõnu! 404 00:51:18,509 --> 00:51:21,999 Tõnu, where are you? Tõnu! 405 00:52:16,368 --> 00:52:19,369 So. Turn right, get hanged. 406 00:52:19,559 --> 00:52:23,370 Turn left, get drowned; go straight, get a kingdom. 407 00:52:24,191 --> 00:52:27,879 I don't need a kingdom, if I could just get the car debt paid... 408 00:52:39,312 --> 00:52:41,672 Hello, madam. - Hello, grandma. 409 00:52:42,731 --> 00:52:46,394 Hello. - How do we get to Nigul's place? To the old schoolhouse? 410 00:52:46,559 --> 00:52:49,198 To Nigul's place? - Yes. 411 00:52:49,937 --> 00:52:57,291 Go straight on, up to the bridge, then turn right. 412 00:52:57,839 --> 00:53:03,698 Then go straight on until you see a big tree, and then turn left. 413 00:53:05,353 --> 00:53:08,681 Then go straight on until... - Have a good day, grandma. 414 00:53:08,982 --> 00:53:11,661 Oh, it is good! 415 00:53:46,747 --> 00:53:48,166 What happened? 416 00:53:49,256 --> 00:53:52,174 How do I know, I haven't had a look yet. 417 00:53:58,056 --> 00:54:00,314 Right, so here we are. 418 00:54:00,990 --> 00:54:04,219 What is it? - You can see for yourself, oil everywhere. 419 00:54:06,424 --> 00:54:08,663 Maybe we ran out petrol? 420 00:54:08,916 --> 00:54:12,952 Ladies, this is a toilet stop. Quick, into the bushes, all of you. 421 00:54:14,258 --> 00:54:19,147 Tõnu, please tuck your shirt in. - You too, on you go, into the bushes. 422 00:54:19,352 --> 00:54:22,835 God, how you can... - You, make yourself useful, get the spanners. 423 00:54:23,176 --> 00:54:25,481 I can tell you the same thing a hundred times... 424 00:54:27,810 --> 00:54:32,823 Crappiest crap, I say. - Here you are. - Give it to me. 425 00:54:33,529 --> 00:54:37,066 And now do what I say. - Okay. - Be quiet. 426 00:54:39,018 --> 00:54:44,483 The road is also like a great bio-rhythm, up the hill, then down the hill. 427 00:54:44,712 --> 00:54:50,691 It's all pluses for Tõnu and me on 6 September. What does that mean? 428 00:54:50,999 --> 00:54:54,065 Don't know, the computer just shows, but does not predict. 429 00:54:54,302 --> 00:54:58,529 Ask Nigul. - I won't even dare open my mouth in his presence. 430 00:54:58,805 --> 00:55:03,396 Wonder what he's like? - Supposed to be an ordinary man. 431 00:55:03,737 --> 00:55:07,017 No, our men are ordinary, there must be something special in him. 432 00:55:07,357 --> 00:55:11,949 Yes, hands or eyes must be special, otherwise I won't be able to believe him. 433 00:55:13,919 --> 00:55:17,898 I wonder how old he is? - Oh dear, maybe he's a young man? 434 00:55:18,598 --> 00:55:22,672 This is making me shiver. Maybe he can also read your mind? 435 00:55:23,052 --> 00:55:25,699 Let him read, maybe learns some wisdom. 436 00:55:47,308 --> 00:55:52,491 Hey, is it something serious? - Yeah, crap roads. Now we're stuck. 437 00:55:52,759 --> 00:55:57,627 What do you come here for then? - Tell us which way to go. 438 00:55:57,856 --> 00:56:02,219 To where? - To Nigul's place. - I don't know no Niguls. 439 00:56:08,401 --> 00:56:11,663 Look, you got a crack in here. - What crack? Carburetor's blocked. 440 00:56:11,932 --> 00:56:16,266 But perhaps it's the vent belt? - Oh, it's not that bad. 441 00:56:21,756 --> 00:56:24,179 Do we have to stay here for the night? 442 00:56:31,843 --> 00:56:34,219 Hello. - Hello. 443 00:56:54,005 --> 00:56:56,740 Meeta, come and greet the guests! 444 00:57:13,874 --> 00:57:18,272 I'll finish here, then I'll make your bed. - Oh, thank you, I'll do it myself. 445 00:57:19,275 --> 00:57:23,980 Stop faffing around, you old git. Go take the pillows and blankets, 446 00:57:24,169 --> 00:57:26,761 people want to go to bed. 447 00:57:35,024 --> 00:57:39,394 My husband used to be very nervous, always tended to drink. 448 00:57:39,886 --> 00:57:44,711 No idea what Nigul did or said to him, but now everything is alright. 449 00:57:48,435 --> 00:57:55,116 What kind of a person is this Nigul? - A nice person, a good person. 450 00:57:55,824 --> 00:58:00,476 He says diseases come from wrong thoughts. 451 00:58:01,120 --> 00:58:04,310 But where do the wrong thoughts come from? 452 00:58:06,421 --> 00:58:08,957 Do you have a serious ailment? 453 00:58:09,745 --> 00:58:13,836 I have told you, no sitting and listening at the table. 454 00:58:14,089 --> 00:58:16,344 Chop-chop, off to bed! 455 00:58:16,573 --> 00:58:22,707 ...and if you keep them, always keep two, for no human or animal wants to be alone. 456 00:58:23,232 --> 00:58:25,381 Then they're a lot easier to keep. 457 00:58:25,578 --> 00:58:30,930 Your take them to the field, put on chain and they'll stay there till noon. 458 00:58:37,544 --> 00:58:41,548 Heavens, how good it is that we came here. 459 00:58:42,813 --> 00:58:47,285 I had a chance to talk to everyone, even my husband. - Good for you. 460 00:58:47,731 --> 00:58:51,096 My husband sometimes doesn't talk to me for days. 461 00:58:51,364 --> 00:58:56,571 Yes, Hubert has changed a lot. He used to be chatty, merry. 462 00:58:56,832 --> 00:58:59,681 I guess sports has left its mark. - What sports? 463 00:59:00,038 --> 00:59:04,168 Spent his best years on booze. - At least that's alright now. 464 00:59:04,517 --> 00:59:09,557 What's alright? Back then he got drunk, but acted like a man. 465 00:59:10,800 --> 00:59:14,729 I'm like a grandma. Pampering him, driving the car, finding medicine. 466 00:59:16,003 --> 00:59:19,505 You, and a grandma? You've got a figure to kill for. 467 00:59:19,710 --> 00:59:23,523 Wouldn't ever say you're 35... Oh dear, I've caught the sun. 468 00:59:24,414 --> 00:59:27,197 Do you have any cream? - Is your skin greasy or dry? 469 00:59:28,672 --> 00:59:31,325 Sometimes dry, sometimes greasy. 470 00:59:33,397 --> 00:59:35,270 Take this one then. 471 00:59:38,500 --> 00:59:39,911 Yes? 472 00:59:42,415 --> 00:59:44,025 Excuse me. 473 00:59:48,671 --> 00:59:52,618 It's not much here, but it'll make do for one night. 474 00:59:53,198 --> 00:59:57,336 We've had people from Tallinn before. - We'll be alright. 475 01:00:01,498 --> 01:00:05,208 Excuse me, I wanted to ask, 476 01:00:05,524 --> 01:00:11,402 did you not perform here in our village a few years ago, singing? 477 01:00:11,598 --> 01:00:15,410 Yes, I did, but a long time ago. 478 01:00:16,285 --> 01:00:19,954 In that case I was right, and I was still a bachelor back then. 479 01:00:26,103 --> 01:00:30,146 Could I get your autogram? - Yes, of course. 480 01:00:31,181 --> 01:00:33,815 Dear god, you haven't changed a bit. 481 01:00:34,945 --> 01:00:36,988 Silva Lippus singing 482 01:00:38,102 --> 01:00:40,040 Here you go. 483 01:00:47,344 --> 01:00:51,373 Sleep tight. - Good night. - Good night! 484 01:01:07,887 --> 01:01:10,503 Come and light my cigarette, my hands are dirty. 485 01:01:11,306 --> 01:01:13,323 Where are they? - Left pocket. 486 01:01:16,584 --> 01:01:18,066 Here, take it. 487 01:01:18,790 --> 01:01:22,051 You want me to clean you nose too? - I don't need to be pampered like some. 488 01:01:23,947 --> 01:01:26,491 Like who? - Like some wusses. 489 01:01:28,759 --> 01:01:31,112 You're a true hick. - Oh yeah? 490 01:01:32,329 --> 01:01:36,562 Then your sister is a wife of a hick. Is that so? - Unfortunately yes. 491 01:01:39,639 --> 01:01:43,864 I could say a thing or two about your wife as well. 492 01:01:48,417 --> 01:01:51,033 Like what? - Like this! 493 01:01:54,956 --> 01:01:57,507 What 'this'? - This 'this'. 494 01:02:21,254 --> 01:02:24,923 You gone nuts? - Bloody hell, I'll fucking kill you! 495 01:02:25,742 --> 01:02:27,944 Don't be silly, put the scythe down. 496 01:02:29,457 --> 01:02:31,882 Stop being silly. Put down the scythe. 497 01:02:32,653 --> 01:02:35,835 Guys, stop being silly! 498 01:02:39,101 --> 01:02:41,055 Stop screaming. 499 01:02:42,959 --> 01:02:44,936 What is it? 500 01:02:47,184 --> 01:02:49,039 Come on, let's go. 501 01:02:52,561 --> 01:02:54,386 Let's put him here. 502 01:02:58,664 --> 01:03:00,708 The other leg, damn it! 503 01:03:17,295 --> 01:03:18,711 Lady. 504 01:03:22,800 --> 01:03:26,221 Who's there? Come on in, don't hang in the doorway. 505 01:03:29,627 --> 01:03:34,263 Lady, do you know any fairytales? - I do, but shouldn't you be in bed? 506 01:03:35,354 --> 01:03:37,578 Come here then, but quickly. 507 01:03:41,243 --> 01:03:45,894 Sit here, properly. Put your legs... - Right, are you settled? 508 01:03:47,471 --> 01:03:51,257 So, here we go... - This is Tallinn, the time is 23:00. 509 01:03:51,438 --> 01:03:56,276 Once upon a time France had been locked up 510 01:03:56,864 --> 01:04:00,014 and the key had been thrown in a well in Orleans. 511 01:04:00,825 --> 01:04:06,409 And the well was guarded by a great dragon. 512 01:04:07,283 --> 01:04:12,428 The dragon had many eyes and ears, it heard and saw everything. 513 01:04:13,511 --> 01:04:15,249 Everyone was afraid of it, 514 01:04:16,179 --> 01:04:23,126 but in one of the villages there lived a girl called Joan 515 01:04:24,432 --> 01:04:27,077 and that girl had friends. 516 01:04:27,655 --> 01:04:31,655 Those friends came to her in the woods like fairies. 517 01:04:32,274 --> 01:04:34,252 They were invisible. 518 01:04:34,473 --> 01:04:39,641 No one heard or saw what they told Joan. 519 01:04:39,814 --> 01:04:41,653 Even the dragon didn't hear. 520 01:04:42,336 --> 01:04:49,353 And one day the friends told her that she has to go and fight the dragon, 521 01:04:50,667 --> 01:04:57,208 to take the key out of the well and unlock France. 522 01:04:58,490 --> 01:05:01,804 Why do you think it had to be Joan? 523 01:05:02,512 --> 01:05:08,444 It was because Joan was the purest girl in France... 524 01:05:08,616 --> 01:05:15,206 Kids, go to bed right now! Come here. - Every night we have to go. 525 01:05:15,475 --> 01:05:19,164 I wanted to hear the fairytale. - Go to sleep, I'll tell you tomorrow. 526 01:05:19,672 --> 01:05:23,236 Come on, go. Good night to you. 527 01:05:26,693 --> 01:05:32,820 Lady, what happened then? - If they're not dead, they're still living happily. 528 01:05:33,193 --> 01:05:36,037 I see. Good night. - Good night. 529 01:05:38,220 --> 01:05:40,636 According to the media the leaders of the gang, 530 01:05:41,001 --> 01:05:46,583 who until now had only been known as Katarina and Margaretha, 531 01:05:46,924 --> 01:05:50,040 confessed that they had aimed to topple the ruling order 532 01:05:50,205 --> 01:05:53,417 and turn back towards nature. 533 01:06:22,306 --> 01:06:27,064 Be a good girl. - Thank you for putting us up. 534 01:06:27,980 --> 01:06:31,752 Things are not that simple with Nigul. - Why? 535 01:06:32,140 --> 01:06:34,039 What can be that complicated about it? 536 01:06:34,228 --> 01:06:38,177 It's not like you go limping to Nigul and come back dancing. 537 01:06:38,318 --> 01:06:42,329 You should rather see a doctor in town. - I want to go and see Nigul! 538 01:06:42,669 --> 01:06:47,686 We all need to see Nigul. - Well, I guess it's up to you. 539 01:06:49,791 --> 01:06:54,755 Goodbye and thank you the lodging. - Don't mention it. Come again. 540 01:07:56,342 --> 01:07:59,988 What the hell is over there? An accident? 541 01:08:19,750 --> 01:08:21,552 You're already on the list. 542 01:08:23,988 --> 01:08:25,730 To see Nigul? - Yes. 543 01:08:26,741 --> 01:08:31,056 What's this? - Queueing number. You're now in the queue. 544 01:09:56,595 --> 01:09:59,866 MID-LIFE DELIGHTS 545 01:10:06,714 --> 01:10:09,354 Written by Valentin Kuik and Andrei Dmitrijev 546 01:10:09,990 --> 01:10:16,618 Directed by Lembit Ulfsak Camera: Nikolai Sharubin 547 01:10:17,230 --> 01:10:20,093 Composer: Tõnu Aare 548 01:10:59,818 --> 01:11:04,748 THE END 45158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.