All language subtitles for Kanpeki Wife ni yoru Kanpeki na Fukushuu Keikaku 2024 S01E07 1080p FOD WEB-DL AAC H.264-NSBC_track3_jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,693 (雨宮成美) おとなしく 私の指示に従うか➡ 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,858 あなたから 先に 社会的に抹殺されるか➡ 3 00:00:06,858 --> 00:00:08,891 ここで選んで。 4 00:00:08,891 --> 00:00:18,132 ♬〜 5 00:00:18,132 --> 00:00:21,165 (瑞希)君に従うよ…。 6 00:00:23,627 --> 00:00:27,495 今日しか録ってない。 ほんとだよ。 7 00:00:29,627 --> 00:00:32,330 ピッ 8 00:00:32,330 --> 00:00:35,957 ピッ ピッ ピッ ピッ ピッ 9 00:00:35,957 --> 00:00:38,000 ピーッ(消去音) 10 00:00:39,660 --> 00:00:44,594 あなたの言うことを そのまま 信用することはできません。 11 00:00:44,594 --> 00:00:48,561 ただ 仮に これまでのを 録音していたとしても➡ 12 00:00:48,561 --> 00:00:52,033 私が 不利になるようなことは 話していませんし。 13 00:00:52,033 --> 00:00:56,264 柊斗を… 訴えるの? 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,264 柊斗を? いや…➡ 15 00:00:59,264 --> 00:01:02,297 その…。 16 00:01:02,297 --> 00:01:05,330 仕事も信用も 同時に失うのが➡ 17 00:01:05,330 --> 00:01:08,891 あの人には いちばん こたえるでしょうね。 18 00:01:08,891 --> 00:01:12,825 けど それだと 有馬莉々花の方は 裁けませんし。 19 00:01:14,924 --> 00:01:16,957 ちょっと考えます。 20 00:01:16,957 --> 00:01:21,165 ♬〜 21 00:01:21,165 --> 00:01:23,198 きれい…。 22 00:01:26,627 --> 00:01:30,033 ピンクのチューリップは プロポーズされたときに➡ 23 00:01:30,033 --> 00:01:32,594 くれた花なの。 24 00:01:32,594 --> 00:01:35,561 あなたなら この花言葉 知っていますよね? 25 00:01:35,561 --> 00:01:39,561 えっ? ピンクのチューリップの花言葉は➡ 26 00:01:39,561 --> 00:01:43,033 「誠実な愛」。 ガサガサッ…(花を潰す音) 27 00:01:43,033 --> 00:01:45,462 グシャ! 28 00:01:45,462 --> 00:01:49,726 花に罪はないけど 不倫されてることを知ってて➡ 29 00:01:49,726 --> 00:01:52,165 よくも こんな花を贈りつけたわね。 30 00:01:52,165 --> 00:01:57,627 ♬〜 31 00:02:19,000 --> 00:02:38,330 ♬〜 32 00:02:39,891 --> 00:02:43,132 (瑞希)今更 言い訳みたいに 聞こえるかもしれないけど➡ 33 00:02:43,132 --> 00:02:46,693 ほんとに なるちゃんに ひかれはじめてて…。 34 00:02:46,693 --> 00:02:48,759 仲よくなれたらって…。 35 00:02:48,759 --> 00:02:52,594 ふふっ… ああ〜。 36 00:02:52,594 --> 00:02:55,495 仲よくなれると思います? 37 00:02:55,495 --> 00:02:58,693 夫の不倫を黙認して… それだけじゃない。 38 00:02:58,693 --> 00:03:03,099 共謀して 私に お金を巻き上げようとした人と。 39 00:03:03,099 --> 00:03:07,165 柊斗と莉々花の 不倫の証拠は押さえられた。 40 00:03:07,165 --> 00:03:10,198 そのことを 柊斗には黙ってて。 41 00:03:10,198 --> 00:03:12,231 分かった…。 42 00:03:12,231 --> 00:03:16,495 ♬〜 43 00:03:16,495 --> 00:03:20,825 なるちゃんのことが ずっと 心配だったんだ…。➡ 44 00:03:20,825 --> 00:03:25,627 それでも 柊斗のことは 裏切れなかった。 45 00:03:25,627 --> 00:03:27,858 ほんとに ごめん! 46 00:03:27,858 --> 00:03:33,561 二人の処遇が決まれば もう あなたと会うこともないでしょう。 47 00:03:33,561 --> 00:03:35,693 えっ? 48 00:03:35,693 --> 00:03:39,660 それまでは あなたの行動も 目を光らせておくから。 49 00:03:39,660 --> 00:03:45,660 ♬〜 50 00:03:57,297 --> 00:03:59,330 はぁ〜…。 51 00:04:04,000 --> 00:04:08,132 📱(呼び出し音) 52 00:04:08,132 --> 00:04:11,033 📱(マナーモード) 53 00:04:11,033 --> 00:04:13,198 (雨宮柊斗)チッ…。 📱(マナーモード) 54 00:04:13,198 --> 00:04:15,891 はぁ… もしもし? 📱(瑞希)なるちゃん➡ 55 00:04:15,891 --> 00:04:19,330 帰っちゃった…。 はあ⁉ どういうことだよ! 56 00:04:19,330 --> 00:04:21,363 じゃあ 今から帰って来るってことか? 57 00:04:21,363 --> 00:04:23,429 (瑞希)分かんない。 引き止める間もなく➡ 58 00:04:23,429 --> 00:04:26,429 出ていっちゃった。 何やってんだよ! 59 00:04:26,429 --> 00:04:28,693 これじゃあ 計画が台なしだろ。 60 00:04:28,693 --> 00:04:31,033 📱(瑞希) ねえ 随分な言い方じゃない?➡ 61 00:04:31,033 --> 00:04:33,429 こっちだって 努力して行動してたのに。 62 00:04:33,429 --> 00:04:35,462 ふざけんなよ。 63 00:04:35,462 --> 00:04:37,594 (瑞希) なんで そんなに焦ってんの?➡ 64 00:04:37,594 --> 00:04:40,627 俺が 証拠作りしてる間に まさか➡ 65 00:04:40,627 --> 00:04:42,660 莉々ちゃんと 会ってたりしないよね? 66 00:04:42,660 --> 00:04:44,693 はあ? んなわけねぇだろ。 67 00:04:47,792 --> 00:04:51,066 俺 降りるよ。 もう無理。 68 00:04:51,066 --> 00:04:53,099 📱 何言ってんだよ 今更! 69 00:04:54,462 --> 00:04:56,495 トン(タップ音) 70 00:04:56,495 --> 00:05:04,792 ♬〜 71 00:05:04,792 --> 00:05:06,825 はぁ〜…。 72 00:05:06,825 --> 00:05:09,066 💻 はあ⁉ どういうことだよ! じゃあ 今から➡ 73 00:05:09,066 --> 00:05:12,066 帰って来るってことか? 早く着ろ! 74 00:05:12,066 --> 00:05:15,396 💻(莉々花)えっ なんで〜? 💻 もう いいから! んっ! 75 00:05:15,396 --> 00:05:17,660 💻(莉々花) せっかく おうち来たのに。 76 00:05:17,660 --> 00:05:20,000 💻 んっ! くっ…。 77 00:05:20,000 --> 00:05:22,198 カタッ(キーボード操作音) 78 00:05:22,198 --> 00:05:25,330 (瑞希・回想)⦅ほんとに なるちゃんに ひかれはじめてて…⦆ 79 00:05:25,330 --> 00:05:28,330 ⦅仲よくなれたらって…⦆ 80 00:05:28,330 --> 00:05:30,660 バカにしてる。 81 00:05:36,561 --> 00:05:38,594 (谷村)これだけ 証拠が集まっていますから➡ 82 00:05:38,594 --> 00:05:41,000 ちゃんと離婚はできます。➡ 83 00:05:41,000 --> 00:05:43,132 慰謝料も請求できますよ。 84 00:05:45,462 --> 00:05:48,891 先方には 内容証明で 通知書を送りますが➡ 85 00:05:48,891 --> 00:05:52,957 反応されない場合は 会う機会を設けましょう。 86 00:05:52,957 --> 00:05:55,000 希望日は ありますか? 87 00:05:57,660 --> 00:06:01,594 8月26日で お願いします。 88 00:06:01,594 --> 00:06:05,528 (谷村)8月26日ですね。 89 00:06:05,528 --> 00:06:10,330 その日は… あの人の誕生日なんです。 90 00:06:13,000 --> 00:06:17,231 望月さんからの誕生日プレゼント ということですか。 91 00:06:23,660 --> 00:06:34,759 📱(マナーモード) 92 00:06:34,759 --> 00:06:37,264 あっ もしもし? 93 00:06:37,264 --> 00:06:40,462 📱 あっ ごめんね 仕事中に。 94 00:06:40,462 --> 00:06:43,759 いや 大丈夫だよ。 📱 実家に寄ったら➡ 95 00:06:43,759 --> 00:06:48,429 お母さんが 体調崩してて。 しばらく こっちにいるかも。➡ 96 00:06:48,429 --> 00:06:51,726 大丈夫? うん 分かった。 97 00:06:51,726 --> 00:06:56,693 お大事にって伝えといて。 📱 うん。 じゃあ。 98 00:07:01,198 --> 00:07:04,627 はぁ… 実家にいたのか。 99 00:07:08,000 --> 00:07:28,000 ♬〜 100 00:07:44,627 --> 00:07:47,363 はぁ〜…。 101 00:07:47,363 --> 00:07:49,396 はぁ…。 パチッ(スイッチ音) 102 00:07:56,429 --> 00:08:00,429 はぁ〜 もう1週間だぞ。 103 00:08:00,429 --> 00:08:04,165 ったく いつ帰って来んだよ。 はぁ…。 104 00:08:04,165 --> 00:08:07,957 🔊 ピンポーン ピンポーン(インターホン) 105 00:08:07,957 --> 00:08:10,000 ああ〜…。 106 00:08:13,396 --> 00:08:15,429 はい じゃあ こちらになります。 ありがとうございます。 107 00:08:15,429 --> 00:08:17,462 どうも ありがとうございます。 108 00:08:22,891 --> 00:08:24,924 「内容証明」? 109 00:08:28,594 --> 00:08:31,825 「私、 雨宮成美は 雨宮柊斗」…。 110 00:08:31,825 --> 00:08:34,528 「通知します」⁉ 111 00:08:34,528 --> 00:08:39,099 「貴殿は、 令和5年10月から 令和6年8月現在に至るまで、➡ 112 00:08:39,099 --> 00:08:44,330 約9ヶ月間 有馬莉々花と 不貞行為を継続しています」⁉ 113 00:08:44,330 --> 00:08:47,462 はあ? 「これにより 私は著しい」…。 114 00:08:47,462 --> 00:08:50,165 (成美の声) 「精神的苦痛を被りました。➡ 115 00:08:50,165 --> 00:08:54,297 そのため、 私としては、 離婚を請求し、➡ 116 00:08:54,297 --> 00:08:57,132 貴殿に対し 不貞行為を理由とする➡ 117 00:08:57,132 --> 00:09:03,066 損害賠償として 慰謝料300万円を請求いたします」。 118 00:09:03,066 --> 00:09:05,132 「300万」⁉ 119 00:09:05,132 --> 00:09:07,165 あっ はぁ…。 120 00:09:07,165 --> 00:09:13,660 ♬〜 121 00:09:13,660 --> 00:09:17,396 📱(ガイダンス)お掛けになった番号は 電波が届かない場所か➡ 122 00:09:17,396 --> 00:09:19,429 電源が入っていないため…。 123 00:09:20,792 --> 00:09:22,825 どういうことだよ…。 124 00:09:25,330 --> 00:09:27,363 パチッ 125 00:09:29,726 --> 00:09:32,264 はぁ…。 126 00:09:32,264 --> 00:09:35,000 ドン! うっ…。 127 00:09:40,660 --> 00:09:45,330 📱(マナーモード) 128 00:09:45,330 --> 00:09:48,165 はい。 📱(柊斗の母)成美さん➡ 129 00:09:48,165 --> 00:09:50,693 あなた いつまで 実家に帰ってるの?➡ 130 00:09:50,693 --> 00:09:54,660 夫を 一人にさせるなんて 信じられないわ。 131 00:09:56,495 --> 00:09:59,363 あなたに そんなこと言われる筋合いは➡ 132 00:09:59,363 --> 00:10:02,429 もう ありません。 📱(柊斗の母)あ… 「あなた」?➡ 133 00:10:02,429 --> 00:10:05,957 えっ? 柊斗さんと離婚します。 134 00:10:05,957 --> 00:10:08,033 📱(柊斗の母) ちょ… ちょっと 離婚って…。➡ 135 00:10:08,033 --> 00:10:12,495 何 言いだすのよ! そんなこと 許されるわけないじゃない! 136 00:10:12,495 --> 00:10:16,264 はぁ… これ以上 話すつもりはありません。 137 00:10:16,264 --> 00:10:19,693 26日に あの人の家に行きます。 138 00:10:19,693 --> 00:10:22,198 一緒に来てください。 📱(柊斗の母)あっ ちょっと…➡ 139 00:10:22,198 --> 00:10:24,231 何を… あの…。 トン 140 00:10:30,000 --> 00:10:33,726 (谷村)まず こちらの紙物を 皆さんに確認していただきます。 141 00:10:33,726 --> 00:10:37,264 で そのあとに ええ〜 音声と…。 142 00:10:37,264 --> 00:10:40,561 (柊斗の母)柊斗にかぎって 不倫なんてあるわけないでしょ!➡ 143 00:10:40,561 --> 00:10:44,726 離婚なんて認めないわよ。 証拠を出しなさいよ! 証拠! 144 00:10:44,726 --> 00:10:47,693 証拠があるから呼んだんです。 145 00:10:47,693 --> 00:10:50,726 黙って見ていてもらえませんか。 146 00:10:50,726 --> 00:10:52,759 これは…。 147 00:10:55,759 --> 00:10:59,825 はぁ… 私たち夫婦の問題なので。 148 00:10:59,825 --> 00:11:07,726 ♬〜 149 00:11:07,726 --> 00:11:09,759 こちらに お座りください。 150 00:11:11,561 --> 00:11:15,825 🔊 ピンポーン ピンポーン 151 00:11:18,396 --> 00:11:24,066 お集まりいただき ありがとうございます。 152 00:11:24,066 --> 00:11:27,099 立会人として お二人のお母様にも➡ 153 00:11:27,099 --> 00:11:30,792 同席を お願いしました。 154 00:11:30,792 --> 00:11:34,561 早速 本題に 入らせていただきたいと思います。 155 00:11:34,561 --> 00:11:36,594 お願いします。 156 00:11:39,099 --> 00:11:42,297 (谷村)ええ〜 まず始めに 雨宮成美さんと➡ 157 00:11:42,297 --> 00:11:45,462 雨宮柊斗さんは 婚姻関係にあります。➡ 158 00:11:45,462 --> 00:11:48,660 今回 夫である柊斗さんと 有馬莉々花さんの➡ 159 00:11:48,660 --> 00:11:52,132 不貞行為が疑われた ということでした。➡ 160 00:11:52,132 --> 00:11:56,033 証拠の開示を求められましたので 1つずつ➡ 161 00:11:56,033 --> 00:11:59,000 皆様で 確認していただきたいと思います。 162 00:11:59,000 --> 00:12:09,396 ♬〜 163 00:12:09,396 --> 00:12:13,198 カタッ 📺(莉々花)はぁ はぁ… 柊君…➡ 164 00:12:13,198 --> 00:12:16,957 はぁ はぁ… はぁ はぁ…。➡ 165 00:12:16,957 --> 00:12:21,891 はぁ はぁ はぁ はぁ… はぁ…。➡ 166 00:12:21,891 --> 00:12:25,561 柊君… はぁ はぁ はぁ…。➡ 167 00:12:25,561 --> 00:12:29,561 柊君 はぁ… もっと! はぁ はぁ…。 168 00:12:29,561 --> 00:12:31,594 ストップします。 カタッ 169 00:12:34,594 --> 00:12:36,957 (谷村)証拠は 以上となります。➡ 170 00:12:36,957 --> 00:12:40,033 雨宮成美さんは 精神的苦痛により➡ 171 00:12:40,033 --> 00:12:43,000 離婚の申し入れと お二人それぞれに➡ 172 00:12:43,000 --> 00:12:45,594 慰謝料 300万円を請求します。 173 00:12:49,957 --> 00:12:53,066 (莉々花の母)ほら 謝って。 ねっ。 174 00:13:03,726 --> 00:13:10,561 (莉々花)ご迷惑をおかけして 申し訳ございませんでした。 175 00:13:10,561 --> 00:13:14,429 (莉々花の母) 申し訳ございませんでした。➡ 176 00:13:14,429 --> 00:13:17,594 はい もういいから。➡ 177 00:13:17,594 --> 00:13:21,825 これに懲りたら 家庭のある男性と 関係持つのは やめるのよ。 178 00:13:21,825 --> 00:13:24,792 (莉々花) うん。 ごめんなさい ママ。 179 00:13:24,792 --> 00:13:27,462 (莉々花の母)はい。 柊君と 籍 入れたら➡ 180 00:13:27,462 --> 00:13:29,495 もう そんな心配しなくていいから。 181 00:13:29,495 --> 00:13:32,330 (莉々花の母)何 言ってるの 結婚なんて認めませんよ。 182 00:13:32,330 --> 00:13:36,825 (莉々花)あのね ここに 柊君の赤ちゃんがいるの。 183 00:13:36,825 --> 00:13:40,792 (莉々花の母)えっ? えっ… うそだ…。 184 00:13:40,792 --> 00:13:43,297 そんなはずない。 (柊斗の母)柊斗➡ 185 00:13:43,297 --> 00:13:46,033 どういうことなの? 子どもがいるって知ってたの⁉ 186 00:13:46,033 --> 00:13:49,825 知らねぇよ! 俺は避妊してたし 俺の子どもじゃねぇ! 187 00:13:49,825 --> 00:13:52,693 ひどい。 柊君の子だよ。 188 00:13:52,693 --> 00:13:57,792 はぁ… はぁ はぁ…。 189 00:13:57,792 --> 00:14:00,231 うそだ…。 190 00:14:00,231 --> 00:14:02,660 あの〜 お取り込み中 すみません。 191 00:14:05,528 --> 00:14:08,000 (谷村)こちらに 記入 お願いできますか? 192 00:14:08,000 --> 00:14:13,165 ♬〜 193 00:14:13,165 --> 00:14:16,957 今 それどころじゃない。 (谷村)はて 困りましたね。 194 00:14:16,957 --> 00:14:20,132 今日中に 離婚届を 提出していただかないと➡ 195 00:14:20,132 --> 00:14:22,231 この場を 設けた意味が なくなってしまいます。 196 00:14:22,231 --> 00:14:24,627 後日にしてくれ! (谷村)今…➡ 197 00:14:24,627 --> 00:14:27,924 妊娠という話が聞こえましたが➡ 198 00:14:27,924 --> 00:14:30,924 もし 莉々花さんが 妊娠していた場合➡ 199 00:14:30,924 --> 00:14:33,957 損害賠償請求額を 見直すことになります。 200 00:14:33,957 --> 00:14:36,198 (莉々花の母)あっ…。 201 00:14:36,198 --> 00:14:38,231 ちょっ…。 202 00:14:38,231 --> 00:14:58,000 ♬〜 203 00:15:18,000 --> 00:15:38,000 ♬〜 204 00:15:55,792 --> 00:15:57,924 おい。 205 00:15:57,924 --> 00:16:00,528 (瑞希)柊斗が 無断欠勤なんて 珍しいね。➡ 206 00:16:00,528 --> 00:16:02,561 みんな 心配してたよ。 207 00:16:02,561 --> 00:16:05,198 莉々花とのこと 成美に チクったろ。 208 00:16:07,660 --> 00:16:10,660 ミイラ取りが ほんとに ミイラになるとはな! 209 00:16:10,660 --> 00:16:13,429 寝返っといて なんとか言えよ! おい。 210 00:16:15,825 --> 00:16:18,495 柊斗のことは 裏切ってないよ。 211 00:16:18,495 --> 00:16:20,726 友達のことは 裏切れないよ。 212 00:16:23,495 --> 00:16:26,561 はぁ〜…。 もう 友達でもなんでもねぇよ。 213 00:16:29,660 --> 00:16:38,000 ♬〜 214 00:16:43,584 --> 00:16:45,617 チュン チュン…(鳥の鳴き声) 215 00:16:45,617 --> 00:16:47,957 (莉々花)柊く〜ん ご飯 出来たよ。 216 00:17:00,320 --> 00:17:03,584 何? これ。 (莉々花)モーニングプレートだよ。 217 00:17:05,485 --> 00:17:08,353 成美なら こんなの作んねぇのに…。 218 00:17:13,848 --> 00:17:16,518 📱 なんで 撮ってるの? 📱 おいしそうに食べるな〜➡ 219 00:17:16,518 --> 00:17:19,617 と思って。 📱 やめてよ〜。 ふふふっ。 220 00:17:19,617 --> 00:17:22,957 📱 あっ これは なんですか? 221 00:17:22,957 --> 00:17:25,584 📱 これは… ええ〜っと なんだっけな?➡ 222 00:17:25,584 --> 00:17:28,749 あっ タモギダケ。 📱 タモギダケ?➡ 223 00:17:28,749 --> 00:17:31,056 タモギ… きのこってこと? 📱 うん。 224 00:17:31,056 --> 00:17:33,485 📱 へえ〜 初めて聞いた。 📱 ほんと? 225 00:17:33,485 --> 00:17:35,990 📱 うん。 📱 おいしいよ。 体にいいって。 226 00:17:35,990 --> 00:17:38,122 📱 そうなんだ? 📱 薬膳が入ってる。 227 00:17:38,122 --> 00:17:40,155 📱 薬膳? 全然 分かんないよ。 228 00:17:40,155 --> 00:17:42,716 📱(柊斗・成美)ふふふっ。 📱 ねえ 食レポしてよ。 229 00:17:42,716 --> 00:17:45,320 📱 食レポ? じゃあ このおみそ汁から。 230 00:17:45,320 --> 00:17:47,353 📱 おみそ汁から。 231 00:18:10,320 --> 00:18:12,353 生理が…。 232 00:18:15,221 --> 00:18:18,650 ⚞📱 うん おいしい。 コンコン(ノック) 233 00:18:18,650 --> 00:18:22,089 柊君? ⚞📱 ちょっと 何 撮ってるの? 234 00:18:22,089 --> 00:18:25,056 ⚞📱 ふふっ。 おいしそうに食べるな〜と思って。 235 00:18:25,056 --> 00:18:27,617 ⚞📱(柊斗・成美)ふふふっ。 ⚞📱 なんでよ〜。➡ 236 00:18:27,617 --> 00:18:30,023 ⚞もう いいから 早く 柊斗も おいしいから…。 237 00:18:30,023 --> 00:18:32,056 ⚞📱 いいよ。 撮られ慣れてないんだもん。 238 00:18:32,056 --> 00:18:34,089 ⚞📱 なんで? 早く食べて。 ⚞📱 えっ いただきま〜す。 239 00:18:34,089 --> 00:18:36,122 ⚞📱 は〜い どうぞ。 240 00:18:36,122 --> 00:18:40,924 ♬〜 241 00:18:40,924 --> 00:18:42,957 (莉々花)おかえり〜。 242 00:18:45,485 --> 00:18:48,848 はぁ…。 243 00:18:48,848 --> 00:18:50,881 妊娠してんだから アルコールなんて➡ 244 00:18:50,881 --> 00:18:53,056 飲んだらダメだろ。 245 00:18:53,056 --> 00:18:56,188 ちょっとだったら いいもん。 246 00:18:56,188 --> 00:18:58,221 ちょっとって量じゃないし…。 247 00:18:58,221 --> 00:19:00,419 普通 妊婦だったら 気にすんだろ。 248 00:19:11,221 --> 00:19:14,683 莉々花。 ん〜? 249 00:19:18,188 --> 00:19:20,848 妊娠してんだよな? 250 00:19:24,320 --> 00:19:27,551 してるよ〜。 当たり前じゃん。 251 00:19:32,221 --> 00:19:34,617 (莉々花)よいしょ…。➡ 252 00:19:34,617 --> 00:19:37,254 はぁ…。 253 00:19:37,254 --> 00:19:41,122 ちょっと待てよ。 (莉々花)柊君 痛いよ〜。 254 00:19:41,122 --> 00:19:44,188 こっち見ろよ! 255 00:19:44,188 --> 00:19:46,221 おい! 256 00:19:48,957 --> 00:19:52,650 まさか… うそなのか? 257 00:19:54,584 --> 00:19:56,815 答えろよ! 258 00:19:56,815 --> 00:20:02,650 だって〜 ほんとに 妊娠してるって思ったんだもん。 259 00:20:02,650 --> 00:20:04,683 「思った」って…。 260 00:20:04,683 --> 00:20:08,023 だって あの日 排卵日だったし➡ 261 00:20:08,023 --> 00:20:10,287 柊君の精子も ちゃんと取れたし。 262 00:20:10,287 --> 00:20:12,320 はあ? 263 00:20:16,089 --> 00:20:19,056 柊君 知ってる? 264 00:20:19,056 --> 00:20:21,617 精液が乾かないうちは➡ 265 00:20:21,617 --> 00:20:25,683 空気に触れても 精子は死なないんだよ。 266 00:20:25,683 --> 00:20:28,881 だから 莉々 自分の中に入れたんだから。 267 00:20:31,089 --> 00:20:34,155 何 言ってんの? そうだよ。 268 00:20:34,155 --> 00:20:38,287 生理が来たのも ただの不正出血かもしれないし。 269 00:20:38,287 --> 00:20:41,089 柊君の精子は 莉々の卵子と ちゃんと出会えて…。 270 00:20:41,089 --> 00:20:43,122 お前 怖ぇよ! 271 00:20:43,122 --> 00:21:01,924 ♬〜 272 00:21:06,089 --> 00:21:08,122 (莉々花)何 見てんのよ。 273 00:21:11,188 --> 00:21:13,485 パリン! 274 00:21:13,485 --> 00:21:19,924 (莉々花)はぁ はぁ はぁ はぁ…。 275 00:21:19,924 --> 00:21:29,924 ♬〜 276 00:22:01,584 --> 00:22:03,617 (莉々花)なんで 一緒にいるの? 277 00:22:08,023 --> 00:22:10,155 グルだったってこと? 278 00:22:12,386 --> 00:22:15,023 ごめんね 仕事中に。 279 00:22:15,023 --> 00:22:17,924 なんですか? 280 00:22:17,924 --> 00:22:20,254 ちゃんと 謝りたいと思って。 281 00:22:20,254 --> 00:22:24,287 ♬〜 282 00:22:24,287 --> 00:22:26,551 ほんとに ごめん!➡ 283 00:22:26,551 --> 00:22:30,881 君を傷つけて 最低だと思ってる。 284 00:22:30,881 --> 00:22:34,386 謝られても許しませんから。 285 00:22:34,386 --> 00:22:36,452 当然だと思う。 286 00:22:36,452 --> 00:22:40,254 でも 後悔してることを伝えたくて。 287 00:22:40,254 --> 00:22:43,485 そうですか。 でしたら➡ 288 00:22:43,485 --> 00:22:47,056 今後は こんな バカなまねは しないことですね。 289 00:22:47,056 --> 00:22:49,683 女をバカにしてると あなたも いつか➡ 290 00:22:49,683 --> 00:22:51,815 柊斗みたいな目に遭いますよ。 291 00:22:53,617 --> 00:22:56,254 あの… なるちゃん! 292 00:22:56,254 --> 00:22:59,782 あの… 俺…➡ 293 00:22:59,782 --> 00:23:02,287 なるちゃんのことが好きなんだ。 294 00:23:06,924 --> 00:23:09,485 そうですか。 295 00:23:09,485 --> 00:23:11,990 でも 私は嫌いです。 296 00:23:14,716 --> 00:23:16,924 うん。➡ 297 00:23:16,924 --> 00:23:19,990 そりゃあ そうだよね。 298 00:23:19,990 --> 00:23:22,023 ほんとに ごめん。 299 00:23:22,023 --> 00:23:31,287 ♬〜 300 00:23:31,287 --> 00:23:34,683 絶対 許さないもん…。➡ 301 00:23:34,683 --> 00:23:36,716 あんたが いなければ…。 302 00:23:36,716 --> 00:23:46,452 ♬〜 303 00:23:51,023 --> 00:23:56,287 俺は なんのために 成美と別れたかったんだっけ…。 304 00:23:56,287 --> 00:23:59,287 一生懸けて償う。 305 00:23:59,287 --> 00:24:03,452 その分 ちょっとだけ愛してあげるから。 25213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.