Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:12,580
(THUNDER RUMBLES)
2
00:00:12,613 --> 00:00:15,049
SUNNY: Hell isn't where
you go when you die,
3
00:00:16,084 --> 00:00:17,518
it's what you become
4
00:00:17,551 --> 00:00:19,687
when everything you love
has been taken away.
5
00:00:22,190 --> 00:00:25,159
Only one thing keeps me alive,
6
00:00:25,193 --> 00:00:27,161
the hope of getting
back into the Badlands,
7
00:00:27,195 --> 00:00:28,729
and finding her.
8
00:00:28,762 --> 00:00:30,064
Finding them.
9
00:00:30,764 --> 00:00:32,366
("HUMAN" PLAYING)
10
00:00:39,740 --> 00:00:41,342
OVERSEER: Keep it moving!
11
00:00:43,477 --> 00:00:45,579
You there! Eyes forward!
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,249
Faster!
13
00:00:51,585 --> 00:00:53,387
Come on, pick it up!
14
00:00:58,626 --> 00:01:00,761
Move! Faster!
15
00:01:02,896 --> 00:01:04,698
Back straight!
16
00:01:11,205 --> 00:01:13,241
OVERSEER: Move! Come on!
17
00:01:53,281 --> 00:01:55,283
ENGINEER: Come on! Keep moving.
18
00:01:58,452 --> 00:02:00,621
On your knees, now!
19
00:02:06,694 --> 00:02:08,829
Welcome to the Bordeaux mines.
20
00:02:10,431 --> 00:02:12,500
Now the rules are simple.
21
00:02:12,533 --> 00:02:14,702
Here you will dig,
22
00:02:15,603 --> 00:02:16,837
sleep,
23
00:02:17,538 --> 00:02:19,273
shit,
24
00:02:19,307 --> 00:02:21,809
eat, and then you're gonna die.
(LAUGHS)
25
00:02:27,381 --> 00:02:29,417
'Cause, uh, that is the, uh,
26
00:02:29,450 --> 00:02:32,253
life cycle of a Picker. Huh?
27
00:02:33,821 --> 00:02:35,956
Unshackle them.
28
00:02:35,989 --> 00:02:37,591
I want them deloused
29
00:02:37,625 --> 00:02:40,261
and excavating by the next shift.
Move!
30
00:02:48,669 --> 00:02:49,737
OVERSEER: Give me four.
31
00:02:49,770 --> 00:02:51,339
(COUGHING)
32
00:02:53,241 --> 00:02:56,344
Sir, this one's defective.
33
00:03:05,353 --> 00:03:06,420
(GRUNTS)
34
00:03:09,457 --> 00:03:10,458
(GROANS)
35
00:03:14,362 --> 00:03:16,230
(GRUNTING)
36
00:03:21,001 --> 00:03:22,770
(GRUNTING)
37
00:03:31,011 --> 00:03:32,246
(GRUNTING)
38
00:03:40,854 --> 00:03:41,855
(GASPS)
39
00:03:43,491 --> 00:03:44,592
(YELLING)
40
00:03:53,901 --> 00:03:55,269
(NECK SNAPS)
41
00:04:01,309 --> 00:04:02,343
(GRUNTS)
42
00:04:10,951 --> 00:04:12,420
(GRUNTS)
43
00:04:30,103 --> 00:04:32,573
ENGINEER: Hey, we got you!
44
00:04:34,408 --> 00:04:36,977
(LAUGHS)
45
00:04:37,010 --> 00:04:38,912
You know, there's always one.
46
00:04:38,946 --> 00:04:41,382
There's always one.
47
00:04:41,415 --> 00:04:44,685
You know, I don't
care who you are,
48
00:04:44,718 --> 00:04:48,956
where you come from,
or what you've done.
49
00:04:48,989 --> 00:04:52,726
If your journey
has led you here,
50
00:04:52,760 --> 00:04:54,862
this is where it's gonna end.
(LAUGHS)
51
00:04:55,696 --> 00:04:57,565
Trust me. (SPITS)
52
00:04:58,699 --> 00:04:59,733
(POPPING NOISE)
53
00:04:59,767 --> 00:05:01,635
(GRUNTING)
54
00:05:04,372 --> 00:05:05,606
No one gets out alive.
55
00:05:11,111 --> 00:05:12,312
(THEME MUSIC PLAYING)
56
00:05:51,585 --> 00:05:52,820
(M.K. GRUNTING)
57
00:05:52,853 --> 00:05:56,624
AVA: Focus this time, M.K.
Ready? Go!
58
00:05:56,657 --> 00:05:58,492
(GRUNTING)
59
00:06:03,497 --> 00:06:04,665
Go again.
60
00:06:04,698 --> 00:06:06,567
(ALL GRUNTING)
61
00:06:12,072 --> 00:06:13,173
Sorry.
62
00:06:13,206 --> 00:06:14,808
(SIREN BLARING)
63
00:06:18,479 --> 00:06:20,581
AVA: I should report you
for making contact.
64
00:06:20,614 --> 00:06:21,982
You've been training six months.
65
00:06:22,015 --> 00:06:23,784
There's no excuse.
66
00:06:23,817 --> 00:06:26,057
M.K.: (SCOFFS) You're just mad
I knocked you on your ass.
67
00:06:26,081 --> 00:06:28,889
Of all the novices the Master
could have paired me with.
68
00:06:28,922 --> 00:06:31,559
Speaking of the Master,
when do I get to see him?
69
00:06:31,592 --> 00:06:32,992
AVA: You almost went
a whole session
70
00:06:33,016 --> 00:06:33,861
without asking.
71
00:06:33,894 --> 00:06:36,029
M.K.: Well, you refuse
to answer my questions.
72
00:06:36,063 --> 00:06:37,397
Maybe he will.
73
00:06:38,031 --> 00:06:40,200
Hey.
74
00:06:40,233 --> 00:06:41,869
Does the Master even exist?
75
00:06:41,902 --> 00:06:42,936
(GRUNTS)
76
00:06:42,970 --> 00:06:44,505
(GROANS)
77
00:06:45,639 --> 00:06:48,576
I'll say this one last time,
78
00:06:48,609 --> 00:06:51,211
the Master will see you
when you're ready.
79
00:06:51,244 --> 00:06:52,680
(GRUNTS)
80
00:06:54,247 --> 00:06:55,616
And hurry up.
81
00:06:55,649 --> 00:06:57,017
(PANTING)
82
00:07:12,666 --> 00:07:13,867
VEIL: Sunny.
83
00:07:28,616 --> 00:07:29,883
(WHISPERS) Here.
84
00:07:40,794 --> 00:07:41,895
I'll find you.
85
00:07:43,731 --> 00:07:45,098
Both of you, I promise.
86
00:07:45,866 --> 00:07:46,934
Wake up.
87
00:07:50,804 --> 00:07:52,172
(DISTORTED) Wake up.
88
00:07:55,943 --> 00:07:57,678
MAN 1: Wake up! MAN 2: Come on.
89
00:07:58,679 --> 00:08:00,548
I don't mean to shout.
90
00:08:00,581 --> 00:08:02,115
But I need all the
rest I can get.
91
00:08:02,149 --> 00:08:05,553
ENGINEER: (ON MEGAPHONE) B-ship!
Get your asses moving.
92
00:08:05,586 --> 00:08:07,588
MAN 1: Hey! Hey! Hey, watch it!
93
00:08:08,956 --> 00:08:10,924
You're not going to
be trouble, are you?
94
00:08:10,958 --> 00:08:14,762
I... I don't like to judge,
but you look like trouble.
95
00:08:14,795 --> 00:08:15,963
(GROANS)
96
00:08:15,996 --> 00:08:17,064
Hey.
97
00:08:19,299 --> 00:08:20,668
Hey.
98
00:08:20,701 --> 00:08:22,936
Who's, uh... Who's Veil?
99
00:08:26,306 --> 00:08:28,942
You were talking about
her in your sleep.
100
00:08:28,976 --> 00:08:31,078
Better than the last
man in that shackle.
101
00:08:31,111 --> 00:08:32,580
What a nightmare.
102
00:08:32,613 --> 00:08:34,514
(SCOFFS) Dykstra.
103
00:08:35,148 --> 00:08:36,984
Poor sod,
104
00:08:37,017 --> 00:08:38,952
he shit himself to death.
(GRUNTS)
105
00:08:39,953 --> 00:08:40,954
Hmm.
106
00:08:42,122 --> 00:08:44,692
I'm Bajie.
107
00:08:44,725 --> 00:08:47,761
Don't ask me what it means
or what my mum was drinking.
108
00:08:47,795 --> 00:08:51,031
(INHALES) May the gods
protect her poor drunk soul.
109
00:08:53,266 --> 00:08:55,936
Wait, hey.
110
00:08:58,238 --> 00:09:00,073
You want a little drop?
111
00:09:00,107 --> 00:09:01,775
Yeah, you do.
112
00:09:01,809 --> 00:09:03,777
Here, go on.
113
00:09:03,811 --> 00:09:06,079
Tastes like a dead dog's ass.
(LAUGHS)
114
00:09:07,848 --> 00:09:09,282
Keeps the reality at bay.
115
00:09:10,751 --> 00:09:12,886
(ALARM RINGING) Whoa!
116
00:09:12,920 --> 00:09:14,755
ENGINEER: (ON
MEGAPHONE) A reminder!
117
00:09:14,788 --> 00:09:16,356
Any Picker pissing...
118
00:09:16,389 --> 00:09:17,858
BAJIE: Up, up. Up! Up!
119
00:09:17,891 --> 00:09:19,211
ENGINEER: In undesignated areas
120
00:09:19,235 --> 00:09:21,662
will be summarily executed.
121
00:09:21,695 --> 00:09:24,832
Make your quota.
122
00:09:24,865 --> 00:09:27,735
BAJIE: Yeah, they're really
big on that quota thing.
123
00:09:27,768 --> 00:09:29,336
You don't talk much, do you?
124
00:09:38,011 --> 00:09:39,747
Here, we go. Here.
125
00:09:39,780 --> 00:09:41,682
Yeah, the quota is
40 pound a day.
126
00:09:41,715 --> 00:09:43,083
If you don't make it,
127
00:09:43,116 --> 00:09:46,754
these nice men will whip you.
128
00:09:46,787 --> 00:09:47,955
Not enough so you can't work,
129
00:09:47,988 --> 00:09:50,057
but just enough to make a point.
130
00:09:50,090 --> 00:09:51,825
It's all very civilized.
131
00:09:58,065 --> 00:10:00,634
BAJIE: Before I was in
this miserable boneyard,
132
00:10:00,668 --> 00:10:02,736
I was about to make the
score of a lifetime.
133
00:10:02,770 --> 00:10:04,404
50 pounds of top grade opium.
134
00:10:04,437 --> 00:10:06,106
OVERSEER: Make your quota!
135
00:10:06,139 --> 00:10:08,408
I had a buyer lined up,
money had exchanged hands.
136
00:10:08,441 --> 00:10:09,943
OVERSEER: Keep moving!
137
00:10:09,977 --> 00:10:12,746
Except it turned out
the opium was shit.
138
00:10:12,780 --> 00:10:14,982
I'm not talking figuratively.
I mean, it was...
139
00:10:15,015 --> 00:10:17,417
It was actual human shit
140
00:10:17,450 --> 00:10:19,687
pressed into neatly
wrapped bricks.
141
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
Part of me was
actually impressed
142
00:10:21,024 --> 00:10:22,756
by the ingenuity of
the double cross.
143
00:10:22,790 --> 00:10:24,357
Hey, do you know a way out?
144
00:10:24,391 --> 00:10:26,193
Finally! He speaks.
145
00:10:26,226 --> 00:10:28,295
Do you know a way out or not?
146
00:10:28,328 --> 00:10:30,030
Yeah, you know what, I do.
147
00:10:30,063 --> 00:10:31,799
In the back of a body cart
148
00:10:31,832 --> 00:10:34,034
with your eyes rolled way
in the back of your head.
149
00:10:34,067 --> 00:10:37,671
Very dead. You want my advice?
Start digging, mate.
150
00:10:39,406 --> 00:10:41,308
OVERSEER: Put your back into it.
151
00:10:57,791 --> 00:10:58,959
(MAN COUGHING)
152
00:11:06,800 --> 00:11:09,202
(DISTANT WAILING)
153
00:11:15,308 --> 00:11:16,343
What was that?
154
00:11:19,212 --> 00:11:20,280
Probably just the wind.
155
00:11:22,215 --> 00:11:23,250
(SIGHS)
156
00:11:30,523 --> 00:11:33,126
There's a lot these
Abbots aren't telling us.
157
00:11:33,160 --> 00:11:35,262
I'm not buying that
peace and harmony crap.
158
00:11:38,398 --> 00:11:39,967
Don't you wanna get out of here?
159
00:11:40,000 --> 00:11:41,168
Yeah.
160
00:11:43,971 --> 00:11:45,891
But I have to learn how to
control my power first.
161
00:11:46,874 --> 00:11:49,176
(SIGHS)
162
00:11:49,209 --> 00:11:50,529
And it's a relief
to be in a place
163
00:11:50,553 --> 00:11:52,073
where I don't have
to keep it a secret.
164
00:11:53,814 --> 00:11:54,882
Secret?
165
00:11:56,016 --> 00:11:58,451
My entire clan knew
what I could do.
166
00:11:58,485 --> 00:12:00,287
Treated me like a god.
167
00:12:04,291 --> 00:12:06,794
I'm a Nomad.
168
00:12:06,827 --> 00:12:08,627
My clan lives on the edge
of the Black Desert.
169
00:12:10,030 --> 00:12:11,398
I had my own tent.
170
00:12:11,431 --> 00:12:14,434
Got the best food,
the best girls.
171
00:12:14,467 --> 00:12:16,103
If we had a problem
with another clan
172
00:12:16,136 --> 00:12:17,905
over a Clipper patrol,
173
00:12:17,938 --> 00:12:19,773
my chieftain would send me in.
174
00:12:21,541 --> 00:12:24,778
Cut myself, killed the lot.
175
00:12:26,246 --> 00:12:27,848
Problem solved.
176
00:12:32,185 --> 00:12:33,320
It didn't bother you?
177
00:12:36,523 --> 00:12:37,524
Killing?
178
00:12:39,126 --> 00:12:40,427
They were gonna kill me.
179
00:12:43,130 --> 00:12:45,198
I heard the more you get
cut, the faster you die.
180
00:12:46,599 --> 00:12:49,903
Who the hell wants to
grow old in this world?
181
00:12:49,937 --> 00:12:51,238
I'd rather go out using my power
182
00:12:51,271 --> 00:12:52,305
to protect my clan
183
00:12:52,339 --> 00:12:54,179
than hide up on this
mountain like some coward.
184
00:13:01,314 --> 00:13:03,194
Don't you have anybody out
there you care about?
185
00:13:12,625 --> 00:13:15,095
Hey. Hey, where you going?
186
00:13:16,296 --> 00:13:17,364
Hey, M.K.,
187
00:13:18,365 --> 00:13:19,833
don't let them catch you.
188
00:14:01,074 --> 00:14:02,075
M.K.: Hello?
189
00:14:03,143 --> 00:14:04,511
Anybody here?
190
00:14:46,086 --> 00:14:47,320
(GASPS)
191
00:14:51,992 --> 00:14:54,161
This compass belonged
to my friend.
192
00:14:54,194 --> 00:14:55,295
(CHUCKLES SOFTLY)
193
00:14:55,328 --> 00:14:56,329
What's it doing here?
194
00:14:58,098 --> 00:14:59,299
I could ask the same of you.
195
00:15:01,501 --> 00:15:03,203
I'm here to see the Master.
196
00:15:05,738 --> 00:15:07,007
Where is he?
197
00:15:07,607 --> 00:15:09,142
Hold my broom.
198
00:15:09,176 --> 00:15:10,477
And I'll go find him.
199
00:15:16,083 --> 00:15:17,584
(GROANS)
200
00:15:19,152 --> 00:15:20,153
(PANTING)
201
00:15:24,357 --> 00:15:25,425
How did you do that?
202
00:15:26,359 --> 00:15:27,494
A lot of practice.
203
00:15:30,763 --> 00:15:32,599
(SIGHS)
204
00:15:32,632 --> 00:15:34,134
You're the Master.
205
00:15:35,602 --> 00:15:37,004
Have a seat.
206
00:15:39,472 --> 00:15:41,041
I've made you some food.
207
00:15:42,575 --> 00:15:44,511
You knew I was coming.
208
00:15:44,544 --> 00:15:46,224
Well, I have prepared
some rice every night
209
00:15:46,248 --> 00:15:48,015
since you arrived.
210
00:15:48,048 --> 00:15:51,218
(SIGHS) I can't believe
I wasted all this time.
211
00:15:51,251 --> 00:15:53,353
If you think your time
here has been wasted,
212
00:15:53,386 --> 00:15:56,089
you've a lot to learn.
213
00:15:56,123 --> 00:15:58,025
Show me how to control my power.
214
00:15:59,659 --> 00:16:01,161
There's people who need my help.
215
00:16:03,096 --> 00:16:04,697
Sunny and Tilda.
216
00:16:04,731 --> 00:16:06,499
And you're all going
to Azra together.
217
00:16:06,533 --> 00:16:07,600
Is that right?
218
00:16:09,402 --> 00:16:11,238
This is your home now.
219
00:16:11,271 --> 00:16:13,640
It is our mission to
control your gift.
220
00:16:13,673 --> 00:16:14,741
"Gift"?
221
00:16:16,143 --> 00:16:17,263
That's not what I'd call it.
222
00:16:18,211 --> 00:16:20,480
I didn't ask to be here.
223
00:16:20,513 --> 00:16:22,382
So, if it were up to me,
I'd leave right now.
224
00:16:25,785 --> 00:16:26,986
Very well.
225
00:16:34,261 --> 00:16:37,497
If you can get past this bird
without unleashing your gift,
226
00:16:38,565 --> 00:16:40,333
you're free to go.
227
00:16:40,367 --> 00:16:41,434
You're kidding, right?
228
00:17:01,521 --> 00:17:03,190
(YELLING)
229
00:17:21,274 --> 00:17:22,575
(PANTING)
230
00:17:35,622 --> 00:17:37,090
You still have many miles to go.
231
00:17:39,492 --> 00:17:40,827
(GRUNTS)
232
00:17:40,860 --> 00:17:42,262
Now get some sleep.
233
00:17:50,303 --> 00:17:51,304
(SIGHS)
234
00:18:32,412 --> 00:18:33,413
(EXHALES)
235
00:19:02,442 --> 00:19:04,944
How did a Clipper end up
in a shithole like this?
236
00:19:04,977 --> 00:19:06,946
(GRUNTS)
237
00:19:06,979 --> 00:19:08,381
If you choke me out,
238
00:19:08,415 --> 00:19:10,015
I won't be able to
tell you a damn thing.
239
00:19:10,039 --> 00:19:11,318
(GRUNTS) Wha...
240
00:19:11,351 --> 00:19:12,685
What Baron did you
belong to, huh?
241
00:19:12,719 --> 00:19:14,554
(GROANS)
242
00:19:14,587 --> 00:19:16,623
Hassan? Jacobee?
243
00:19:18,425 --> 00:19:19,459
Quinn?
244
00:19:20,960 --> 00:19:22,595
(GRUNTS) Quinn!
245
00:19:25,332 --> 00:19:26,599
(PANTING) I knew it.
246
00:19:28,635 --> 00:19:29,869
Crazy armadillo himself.
247
00:19:31,338 --> 00:19:32,972
Well, you are full of surprises.
248
00:19:33,005 --> 00:19:33,873
A man with your skills
249
00:19:33,906 --> 00:19:36,709
could fetch quite a
price around here.
250
00:19:36,743 --> 00:19:38,663
Well, it's a good job
you're shackled to me then.
251
00:19:40,012 --> 00:19:41,381
You can trust me.
252
00:19:48,255 --> 00:19:50,723
(INDISTINCT TALKING)
253
00:19:50,757 --> 00:19:53,260
BAJIE: That's what I call
an epic run of bad luck.
254
00:19:53,293 --> 00:19:55,462
'Course, uh, kill as
many people as you have,
255
00:19:55,495 --> 00:19:57,255
and the universe is bound
to repay the favor,
256
00:19:57,279 --> 00:19:58,714
sooner or later.
257
00:20:00,733 --> 00:20:02,769
Your secret's safe
with me, yeah.
258
00:20:04,036 --> 00:20:05,338
What about the Badlands?
259
00:20:05,372 --> 00:20:06,639
Mmm.
260
00:20:06,673 --> 00:20:08,541
Yeah, well,
261
00:20:08,575 --> 00:20:10,643
been there a couple of times.
262
00:20:10,677 --> 00:20:12,917
Opium fetches a pretty good
price this part of the world.
263
00:20:12,941 --> 00:20:15,348
Quinn's territory,
what have you heard?
264
00:20:15,382 --> 00:20:18,418
(LIGHT CHUCKLE) What's
in it for me, huh?
265
00:20:18,451 --> 00:20:20,253
How about I don't
snap your neck?
266
00:20:22,021 --> 00:20:23,890
Let's not do this, huh? Do what?
267
00:20:23,923 --> 00:20:25,325
Well, I just...
268
00:20:25,358 --> 00:20:26,259
The thing where
every time I talk,
269
00:20:26,293 --> 00:20:27,460
you threaten to kill me.
270
00:20:27,494 --> 00:20:29,296
It's just, it's
boring, you know.
271
00:20:30,029 --> 00:20:31,230
(SCOFFS)
272
00:20:37,404 --> 00:20:39,306
I've heard there was a battle.
273
00:20:39,339 --> 00:20:40,740
Quinn went missing in action.
274
00:20:40,773 --> 00:20:43,476
Right now, the Badlands
are in a glorious mess.
275
00:20:44,677 --> 00:20:46,446
Barons scrambling for power.
276
00:20:46,479 --> 00:20:48,648
Nomads running wild.
277
00:20:48,681 --> 00:20:51,684
It's a great situation for me.
278
00:20:51,718 --> 00:20:53,920
Chaos leads to new
opportunities.
279
00:20:53,953 --> 00:20:56,289
And I'm all about
new opportunities.
280
00:20:56,323 --> 00:20:57,690
Are you gonna eat that?
281
00:20:57,724 --> 00:20:58,958
I'll have it, yeah.
282
00:20:58,991 --> 00:21:00,660
(MICROPHONE FEEDBACK)
283
00:21:02,462 --> 00:21:04,364
ENGINEER: (ON MEGAPHONE)
Good evening.
284
00:21:04,397 --> 00:21:06,399
I'm pleased to report
285
00:21:06,433 --> 00:21:07,800
that last month
286
00:21:07,834 --> 00:21:11,904
was our largest haul to date.
287
00:21:11,938 --> 00:21:15,808
So, for all you
ass-busting quota makers,
288
00:21:15,842 --> 00:21:19,512
it's time for your
weekly entertainment.
289
00:21:19,546 --> 00:21:22,682
It's fight night!
290
00:21:22,715 --> 00:21:24,817
(CHEERING)
291
00:21:24,851 --> 00:21:28,621
ALL: (CHANTING) Fight!
Fight! Fight! Fight!
292
00:21:28,655 --> 00:21:29,689
(GRUNTING)
293
00:21:33,626 --> 00:21:34,627
(GROANING)
294
00:21:36,996 --> 00:21:38,598
Those "volunteers,"
295
00:21:38,631 --> 00:21:40,311
they're Pickers who
never made their quota.
296
00:21:41,668 --> 00:21:44,471
(GRUNTING)
297
00:21:44,504 --> 00:21:46,984
The Overseers bet on how long
they'll last before the big guy...
298
00:21:47,740 --> 00:21:48,741
(GRUNTS)
299
00:21:50,677 --> 00:21:52,845
Ironically named
Mouse, kills them.
300
00:21:52,879 --> 00:21:54,159
No one's ever made it out alive.
301
00:21:55,648 --> 00:21:56,716
(GRUNTING)
302
00:22:00,086 --> 00:22:01,621
(CROWD GROANING)
303
00:22:12,699 --> 00:22:14,534
(LAUGHING)
304
00:22:14,567 --> 00:22:15,635
(CHEERING)
305
00:22:16,469 --> 00:22:17,537
Come on!
306
00:22:19,005 --> 00:22:20,685
You said you can get
things in here, right?
307
00:22:21,774 --> 00:22:24,110
Yeah, sure, sure.
308
00:22:24,143 --> 00:22:25,712
I'm gonna need something. A map.
309
00:22:25,745 --> 00:22:26,746
Yeah, sure.
310
00:22:27,680 --> 00:22:28,781
Yeah!
311
00:22:37,089 --> 00:22:39,392
Ah. (LIGHT CHUCKLE)
312
00:22:42,929 --> 00:22:44,096
(SIGHS)
313
00:22:47,900 --> 00:22:50,670
Your old rocking horse.
What was his name again?
314
00:22:51,871 --> 00:22:53,640
Ahab.
315
00:22:53,673 --> 00:22:56,075
Ahab here, was my
only companion.
316
00:22:58,678 --> 00:23:01,047
I spent so many hours
alone in this room.
317
00:23:01,080 --> 00:23:02,549
What are you doing back here?
318
00:23:04,150 --> 00:23:05,618
We shuttered this place
319
00:23:05,652 --> 00:23:07,920
so you could put the
past behind you.
320
00:23:07,954 --> 00:23:11,190
I thought if we moved
to Jacobee's mansion,
321
00:23:11,223 --> 00:23:13,993
I would erase the
memory of my father,
322
00:23:16,128 --> 00:23:17,597
but he's still here.
323
00:23:18,531 --> 00:23:19,632
Still taunting me.
324
00:23:19,666 --> 00:23:22,068
No. No, he's gone.
325
00:23:22,101 --> 00:23:23,603
And he's never coming back.
326
00:23:24,737 --> 00:23:27,507
You are the Baron now.
327
00:23:27,540 --> 00:23:28,975
That night changed everything.
328
00:23:29,008 --> 00:23:30,009
Did it?
329
00:23:31,243 --> 00:23:34,080
Everybody thinks Quinn
died by your hand,
330
00:23:34,113 --> 00:23:35,848
and Jacobee, too.
331
00:23:37,717 --> 00:23:40,653
Now you control
three territories.
332
00:23:40,687 --> 00:23:42,689
You have the respect
of your Clippers,
333
00:23:42,722 --> 00:23:43,923
and all the other Barons.
334
00:23:45,958 --> 00:23:49,462
And you made a
believer out of me.
335
00:23:57,036 --> 00:23:59,906
I couldn't have done any
of this without you.
336
00:24:02,609 --> 00:24:03,676
I know.
337
00:24:05,778 --> 00:24:06,779
(FOOTSTEPS APPROACHING)
338
00:24:12,752 --> 00:24:14,587
Sir, you're needed
at the oil refinery.
339
00:24:17,824 --> 00:24:20,827
(CHUCKLES) Uh,
thank you, Cormac.
340
00:24:20,860 --> 00:24:22,161
Bring the car around.
341
00:24:23,663 --> 00:24:25,164
The Baroness will be joining me.
342
00:24:39,846 --> 00:24:41,166
(MALE GUARDS TALKING
INDISTINCTLY)
343
00:24:48,054 --> 00:24:49,055
(WIND BLOWING)
344
00:24:52,024 --> 00:24:53,225
(GRUNTS)
345
00:25:00,667 --> 00:25:02,702
30%? How are we down that much?
346
00:25:02,735 --> 00:25:04,737
I promise we're working
around the clock, Baron.
347
00:25:04,771 --> 00:25:06,806
The Badlands runs on oil.
348
00:25:06,839 --> 00:25:08,079
The only reason we've been able
349
00:25:08,103 --> 00:25:09,642
to hold on to these territories
350
00:25:09,676 --> 00:25:11,944
is because that supply has
not been compromised.
351
00:25:11,978 --> 00:25:14,046
The second that goes,
352
00:25:14,080 --> 00:25:15,360
we're gonna have a real problem.
353
00:25:15,384 --> 00:25:16,916
We simply don't have the Cogs.
354
00:25:16,949 --> 00:25:18,117
And the ones that we do have
355
00:25:18,150 --> 00:25:20,052
are deserting in record numbers.
356
00:25:23,355 --> 00:25:25,324
These runaway Cogs,
357
00:25:25,357 --> 00:25:26,659
where are they going?
358
00:25:26,693 --> 00:25:29,061
There are rumors that
359
00:25:29,095 --> 00:25:31,130
the Widow is giving
them sanctuary.
360
00:25:34,166 --> 00:25:35,935
The Widow?
361
00:25:35,968 --> 00:25:37,604
She's been quiet for months.
362
00:25:37,637 --> 00:25:38,671
(INHALES)
363
00:25:38,705 --> 00:25:39,471
We need to make a new deal
364
00:25:39,505 --> 00:25:41,273
with Baron Chau for fresh Cogs.
365
00:25:41,307 --> 00:25:43,009
Until then,
366
00:25:43,042 --> 00:25:44,176
cut back the hours,
367
00:25:44,210 --> 00:25:45,450
and up the rations for the ones
368
00:25:45,474 --> 00:25:46,676
who have stayed loyal.
369
00:25:47,680 --> 00:25:49,148
Make it happen.
370
00:25:49,181 --> 00:25:51,918
I'm gonna stay and go
over the schedules.
371
00:25:51,951 --> 00:25:52,952
Okay.
372
00:26:16,375 --> 00:26:18,044
Jade! No!
373
00:26:18,077 --> 00:26:20,312
No, no! Get help!
374
00:26:20,346 --> 00:26:21,648
Jade! No!
375
00:26:21,681 --> 00:26:22,715
Get off me!
376
00:26:22,749 --> 00:26:24,116
Get the Baron to safety.
377
00:26:24,150 --> 00:26:25,284
Get him out of here.
378
00:26:25,317 --> 00:26:28,054
Find Jade. Find her! Find her!
379
00:26:28,087 --> 00:26:29,088
Go!
380
00:26:52,111 --> 00:26:53,112
(GRUNTING)
381
00:26:55,414 --> 00:26:56,949
Baroness.
382
00:26:56,983 --> 00:26:58,918
Where's Ryder? Where's Ryder?
383
00:26:58,951 --> 00:27:02,154
Ryder's safe. Take this.
Come with me.
384
00:27:02,188 --> 00:27:03,923
(GRUNTING)
385
00:27:12,832 --> 00:27:14,000
(GRUNTING)
386
00:27:16,936 --> 00:27:18,104
MAN: Let's go! (GRUNTS)
387
00:27:20,807 --> 00:27:22,141
(PANTING)
388
00:27:23,342 --> 00:27:24,677
Come on!
389
00:27:27,914 --> 00:27:28,915
(GRUNTS)
390
00:27:43,162 --> 00:27:44,163
CORMAC: Go.
391
00:27:45,231 --> 00:27:46,332
(PANTING)
392
00:27:50,236 --> 00:27:51,237
(GRUNTING)
393
00:28:08,054 --> 00:28:09,055
(GROANS)
394
00:28:11,157 --> 00:28:12,158
(GRUNTING)
395
00:28:21,300 --> 00:28:22,735
(PANTING)
396
00:28:35,114 --> 00:28:36,115
(GRUNTING)
397
00:28:55,334 --> 00:28:56,468
(GASPS)
398
00:29:14,153 --> 00:29:15,822
(ALL SCREAMING)
399
00:29:27,066 --> 00:29:28,167
Go!
400
00:29:33,205 --> 00:29:34,773
(PANTING)
401
00:29:38,244 --> 00:29:39,245
(YELLS)
402
00:29:40,379 --> 00:29:41,380
(GRUNTING)
403
00:29:51,023 --> 00:29:52,024
(GASPS)
404
00:29:53,592 --> 00:29:54,793
(PANTS)
405
00:30:30,096 --> 00:30:31,097
(GRUNTS)
406
00:30:33,232 --> 00:30:36,502
I want you to deliver a
message to your Baron.
407
00:30:36,535 --> 00:30:38,905
I've reclaimed my oil fields.
408
00:30:38,938 --> 00:30:40,940
If he tries to take them
back, there will be blood,
409
00:30:40,973 --> 00:30:42,274
and most of it will be his.
410
00:30:44,543 --> 00:30:45,577
(JADE GASPS)
411
00:30:54,954 --> 00:30:55,955
(BREATHES SHAKILY)
412
00:31:13,439 --> 00:31:14,873
OVERSEER: Work harder!
413
00:31:18,110 --> 00:31:19,211
Mornin'.
414
00:31:26,285 --> 00:31:27,319
(WHISTLES)
415
00:31:32,724 --> 00:31:33,926
Ah!
416
00:31:35,694 --> 00:31:37,429
You asked for a map
of this place.
417
00:31:37,463 --> 00:31:39,465
Bajie always delivers.
418
00:31:39,498 --> 00:31:41,167
You sure this is accurate?
419
00:31:41,200 --> 00:31:44,103
Who knows? I got it from
the oldest Picker in here.
420
00:31:44,136 --> 00:31:46,238
He's been over every
inch of these mines.
421
00:31:46,272 --> 00:31:47,940
Your guess is as good as mine.
422
00:31:48,674 --> 00:31:49,942
Hey.
423
00:31:53,512 --> 00:31:55,081
Oy, hey!
424
00:31:55,114 --> 00:31:56,582
Hey!
425
00:31:56,615 --> 00:31:57,984
What are you doing?
426
00:31:58,017 --> 00:31:58,985
Why did you give
him your basket?
427
00:31:59,018 --> 00:32:00,519
Not making my quota.
428
00:32:00,552 --> 00:32:02,552
You seriously want to get
thrown in the Mouse trap?
429
00:32:07,393 --> 00:32:08,953
You're making a break
for it, ain't you?
430
00:32:12,198 --> 00:32:13,432
What about me? Huh?
431
00:32:15,201 --> 00:32:17,103
You're gonna need me.
432
00:32:17,136 --> 00:32:18,070
Right now, you are deep
433
00:32:18,104 --> 00:32:20,072
in the ass crack of the
Outlying Territory.
434
00:32:20,106 --> 00:32:21,426
No way you're making
it out alone.
435
00:32:21,450 --> 00:32:23,051
There's no way I'm taking you.
436
00:32:26,312 --> 00:32:27,713
Yeah, no. (SCOFFS)
437
00:32:28,514 --> 00:32:30,516
Yeah, of course.
438
00:32:30,549 --> 00:32:32,451
WOMAN: Whoo! Whoo!
Look what I found!
439
00:32:32,484 --> 00:32:34,029
BAJIE: Let me see it. Show me that.
Let me see it.
440
00:32:34,053 --> 00:32:35,421
WOMAN: Look what I found!
441
00:32:35,454 --> 00:32:37,023
BAJIE: Let me see it!
442
00:32:37,056 --> 00:32:38,290
Come here! (WOMAN GRUNTS)
443
00:32:38,324 --> 00:32:40,459
(EXCLAIMS)
444
00:32:40,492 --> 00:32:43,329
I need to see the Engineer!
I found a ring!
445
00:32:44,530 --> 00:32:46,098
I found a ring.
446
00:32:46,132 --> 00:32:50,236
Look! (SPITS) Look at that.
447
00:32:50,269 --> 00:32:52,438
Come on, unshackle me.
Unshackle me.
448
00:32:52,471 --> 00:32:54,206
Like I said, Sunny,
449
00:32:56,275 --> 00:32:59,445
I'm all about new opportunities.
450
00:32:59,478 --> 00:33:03,549
I got a ring! Look, I found a ring.
Look!
451
00:33:12,458 --> 00:33:14,160
Yeah, it's a good one.
452
00:33:15,827 --> 00:33:18,264
Congratulations,
453
00:33:18,297 --> 00:33:20,599
you've won yourself
a 24-hour reprieve,
454
00:33:20,632 --> 00:33:22,434
uh, from mining duties.
455
00:33:22,468 --> 00:33:23,535
That's it?
456
00:33:23,569 --> 00:33:25,471
That's the grand prize?
457
00:33:25,504 --> 00:33:28,140
I get to sit on my ass
for the rest of the day?
458
00:33:28,174 --> 00:33:30,276
Well, if you'd prefer
to go back to the mine,
459
00:33:30,309 --> 00:33:32,544
that, uh, that works too.
460
00:33:32,578 --> 00:33:34,280
Oh, look!
461
00:33:34,313 --> 00:33:36,782
As much as I enjoy
digging up ancient crap,
462
00:33:36,815 --> 00:33:39,451
I wanted to talk to you
about a greater prize.
463
00:33:39,485 --> 00:33:41,153
One that's right
underneath your nose.
464
00:33:41,187 --> 00:33:42,588
Wait.
465
00:33:45,557 --> 00:33:46,558
(GRUNTS)
466
00:33:47,793 --> 00:33:49,195
(LAUGHING)
467
00:33:49,228 --> 00:33:50,229
(BAJIE CHUCKLING)
468
00:33:56,435 --> 00:33:58,035
(WHISPERS) Do you know
what a Clipper is?
469
00:33:58,770 --> 00:34:00,072
What?
470
00:34:00,106 --> 00:34:02,274
(CHUCKLES)
471
00:34:02,308 --> 00:34:04,310
Do you know what a Clipper is?
472
00:34:04,343 --> 00:34:05,577
A Clipper!
473
00:34:14,486 --> 00:34:15,754
(FOOTSTEPS APPROACHING)
474
00:34:19,325 --> 00:34:21,493
I'm still waiting on casualty
numbers from the refinery
475
00:34:21,527 --> 00:34:23,262
but between the oil
workers we saved,
476
00:34:23,295 --> 00:34:26,165
and the number of refugee
Cogs coming over our borders,
477
00:34:26,198 --> 00:34:27,733
our numbers are swelling.
478
00:34:27,766 --> 00:34:29,135
With the storm that is coming,
479
00:34:29,168 --> 00:34:30,688
I hope that I'm worthy
of all the faith
480
00:34:30,712 --> 00:34:32,112
that these people
have placed in me.
481
00:34:33,805 --> 00:34:34,806
I thought you'd be happy.
482
00:34:38,210 --> 00:34:39,311
I am.
483
00:34:40,912 --> 00:34:43,115
But each victory
brings new challenges.
484
00:34:45,151 --> 00:34:46,285
I've always been a fighter
485
00:34:46,318 --> 00:34:48,120
but I realized that
as our ranks grow,
486
00:34:48,154 --> 00:34:49,588
that I need to be
more than that,
487
00:34:49,621 --> 00:34:51,523
I need to be a leader.
488
00:34:53,192 --> 00:34:55,194
You give these
people hope, Mother.
489
00:34:57,696 --> 00:34:58,730
You give me hope.
490
00:35:00,932 --> 00:35:03,469
I can't think of anyone better
to lead us into this storm.
491
00:35:05,771 --> 00:35:07,731
Why don't you come out to
one of the food stations
492
00:35:07,755 --> 00:35:09,475
and meet some of them?
493
00:35:09,508 --> 00:35:10,709
You'll see for yourself.
494
00:35:12,678 --> 00:35:15,514
I'm glad that we found our
way back to each other.
495
00:35:15,547 --> 00:35:17,667
'Cause for a while there, I
wasn't sure that we would.
496
00:35:18,817 --> 00:35:20,852
I couldn't ask for
a better agent.
497
00:35:20,886 --> 00:35:22,754
If I gain the world
and lost you,
498
00:35:22,788 --> 00:35:24,323
that would be the real tragedy.
499
00:35:25,291 --> 00:35:26,292
(CHUCKLES SOFTLY)
500
00:35:45,511 --> 00:35:46,712
TILDA: Odessa!
501
00:35:51,450 --> 00:35:53,885
Mother, I'd like you
to meet Odessa.
502
00:35:56,855 --> 00:35:59,258
She was kept as a Doll
at the oil refinery.
503
00:35:59,291 --> 00:36:00,426
ODESSA: We all were.
504
00:36:02,728 --> 00:36:04,596
Tilda saved us.
505
00:36:04,630 --> 00:36:08,567
Actually, Odessa took down
one of the Clippers herself.
506
00:36:08,600 --> 00:36:10,469
A warrior. Good.
507
00:36:10,502 --> 00:36:12,971
We need as many as we can get
for the battles to come.
508
00:36:13,004 --> 00:36:15,207
I hope you'll decide to
stay and join our movement.
509
00:36:16,342 --> 00:36:17,376
Decide?
510
00:36:18,744 --> 00:36:19,945
You...
511
00:36:19,978 --> 00:36:21,580
You mean you're not
gonna force us?
512
00:36:21,613 --> 00:36:23,782
You don't belong to me.
513
00:36:23,815 --> 00:36:27,319
Everyone here is free and equal.
514
00:36:27,353 --> 00:36:29,788
My dream is that one day,
there will be no Cog,
515
00:36:29,821 --> 00:36:31,657
Clipper, Doll, or Baron.
516
00:36:32,991 --> 00:36:34,493
Only free women and men
517
00:36:34,526 --> 00:36:36,086
deciding the course
of their own future.
518
00:36:36,110 --> 00:36:38,880
What happens if we don't
buy into your big dream?
519
00:36:39,798 --> 00:36:41,267
(GRUNTS)
520
00:36:43,269 --> 00:36:45,537
You'd rather be a
slave in a system
521
00:36:45,571 --> 00:36:47,573
that doesn't give
a damn about you?
522
00:36:47,606 --> 00:36:49,541
The system's treated
me well enough.
523
00:36:50,909 --> 00:36:52,378
And it's only a matter of time
524
00:36:52,411 --> 00:36:53,691
until the other
Barons crush you.
525
00:36:56,848 --> 00:36:58,350
They are welcome to try.
526
00:36:59,918 --> 00:37:01,787
Does that mean we
are free to leave?
527
00:37:07,493 --> 00:37:10,296
Go, if you wish. No
one will stop you.
528
00:37:15,801 --> 00:37:16,902
(SCOFFS)
529
00:37:18,804 --> 00:37:19,905
Out of my way.
530
00:37:19,938 --> 00:37:20,939
(CLIPPERS CHUCKLING)
531
00:37:28,747 --> 00:37:30,282
(BOTH GRUNTING)
532
00:37:32,451 --> 00:37:34,353
(GROANS)
533
00:37:34,386 --> 00:37:35,626
AVA: You finally saw the Master,
534
00:37:35,650 --> 00:37:36,918
I thought you'd be happy.
535
00:37:40,392 --> 00:37:41,660
Let me guess,
536
00:37:41,693 --> 00:37:44,530
she didn't give you the
answers you wanted.
537
00:37:44,563 --> 00:37:46,698
Have you been reporting
on me this whole time?
538
00:37:46,732 --> 00:37:48,534
All of our conversations?
539
00:37:52,771 --> 00:37:54,806
She wanted to know
about your progress.
540
00:37:54,840 --> 00:37:57,042
It's my job. I'm your Abbot.
541
00:37:57,075 --> 00:37:58,910
I trusted you, Ava.
542
00:37:58,944 --> 00:38:01,380
I told you things that I've
never told to anybody.
543
00:38:03,449 --> 00:38:04,450
(GRUNTING)
544
00:38:07,853 --> 00:38:09,755
(GRUNTS)
545
00:38:09,788 --> 00:38:12,324
Thank you for your service, Ava,
546
00:38:12,358 --> 00:38:13,692
but I'll be
personally overseeing
547
00:38:13,725 --> 00:38:15,594
this novice's
training from now on.
548
00:38:19,998 --> 00:38:21,533
As you wish, Master.
549
00:38:24,736 --> 00:38:26,338
(PANTING)
550
00:38:30,742 --> 00:38:31,743
Are you ready?
551
00:38:33,645 --> 00:38:34,646
For what?
552
00:38:39,150 --> 00:38:40,719
The hard part.
553
00:38:40,752 --> 00:38:41,753
(PANTING)
554
00:38:57,068 --> 00:38:58,069
(INDISTINCT TALKING)
555
00:39:00,639 --> 00:39:01,773
TREME: Very important.
556
00:39:02,708 --> 00:39:04,576
How about you? What?
557
00:39:17,022 --> 00:39:18,390
Let me handle this.
558
00:39:25,564 --> 00:39:27,132
Your Baron said we
were free to go.
559
00:39:29,745 --> 00:39:30,745
Odessa told me
560
00:39:30,769 --> 00:39:33,038
what you and your men
did to those Dolls.
561
00:39:37,743 --> 00:39:39,778
The Widow didn't send you,
562
00:39:39,811 --> 00:39:40,812
did she?
563
00:39:43,048 --> 00:39:44,049
(CHOKING)
564
00:39:46,952 --> 00:39:48,386
This is payback.
565
00:39:58,830 --> 00:39:59,831
(FEMALE GUARDS GRUNTING)
566
00:40:01,567 --> 00:40:02,568
(CLIPPER SCREAMS)
567
00:40:13,912 --> 00:40:15,113
(CLIPPERS SCREAMING)
568
00:40:30,996 --> 00:40:32,631
ENGINEER: Is everybody here?
569
00:40:35,601 --> 00:40:38,103
Turns out, we had a Picker
570
00:40:38,136 --> 00:40:40,639
who didn't make his quota.
571
00:40:40,672 --> 00:40:45,844
In fact, his haul
weighed less than zero.
572
00:40:45,877 --> 00:40:47,746
(CHUCKLES)
573
00:40:50,549 --> 00:40:53,018
I had no idea that we, uh,
574
00:40:53,051 --> 00:40:57,489
we had such a celebrated
killer in our midst.
575
00:40:57,523 --> 00:41:01,159
I heard they called you
something in the Badlands?
576
00:41:02,761 --> 00:41:05,497
What, what, what's the word?
Hmm?
577
00:41:08,867 --> 00:41:09,868
"Clipper," boss.
578
00:41:09,901 --> 00:41:11,236
You son of a bitch.
579
00:41:11,269 --> 00:41:13,004
Your friend told me
that you were planning
580
00:41:13,038 --> 00:41:16,708
to leave our, uh,
happy little family.
581
00:41:16,742 --> 00:41:20,178
And he thought that, uh, he
would trade your freedom
582
00:41:20,211 --> 00:41:21,613
for his.
583
00:41:21,647 --> 00:41:23,014
Saw an opportunity.
584
00:41:23,048 --> 00:41:24,916
I don't want to die
in here either.
585
00:41:27,052 --> 00:41:28,754
(GRUNTS)
586
00:41:28,787 --> 00:41:30,956
Get out of here, move!
587
00:41:31,890 --> 00:41:33,491
(GRUNTING)
588
00:41:40,799 --> 00:41:41,800
(BABY CRYING)
589
00:42:00,819 --> 00:42:01,820
Ah.
590
00:42:16,735 --> 00:42:18,169
QUINN: It's a boy.
591
00:42:21,907 --> 00:42:22,908
(CHUCKLES SOFTLY)
592
00:42:30,048 --> 00:42:32,050
(THEME MUSIC PLAYING)
38435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.