Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,163 --> 00:00:26,842
ARRESTO FORZATO
2
00:00:28,876 --> 00:00:31,422
ANNUNCIO: Benventuti al
Colpo in Canna,
3
00:00:31,437 --> 00:00:34,700
stanza nove, chiamata anche
"Il Covo del Killer"!
4
00:00:34,720 --> 00:00:36,200
Siete pronti?
5
00:00:36,210 --> 00:00:38,658
Eccoci. Avete mai giocato
in una escape room?
6
00:00:38,668 --> 00:00:39,992
Sì, tutti noi.
7
00:00:40,036 --> 00:00:42,285
Vuoi dire che siamo state costrette.
8
00:00:42,306 --> 00:00:43,996
A Jason piacciono tanto,
vero, caro?
9
00:00:44,018 --> 00:00:45,155
Mah, non direi...
10
00:00:45,166 --> 00:00:47,082
però ne abbiamo fatta
qualcuna in città,
11
00:00:47,120 --> 00:00:50,533
l'ultima era "Il Sottomarino Infestato"
all'Endgame di Chester.
12
00:00:50,575 --> 00:00:52,404
Oh, sì, sì, ho sentito che...
13
00:00:52,441 --> 00:00:54,965
Che sono decenti.
Gli oggetti di scena funzionavano?
14
00:00:54,975 --> 00:00:56,196
- No.
- Sì.
15
00:00:56,237 --> 00:00:57,332
La maggior parte.
16
00:00:57,352 --> 00:01:00,197
Già ma c'era un telecomando
con le batterie scariche.
17
00:01:00,238 --> 00:01:01,358
Non mi sorprende.
18
00:01:01,378 --> 00:01:03,015
Sono famosi per risparmiare.
19
00:01:03,037 --> 00:01:05,022
Sapete le regole principali, allora.
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,437
Avete 60 minuti di tempo
per uscire dalla stanza,
21
00:01:07,438 --> 00:01:10,228
dovrete risolvere enigmi
e scoprire indizi mentre giocate.
22
00:01:10,238 --> 00:01:12,160
Non c'è bisogno di forzare le cose.
23
00:01:12,170 --> 00:01:13,489
Se devono muoversi, si muoveranno,
24
00:01:13,493 --> 00:01:15,954
per favore non strappate
il rivelatore di fumo dal soffitto,
25
00:01:15,957 --> 00:01:17,920
come ha fatto un gruppo di signore
l'altra settimana.
26
00:01:17,930 --> 00:01:20,778
Gli addii al celibato sono i peggiori!
27
00:01:20,799 --> 00:01:23,203
Immagino siate la squadra
al completo.
28
00:01:23,206 --> 00:01:24,800
È vietato usare
la parola T. (*troia)
29
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
È da vent'anni
che sono sposata con lui.
30
00:01:26,810 --> 00:01:29,856
- Mamma!
- Tranquilla Amy, sta scherzando.
31
00:01:29,878 --> 00:01:31,178
Lo spero!
32
00:01:31,199 --> 00:01:32,723
Chiaramente intende...
33
00:01:32,759 --> 00:01:35,182
TROvare indizi!
34
00:01:35,182 --> 00:01:37,972
Esatto, bravo papà.
Dovrete lavorare di squadra,
35
00:01:37,998 --> 00:01:40,481
se vorrete fuggire in tempo.
36
00:01:41,640 --> 00:01:42,779
E adesso...
37
00:01:43,880 --> 00:01:44,934
E adesso...
38
00:01:45,222 --> 00:01:48,440
Sono sicuro che tutti voi
abbiate sentito del serial killer
39
00:01:48,450 --> 00:01:50,813
conosciuto come dottor Morte!
40
00:01:51,080 --> 00:01:52,348
Originale...
41
00:01:53,565 --> 00:01:57,294
Chiamato così
a causa degli esperimenti...
42
00:01:57,769 --> 00:01:59,186
Sulle sue vittime.
43
00:01:59,481 --> 00:02:00,875
Oddio, papà.
44
00:02:00,898 --> 00:02:02,952
È troppo pauroso, non mi piace.
45
00:02:03,200 --> 00:02:06,679
Cristo, Amy, è solo un attore
da quattro soldi, non è vero.
46
00:02:06,699 --> 00:02:09,099
Millie, non essere cattiva!
Mi scusi tanto.
47
00:02:09,120 --> 00:02:11,080
Tranquilla, non sono da quattro soldi.
48
00:02:11,080 --> 00:02:13,800
Recentemente mi hanno contattato
per tre ruoli teatrali
49
00:02:13,810 --> 00:02:16,840
per un tour nelle scuole in Germania,
quindi... dita incrociate.
50
00:02:16,840 --> 00:02:18,699
Oh, sembra fantastico.
51
00:02:19,233 --> 00:02:20,513
Ancora non si sa.
52
00:02:20,530 --> 00:02:23,000
Potreste mettervi davanti al letto,
per favore?
53
00:02:23,010 --> 00:02:24,880
Certo. Forza, andiamo.
54
00:02:25,993 --> 00:02:27,261
Allora...
55
00:02:27,261 --> 00:02:30,005
Stavate andando in gita tutti insieme
56
00:02:30,040 --> 00:02:33,200
quando vi fermate in una baita
per chiedere direzioni.
57
00:02:33,414 --> 00:02:35,840
L'uomo vi offre gentilmente un té freddo
58
00:02:35,850 --> 00:02:37,400
e quando riprendete conoscenza,
59
00:02:37,410 --> 00:02:40,000
siete intrappolati
nel suo seminterrato.
60
00:02:41,364 --> 00:02:43,166
- Scusate.
- Papà, ho paura.
61
00:02:43,176 --> 00:02:45,161
Va tutto bene, Amy.
Riusciremo a fuggire.
62
00:02:45,181 --> 00:02:46,920
Che roba da sfigati.
63
00:02:47,166 --> 00:02:48,990
Sembra che dovrai trovare la chiave.
64
00:02:49,646 --> 00:02:51,920
Oh, no! Perché sempre a me?
65
00:02:51,930 --> 00:02:54,440
- Perché sei quello più competitivo.
- Come, scusa?
66
00:02:54,450 --> 00:02:57,400
Voler avere successo in qualcosa
non è le stessa cosa di essere competitivo.
67
00:02:57,410 --> 00:02:59,280
No, ma far piangere tua figlia,
68
00:02:59,290 --> 00:03:02,285
perché non ha indovinato Squid Game
al quiz sui film, è grave.
69
00:03:02,295 --> 00:03:04,199
Non esiste il film Octopus Tennis!
70
00:03:04,209 --> 00:03:06,281
Va bene, papà. Ti perdono.
71
00:03:06,732 --> 00:03:09,290
Vi lascio questi,
se volete prendere appunti.
72
00:03:09,300 --> 00:03:11,262
C'è un walkie-talkie sul tavolo,
73
00:03:11,281 --> 00:03:14,241
se non sapete cosa fare
o vi serve un indizio,
74
00:03:14,262 --> 00:03:15,542
io vi darò un aiuto.
75
00:03:15,552 --> 00:03:17,241
Ma usatelo con saggezza.
76
00:03:17,251 --> 00:03:20,240
Potrete chiedere solo tre aiuti.
Buona fortuna.
77
00:03:22,112 --> 00:03:23,658
Ah, una cosa...
78
00:03:23,682 --> 00:03:26,280
Se sentite aprirsi la porta
in qualsiasi momento,
79
00:03:26,506 --> 00:03:28,386
io mi nasconderei fossi in voi.
80
00:03:31,879 --> 00:03:34,919
Sarebbe probabilmente il dottor Morte
che ritorna a casa.
81
00:03:34,960 --> 00:03:36,897
Porca miseria, stupida torcia!
82
00:03:38,607 --> 00:03:41,898
È uno che prende il lavoro
molto sul serio, vero?
83
00:03:41,909 --> 00:03:43,861
Forza, andiamo,
sapete come funziona.
84
00:03:43,883 --> 00:03:45,219
- Iniziamo a cercare.
- Va bene.
85
00:03:45,230 --> 00:03:47,477
Dividetevi in zone,
chiamate se trovate qualcosa.
86
00:03:47,498 --> 00:03:49,601
Useremo questa tavolo
come quartier generale.
87
00:03:49,602 --> 00:03:51,093
Non siamo nell'esercito, papà.
88
00:03:51,113 --> 00:03:53,082
Sei stato congedato, ricordi?
89
00:03:54,200 --> 00:03:55,815
Cos'abbiamo qui?
90
00:03:55,817 --> 00:03:57,479
Ci sono attrezzi sul muro,
91
00:03:58,148 --> 00:04:00,320
delle scarpe in un angolo...
92
00:04:01,291 --> 00:04:03,977
Potrebbe esserci qualcosa nascosto qui.
Puoi infilarci la mano, Ames?
93
00:04:03,987 --> 00:04:05,900
Aiuterebbe sapere cosa cerchiamo.
94
00:04:05,920 --> 00:04:08,105
Iniziamo col trovare le chiavi
per queste.
95
00:04:08,124 --> 00:04:09,795
- Senti niente?
- No.
96
00:04:10,041 --> 00:04:11,800
Ho trovato qualcosa.
97
00:04:14,225 --> 00:04:16,650
Che cavolo, Amy,
è solo vernice rossa.
98
00:04:16,669 --> 00:04:18,217
Non vuole ucciderci veramente!
99
00:04:18,240 --> 00:04:21,039
Millie, datti una calmata, per favore.
100
00:04:21,080 --> 00:04:22,586
Stiamo facendo questa cosa per papà.
101
00:04:22,625 --> 00:04:23,760
Wow, che bello...
102
00:04:23,770 --> 00:04:26,440
una stanza senza finestre
con un materasso macchiato.
103
00:04:26,450 --> 00:04:27,840
Guarda il lato buono,
104
00:04:27,850 --> 00:04:30,080
è per abituarti alla tua camera
del college.
105
00:04:30,623 --> 00:04:33,057
Comunque non lo stace facendo per me
ma per tutti noi,
106
00:04:33,067 --> 00:04:35,725
per spendere un po' di tempo insieme
come una famiglia.
107
00:04:36,501 --> 00:04:38,480
Scommetto hai citato il signor Fritzl.
108
00:04:38,490 --> 00:04:40,400
- Millie!
- Chi è il signor Fritzl?
109
00:04:40,410 --> 00:04:42,126
Dai, ti prego!
110
00:04:42,163 --> 00:04:44,496
Tra un po' non potremo più fare
queste cose.
111
00:04:44,518 --> 00:04:46,145
Amy sta crescendo,
tu andrai all'uni...
112
00:04:46,160 --> 00:04:48,676
Papà, l'unico modo per farci passare
del tempo insieme
113
00:04:48,696 --> 00:04:51,603
è stato rinchiuderci in un seminterrato
con te incatenato al letto.
114
00:04:51,665 --> 00:04:53,788
Cosa può voler dire secondo te?
115
00:05:02,046 --> 00:05:03,218
Gesù!
116
00:05:04,760 --> 00:05:06,408
Ok, va bene.
117
00:05:06,844 --> 00:05:10,039
Guardate, c'è un armadietto qui
118
00:05:10,059 --> 00:05:11,699
e ha un lucchetto che lo chiude.
119
00:05:12,478 --> 00:05:13,520
E ci sono...
120
00:05:13,530 --> 00:05:17,203
Quattro nomi.
C'è Jeannie, Bella Rose,
121
00:05:17,221 --> 00:05:19,267
Sammie e Georgina.
122
00:05:19,286 --> 00:05:21,162
Forse sono le sue vittime.
123
00:05:21,172 --> 00:05:22,842
Bene, si va avanti!
124
00:05:22,843 --> 00:05:24,760
Papà, ho trovato un raccoglitore.
125
00:05:24,770 --> 00:05:26,239
Potrebbe contenere qualcosa.
126
00:05:26,280 --> 00:05:28,552
Bravissima, Ames. Molto furba.
127
00:05:28,840 --> 00:05:31,080
A scuola conoscevo una chiamata Georgina.
128
00:05:31,090 --> 00:05:33,611
La mia prima ragazza.
Un po' cicciottella.
129
00:05:33,644 --> 00:05:35,922
- Papà!
- La chiamavamo Georgina porcellina.
130
00:05:35,932 --> 00:05:38,889
- Non si può dire!
- Va bene, chiedo scusa.
131
00:05:39,090 --> 00:05:40,680
Ho trovato Sammie.
132
00:05:40,690 --> 00:05:42,760
Ok, bene, diamo un'occhiata.
133
00:05:44,200 --> 00:05:45,720
Vediamo...
134
00:05:45,730 --> 00:05:47,637
Ok, cosa vedete?
135
00:05:47,991 --> 00:05:50,160
- Una ragazza.
- Cos'altro?
136
00:05:50,170 --> 00:05:51,739
Una ragazza morta.
137
00:05:51,740 --> 00:05:54,290
Se guardi il riflesso?
138
00:05:54,541 --> 00:05:56,360
Oh, sì, vedo un sette.
139
00:05:56,636 --> 00:05:58,471
Sammie corrisponde al sette.
140
00:05:58,700 --> 00:06:01,186
- Ben fatto, Millie.
- Sì, brava.
141
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
Guardare gli specchi ripaga sempre.
142
00:06:04,490 --> 00:06:06,800
Certe volte sono doppi.
143
00:06:09,365 --> 00:06:11,880
Ho l'impressione che qualcuno
ci stia spiando.
144
00:06:11,890 --> 00:06:15,101
Papà, c'è un articolo di giornale,
145
00:06:15,125 --> 00:06:16,970
parla di Jeannie Grey.
146
00:06:16,980 --> 00:06:19,800
Dice che l'hanno trovata
senza un orecchio.
147
00:06:19,810 --> 00:06:21,880
Potrebbe essere il numero uno,
come l'orecchio?
148
00:06:21,890 --> 00:06:24,583
Non so, sembra un po' forzato.
Diamo un'occhiata.
149
00:06:24,960 --> 00:06:27,800
Sei gelosa di papà
e delle sua fidanzata robusta?
150
00:06:29,210 --> 00:06:32,442
Certo che no. Io e papà
non abbiamo segreti tra noi.
151
00:06:33,159 --> 00:06:34,727
- Sul serio?
- Sì.
152
00:06:35,480 --> 00:06:37,782
Lui sa cosa succederà dopo?
153
00:06:41,925 --> 00:06:43,525
È diverso.
154
00:06:43,822 --> 00:06:45,362
- Davvero?
- Sì.
155
00:06:45,684 --> 00:06:48,385
Non voglio parlarne
quando papà è vicino, ok?
156
00:06:49,040 --> 00:06:50,720
Va bene.
157
00:06:50,730 --> 00:06:53,205
Continuiamo a giocare
alla famiglia felice.
158
00:06:54,320 --> 00:06:56,438
Sei te che dovrai conviverci
con questo.
159
00:07:00,280 --> 00:07:01,780
L'ho trovato, è il numero otto.
160
00:07:01,828 --> 00:07:03,538
È la prima lettera di ogni riga,
guardate.
161
00:07:03,540 --> 00:07:05,497
"Oggi, Troppo, Tempo...
162
00:07:05,520 --> 00:07:06,880
O-T-T-O. Otto.
163
00:07:06,890 --> 00:07:09,062
Incredibile! Come hai fatto?
164
00:07:09,085 --> 00:07:10,149
Guarda, è il titolo.
165
00:07:10,150 --> 00:07:12,217
"Il primo indizio porta alla scoperta".
166
00:07:12,712 --> 00:07:14,520
Quanto sei intelligente, papà.
167
00:07:14,535 --> 00:07:15,819
Guardate qui...
168
00:07:16,046 --> 00:07:18,450
C'è un annuncio
di persona scomparsa per Bella.
169
00:07:19,200 --> 00:07:22,800
"L'ultima volta è stata vista indossare
un vestito rosa e scarpette verdi".
170
00:07:22,810 --> 00:07:25,101
- Scarpe.
- Diamine!
171
00:07:25,111 --> 00:07:26,840
Odio non poter fare nulla.
172
00:07:26,850 --> 00:07:29,080
Ok, aspetto, lo faccio io.
173
00:07:29,090 --> 00:07:30,919
Bisogna cercare una scarpetta verde.
174
00:07:30,929 --> 00:07:33,120
Lo so, Jase. Non sono scema.
175
00:07:33,130 --> 00:07:34,565
Non ho detto che lo sei.
176
00:07:36,600 --> 00:07:38,760
- Di cosa parlavate prima?
- Come?
177
00:07:38,770 --> 00:07:40,880
Con Millie, stavate bisbigliando.
178
00:07:41,920 --> 00:07:43,406
Niente...
179
00:07:44,560 --> 00:07:47,823
Non mi piace essere estromesso
da queste cose, ok?
180
00:07:48,560 --> 00:07:49,880
Va bene.
181
00:07:53,455 --> 00:07:55,087
Scarpetta verde.
182
00:07:56,290 --> 00:07:59,345
- Taglia sei.
- Abbiamo sei, sette, otto.
183
00:07:59,365 --> 00:08:00,705
Bene.
184
00:08:07,540 --> 00:08:10,100
Non ho mai voluto stare
con nessun'altro, lo sai?
185
00:08:13,100 --> 00:08:14,540
Come scusa?
186
00:08:19,645 --> 00:08:22,183
Sono stati due anni complicati, Jase.
187
00:08:25,200 --> 00:08:26,821
Sappi che io...
188
00:08:28,165 --> 00:08:29,805
Ti ho sempre amata.
189
00:08:31,960 --> 00:08:33,703
Di cosa stai parlando?
190
00:08:34,360 --> 00:08:36,163
Non mi vuoi lasciare, vero?
191
00:08:40,980 --> 00:08:42,831
Potete farlo
da un'altra parte, per favore?
192
00:08:42,854 --> 00:08:45,650
Che c'è,
non vuoi vederci fare bondage?
193
00:08:45,660 --> 00:08:47,453
Necrofilia, direi.
194
00:08:47,463 --> 00:08:49,480
- Oh, Millie.
- Chiedo un aiuto.
195
00:08:49,490 --> 00:08:51,463
Ehi, non puoi farlo!
196
00:08:51,473 --> 00:08:53,701
- Siamo qui da 10 minuti!
- Quindi?
197
00:08:53,726 --> 00:08:56,505
Ha ragione,
è troppo presto per chiedere aiuto.
198
00:08:56,529 --> 00:08:58,960
Mi avevi detto di chiedere sempre aiuto,
se necessario.
199
00:08:59,760 --> 00:09:03,020
"Se hai bisogno di sfogarti,
non è vergognoso andare da uno psicologo".
200
00:09:03,030 --> 00:09:04,484
- Hai detto questo.
- Davvero?
201
00:09:04,511 --> 00:09:07,081
- Millie ha dei problemi?
- No, cara.
202
00:09:07,077 --> 00:09:09,711
Avevo solo voglia
di parlare con qualcuno.
203
00:09:09,735 --> 00:09:11,706
Diverso dai propri genitori?
204
00:09:12,230 --> 00:09:14,421
DOUG: Pronto?
Avete bisogno di un aiuto?
205
00:09:14,431 --> 00:09:16,710
Ci serve il numero di Georgina.
206
00:09:16,731 --> 00:09:20,474
DOUG: Beh, da quello che so,
il dottor Morte seguiva le sue vittime.
207
00:09:20,496 --> 00:09:23,040
Forse seguiva anche lei
il giorno che l'ha rapita?
208
00:09:23,050 --> 00:09:24,583
Dicci solo il numero,
209
00:09:24,584 --> 00:09:26,366
così possiamo uscire da qui, cazzo.
210
00:09:26,832 --> 00:09:29,458
DOUG: Provate a tracciare
il suo percorso.
211
00:09:29,468 --> 00:09:31,528
- Vi restano due aiuti.
- C'è una cartina, qui.
212
00:09:31,545 --> 00:09:33,600
Ah, sì? Diamo un'occhiata.
213
00:09:33,610 --> 00:09:35,880
- Papà?
- Non posso, sono bloccato.
214
00:09:38,234 --> 00:09:39,893
Allora, vediamo...
215
00:09:40,866 --> 00:09:42,605
Argyll Hotel.
216
00:09:43,095 --> 00:09:45,575
L'ho già vista quella,
in una lettera, poco fa.
217
00:09:46,720 --> 00:09:48,213
Ecco la lettera.
218
00:09:48,689 --> 00:09:49,691
Dice:
219
00:09:49,694 --> 00:09:53,160
"Georgina è stata vista lasciare
l'Argyll Hotel,
220
00:09:53,170 --> 00:09:56,400
è andata al municipio
e poi all'ufficio postale".
221
00:09:56,410 --> 00:09:59,713
Ok, penso che dobbiamo collegare
questi due.
222
00:09:59,723 --> 00:10:01,488
Quanti posti ci sono?
223
00:10:01,498 --> 00:10:02,768
Lascia fare a Amy.
224
00:10:02,778 --> 00:10:05,080
Poi c'è il Midway Diner.
- Ok...
225
00:10:05,090 --> 00:10:06,518
Esce il numero cinque.
226
00:10:06,528 --> 00:10:08,381
La visita al dottore...
227
00:10:09,156 --> 00:10:10,807
E infine al Briar Park...
228
00:10:12,079 --> 00:10:14,512
Perciò i numeri sono otto, sette,
sei e cinque.
229
00:10:14,534 --> 00:10:16,480
Guarda mamma, è un cinque!
- È un cinque!
230
00:10:16,490 --> 00:10:18,440
- Ben fatto, Ames!
- Brava, brava!
231
00:10:18,450 --> 00:10:20,280
Sì, l'ho detto mezz'ora fa.
232
00:10:22,994 --> 00:10:24,861
Oh, guardate si può spostare!
233
00:10:29,782 --> 00:10:31,187
Che succede?
234
00:10:32,447 --> 00:10:34,561
Non è un semplice schedario.
235
00:10:34,890 --> 00:10:36,409
È un passaggio!
- Forza, andiamo.
236
00:10:36,419 --> 00:10:38,846
- No, ho paura. Vai tu.
- Davvero?
237
00:10:38,877 --> 00:10:40,357
Ok, auguratemi buona fortuna.
238
00:10:47,680 --> 00:10:49,227
Non lasciatemi qui!
239
00:10:49,247 --> 00:10:50,920
Dobbiamo trovare la chiave
per queste!
240
00:10:50,930 --> 00:10:52,840
Potrebbero essere
da quella parte, genio.
241
00:10:52,850 --> 00:10:54,840
No, avremmo dovuto già trovarle.
242
00:10:54,850 --> 00:10:56,920
Cercate sotto i tavoli.
243
00:10:57,303 --> 00:10:58,629
Dovrei andare con loro.
244
00:10:58,656 --> 00:11:00,341
Millie, ti prego...
245
00:11:00,371 --> 00:11:02,371
Non posso farcela da solo.
246
00:11:08,040 --> 00:11:10,163
Che sta succedendo
tra te e mamma?
247
00:11:10,760 --> 00:11:12,200
Puoi dirmelo, lo sai.
248
00:11:12,210 --> 00:11:14,231
Lo sto facendo! È solo che...
249
00:11:15,043 --> 00:11:16,755
- Tu non ascolti.
- Sì, invece!
250
00:11:17,040 --> 00:11:20,600
Ti ho ascoltato sempre,
te lo giuro.
251
00:11:21,840 --> 00:11:24,491
Senti, lo so
che sei arrabbiata con me
252
00:11:24,512 --> 00:11:26,432
e che sei delusa
che io non ci sia stato abbastanza...
253
00:11:26,454 --> 00:11:29,019
Papà, non ne voglio parlare ora, ok?
254
00:11:30,434 --> 00:11:31,838
È troppo tardi ormai.
255
00:11:32,280 --> 00:11:34,323
Il fatto è che presto andrai all'università
256
00:11:34,333 --> 00:11:36,011
e avrai una vita tutta nuova e...
257
00:11:36,742 --> 00:11:38,378
Io ti perderò.
258
00:11:39,058 --> 00:11:40,527
Oggi voglio che conti davvero.
259
00:11:40,537 --> 00:11:42,920
E quindi ci chiudi nel seminterrato
di un serial killer?
260
00:11:42,930 --> 00:11:44,862
Grazie. Che bel genitore...
261
00:11:45,249 --> 00:11:48,422
Millie, non puoi affrontare la vita
sempre con questa rabbia.
262
00:11:49,063 --> 00:11:51,622
Questa è la vita. Devi trovare un modo
per affrontarla,
263
00:11:51,632 --> 00:11:53,025
devi trovare la forza.
264
00:11:53,046 --> 00:11:55,766
Non preoccuparti,
non farò niente di stupido.
265
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
Mi preoccupo, invece.
266
00:11:57,502 --> 00:11:59,778
Non ci dormo la notte
per quanto sono preoccupato.
267
00:12:00,705 --> 00:12:02,713
Sei stata in casa per 18 anni
268
00:12:02,723 --> 00:12:04,203
e poi non ci sarai più.
269
00:12:04,226 --> 00:12:06,283
- Cosa dovrei fare?
- Non andrò, allora.
270
00:12:06,293 --> 00:12:08,307
Non voglio che tu vada via!
271
00:12:09,040 --> 00:12:10,160
Davvero, non voglio.
272
00:12:10,170 --> 00:12:12,400
Sei la primogenita,
soffrirò tantissimo.
273
00:12:13,709 --> 00:12:16,040
Ma voglio che lo tu lo faccia
per te stessa.
274
00:12:16,050 --> 00:12:18,840
Mostra a tutti quanto sei forte
e intelligente.
275
00:12:20,440 --> 00:12:22,680
Sono tanto orgoglioso di te, Millie.
276
00:12:24,240 --> 00:12:26,080
Vorrei che tu lo capissi.
277
00:12:29,520 --> 00:12:32,520
Ricordo che una volta
andammo a pattinare, a Natale.
278
00:12:32,530 --> 00:12:34,028
Avrò avuto...
279
00:12:34,374 --> 00:12:35,883
Sette o otto anni.
280
00:12:36,720 --> 00:12:39,920
Mi attaccavo alla barriera tutto il tempo.
281
00:12:39,942 --> 00:12:41,602
Sì, lo ricordo.
282
00:12:42,440 --> 00:12:46,408
E tu dicesti di lasciarmi andare
e provare da sola, ma ero così...
283
00:12:47,200 --> 00:12:49,840
Così spaventata di cadere a terra.
284
00:12:50,169 --> 00:12:52,517
- Ma sei cascata.
- Lo so.
285
00:12:53,120 --> 00:12:56,200
E quando sei venuto a prendermi
ti ho trascinato giù con me.
286
00:12:57,880 --> 00:13:02,080
Ero terrorizzata di tagliarmi un dito
con i pattini.
287
00:13:03,080 --> 00:13:06,353
Non puoi non fare qualcosa
solo perché hai paura di farti male.
288
00:13:08,830 --> 00:13:10,550
Ne se proprio sicuro?
289
00:13:12,903 --> 00:13:14,033
Caspita...
290
00:13:14,052 --> 00:13:16,372
Sembra che al dottor Morte
piaccia andare sui pattini.
291
00:13:19,768 --> 00:13:21,026
Vieni qui.
292
00:13:25,480 --> 00:13:27,160
LYNNE: C'è nessuno?
293
00:13:27,170 --> 00:13:28,480
Ci riuscite a sentire?
294
00:13:28,490 --> 00:13:29,836
Sì, sì, vi sentiamo.
295
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
- Dove...
- LYNNE: Jason, mi senti?
296
00:13:32,001 --> 00:13:34,032
Dove siete? Che succede?
297
00:13:34,054 --> 00:13:35,494
LYNNE: Se ci senti,
298
00:13:35,538 --> 00:13:37,349
abbiamo trovato la chiave,
ma ci serve Millie.
299
00:13:37,351 --> 00:13:40,031
Servono tre persone per prenderla.
Puoi venire?
300
00:13:41,150 --> 00:13:42,730
Coraggio, vai pure.
301
00:13:43,704 --> 00:13:46,315
Cosa, vuoi che mi lasci andare?
302
00:13:46,800 --> 00:13:48,720
Sì, io starò bene.
303
00:13:49,073 --> 00:13:52,040
Ok, non lasciare
che il dottor Morte ti prenda.
304
00:13:52,479 --> 00:13:54,039
Posso sconfiggerlo.
305
00:14:11,554 --> 00:14:14,624
Lynne, se riesci a sentirmi,
Millie sta arrivando da voi, ok?
306
00:14:16,684 --> 00:14:18,044
Lynne?
307
00:14:24,435 --> 00:14:26,635
Ci dev'essere qualcosa qui.
308
00:14:30,360 --> 00:14:33,081
Mi serve un gancio o qualcosa...
309
00:14:52,280 --> 00:14:53,996
Guarda un po'...
310
00:14:55,480 --> 00:14:57,760
Potrei mandare un SOS.
311
00:15:00,756 --> 00:15:02,170
Allora...
312
00:15:02,960 --> 00:15:04,589
Quattro lettere...
313
00:15:12,440 --> 00:15:13,956
Rugby a sette.
314
00:15:13,976 --> 00:15:16,015
15 giocatori a squadra.
315
00:15:16,372 --> 00:15:17,840
Forza, Jason, pensa!
316
00:15:17,850 --> 00:15:21,000
Nessuna U, quindi è R-G-B-Y.
317
00:15:22,240 --> 00:15:24,648
"R" sta per rosso.
318
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
G per green. (verde)
319
00:15:27,136 --> 00:15:29,806
B, Y...
320
00:15:30,507 --> 00:15:34,064
Quindi sono cinque,
uno, tre, due...
321
00:15:36,520 --> 00:15:38,360
Tre, due...
322
00:15:40,213 --> 00:15:42,253
Che figlio di puttana.
323
00:15:46,772 --> 00:15:48,232
Perfetto.
324
00:15:48,716 --> 00:15:49,876
Ok...
325
00:15:54,784 --> 00:15:55,944
Allora...
326
00:16:00,929 --> 00:16:02,280
Bingo!
327
00:16:04,241 --> 00:16:05,356
Sì...
328
00:16:08,863 --> 00:16:10,186
E luce sia.
329
00:16:56,274 --> 00:16:57,388
Merda!
330
00:17:33,400 --> 00:17:34,644
Chi sei?
331
00:17:36,040 --> 00:17:37,480
Sono io.
332
00:17:38,128 --> 00:17:40,446
Scusa, abbiamo avuto
un problema tecnico.
333
00:17:41,085 --> 00:17:43,165
Devo fare un controllo d'emergenza.
334
00:17:43,967 --> 00:17:45,400
- Che cos'è?
- Che noia.
335
00:17:45,410 --> 00:17:47,998
Sarebbe dovuta accendersi
quando hanno trovato il microfono di là.
336
00:17:48,008 --> 00:17:49,827
Se va in sleep mode
per troppo tempo
337
00:17:49,850 --> 00:17:52,124
va' in sospensione
e bisogna riavviarlo manualmente.
338
00:17:52,146 --> 00:17:53,863
Riavvio forzato.
339
00:17:54,706 --> 00:17:56,586
Vedi se funziona.
340
00:17:56,596 --> 00:17:58,549
Allora, come trovi
il livello di difficoltà?
341
00:17:58,554 --> 00:18:01,299
- Più alto di quello di Chester?
- Sì, niente male.
342
00:18:01,760 --> 00:18:04,120
L'acrostico nel raccoglitore
è stato fico.
343
00:18:04,130 --> 00:18:05,471
Sì, è una bella stanza.
344
00:18:05,494 --> 00:18:08,886
Siamo molto orgogliosi
della nostra... autenticità.
345
00:18:08,908 --> 00:18:11,252
Tua figlia si sta impegnando.
346
00:18:11,644 --> 00:18:13,600
Oppure si sta facendo coraggio.
347
00:18:13,610 --> 00:18:16,762
Un po' tutte e due, credo.
Mi stanno assecondando.
348
00:18:16,784 --> 00:18:19,369
Nessuna di loro
vorrebbe essere qui ma...
349
00:18:19,379 --> 00:18:21,796
È bello stare in famiglia
finché possiamo.
350
00:18:21,806 --> 00:18:24,773
Se la caveranno, te lo garantisco.
351
00:18:25,363 --> 00:18:27,215
Ecco fatto, possiamo riprendere.
352
00:18:27,346 --> 00:18:30,453
Questo avresti dovuto scoprirlo prima.
353
00:18:30,476 --> 00:18:32,306
Possono parlare con te
attraverso il microfono,
354
00:18:32,316 --> 00:18:34,836
ma devi trovare il modo
di comunicare con loro.
355
00:18:35,077 --> 00:18:36,629
Ok, ho capito. Grazie.
356
00:18:36,608 --> 00:18:38,128
Vi osserverò.
357
00:18:42,009 --> 00:18:43,178
Allora...
358
00:18:48,794 --> 00:18:49,977
C'è nessuno?
359
00:18:51,001 --> 00:18:54,241
LYNNE: Jason, sei tu?
Lampeggia due volte se sei tu.
360
00:18:57,674 --> 00:18:59,280
Ok, ok, silenzio.
361
00:18:59,290 --> 00:19:01,040
Abbiamo trovato la chiave, Jase.
362
00:19:01,050 --> 00:19:03,720
È in una di queste giare
ma c'è un lucchetto sopra.
363
00:19:03,730 --> 00:19:05,690
Amy e Millie
possono alzare la pedana,
364
00:19:05,714 --> 00:19:08,203
ma mi servono quattro lettere
per aprire il lucchetto.
365
00:19:08,222 --> 00:19:09,382
Riesci a vederci?
366
00:19:09,392 --> 00:19:11,440
AMY: Aspetta, mamma,
digli del codice Morse.
367
00:19:11,450 --> 00:19:14,551
LYNNE: Ok, c'è un alfabeto
del codice Morse qui,
368
00:19:14,572 --> 00:19:16,985
Credo che tu debba trovare qualcosa
nella tua stanza
369
00:19:16,995 --> 00:19:18,934
- LYNNE: e dirci la parola.
- Ok...
370
00:19:19,416 --> 00:19:21,620
Ok, una parola con quattro lettere...
371
00:19:23,400 --> 00:19:26,080
Luce, cavo, telo...
potrebbe essere qualsiasi cosa.
372
00:19:27,280 --> 00:19:28,320
Cavolo.
373
00:19:29,342 --> 00:19:30,560
Pronto, passo?
374
00:19:30,570 --> 00:19:31,720
DOUG: Sì?
375
00:19:32,301 --> 00:19:33,649
Ho bisongno di un aiuto.
376
00:19:33,674 --> 00:19:35,931
Le quattro lettere
per prendere la chiave. Passo.
377
00:19:35,949 --> 00:19:38,880
DOUG: Hai provato a osservare la stanza
da un'altra angolazione?
378
00:19:39,175 --> 00:19:40,640
No, dammi una mano. Passo.
379
00:19:40,650 --> 00:19:43,280
DOUG: C'è molto spazio in quella stanza,
380
00:19:43,290 --> 00:19:45,277
DOUG: Potrebbe entrarci un barra,
lì dentro.
381
00:19:45,279 --> 00:19:46,839
Come, scusa? Passo.
382
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
DOUG: Può entrarci un barra...
383
00:19:50,240 --> 00:19:51,680
DOUG: Spazio, spazio barra.
384
00:19:51,690 --> 00:19:53,440
DOUG: Premi la barra spaziatrice
del computer.
385
00:19:53,450 --> 00:19:55,840
- Grazie, passo e chiudo.
- DOUG: Rimane 1 aiuto.
386
00:20:00,524 --> 00:20:02,783
Una stella. Ok, allora...
387
00:20:07,057 --> 00:20:08,993
Forza, Lynne. Puoi farcela.
388
00:20:09,993 --> 00:20:11,210
Brava, così.
389
00:20:13,516 --> 00:20:14,960
LYNNE: Ok, punto punto punto
è "S".
390
00:20:14,982 --> 00:20:16,232
Bravissima.
391
00:20:18,840 --> 00:20:20,600
LYNNE: E poi, "T".
392
00:20:22,520 --> 00:20:24,000
LYNNE: Punto linea...
393
00:20:24,010 --> 00:20:25,440
Oh, è la "A".
394
00:20:25,600 --> 00:20:27,040
S-T-A.
395
00:20:29,520 --> 00:20:31,502
R. Star. (Stella)
396
00:20:31,791 --> 00:20:33,560
Ok, ben fatto, Jase.
397
00:20:35,826 --> 00:20:37,186
Andiamo...
398
00:20:47,912 --> 00:20:49,799
Sì, finalmente!
399
00:20:54,574 --> 00:20:55,662
Cosa...
400
00:21:00,012 --> 00:21:01,132
Lynne?
401
00:21:02,989 --> 00:21:04,013
Lynne?
402
00:21:04,892 --> 00:21:05,908
Lynne!
403
00:21:07,440 --> 00:21:08,680
- Aiuto!
- Amy!
404
00:21:08,690 --> 00:21:10,391
Aiuto, aiutateci!
405
00:21:11,539 --> 00:21:13,678
Amy, arrivo! Gesù...
406
00:21:15,240 --> 00:21:18,160
Pronto, pronto!
Ho bisogno di aiuto!
407
00:21:19,960 --> 00:21:22,600
Pronto, mi senti?
Ho bisogno di aiuto! Passo!
408
00:21:24,039 --> 00:21:26,280
Pronto! Vi prego, fatemi uscire!
409
00:21:26,290 --> 00:21:27,891
Mi serve aiuto! Passo!
410
00:21:29,500 --> 00:21:31,010
Perché non mi sentite?
411
00:21:31,020 --> 00:21:32,117
Passo!
412
00:21:36,733 --> 00:21:38,581
A cosa sta pensando, secondo te?
413
00:21:40,920 --> 00:21:44,489
Non credo possa pensare
in generale, tesoro.
414
00:21:45,916 --> 00:21:48,903
È grazie alle macchine
se è ancora in vita.
415
00:21:49,979 --> 00:21:51,027
Capito?
416
00:21:52,080 --> 00:21:53,455
Sono io.
417
00:21:56,287 --> 00:21:58,195
- Come va?
- Stiamo bene.
418
00:21:58,874 --> 00:22:01,179
Il dottore sta arrivando.
419
00:22:03,841 --> 00:22:04,881
Tieni.
420
00:22:07,888 --> 00:22:10,328
Sono sicuro
che sarebbe molto orgoglioso.
421
00:22:12,240 --> 00:22:13,778
Come cazzo lo sai?
422
00:22:13,797 --> 00:22:14,961
Millie.
423
00:22:15,636 --> 00:22:16,996
Non fa niente.
424
00:22:18,760 --> 00:22:21,000
Faccio un ultimo controllo
dei segni vitali.
425
00:22:41,160 --> 00:22:43,305
Oh, Amy, grazie a Dio.
Dov'è Millie?
426
00:22:43,315 --> 00:22:44,346
Sono qui.
427
00:22:44,356 --> 00:22:46,870
Ok, che sta succedendo?
Dov'è la mamma?
428
00:22:47,086 --> 00:22:49,244
Sta arrivando.
Non è un gioco, è reale!
429
00:22:49,266 --> 00:22:51,186
Lo so, ti credo. Avete preso le chiavi?
430
00:22:51,208 --> 00:22:52,898
- Ce l'ha mamma.
- Non voglio che ti uccida.
431
00:22:52,920 --> 00:22:54,736
Non mi ucciderà.
Mi serve solo la chiave.
432
00:22:54,737 --> 00:22:55,777
Eccomi!
433
00:22:55,799 --> 00:22:58,035
È dietro di me, Jason.
Non hai molto tempo.
434
00:22:58,054 --> 00:23:00,254
- Prendo le ragazze e vado.
- No, no, non lo lascio.
435
00:23:00,276 --> 00:23:03,036
Devi andare, Amy.
Starò bene, te lo prometto.
436
00:23:03,080 --> 00:23:04,789
Non potete restare.
437
00:23:05,449 --> 00:23:06,756
Ti amo.
438
00:23:19,896 --> 00:23:21,618
Devi farcela a uscire, papà.
439
00:23:22,320 --> 00:23:23,842
Devi farlo. So che puoi farcela.
440
00:23:50,797 --> 00:23:51,828
Salve.
441
00:23:52,616 --> 00:23:53,936
Come state?
442
00:23:56,237 --> 00:23:57,605
Stiamo bene.
443
00:23:59,096 --> 00:24:00,530
Siamo pronte...
444
00:24:01,277 --> 00:24:02,517
Credo.
445
00:24:04,321 --> 00:24:05,782
Molto bene.
446
00:24:09,654 --> 00:24:11,247
Come vi ho spiegato,
447
00:24:11,290 --> 00:24:15,290
rimuoveremo il tubo per l'alimentazione
e il ventilatore di supporto,
448
00:24:15,532 --> 00:24:17,848
e somministreremo
un rilassante muscolare
449
00:24:17,890 --> 00:24:20,750
per contrastare eventuali spasmi.
450
00:24:21,458 --> 00:24:22,653
Sarà tutto sereno.
451
00:24:22,668 --> 00:24:25,445
Scusi... che vuol dire?
452
00:24:26,920 --> 00:24:30,600
Mentre il corpo si spegne
il respiro può diventare difficoltoso.
453
00:24:30,842 --> 00:24:33,586
Tranquille, abbiamo fatto
tutti i test possibili
454
00:24:33,608 --> 00:24:35,728
e siamo piuttosto sicuri che...
455
00:24:37,360 --> 00:24:40,040
Jason non ha più alcuna attività celebrale.
456
00:24:43,130 --> 00:24:44,530
Siamo pronti?
457
00:24:47,155 --> 00:24:50,448
- E le ragazze...
- Vogliono rimanere.
458
00:24:52,256 --> 00:24:53,616
Molto bene.
459
00:25:28,840 --> 00:25:31,680
No! No! No!
460
00:25:57,720 --> 00:25:59,189
Fatemi uscire.
461
00:25:59,474 --> 00:26:01,114
Fatemi uscire!
462
00:26:02,212 --> 00:26:04,065
Lasciati andare, papà.
463
00:26:36,956 --> 00:26:38,116
DOUG: Pronto?
464
00:26:38,116 --> 00:26:39,156
Non posso uscire.
465
00:26:39,200 --> 00:26:40,880
DOUG: Ti serve il codice d'accesso.
466
00:26:40,890 --> 00:26:42,480
È un solo numero.
467
00:26:42,611 --> 00:26:43,843
Ti prego...
468
00:26:44,396 --> 00:26:45,876
Mi serve l'ultimo aiuto.
469
00:26:47,414 --> 00:26:49,814
Ce l'hai avuto davanti
per tutto il tempo.
470
00:27:04,880 --> 00:27:06,160
Numero nove.
471
00:27:06,182 --> 00:27:07,462
Aspettate.
472
00:27:12,721 --> 00:27:14,460
Ha detto qualcosa?
473
00:27:29,164 --> 00:27:31,799
Traduzione: Phra
31727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.