All language subtitles for Inside.No.9.S09E04.VOSTFR.FASTSUB.720p.WEBDL.H264-NOTAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,163 --> 00:00:26,842 ARRESTO FORZATO 2 00:00:28,876 --> 00:00:31,422 ANNUNCIO: Benventuti al Colpo in Canna, 3 00:00:31,437 --> 00:00:34,700 stanza nove, chiamata anche "Il Covo del Killer"! 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,200 Siete pronti? 5 00:00:36,210 --> 00:00:38,658 Eccoci. Avete mai giocato in una escape room? 6 00:00:38,668 --> 00:00:39,992 Sì, tutti noi. 7 00:00:40,036 --> 00:00:42,285 Vuoi dire che siamo state costrette. 8 00:00:42,306 --> 00:00:43,996 A Jason piacciono tanto, vero, caro? 9 00:00:44,018 --> 00:00:45,155 Mah, non direi... 10 00:00:45,166 --> 00:00:47,082 però ne abbiamo fatta qualcuna in città, 11 00:00:47,120 --> 00:00:50,533 l'ultima era "Il Sottomarino Infestato" all'Endgame di Chester. 12 00:00:50,575 --> 00:00:52,404 Oh, sì, sì, ho sentito che... 13 00:00:52,441 --> 00:00:54,965 Che sono decenti. Gli oggetti di scena funzionavano? 14 00:00:54,975 --> 00:00:56,196 - No. - Sì. 15 00:00:56,237 --> 00:00:57,332 La maggior parte. 16 00:00:57,352 --> 00:01:00,197 Già ma c'era un telecomando con le batterie scariche. 17 00:01:00,238 --> 00:01:01,358 Non mi sorprende. 18 00:01:01,378 --> 00:01:03,015 Sono famosi per risparmiare. 19 00:01:03,037 --> 00:01:05,022 Sapete le regole principali, allora. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,437 Avete 60 minuti di tempo per uscire dalla stanza, 21 00:01:07,438 --> 00:01:10,228 dovrete risolvere enigmi e scoprire indizi mentre giocate. 22 00:01:10,238 --> 00:01:12,160 Non c'è bisogno di forzare le cose. 23 00:01:12,170 --> 00:01:13,489 Se devono muoversi, si muoveranno, 24 00:01:13,493 --> 00:01:15,954 per favore non strappate il rivelatore di fumo dal soffitto, 25 00:01:15,957 --> 00:01:17,920 come ha fatto un gruppo di signore l'altra settimana. 26 00:01:17,930 --> 00:01:20,778 Gli addii al celibato sono i peggiori! 27 00:01:20,799 --> 00:01:23,203 Immagino siate la squadra al completo. 28 00:01:23,206 --> 00:01:24,800 È vietato usare la parola T. (*troia) 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,800 È da vent'anni che sono sposata con lui. 30 00:01:26,810 --> 00:01:29,856 - Mamma! - Tranquilla Amy, sta scherzando. 31 00:01:29,878 --> 00:01:31,178 Lo spero! 32 00:01:31,199 --> 00:01:32,723 Chiaramente intende... 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,182 TROvare indizi! 34 00:01:35,182 --> 00:01:37,972 Esatto, bravo papà. Dovrete lavorare di squadra, 35 00:01:37,998 --> 00:01:40,481 se vorrete fuggire in tempo. 36 00:01:41,640 --> 00:01:42,779 E adesso... 37 00:01:43,880 --> 00:01:44,934 E adesso... 38 00:01:45,222 --> 00:01:48,440 Sono sicuro che tutti voi abbiate sentito del serial killer 39 00:01:48,450 --> 00:01:50,813 conosciuto come dottor Morte! 40 00:01:51,080 --> 00:01:52,348 Originale... 41 00:01:53,565 --> 00:01:57,294 Chiamato così a causa degli esperimenti... 42 00:01:57,769 --> 00:01:59,186 Sulle sue vittime. 43 00:01:59,481 --> 00:02:00,875 Oddio, papà. 44 00:02:00,898 --> 00:02:02,952 È troppo pauroso, non mi piace. 45 00:02:03,200 --> 00:02:06,679 Cristo, Amy, è solo un attore da quattro soldi, non è vero. 46 00:02:06,699 --> 00:02:09,099 Millie, non essere cattiva! Mi scusi tanto. 47 00:02:09,120 --> 00:02:11,080 Tranquilla, non sono da quattro soldi. 48 00:02:11,080 --> 00:02:13,800 Recentemente mi hanno contattato per tre ruoli teatrali 49 00:02:13,810 --> 00:02:16,840 per un tour nelle scuole in Germania, quindi... dita incrociate. 50 00:02:16,840 --> 00:02:18,699 Oh, sembra fantastico. 51 00:02:19,233 --> 00:02:20,513 Ancora non si sa. 52 00:02:20,530 --> 00:02:23,000 Potreste mettervi davanti al letto, per favore? 53 00:02:23,010 --> 00:02:24,880 Certo. Forza, andiamo. 54 00:02:25,993 --> 00:02:27,261 Allora... 55 00:02:27,261 --> 00:02:30,005 Stavate andando in gita tutti insieme 56 00:02:30,040 --> 00:02:33,200 quando vi fermate in una baita per chiedere direzioni. 57 00:02:33,414 --> 00:02:35,840 L'uomo vi offre gentilmente un té freddo 58 00:02:35,850 --> 00:02:37,400 e quando riprendete conoscenza, 59 00:02:37,410 --> 00:02:40,000 siete intrappolati nel suo seminterrato. 60 00:02:41,364 --> 00:02:43,166 - Scusate. - Papà, ho paura. 61 00:02:43,176 --> 00:02:45,161 Va tutto bene, Amy. Riusciremo a fuggire. 62 00:02:45,181 --> 00:02:46,920 Che roba da sfigati. 63 00:02:47,166 --> 00:02:48,990 Sembra che dovrai trovare la chiave. 64 00:02:49,646 --> 00:02:51,920 Oh, no! Perché sempre a me? 65 00:02:51,930 --> 00:02:54,440 - Perché sei quello più competitivo. - Come, scusa? 66 00:02:54,450 --> 00:02:57,400 Voler avere successo in qualcosa non è le stessa cosa di essere competitivo. 67 00:02:57,410 --> 00:02:59,280 No, ma far piangere tua figlia, 68 00:02:59,290 --> 00:03:02,285 perché non ha indovinato Squid Game al quiz sui film, è grave. 69 00:03:02,295 --> 00:03:04,199 Non esiste il film Octopus Tennis! 70 00:03:04,209 --> 00:03:06,281 Va bene, papà. Ti perdono. 71 00:03:06,732 --> 00:03:09,290 Vi lascio questi, se volete prendere appunti. 72 00:03:09,300 --> 00:03:11,262 C'è un walkie-talkie sul tavolo, 73 00:03:11,281 --> 00:03:14,241 se non sapete cosa fare o vi serve un indizio, 74 00:03:14,262 --> 00:03:15,542 io vi darò un aiuto. 75 00:03:15,552 --> 00:03:17,241 Ma usatelo con saggezza. 76 00:03:17,251 --> 00:03:20,240 Potrete chiedere solo tre aiuti. Buona fortuna. 77 00:03:22,112 --> 00:03:23,658 Ah, una cosa... 78 00:03:23,682 --> 00:03:26,280 Se sentite aprirsi la porta in qualsiasi momento, 79 00:03:26,506 --> 00:03:28,386 io mi nasconderei fossi in voi. 80 00:03:31,879 --> 00:03:34,919 Sarebbe probabilmente il dottor Morte che ritorna a casa. 81 00:03:34,960 --> 00:03:36,897 Porca miseria, stupida torcia! 82 00:03:38,607 --> 00:03:41,898 È uno che prende il lavoro molto sul serio, vero? 83 00:03:41,909 --> 00:03:43,861 Forza, andiamo, sapete come funziona. 84 00:03:43,883 --> 00:03:45,219 - Iniziamo a cercare. - Va bene. 85 00:03:45,230 --> 00:03:47,477 Dividetevi in zone, chiamate se trovate qualcosa. 86 00:03:47,498 --> 00:03:49,601 Useremo questa tavolo come quartier generale. 87 00:03:49,602 --> 00:03:51,093 Non siamo nell'esercito, papà. 88 00:03:51,113 --> 00:03:53,082 Sei stato congedato, ricordi? 89 00:03:54,200 --> 00:03:55,815 Cos'abbiamo qui? 90 00:03:55,817 --> 00:03:57,479 Ci sono attrezzi sul muro, 91 00:03:58,148 --> 00:04:00,320 delle scarpe in un angolo... 92 00:04:01,291 --> 00:04:03,977 Potrebbe esserci qualcosa nascosto qui. Puoi infilarci la mano, Ames? 93 00:04:03,987 --> 00:04:05,900 Aiuterebbe sapere cosa cerchiamo. 94 00:04:05,920 --> 00:04:08,105 Iniziamo col trovare le chiavi per queste. 95 00:04:08,124 --> 00:04:09,795 - Senti niente? - No. 96 00:04:10,041 --> 00:04:11,800 Ho trovato qualcosa. 97 00:04:14,225 --> 00:04:16,650 Che cavolo, Amy, è solo vernice rossa. 98 00:04:16,669 --> 00:04:18,217 Non vuole ucciderci veramente! 99 00:04:18,240 --> 00:04:21,039 Millie, datti una calmata, per favore. 100 00:04:21,080 --> 00:04:22,586 Stiamo facendo questa cosa per papà. 101 00:04:22,625 --> 00:04:23,760 Wow, che bello... 102 00:04:23,770 --> 00:04:26,440 una stanza senza finestre con un materasso macchiato. 103 00:04:26,450 --> 00:04:27,840 Guarda il lato buono, 104 00:04:27,850 --> 00:04:30,080 è per abituarti alla tua camera del college. 105 00:04:30,623 --> 00:04:33,057 Comunque non lo stace facendo per me ma per tutti noi, 106 00:04:33,067 --> 00:04:35,725 per spendere un po' di tempo insieme come una famiglia. 107 00:04:36,501 --> 00:04:38,480 Scommetto hai citato il signor Fritzl. 108 00:04:38,490 --> 00:04:40,400 - Millie! - Chi è il signor Fritzl? 109 00:04:40,410 --> 00:04:42,126 Dai, ti prego! 110 00:04:42,163 --> 00:04:44,496 Tra un po' non potremo più fare queste cose. 111 00:04:44,518 --> 00:04:46,145 Amy sta crescendo, tu andrai all'uni... 112 00:04:46,160 --> 00:04:48,676 Papà, l'unico modo per farci passare del tempo insieme 113 00:04:48,696 --> 00:04:51,603 è stato rinchiuderci in un seminterrato con te incatenato al letto. 114 00:04:51,665 --> 00:04:53,788 Cosa può voler dire secondo te? 115 00:05:02,046 --> 00:05:03,218 Gesù! 116 00:05:04,760 --> 00:05:06,408 Ok, va bene. 117 00:05:06,844 --> 00:05:10,039 Guardate, c'è un armadietto qui 118 00:05:10,059 --> 00:05:11,699 e ha un lucchetto che lo chiude. 119 00:05:12,478 --> 00:05:13,520 E ci sono... 120 00:05:13,530 --> 00:05:17,203 Quattro nomi. C'è Jeannie, Bella Rose, 121 00:05:17,221 --> 00:05:19,267 Sammie e Georgina. 122 00:05:19,286 --> 00:05:21,162 Forse sono le sue vittime. 123 00:05:21,172 --> 00:05:22,842 Bene, si va avanti! 124 00:05:22,843 --> 00:05:24,760 Papà, ho trovato un raccoglitore. 125 00:05:24,770 --> 00:05:26,239 Potrebbe contenere qualcosa. 126 00:05:26,280 --> 00:05:28,552 Bravissima, Ames. Molto furba. 127 00:05:28,840 --> 00:05:31,080 A scuola conoscevo una chiamata Georgina. 128 00:05:31,090 --> 00:05:33,611 La mia prima ragazza. Un po' cicciottella. 129 00:05:33,644 --> 00:05:35,922 - Papà! - La chiamavamo Georgina porcellina. 130 00:05:35,932 --> 00:05:38,889 - Non si può dire! - Va bene, chiedo scusa. 131 00:05:39,090 --> 00:05:40,680 Ho trovato Sammie. 132 00:05:40,690 --> 00:05:42,760 Ok, bene, diamo un'occhiata. 133 00:05:44,200 --> 00:05:45,720 Vediamo... 134 00:05:45,730 --> 00:05:47,637 Ok, cosa vedete? 135 00:05:47,991 --> 00:05:50,160 - Una ragazza. - Cos'altro? 136 00:05:50,170 --> 00:05:51,739 Una ragazza morta. 137 00:05:51,740 --> 00:05:54,290 Se guardi il riflesso? 138 00:05:54,541 --> 00:05:56,360 Oh, sì, vedo un sette. 139 00:05:56,636 --> 00:05:58,471 Sammie corrisponde al sette. 140 00:05:58,700 --> 00:06:01,186 - Ben fatto, Millie. - Sì, brava. 141 00:06:01,960 --> 00:06:04,480 Guardare gli specchi ripaga sempre. 142 00:06:04,490 --> 00:06:06,800 Certe volte sono doppi. 143 00:06:09,365 --> 00:06:11,880 Ho l'impressione che qualcuno ci stia spiando. 144 00:06:11,890 --> 00:06:15,101 Papà, c'è un articolo di giornale, 145 00:06:15,125 --> 00:06:16,970 parla di Jeannie Grey. 146 00:06:16,980 --> 00:06:19,800 Dice che l'hanno trovata senza un orecchio. 147 00:06:19,810 --> 00:06:21,880 Potrebbe essere il numero uno, come l'orecchio? 148 00:06:21,890 --> 00:06:24,583 Non so, sembra un po' forzato. Diamo un'occhiata. 149 00:06:24,960 --> 00:06:27,800 Sei gelosa di papà e delle sua fidanzata robusta? 150 00:06:29,210 --> 00:06:32,442 Certo che no. Io e papà non abbiamo segreti tra noi. 151 00:06:33,159 --> 00:06:34,727 - Sul serio? - Sì. 152 00:06:35,480 --> 00:06:37,782 Lui sa cosa succederà dopo? 153 00:06:41,925 --> 00:06:43,525 È diverso. 154 00:06:43,822 --> 00:06:45,362 - Davvero? - Sì. 155 00:06:45,684 --> 00:06:48,385 Non voglio parlarne quando papà è vicino, ok? 156 00:06:49,040 --> 00:06:50,720 Va bene. 157 00:06:50,730 --> 00:06:53,205 Continuiamo a giocare alla famiglia felice. 158 00:06:54,320 --> 00:06:56,438 Sei te che dovrai conviverci con questo. 159 00:07:00,280 --> 00:07:01,780 L'ho trovato, è il numero otto. 160 00:07:01,828 --> 00:07:03,538 È la prima lettera di ogni riga, guardate. 161 00:07:03,540 --> 00:07:05,497 "Oggi, Troppo, Tempo... 162 00:07:05,520 --> 00:07:06,880 O-T-T-O. Otto. 163 00:07:06,890 --> 00:07:09,062 Incredibile! Come hai fatto? 164 00:07:09,085 --> 00:07:10,149 Guarda, è il titolo. 165 00:07:10,150 --> 00:07:12,217 "Il primo indizio porta alla scoperta". 166 00:07:12,712 --> 00:07:14,520 Quanto sei intelligente, papà. 167 00:07:14,535 --> 00:07:15,819 Guardate qui... 168 00:07:16,046 --> 00:07:18,450 C'è un annuncio di persona scomparsa per Bella. 169 00:07:19,200 --> 00:07:22,800 "L'ultima volta è stata vista indossare un vestito rosa e scarpette verdi". 170 00:07:22,810 --> 00:07:25,101 - Scarpe. - Diamine! 171 00:07:25,111 --> 00:07:26,840 Odio non poter fare nulla. 172 00:07:26,850 --> 00:07:29,080 Ok, aspetto, lo faccio io. 173 00:07:29,090 --> 00:07:30,919 Bisogna cercare una scarpetta verde. 174 00:07:30,929 --> 00:07:33,120 Lo so, Jase. Non sono scema. 175 00:07:33,130 --> 00:07:34,565 Non ho detto che lo sei. 176 00:07:36,600 --> 00:07:38,760 - Di cosa parlavate prima? - Come? 177 00:07:38,770 --> 00:07:40,880 Con Millie, stavate bisbigliando. 178 00:07:41,920 --> 00:07:43,406 Niente... 179 00:07:44,560 --> 00:07:47,823 Non mi piace essere estromesso da queste cose, ok? 180 00:07:48,560 --> 00:07:49,880 Va bene. 181 00:07:53,455 --> 00:07:55,087 Scarpetta verde. 182 00:07:56,290 --> 00:07:59,345 - Taglia sei. - Abbiamo sei, sette, otto. 183 00:07:59,365 --> 00:08:00,705 Bene. 184 00:08:07,540 --> 00:08:10,100 Non ho mai voluto stare con nessun'altro, lo sai? 185 00:08:13,100 --> 00:08:14,540 Come scusa? 186 00:08:19,645 --> 00:08:22,183 Sono stati due anni complicati, Jase. 187 00:08:25,200 --> 00:08:26,821 Sappi che io... 188 00:08:28,165 --> 00:08:29,805 Ti ho sempre amata. 189 00:08:31,960 --> 00:08:33,703 Di cosa stai parlando? 190 00:08:34,360 --> 00:08:36,163 Non mi vuoi lasciare, vero? 191 00:08:40,980 --> 00:08:42,831 Potete farlo da un'altra parte, per favore? 192 00:08:42,854 --> 00:08:45,650 Che c'è, non vuoi vederci fare bondage? 193 00:08:45,660 --> 00:08:47,453 Necrofilia, direi. 194 00:08:47,463 --> 00:08:49,480 - Oh, Millie. - Chiedo un aiuto. 195 00:08:49,490 --> 00:08:51,463 Ehi, non puoi farlo! 196 00:08:51,473 --> 00:08:53,701 - Siamo qui da 10 minuti! - Quindi? 197 00:08:53,726 --> 00:08:56,505 Ha ragione, è troppo presto per chiedere aiuto. 198 00:08:56,529 --> 00:08:58,960 Mi avevi detto di chiedere sempre aiuto, se necessario. 199 00:08:59,760 --> 00:09:03,020 "Se hai bisogno di sfogarti, non è vergognoso andare da uno psicologo". 200 00:09:03,030 --> 00:09:04,484 - Hai detto questo. - Davvero? 201 00:09:04,511 --> 00:09:07,081 - Millie ha dei problemi? - No, cara. 202 00:09:07,077 --> 00:09:09,711 Avevo solo voglia di parlare con qualcuno. 203 00:09:09,735 --> 00:09:11,706 Diverso dai propri genitori? 204 00:09:12,230 --> 00:09:14,421 DOUG: Pronto? Avete bisogno di un aiuto? 205 00:09:14,431 --> 00:09:16,710 Ci serve il numero di Georgina. 206 00:09:16,731 --> 00:09:20,474 DOUG: Beh, da quello che so, il dottor Morte seguiva le sue vittime. 207 00:09:20,496 --> 00:09:23,040 Forse seguiva anche lei il giorno che l'ha rapita? 208 00:09:23,050 --> 00:09:24,583 Dicci solo il numero, 209 00:09:24,584 --> 00:09:26,366 così possiamo uscire da qui, cazzo. 210 00:09:26,832 --> 00:09:29,458 DOUG: Provate a tracciare il suo percorso. 211 00:09:29,468 --> 00:09:31,528 - Vi restano due aiuti. - C'è una cartina, qui. 212 00:09:31,545 --> 00:09:33,600 Ah, sì? Diamo un'occhiata. 213 00:09:33,610 --> 00:09:35,880 - Papà? - Non posso, sono bloccato. 214 00:09:38,234 --> 00:09:39,893 Allora, vediamo... 215 00:09:40,866 --> 00:09:42,605 Argyll Hotel. 216 00:09:43,095 --> 00:09:45,575 L'ho già vista quella, in una lettera, poco fa. 217 00:09:46,720 --> 00:09:48,213 Ecco la lettera. 218 00:09:48,689 --> 00:09:49,691 Dice: 219 00:09:49,694 --> 00:09:53,160 "Georgina è stata vista lasciare l'Argyll Hotel, 220 00:09:53,170 --> 00:09:56,400 è andata al municipio e poi all'ufficio postale". 221 00:09:56,410 --> 00:09:59,713 Ok, penso che dobbiamo collegare questi due. 222 00:09:59,723 --> 00:10:01,488 Quanti posti ci sono? 223 00:10:01,498 --> 00:10:02,768 Lascia fare a Amy. 224 00:10:02,778 --> 00:10:05,080 Poi c'è il Midway Diner. - Ok... 225 00:10:05,090 --> 00:10:06,518 Esce il numero cinque. 226 00:10:06,528 --> 00:10:08,381 La visita al dottore... 227 00:10:09,156 --> 00:10:10,807 E infine al Briar Park... 228 00:10:12,079 --> 00:10:14,512 Perciò i numeri sono otto, sette, sei e cinque. 229 00:10:14,534 --> 00:10:16,480 Guarda mamma, è un cinque! - È un cinque! 230 00:10:16,490 --> 00:10:18,440 - Ben fatto, Ames! - Brava, brava! 231 00:10:18,450 --> 00:10:20,280 Sì, l'ho detto mezz'ora fa. 232 00:10:22,994 --> 00:10:24,861 Oh, guardate si può spostare! 233 00:10:29,782 --> 00:10:31,187 Che succede? 234 00:10:32,447 --> 00:10:34,561 Non è un semplice schedario. 235 00:10:34,890 --> 00:10:36,409 È un passaggio! - Forza, andiamo. 236 00:10:36,419 --> 00:10:38,846 - No, ho paura. Vai tu. - Davvero? 237 00:10:38,877 --> 00:10:40,357 Ok, auguratemi buona fortuna. 238 00:10:47,680 --> 00:10:49,227 Non lasciatemi qui! 239 00:10:49,247 --> 00:10:50,920 Dobbiamo trovare la chiave per queste! 240 00:10:50,930 --> 00:10:52,840 Potrebbero essere da quella parte, genio. 241 00:10:52,850 --> 00:10:54,840 No, avremmo dovuto già trovarle. 242 00:10:54,850 --> 00:10:56,920 Cercate sotto i tavoli. 243 00:10:57,303 --> 00:10:58,629 Dovrei andare con loro. 244 00:10:58,656 --> 00:11:00,341 Millie, ti prego... 245 00:11:00,371 --> 00:11:02,371 Non posso farcela da solo. 246 00:11:08,040 --> 00:11:10,163 Che sta succedendo tra te e mamma? 247 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 Puoi dirmelo, lo sai. 248 00:11:12,210 --> 00:11:14,231 Lo sto facendo! È solo che... 249 00:11:15,043 --> 00:11:16,755 - Tu non ascolti. - Sì, invece! 250 00:11:17,040 --> 00:11:20,600 Ti ho ascoltato sempre, te lo giuro. 251 00:11:21,840 --> 00:11:24,491 Senti, lo so che sei arrabbiata con me 252 00:11:24,512 --> 00:11:26,432 e che sei delusa che io non ci sia stato abbastanza... 253 00:11:26,454 --> 00:11:29,019 Papà, non ne voglio parlare ora, ok? 254 00:11:30,434 --> 00:11:31,838 È troppo tardi ormai. 255 00:11:32,280 --> 00:11:34,323 Il fatto è che presto andrai all'università 256 00:11:34,333 --> 00:11:36,011 e avrai una vita tutta nuova e... 257 00:11:36,742 --> 00:11:38,378 Io ti perderò. 258 00:11:39,058 --> 00:11:40,527 Oggi voglio che conti davvero. 259 00:11:40,537 --> 00:11:42,920 E quindi ci chiudi nel seminterrato di un serial killer? 260 00:11:42,930 --> 00:11:44,862 Grazie. Che bel genitore... 261 00:11:45,249 --> 00:11:48,422 Millie, non puoi affrontare la vita sempre con questa rabbia. 262 00:11:49,063 --> 00:11:51,622 Questa è la vita. Devi trovare un modo per affrontarla, 263 00:11:51,632 --> 00:11:53,025 devi trovare la forza. 264 00:11:53,046 --> 00:11:55,766 Non preoccuparti, non farò niente di stupido. 265 00:11:55,920 --> 00:11:57,480 Mi preoccupo, invece. 266 00:11:57,502 --> 00:11:59,778 Non ci dormo la notte per quanto sono preoccupato. 267 00:12:00,705 --> 00:12:02,713 Sei stata in casa per 18 anni 268 00:12:02,723 --> 00:12:04,203 e poi non ci sarai più. 269 00:12:04,226 --> 00:12:06,283 - Cosa dovrei fare? - Non andrò, allora. 270 00:12:06,293 --> 00:12:08,307 Non voglio che tu vada via! 271 00:12:09,040 --> 00:12:10,160 Davvero, non voglio. 272 00:12:10,170 --> 00:12:12,400 Sei la primogenita, soffrirò tantissimo. 273 00:12:13,709 --> 00:12:16,040 Ma voglio che lo tu lo faccia per te stessa. 274 00:12:16,050 --> 00:12:18,840 Mostra a tutti quanto sei forte e intelligente. 275 00:12:20,440 --> 00:12:22,680 Sono tanto orgoglioso di te, Millie. 276 00:12:24,240 --> 00:12:26,080 Vorrei che tu lo capissi. 277 00:12:29,520 --> 00:12:32,520 Ricordo che una volta andammo a pattinare, a Natale. 278 00:12:32,530 --> 00:12:34,028 Avrò avuto... 279 00:12:34,374 --> 00:12:35,883 Sette o otto anni. 280 00:12:36,720 --> 00:12:39,920 Mi attaccavo alla barriera tutto il tempo. 281 00:12:39,942 --> 00:12:41,602 Sì, lo ricordo. 282 00:12:42,440 --> 00:12:46,408 E tu dicesti di lasciarmi andare e provare da sola, ma ero così... 283 00:12:47,200 --> 00:12:49,840 Così spaventata di cadere a terra. 284 00:12:50,169 --> 00:12:52,517 - Ma sei cascata. - Lo so. 285 00:12:53,120 --> 00:12:56,200 E quando sei venuto a prendermi ti ho trascinato giù con me. 286 00:12:57,880 --> 00:13:02,080 Ero terrorizzata di tagliarmi un dito con i pattini. 287 00:13:03,080 --> 00:13:06,353 Non puoi non fare qualcosa solo perché hai paura di farti male. 288 00:13:08,830 --> 00:13:10,550 Ne se proprio sicuro? 289 00:13:12,903 --> 00:13:14,033 Caspita... 290 00:13:14,052 --> 00:13:16,372 Sembra che al dottor Morte piaccia andare sui pattini. 291 00:13:19,768 --> 00:13:21,026 Vieni qui. 292 00:13:25,480 --> 00:13:27,160 LYNNE: C'è nessuno? 293 00:13:27,170 --> 00:13:28,480 Ci riuscite a sentire? 294 00:13:28,490 --> 00:13:29,836 Sì, sì, vi sentiamo. 295 00:13:29,880 --> 00:13:31,880 - Dove... - LYNNE: Jason, mi senti? 296 00:13:32,001 --> 00:13:34,032 Dove siete? Che succede? 297 00:13:34,054 --> 00:13:35,494 LYNNE: Se ci senti, 298 00:13:35,538 --> 00:13:37,349 abbiamo trovato la chiave, ma ci serve Millie. 299 00:13:37,351 --> 00:13:40,031 Servono tre persone per prenderla. Puoi venire? 300 00:13:41,150 --> 00:13:42,730 Coraggio, vai pure. 301 00:13:43,704 --> 00:13:46,315 Cosa, vuoi che mi lasci andare? 302 00:13:46,800 --> 00:13:48,720 Sì, io starò bene. 303 00:13:49,073 --> 00:13:52,040 Ok, non lasciare che il dottor Morte ti prenda. 304 00:13:52,479 --> 00:13:54,039 Posso sconfiggerlo. 305 00:14:11,554 --> 00:14:14,624 Lynne, se riesci a sentirmi, Millie sta arrivando da voi, ok? 306 00:14:16,684 --> 00:14:18,044 Lynne? 307 00:14:24,435 --> 00:14:26,635 Ci dev'essere qualcosa qui. 308 00:14:30,360 --> 00:14:33,081 Mi serve un gancio o qualcosa... 309 00:14:52,280 --> 00:14:53,996 Guarda un po'... 310 00:14:55,480 --> 00:14:57,760 Potrei mandare un SOS. 311 00:15:00,756 --> 00:15:02,170 Allora... 312 00:15:02,960 --> 00:15:04,589 Quattro lettere... 313 00:15:12,440 --> 00:15:13,956 Rugby a sette. 314 00:15:13,976 --> 00:15:16,015 15 giocatori a squadra. 315 00:15:16,372 --> 00:15:17,840 Forza, Jason, pensa! 316 00:15:17,850 --> 00:15:21,000 Nessuna U, quindi è R-G-B-Y. 317 00:15:22,240 --> 00:15:24,648 "R" sta per rosso. 318 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 G per green. (verde) 319 00:15:27,136 --> 00:15:29,806 B, Y... 320 00:15:30,507 --> 00:15:34,064 Quindi sono cinque, uno, tre, due... 321 00:15:36,520 --> 00:15:38,360 Tre, due... 322 00:15:40,213 --> 00:15:42,253 Che figlio di puttana. 323 00:15:46,772 --> 00:15:48,232 Perfetto. 324 00:15:48,716 --> 00:15:49,876 Ok... 325 00:15:54,784 --> 00:15:55,944 Allora... 326 00:16:00,929 --> 00:16:02,280 Bingo! 327 00:16:04,241 --> 00:16:05,356 Sì... 328 00:16:08,863 --> 00:16:10,186 E luce sia. 329 00:16:56,274 --> 00:16:57,388 Merda! 330 00:17:33,400 --> 00:17:34,644 Chi sei? 331 00:17:36,040 --> 00:17:37,480 Sono io. 332 00:17:38,128 --> 00:17:40,446 Scusa, abbiamo avuto un problema tecnico. 333 00:17:41,085 --> 00:17:43,165 Devo fare un controllo d'emergenza. 334 00:17:43,967 --> 00:17:45,400 - Che cos'è? - Che noia. 335 00:17:45,410 --> 00:17:47,998 Sarebbe dovuta accendersi quando hanno trovato il microfono di là. 336 00:17:48,008 --> 00:17:49,827 Se va in sleep mode per troppo tempo 337 00:17:49,850 --> 00:17:52,124 va' in sospensione e bisogna riavviarlo manualmente. 338 00:17:52,146 --> 00:17:53,863 Riavvio forzato. 339 00:17:54,706 --> 00:17:56,586 Vedi se funziona. 340 00:17:56,596 --> 00:17:58,549 Allora, come trovi il livello di difficoltà? 341 00:17:58,554 --> 00:18:01,299 - Più alto di quello di Chester? - Sì, niente male. 342 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 L'acrostico nel raccoglitore è stato fico. 343 00:18:04,130 --> 00:18:05,471 Sì, è una bella stanza. 344 00:18:05,494 --> 00:18:08,886 Siamo molto orgogliosi della nostra... autenticità. 345 00:18:08,908 --> 00:18:11,252 Tua figlia si sta impegnando. 346 00:18:11,644 --> 00:18:13,600 Oppure si sta facendo coraggio. 347 00:18:13,610 --> 00:18:16,762 Un po' tutte e due, credo. Mi stanno assecondando. 348 00:18:16,784 --> 00:18:19,369 Nessuna di loro vorrebbe essere qui ma... 349 00:18:19,379 --> 00:18:21,796 È bello stare in famiglia finché possiamo. 350 00:18:21,806 --> 00:18:24,773 Se la caveranno, te lo garantisco. 351 00:18:25,363 --> 00:18:27,215 Ecco fatto, possiamo riprendere. 352 00:18:27,346 --> 00:18:30,453 Questo avresti dovuto scoprirlo prima. 353 00:18:30,476 --> 00:18:32,306 Possono parlare con te attraverso il microfono, 354 00:18:32,316 --> 00:18:34,836 ma devi trovare il modo di comunicare con loro. 355 00:18:35,077 --> 00:18:36,629 Ok, ho capito. Grazie. 356 00:18:36,608 --> 00:18:38,128 Vi osserverò. 357 00:18:42,009 --> 00:18:43,178 Allora... 358 00:18:48,794 --> 00:18:49,977 C'è nessuno? 359 00:18:51,001 --> 00:18:54,241 LYNNE: Jason, sei tu? Lampeggia due volte se sei tu. 360 00:18:57,674 --> 00:18:59,280 Ok, ok, silenzio. 361 00:18:59,290 --> 00:19:01,040 Abbiamo trovato la chiave, Jase. 362 00:19:01,050 --> 00:19:03,720 È in una di queste giare ma c'è un lucchetto sopra. 363 00:19:03,730 --> 00:19:05,690 Amy e Millie possono alzare la pedana, 364 00:19:05,714 --> 00:19:08,203 ma mi servono quattro lettere per aprire il lucchetto. 365 00:19:08,222 --> 00:19:09,382 Riesci a vederci? 366 00:19:09,392 --> 00:19:11,440 AMY: Aspetta, mamma, digli del codice Morse. 367 00:19:11,450 --> 00:19:14,551 LYNNE: Ok, c'è un alfabeto del codice Morse qui, 368 00:19:14,572 --> 00:19:16,985 Credo che tu debba trovare qualcosa nella tua stanza 369 00:19:16,995 --> 00:19:18,934 - LYNNE: e dirci la parola. - Ok... 370 00:19:19,416 --> 00:19:21,620 Ok, una parola con quattro lettere... 371 00:19:23,400 --> 00:19:26,080 Luce, cavo, telo... potrebbe essere qualsiasi cosa. 372 00:19:27,280 --> 00:19:28,320 Cavolo. 373 00:19:29,342 --> 00:19:30,560 Pronto, passo? 374 00:19:30,570 --> 00:19:31,720 DOUG: Sì? 375 00:19:32,301 --> 00:19:33,649 Ho bisongno di un aiuto. 376 00:19:33,674 --> 00:19:35,931 Le quattro lettere per prendere la chiave. Passo. 377 00:19:35,949 --> 00:19:38,880 DOUG: Hai provato a osservare la stanza da un'altra angolazione? 378 00:19:39,175 --> 00:19:40,640 No, dammi una mano. Passo. 379 00:19:40,650 --> 00:19:43,280 DOUG: C'è molto spazio in quella stanza, 380 00:19:43,290 --> 00:19:45,277 DOUG: Potrebbe entrarci un barra, lì dentro. 381 00:19:45,279 --> 00:19:46,839 Come, scusa? Passo. 382 00:19:47,080 --> 00:19:49,200 DOUG: Può entrarci un barra... 383 00:19:50,240 --> 00:19:51,680 DOUG: Spazio, spazio barra. 384 00:19:51,690 --> 00:19:53,440 DOUG: Premi la barra spaziatrice del computer. 385 00:19:53,450 --> 00:19:55,840 - Grazie, passo e chiudo. - DOUG: Rimane 1 aiuto. 386 00:20:00,524 --> 00:20:02,783 Una stella. Ok, allora... 387 00:20:07,057 --> 00:20:08,993 Forza, Lynne. Puoi farcela. 388 00:20:09,993 --> 00:20:11,210 Brava, così. 389 00:20:13,516 --> 00:20:14,960 LYNNE: Ok, punto punto punto è "S". 390 00:20:14,982 --> 00:20:16,232 Bravissima. 391 00:20:18,840 --> 00:20:20,600 LYNNE: E poi, "T". 392 00:20:22,520 --> 00:20:24,000 LYNNE: Punto linea... 393 00:20:24,010 --> 00:20:25,440 Oh, è la "A". 394 00:20:25,600 --> 00:20:27,040 S-T-A. 395 00:20:29,520 --> 00:20:31,502 R. Star. (Stella) 396 00:20:31,791 --> 00:20:33,560 Ok, ben fatto, Jase. 397 00:20:35,826 --> 00:20:37,186 Andiamo... 398 00:20:47,912 --> 00:20:49,799 Sì, finalmente! 399 00:20:54,574 --> 00:20:55,662 Cosa... 400 00:21:00,012 --> 00:21:01,132 Lynne? 401 00:21:02,989 --> 00:21:04,013 Lynne? 402 00:21:04,892 --> 00:21:05,908 Lynne! 403 00:21:07,440 --> 00:21:08,680 - Aiuto! - Amy! 404 00:21:08,690 --> 00:21:10,391 Aiuto, aiutateci! 405 00:21:11,539 --> 00:21:13,678 Amy, arrivo! Gesù... 406 00:21:15,240 --> 00:21:18,160 Pronto, pronto! Ho bisogno di aiuto! 407 00:21:19,960 --> 00:21:22,600 Pronto, mi senti? Ho bisogno di aiuto! Passo! 408 00:21:24,039 --> 00:21:26,280 Pronto! Vi prego, fatemi uscire! 409 00:21:26,290 --> 00:21:27,891 Mi serve aiuto! Passo! 410 00:21:29,500 --> 00:21:31,010 Perché non mi sentite? 411 00:21:31,020 --> 00:21:32,117 Passo! 412 00:21:36,733 --> 00:21:38,581 A cosa sta pensando, secondo te? 413 00:21:40,920 --> 00:21:44,489 Non credo possa pensare in generale, tesoro. 414 00:21:45,916 --> 00:21:48,903 È grazie alle macchine se è ancora in vita. 415 00:21:49,979 --> 00:21:51,027 Capito? 416 00:21:52,080 --> 00:21:53,455 Sono io. 417 00:21:56,287 --> 00:21:58,195 - Come va? - Stiamo bene. 418 00:21:58,874 --> 00:22:01,179 Il dottore sta arrivando. 419 00:22:03,841 --> 00:22:04,881 Tieni. 420 00:22:07,888 --> 00:22:10,328 Sono sicuro che sarebbe molto orgoglioso. 421 00:22:12,240 --> 00:22:13,778 Come cazzo lo sai? 422 00:22:13,797 --> 00:22:14,961 Millie. 423 00:22:15,636 --> 00:22:16,996 Non fa niente. 424 00:22:18,760 --> 00:22:21,000 Faccio un ultimo controllo dei segni vitali. 425 00:22:41,160 --> 00:22:43,305 Oh, Amy, grazie a Dio. Dov'è Millie? 426 00:22:43,315 --> 00:22:44,346 Sono qui. 427 00:22:44,356 --> 00:22:46,870 Ok, che sta succedendo? Dov'è la mamma? 428 00:22:47,086 --> 00:22:49,244 Sta arrivando. Non è un gioco, è reale! 429 00:22:49,266 --> 00:22:51,186 Lo so, ti credo. Avete preso le chiavi? 430 00:22:51,208 --> 00:22:52,898 - Ce l'ha mamma. - Non voglio che ti uccida. 431 00:22:52,920 --> 00:22:54,736 Non mi ucciderà. Mi serve solo la chiave. 432 00:22:54,737 --> 00:22:55,777 Eccomi! 433 00:22:55,799 --> 00:22:58,035 È dietro di me, Jason. Non hai molto tempo. 434 00:22:58,054 --> 00:23:00,254 - Prendo le ragazze e vado. - No, no, non lo lascio. 435 00:23:00,276 --> 00:23:03,036 Devi andare, Amy. Starò bene, te lo prometto. 436 00:23:03,080 --> 00:23:04,789 Non potete restare. 437 00:23:05,449 --> 00:23:06,756 Ti amo. 438 00:23:19,896 --> 00:23:21,618 Devi farcela a uscire, papà. 439 00:23:22,320 --> 00:23:23,842 Devi farlo. So che puoi farcela. 440 00:23:50,797 --> 00:23:51,828 Salve. 441 00:23:52,616 --> 00:23:53,936 Come state? 442 00:23:56,237 --> 00:23:57,605 Stiamo bene. 443 00:23:59,096 --> 00:24:00,530 Siamo pronte... 444 00:24:01,277 --> 00:24:02,517 Credo. 445 00:24:04,321 --> 00:24:05,782 Molto bene. 446 00:24:09,654 --> 00:24:11,247 Come vi ho spiegato, 447 00:24:11,290 --> 00:24:15,290 rimuoveremo il tubo per l'alimentazione e il ventilatore di supporto, 448 00:24:15,532 --> 00:24:17,848 e somministreremo un rilassante muscolare 449 00:24:17,890 --> 00:24:20,750 per contrastare eventuali spasmi. 450 00:24:21,458 --> 00:24:22,653 Sarà tutto sereno. 451 00:24:22,668 --> 00:24:25,445 Scusi... che vuol dire? 452 00:24:26,920 --> 00:24:30,600 Mentre il corpo si spegne il respiro può diventare difficoltoso. 453 00:24:30,842 --> 00:24:33,586 Tranquille, abbiamo fatto tutti i test possibili 454 00:24:33,608 --> 00:24:35,728 e siamo piuttosto sicuri che... 455 00:24:37,360 --> 00:24:40,040 Jason non ha più alcuna attività celebrale. 456 00:24:43,130 --> 00:24:44,530 Siamo pronti? 457 00:24:47,155 --> 00:24:50,448 - E le ragazze... - Vogliono rimanere. 458 00:24:52,256 --> 00:24:53,616 Molto bene. 459 00:25:28,840 --> 00:25:31,680 No! No! No! 460 00:25:57,720 --> 00:25:59,189 Fatemi uscire. 461 00:25:59,474 --> 00:26:01,114 Fatemi uscire! 462 00:26:02,212 --> 00:26:04,065 Lasciati andare, papà. 463 00:26:36,956 --> 00:26:38,116 DOUG: Pronto? 464 00:26:38,116 --> 00:26:39,156 Non posso uscire. 465 00:26:39,200 --> 00:26:40,880 DOUG: Ti serve il codice d'accesso. 466 00:26:40,890 --> 00:26:42,480 È un solo numero. 467 00:26:42,611 --> 00:26:43,843 Ti prego... 468 00:26:44,396 --> 00:26:45,876 Mi serve l'ultimo aiuto. 469 00:26:47,414 --> 00:26:49,814 Ce l'hai avuto davanti per tutto il tempo. 470 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 Numero nove. 471 00:27:06,182 --> 00:27:07,462 Aspettate. 472 00:27:12,721 --> 00:27:14,460 Ha detto qualcosa? 473 00:27:29,164 --> 00:27:31,799 Traduzione: Phra 31727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.