Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,280
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting and
some strong language
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,000
WIND GUSTS
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
THUNDER RUMBLES
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,640
THUNDER RUMBLES
5
00:00:35,120 --> 00:00:37,240
THUNDER CRACKS
6
00:00:48,240 --> 00:00:50,840
I'll just let it stew for a minute.
7
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
Nothing worse than a weak tea, is
there?
8
00:00:53,040 --> 00:00:56,800
- Well, there are a few worse things,
but I know what you mean.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,720
- Do you take sugar?
- No, thank you.
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,320
- I'll put one in anyway. It's good
for shock.
11
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
And you're sure you don't want a tot
of whisky or anything?
12
00:01:05,400 --> 00:01:08,680
- I don't drink.
- Ah, very wise.
13
00:01:08,680 --> 00:01:11,320
Is there anyone you'd like me to call?
14
00:01:11,320 --> 00:01:14,560
- No. Thank you. I don't want to put
you to any trouble.
15
00:01:14,560 --> 00:01:17,560
- It's only a cup of tea. Is cow's
milk all right?
16
00:01:17,560 --> 00:01:19,640
- As opposed to what?
- Hmm.
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,120
Can I ask how long you were out there?
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,960
- Um, not sure. A couple of hours.
19
00:01:27,960 --> 00:01:29,600
- And nobody stopped?
20
00:01:30,800 --> 00:01:33,080
- No. Well, why would they? I suppose
I was just a man
21
00:01:33,080 --> 00:01:35,720
standing on a bridge looking at the
view.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
Must have been...
23
00:01:37,720 --> 00:01:40,040
..20 or 30 people walk by.
24
00:01:40,040 --> 00:01:43,520
- It's the bystander effect. The more
people there are,
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,800
the less likely any of them are to
help.
26
00:01:48,280 --> 00:01:49,920
- Why did you stop?
27
00:01:51,640 --> 00:01:54,240
- I thought you looked like a bit of a
lost soul.
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,240
Anyway, don't feel like you have to
say anything.
29
00:01:58,240 --> 00:02:01,440
Um, I'm happy just to sit with you,
give you some space.
30
00:02:01,440 --> 00:02:03,240
- Thanks. Um, I will just...
31
00:02:04,600 --> 00:02:04,600
- HE SIGHS
32
00:02:04,600 --> 00:02:06,680
- ..take some time.
33
00:02:06,680 --> 00:02:09,680
- Yeah, of course. Yeah. I've got some
stuff to do anyway.
34
00:02:11,360 --> 00:02:13,400
WIND GUSTING
35
00:02:22,720 --> 00:02:24,520
- You went to Cambridge?
36
00:02:24,520 --> 00:02:27,840
- McCambridge. It's an online college.
- Hmm.
37
00:02:27,840 --> 00:02:31,040
Should've got a bigger frame. It looks
like it says Cambridge.
38
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
- Mm.
39
00:02:32,480 --> 00:02:34,000
- Are you a doctor?
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,720
- I'm a therapist.
41
00:02:35,720 --> 00:02:38,760
But don't worry, I'm not going to
charge my hourly rate.
42
00:02:38,760 --> 00:02:40,560
- Is there much call for that round
here?
43
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
- Oh, you'd be surprised. I'm fairly
new to the area
44
00:02:43,240 --> 00:02:45,760
but I've already got quite a full
client list.
45
00:02:48,040 --> 00:02:50,840
- I suppose people go mad in the
countryside, don't they?
46
00:02:52,080 --> 00:02:55,600
You're always hearing about farmers
blowing their brains out.
47
00:02:55,600 --> 00:02:57,040
- Well, the isolation doesn't help.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,760
But, yeah, that's part of the reason I
came out here -
49
00:02:59,760 --> 00:03:01,720
to act as a listening post.
50
00:03:01,720 --> 00:03:05,880
This is a neutral space where people
can feel able to say...
51
00:03:05,880 --> 00:03:07,720
..whatever they want to say.
52
00:03:07,720 --> 00:03:09,400
- Like Free Parking.
53
00:03:09,400 --> 00:03:10,560
- Sorry?
54
00:03:10,560 --> 00:03:13,800
- Like Free Parking in Monopoly. It's
a neutral space.
55
00:03:13,800 --> 00:03:16,320
- Exactly! I'm Free Parking.
56
00:03:16,320 --> 00:03:18,520
You can rest your boot here as long as
you like.
57
00:03:18,520 --> 00:03:20,840
- They don't have the boot any more.
58
00:03:20,840 --> 00:03:23,240
They changed it to a penguin in 2017.
59
00:03:23,240 --> 00:03:25,400
The bird, not the biscuit.
60
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
- I'm not a big fan of games.
61
00:03:28,960 --> 00:03:30,400
- I am.
62
00:03:31,600 --> 00:03:33,640
- Can I ask...
63
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
..have you ever spoken to anyone about
your situation?
64
00:03:38,200 --> 00:03:39,640
- What situation?
65
00:03:39,640 --> 00:03:42,680
- Well, whatever it was that led you
to standing on that bridge tonight
66
00:03:42,680 --> 00:03:44,840
contemplating...
67
00:03:44,840 --> 00:03:47,680
..whatever you were contemplating.
68
00:03:47,680 --> 00:03:50,240
- No. I haven't.
69
00:03:51,320 --> 00:03:53,840
I mean, I can't even get through to my
doctor.
70
00:03:53,840 --> 00:03:56,240
You've got to ring by 8:00, and then
it's engaged for 45 minutes.
71
00:03:56,240 --> 00:03:58,480
They offer you a Zoom. I haven't got
strong enough Wi-Fi.
72
00:03:58,480 --> 00:04:00,480
I mean, the whole thing is totally
fucked!
73
00:04:01,800 --> 00:04:05,000
- THUNDER CRACKS Yeah, you're right,
it is fucked.
74
00:04:05,000 --> 00:04:07,720
The system's under a lot of pressure.
75
00:04:07,720 --> 00:04:10,720
I like to try and see my clients
face-to-face.
76
00:04:10,720 --> 00:04:12,880
I can get a better read that way.
77
00:04:15,120 --> 00:04:17,640
- What do people talk about?
78
00:04:17,640 --> 00:04:19,360
- That's up to them.
79
00:04:19,360 --> 00:04:21,320
- And what if people don't want to
talk?
80
00:04:21,320 --> 00:04:22,960
- That's also up to them.
81
00:04:22,960 --> 00:04:25,680
There's no one way of doing things.
82
00:04:25,680 --> 00:04:28,000
I offer various mindfulness classes,
83
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
a sort of cognitive detox.
84
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
- What kind of classes?
85
00:04:32,960 --> 00:04:36,320
- Oh, CBT, laughter yoga,
hypnotherapy.
86
00:04:36,320 --> 00:04:38,440
- What's, um... What's laughter yoga?
87
00:04:38,440 --> 00:04:40,160
- Um, it's a fairly new practice,
88
00:04:40,160 --> 00:04:44,200
popularised in the mid-90s by Dr Madan
Kataria.
89
00:04:44,200 --> 00:04:47,560
He conjectures that you don't actually
need comedy
90
00:04:47,560 --> 00:04:50,760
or funny stories to trick the body
into the benefits of laughter,
91
00:04:50,760 --> 00:04:55,240
so with these exercises you...you just
start laughing.
92
00:04:55,240 --> 00:04:58,040
HE LAUGHS FORCEFULLY
93
00:04:58,040 --> 00:04:58,040
And eventually...
94
00:04:58,040 --> 00:05:00,120
HE LAUGHS
95
00:05:01,440 --> 00:05:03,240
Ooh! CONTINUES LAUGHING
96
00:05:03,240 --> 00:05:04,680
Hee-hee!
97
00:05:04,680 --> 00:05:06,280
..you really start to benefit!
98
00:05:06,280 --> 00:05:07,760
HE CHUCKLES WEAKLY
99
00:05:07,760 --> 00:05:09,480
HE LAUGHS FORCEFULLY
100
00:05:09,480 --> 00:05:11,800
- I don't know whether I'm laughing at
you or with you.
101
00:05:11,800 --> 00:05:14,640
- It doesn't matter! As long as you're
laughing!
102
00:05:14,640 --> 00:05:16,800
BOTH LAUGH
103
00:05:16,800 --> 00:05:18,640
Ooh-ooh!
104
00:05:18,640 --> 00:05:20,680
HE LAUGHS FORCEFULLY
105
00:05:22,680 --> 00:05:25,880
OK, OK. Let's leave it there.
106
00:05:25,880 --> 00:05:27,920
LAUGHS TURN TO SOBS
107
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
No, that's good. That's good.
108
00:05:31,840 --> 00:05:33,400
HE SOBS
109
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
Let it all out. Come on.
110
00:05:35,280 --> 00:05:37,320
HE SOBS LOUDLY
111
00:05:41,440 --> 00:05:43,560
SOBS QUIETEN
112
00:05:47,800 --> 00:05:49,840
HE SOBS
113
00:05:50,960 --> 00:05:50,960
Here.
114
00:05:50,960 --> 00:05:53,720
HE SOBS
115
00:05:53,720 --> 00:05:55,760
These are the real tools of my trade.
116
00:05:57,680 --> 00:05:59,360
- Thank you.
117
00:05:59,360 --> 00:06:01,400
- HE BLOWS NOSE
118
00:06:04,920 --> 00:06:07,160
- I'm sorry.
119
00:06:07,160 --> 00:06:09,160
- No, it's...fine.
120
00:06:09,160 --> 00:06:11,600
I've heard a lot worse, I can assure
you.
121
00:06:12,760 --> 00:06:14,800
Do you want to talk about it?
122
00:06:14,800 --> 00:06:18,120
You know, sometimes saying a problem
out loud can reduce...
123
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
- I think I might have killed
somebody.
124
00:06:23,360 --> 00:06:25,680
- You think?
125
00:06:25,680 --> 00:06:28,400
- Yeah. I'm not sure.
126
00:06:30,040 --> 00:06:33,360
- OK. Do you feel able to give any
more...
127
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
- Look, I didn't ask you to drag me
from that bridge
128
00:06:35,200 --> 00:06:37,560
and bring me back here, did I?
- No.
129
00:06:37,560 --> 00:06:40,280
- No. No. So I don't want to be
fucking analysed, all right?
130
00:06:40,280 --> 00:06:40,280
Have a night off!
131
00:06:40,280 --> 00:06:42,320
- THUNDER CRACKS
132
00:06:43,680 --> 00:06:45,640
OK, I'm sorry.
133
00:06:47,440 --> 00:06:48,840
I'm sorry.
134
00:06:52,560 --> 00:06:54,360
- Can I use your bathroom, please?
135
00:06:55,320 --> 00:06:57,360
- Sure.
136
00:06:57,360 --> 00:07:00,360
Yeah, it's just through there. On the
left.
137
00:07:12,840 --> 00:07:15,440
DOOR SQUEAKS OPEN AND CLOSES
138
00:07:24,200 --> 00:07:26,280
WATER SPLASHES
139
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
FAINT CLUNK
140
00:08:00,800 --> 00:08:00,800
THUNDER CRACKS
141
00:08:00,800 --> 00:08:03,440
- Sorry for shouting.
142
00:08:03,440 --> 00:08:05,760
- Oh, it's no problem.
143
00:08:10,000 --> 00:08:12,440
- Did you do the drawing in the
bathroom?
144
00:08:12,440 --> 00:08:14,640
- No, no, that's...that's my son,
Robbie.
145
00:08:14,640 --> 00:08:16,920
He's... He's doing art A-level.
146
00:08:16,920 --> 00:08:18,400
- It's good.
- Yeah.
147
00:08:18,400 --> 00:08:21,240
Yeah, he's very talented. I'm proud of
him.
148
00:08:22,400 --> 00:08:25,520
- I used to like drawing when I was at
school.
149
00:08:25,520 --> 00:08:27,840
- Oh.
150
00:08:27,840 --> 00:08:30,800
A lot of people find it very
therapeutic.
151
00:08:30,800 --> 00:08:33,760
Robbie's quite a shy kid. It's good
for him.
152
00:08:33,760 --> 00:08:37,000
His teacher says it really brings him
out of himself.
153
00:08:37,000 --> 00:08:39,920
Would you like to take a...a seat over
by the fire?
154
00:08:46,200 --> 00:08:49,520
So, um, what kind of things did you
like to draw?
155
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
- Oh, anything, really.
156
00:08:51,440 --> 00:08:53,040
Landscape, portrait.
157
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
I wasn't very good.
158
00:08:54,360 --> 00:08:56,160
- You'll have to let me be the judge
of that.
159
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
If you fancy it.
160
00:09:00,320 --> 00:09:01,560
- So is, um...
161
00:09:02,640 --> 00:09:04,400
Is this art therapy?
162
00:09:05,600 --> 00:09:07,640
- It's whatever you want it to be.
163
00:09:09,600 --> 00:09:11,880
Just express yourself.
- Ah.
164
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
- Here.
- Oh.
165
00:09:16,240 --> 00:09:19,080
Um, well, I, um... I might...
166
00:09:19,080 --> 00:09:20,840
I might draw you, then.
167
00:09:20,840 --> 00:09:24,920
- Oh, of course. As long as you get my
best side.
168
00:09:24,920 --> 00:09:27,000
I'm kidding, I don't really have one.
169
00:09:33,560 --> 00:09:34,920
Hmm.
170
00:09:55,200 --> 00:09:56,680
So I don't even know your name.
171
00:09:56,680 --> 00:09:58,600
- Oh, um, it's Drew.
172
00:09:58,600 --> 00:10:01,080
- Ah! My name's Blake,
173
00:10:01,080 --> 00:10:03,000
as you probably saw on my diploma.
174
00:10:08,400 --> 00:10:11,160
So do you work, Drew?
175
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
- I did. About a year ago I was
working as an assistant
176
00:10:14,280 --> 00:10:15,600
at an estate agent's.
177
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
Just a high-street branch. It was
fine.
178
00:10:17,800 --> 00:10:21,120
Didn't feel like the sort of thing I'd
do for ever, but...
179
00:10:21,120 --> 00:10:22,800
..I was happy enough.
180
00:10:22,800 --> 00:10:25,960
And one day, I was due to show a
potential client around
181
00:10:25,960 --> 00:10:28,000
a rented property.
182
00:10:28,000 --> 00:10:29,880
- SOUND MUFFLES:
- It was a six-month, short-lease
contract.
183
00:10:29,880 --> 00:10:33,080
And when I arrived, there was this
girl waiting outside for me.
184
00:10:33,080 --> 00:10:35,880
- MUFFLED:
- Have you got? I wanted a brown.
185
00:10:37,160 --> 00:10:40,360
And I introduced myself and we went
inside.
186
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
And I could tell straight away
187
00:10:42,040 --> 00:10:44,600
there was something not right about
her.
188
00:10:44,600 --> 00:10:44,600
I mean, she'd definitely
189
00:10:44,600 --> 00:10:44,600
been crying...
190
00:10:44,600 --> 00:10:47,480
- THUNDER CRACKS
191
00:10:47,480 --> 00:10:49,720
- ..and she was jumpy and distracted.
192
00:10:49,720 --> 00:10:51,840
- SOUND GROWS INCREASINGLY MUFFLED
- Anyway, I showed her around.
193
00:10:51,840 --> 00:10:53,080
Didn't take long.
194
00:10:53,080 --> 00:10:53,080
- THUNDER CRACKS
195
00:10:53,080 --> 00:10:55,320
- It was tiny.
196
00:10:55,320 --> 00:10:57,360
- DREW'S VOICE DISTORTS
197
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
- But the next day...
198
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
- RAIN LASHES WIND GUSTS
199
00:11:16,880 --> 00:11:18,920
THUNDER CRACKS
200
00:11:35,200 --> 00:11:36,720
Jesus.
201
00:11:36,720 --> 00:11:38,320
- Why did you drug me?
202
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
- I could ask you the same thing.
203
00:11:44,120 --> 00:11:46,440
- Are you in the habit of doping
people that you bring back here?
204
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
- Of course not. You were acting
unpredictably.
205
00:11:49,200 --> 00:11:51,680
You have a gun. You said you'd killed
somebody.
206
00:11:51,680 --> 00:11:53,680
- I said I MIGHT have killed somebody.
207
00:11:53,680 --> 00:11:55,720
- It was a precautionary measure.
208
00:11:57,320 --> 00:11:59,960
Anyway, are you in the habit of doping
people who save your life?
209
00:11:59,960 --> 00:11:59,960
HE LAUGHS
210
00:11:59,960 --> 00:12:01,680
- You didn't save my life.
211
00:12:01,680 --> 00:12:03,600
I was waiting for you on that bridge.
212
00:12:03,600 --> 00:12:05,080
I knew you'd be along at that time.
213
00:12:05,080 --> 00:12:07,320
I've been watching you for quite a
while now.
214
00:12:07,320 --> 00:12:08,680
- Why?
215
00:12:08,680 --> 00:12:11,520
Look, if you're going to rob me, just
take what you want and go.
216
00:12:11,520 --> 00:12:13,040
- That's not a very nice assumption,
you know.
217
00:12:13,040 --> 00:12:14,880
You shouldn't put negative thoughts
into my head.
218
00:12:14,880 --> 00:12:17,080
I'm in a very fragile state of mind!
219
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
- Yes, I-I can see that.
220
00:12:21,280 --> 00:12:24,360
- I'm starting to wonder how good a
therapist you actually are.
221
00:12:27,040 --> 00:12:30,280
- You should know my son, Robbie, will
be back any minute.
222
00:12:30,280 --> 00:12:32,000
He's been on a night out with his
friends.
223
00:12:32,000 --> 00:12:35,280
- I don't think so.
- It's true, I promise you.
224
00:12:35,280 --> 00:12:36,880
Please.
225
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
Please, just let me go.
226
00:12:39,360 --> 00:12:41,440
I know you're facing some
difficulties,
227
00:12:41,440 --> 00:12:43,400
but you can turn this around, Drew.
228
00:12:43,400 --> 00:12:45,280
- Oh, can I? Well, thank you very
much, Blake -
229
00:12:45,280 --> 00:12:48,000
using your first name to establish
trust.
230
00:12:48,000 --> 00:12:52,120
- Look, I don't mean to upset you but,
please...
231
00:12:52,120 --> 00:12:53,960
..just tell me what you want.
232
00:12:56,680 --> 00:12:58,720
- I want you to know what it's like to
be me.
233
00:13:00,480 --> 00:13:00,480
- GUN CLINKS
234
00:13:00,480 --> 00:13:04,360
OK, that's understandable.
235
00:13:04,360 --> 00:13:06,160
- You read all these books?
236
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
- Yes.
- Really?
237
00:13:07,720 --> 00:13:10,480
You don't just have them here to make
people think you're clever?
238
00:13:10,480 --> 00:13:14,400
- No. I don't care what people think
of me.
239
00:13:14,400 --> 00:13:17,440
- Who are these? Close family
relatives?
240
00:13:17,440 --> 00:13:18,960
- No, they're psychiatric patients.
241
00:13:20,000 --> 00:13:21,560
It's the Szondi test.
242
00:13:21,560 --> 00:13:24,240
It's designed to reveal your innermost
traits.
243
00:13:24,240 --> 00:13:25,800
You're supposed to choose the person
244
00:13:25,800 --> 00:13:28,640
you find the most unsettling or scary,
245
00:13:28,640 --> 00:13:31,640
who you'd least like to meet in a dark
alleyway.
246
00:13:31,640 --> 00:13:31,640
HE TAPS GUN
247
00:13:31,640 --> 00:13:33,760
- This one. Number six.
248
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
- She's the depressive.
249
00:13:35,520 --> 00:13:39,120
It suggests you're repressing feelings
of self-loathing and guilt.
250
00:13:39,120 --> 00:13:44,160
You have a predisposition to negative
emotions and inadequacy.
251
00:13:44,160 --> 00:13:45,920
- That's not a very wise thing to say
to someone
252
00:13:45,920 --> 00:13:47,200
with a gun in their hand.
253
00:13:47,200 --> 00:13:49,440
Number one looks like you. What's his
trait?
254
00:13:50,440 --> 00:13:51,840
- He's the sadist.
255
00:13:51,840 --> 00:13:53,280
- Oh, really?
256
00:13:54,920 --> 00:13:57,120
- Look, it's been discredited for
decades.
257
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
It's just there as a talking point.
258
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
- Hmm, well, let me give you a talking
point.
259
00:14:00,560 --> 00:14:02,200
You might know this one.
260
00:14:02,200 --> 00:14:06,080
Imagine there is a runaway train
thundering down a railway track,
261
00:14:06,080 --> 00:14:08,320
and looking ahead you see that there
are five people
262
00:14:08,320 --> 00:14:11,240
standing on the line. Now, you're
standing next to a lever
263
00:14:11,240 --> 00:14:13,080
that will send the train on a
different route.
264
00:14:13,080 --> 00:14:15,400
However, you notice that there is a
single person
265
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
standing on this side track.
- Yes, yes, the trolley problem.
266
00:14:17,840 --> 00:14:20,120
Do you pull the lever and kill one
person
267
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
or do nothing and five people die?
268
00:14:22,240 --> 00:14:24,240
- Exactly. So what would you do?
269
00:14:24,240 --> 00:14:27,040
- Well...it's just something to
engineer
270
00:14:27,040 --> 00:14:30,520
a moral debate, isn't it?
Utilitarianism vs deontology.
271
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
- In English!
272
00:14:32,040 --> 00:14:34,760
- HE SIGHS Do you focus on the best
outcome
273
00:14:34,760 --> 00:14:36,520
or the most moral one?
274
00:14:36,520 --> 00:14:38,160
Pulling the lever is essentially
275
00:14:38,160 --> 00:14:41,240
choosing to murder - clearly not the
moral choice,
276
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
but saves the most people.
277
00:14:44,000 --> 00:14:46,880
It's the difference between killing
and letting die.
278
00:14:48,440 --> 00:14:49,680
- So what would you do?
279
00:14:51,000 --> 00:14:53,080
- Well, it's all hypothetical,
280
00:14:53,080 --> 00:14:57,040
but sometimes the right choice is to
do nothing.
281
00:14:59,840 --> 00:15:01,520
- I thought you'd say that.
282
00:15:01,520 --> 00:15:03,760
All right, what if there is a third
option?
283
00:15:03,760 --> 00:15:05,440
You can throw yourself on the line,
284
00:15:05,440 --> 00:15:09,720
stopping the train and saving everyone
- all six people.
285
00:15:09,720 --> 00:15:11,360
Would you do that?
286
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
- Hmm. So the dilemma becomes a
trilemma.
287
00:15:14,360 --> 00:15:16,960
Well, in that case, I suppose it
depends on who the people are.
288
00:15:16,960 --> 00:15:19,520
You know, if it's Shakespeare,
Einstein,
289
00:15:19,520 --> 00:15:21,720
Gandhi, Galileo and Mary Berry...
290
00:15:21,720 --> 00:15:23,080
- Mary Berry?
- Oh, come on,
291
00:15:23,080 --> 00:15:24,240
she's a national treasure!
292
00:15:24,240 --> 00:15:27,160
..then, yeah, probably I would. But,
um...
293
00:15:27,160 --> 00:15:30,800
if it was Hitler, Genghis Khan and
Gregg Wallace,
294
00:15:30,800 --> 00:15:32,000
then maybe not.
295
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
- I don't think you're taking this
very seriously, Blake.
296
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
- Then why don't you tell me what this
is all about?
297
00:15:37,000 --> 00:15:39,520
STOOL SCRAPES
298
00:15:39,520 --> 00:15:41,600
- What do you remember
299
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
about Ellie Dawson?
300
00:15:44,720 --> 00:15:46,560
- Who's Ellie Dawson?
301
00:15:46,560 --> 00:15:48,800
- A former patient of yours.
302
00:15:48,800 --> 00:15:51,160
- Oh, well, in that case, even if I
could remember her, which I can't,
303
00:15:51,160 --> 00:15:53,240
I wouldn't be permitted to discuss it
with you.
304
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
Doctor-patient confidentiality and all
that.
305
00:15:55,320 --> 00:15:57,760
- You're not a doctor!
- Well, therapist, then.
306
00:15:57,760 --> 00:15:59,560
- Oh, well, anyone can call themselves
a fucking therapist.
307
00:15:59,560 --> 00:16:01,160
"Oh, boo-hoo! My kids have all grown
up.
308
00:16:01,160 --> 00:16:02,840
"What am I going to do with the rest
of my life?
309
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
"I know, I'll enrol at McDonalds
University
310
00:16:04,560 --> 00:16:07,400
and do a psychotherapy course, print
my own diploma from home!"
311
00:16:07,400 --> 00:16:10,200
- McCambridge Online is a
well-respected educational hub,
312
00:16:10,200 --> 00:16:12,920
and anyway I don't have to justify
myself to you.
313
00:16:12,920 --> 00:16:14,840
- Am I a therapist because I'm talking
to you now?
314
00:16:14,840 --> 00:16:16,360
- No.
- Why? What's the difference?
315
00:16:16,360 --> 00:16:17,960
- Cos I don't tie my patients up
316
00:16:17,960 --> 00:16:20,200
and force them to listen to my
ramblings.
317
00:16:20,200 --> 00:16:23,880
- Oh, no, you're far more sly than
that, aren't you?
318
00:16:23,880 --> 00:16:25,600
- What do you mean?
319
00:16:26,960 --> 00:16:29,080
- Ellie Dawson.
320
00:16:29,080 --> 00:16:32,040
She came to you with low mood,
321
00:16:32,040 --> 00:16:33,800
depression, abandonment issues.
322
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
You put her on a course of anti-psych
drugs,
323
00:16:35,800 --> 00:16:38,880
the same ones I gave you just now. And
then what happened?
324
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
- I honestly have no idea who you're
talking about.
325
00:16:42,000 --> 00:16:44,400
- Let's jog your memory, then.
326
00:16:48,120 --> 00:16:50,480
Luckily, she, um...
327
00:16:50,480 --> 00:16:53,520
..she recorded some of your meetings
on her phone.
328
00:16:53,520 --> 00:16:56,160
Like you say, it's important to have
safeguarding measures in place.
329
00:16:56,160 --> 00:16:58,160
- I never consented to these
recordings.
330
00:16:58,160 --> 00:16:59,920
This is a violation of my privacy.
331
00:16:59,920 --> 00:17:01,440
- Shut the fuck up!
332
00:17:06,280 --> 00:17:08,480
- BLAKE ON RECORDING: And how does
that manifest itself,
333
00:17:08,480 --> 00:17:10,720
the negativity you were just talking
about?
334
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
- Um...
335
00:17:15,080 --> 00:17:17,920
I have fights with my mum.
336
00:17:19,200 --> 00:17:21,560
I-I drink.
337
00:17:21,560 --> 00:17:22,840
A lot.
338
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
- That's fairly common for a girl of
your age.
339
00:17:24,920 --> 00:17:27,160
What are you? 18, 19?
340
00:17:27,160 --> 00:17:28,720
- 22.
341
00:17:30,040 --> 00:17:31,800
- You look younger.
342
00:17:33,240 --> 00:17:35,760
- I-I cut myself.
343
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
- Where?
344
00:17:37,760 --> 00:17:39,280
- My arms.
345
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
And my legs.
346
00:17:45,200 --> 00:17:47,040
- That's not too bad.
347
00:17:47,040 --> 00:17:48,720
I've seen far worse.
348
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
D-Does it hurt when you touch them?
349
00:17:52,120 --> 00:17:53,840
- A-A bit.
350
00:17:53,840 --> 00:17:55,200
- May I?
351
00:17:55,200 --> 00:17:56,880
Turn it off.
- Listen.
352
00:17:58,800 --> 00:18:00,160
- Do you, um...
353
00:18:00,160 --> 00:18:02,840
..want to take your jeans off, just so
I can see the leg?
354
00:18:04,920 --> 00:18:06,080
- Do-Do I have to?
355
00:18:06,080 --> 00:18:08,880
- No, not if you don't feel
comfortable.
356
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
You can send me some pictures if you
like.
357
00:18:11,960 --> 00:18:13,200
Please, just turn it off.
358
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
I'll give you my private email
address.
359
00:18:15,000 --> 00:18:17,040
THUNDER CRACKS
360
00:18:22,240 --> 00:18:25,200
I remember Ellie. Of course I do.
361
00:18:25,200 --> 00:18:26,640
She was a client, briefly,
362
00:18:26,640 --> 00:18:29,320
and then we became romantically
involved.
363
00:18:29,320 --> 00:18:32,600
It was unethical, yes, but it wasn't
illegal.
364
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
- Why did you take out a restraining
order on her?
365
00:18:35,120 --> 00:18:38,880
- She was young and delusional. She
became obsessed with me.
366
00:18:38,880 --> 00:18:42,480
She was estranged from her father and
she saw me as some kind of...
367
00:18:44,160 --> 00:18:45,640
Oh, Christ.
368
00:18:47,320 --> 00:18:48,680
It's you, isn't it?
369
00:18:50,200 --> 00:18:51,840
You're Ellie's dad.
370
00:18:54,160 --> 00:18:55,600
- I was.
371
00:18:55,600 --> 00:18:57,160
She's dead.
372
00:18:59,920 --> 00:19:02,200
- I'm so sorry.
373
00:19:02,200 --> 00:19:05,080
- I knew I was partly responsible for
what happened.
374
00:19:05,080 --> 00:19:06,720
I drove her away.
375
00:19:08,400 --> 00:19:11,520
I was too strict, too mean about her
mother.
376
00:19:12,840 --> 00:19:15,280
I could see that she was becoming
withdrawn.
377
00:19:16,360 --> 00:19:19,120
I put some money in her account.
378
00:19:19,120 --> 00:19:21,080
"Go and see a therapist," I said.
379
00:19:24,640 --> 00:19:26,440
I failed my daughter.
380
00:19:28,520 --> 00:19:30,640
I made the wrong choice.
381
00:19:33,960 --> 00:19:35,280
- Is that what you meant
382
00:19:35,280 --> 00:19:38,640
when you said you thought you'd killed
someone?
383
00:19:38,640 --> 00:19:41,320
- I want you to confess to everything
you did to her.
384
00:19:42,720 --> 00:19:44,720
- What?
- Everything.
385
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
You got her hooked on drugs,
386
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
you used her, abused her, and then
you..
387
00:19:48,400 --> 00:19:50,680
...you dumped her when she became an
inconvenience.
388
00:19:50,680 --> 00:19:53,320
- No. No, no, no. I cared for her.
389
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
But as I said to the police at the
time,
390
00:19:55,200 --> 00:19:57,240
she had all these issues when she came
to me.
391
00:19:57,240 --> 00:19:59,800
I was in no way responsible for her
death.
392
00:19:59,800 --> 00:20:01,920
- Really? So you didn't go and visit
her in her room
393
00:20:01,920 --> 00:20:03,960
at the Metropole Hotel on the 15th of
October,
394
00:20:03,960 --> 00:20:05,920
breaking your own restraining order?
395
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
- No.
396
00:20:09,080 --> 00:20:11,240
- The coroner's report stated
397
00:20:11,240 --> 00:20:17,640
that she would have taken the overdose
at approximately 3am
398
00:20:17,640 --> 00:20:19,800
and that it would have taken...
399
00:20:22,360 --> 00:20:24,600
..about three hours for her to die.
400
00:20:25,600 --> 00:20:27,360
A man matching your description
401
00:20:27,360 --> 00:20:31,160
was seen leaving the hotel at ten past
four in the morning.
402
00:20:31,160 --> 00:20:32,520
- Seen by who?
- Never mind.
403
00:20:32,520 --> 00:20:35,600
Whoever that was could have seen that
she'd overdosed
404
00:20:35,600 --> 00:20:38,680
and could have saved her if they'd
raised the alarm, but...
405
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
No.
406
00:20:41,880 --> 00:20:45,280
I suppose it's the difference between
killing...
407
00:20:45,280 --> 00:20:46,880
..and letting die.
408
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
- I didn't do anything.
409
00:20:54,520 --> 00:20:56,160
- Exactly.
410
00:20:57,560 --> 00:21:00,400
- HE PICKS UP GUN
411
00:21:00,400 --> 00:21:02,640
- You write it all down.
412
00:21:02,640 --> 00:21:04,960
A full confession.
413
00:21:04,960 --> 00:21:08,520
Sacrifice your job, this cosy little
life you've built,
414
00:21:08,520 --> 00:21:10,040
and admit that you were there
415
00:21:10,040 --> 00:21:12,800
and that you were directly responsible
for her death.
416
00:21:14,440 --> 00:21:17,120
And then my Ellie can rest in peace.
417
00:21:18,680 --> 00:21:21,040
- OK
418
00:21:21,040 --> 00:21:24,000
OK, I'll do it. I'll throw myself in
front of the train.
419
00:21:25,520 --> 00:21:27,320
But I will need to...
420
00:21:41,320 --> 00:21:43,600
So the whole suicide story was made
up?
421
00:21:45,240 --> 00:21:47,760
- A desperate man with nothing left to
live for.
422
00:21:48,880 --> 00:21:50,600
I knew it would get you on side.
423
00:21:52,440 --> 00:21:53,840
- Clever.
424
00:21:53,840 --> 00:21:55,960
But one thing to bear in mind, Drew.
425
00:21:55,960 --> 00:21:58,080
If you're going to coerce someone with
a spud gun...
426
00:21:59,320 --> 00:22:01,800
..make sure you take the potato out of
the barrel.
427
00:22:03,600 --> 00:22:05,640
SLICING THUD DREW SCREAMS
428
00:22:08,400 --> 00:22:10,440
HE GROANS
429
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
HE GROANS
430
00:22:18,400 --> 00:22:20,440
THUNDER CRACKS
431
00:22:26,920 --> 00:22:28,960
HE PANTS
432
00:22:32,800 --> 00:22:34,840
BREATHING SLOWS
433
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
DREW GROANS
434
00:22:43,640 --> 00:22:45,960
HE CRIES OUT
435
00:22:45,960 --> 00:22:48,120
WIND GUSTS
436
00:22:52,160 --> 00:22:54,200
THUNDER CRACKS
437
00:22:54,200 --> 00:22:56,240
HE PANTS, MOANS
438
00:23:03,480 --> 00:23:05,880
HE CRIES OUT
439
00:23:15,520 --> 00:23:17,600
HE GROANS
440
00:23:25,640 --> 00:23:25,640
SOFT CLATTER
441
00:23:25,640 --> 00:23:27,680
- Hello?
442
00:23:31,200 --> 00:23:33,240
- GLASS SMASHES NEARBY
443
00:23:34,560 --> 00:23:36,720
THUNDER CRACKS
444
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
HE GROANS
445
00:23:44,560 --> 00:23:46,600
THUNDER CRACKS
446
00:23:57,040 --> 00:24:00,320
This is one of the problems of living
in the countryside -
447
00:24:00,320 --> 00:24:02,680
you're an easy target for burglars.
448
00:24:04,840 --> 00:24:07,880
"I came home early to find my house
was being robbed
449
00:24:07,880 --> 00:24:09,960
"and I was viciously attacked.
450
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
"He had a gun.
451
00:24:12,960 --> 00:24:14,880
"At least, I thought it was a gun.
452
00:24:17,800 --> 00:24:20,240
"And so I hit him. Hard.
453
00:24:23,040 --> 00:24:26,080
"I didn't mean to kill him. It was
self-defence, Officer."
454
00:24:26,080 --> 00:24:28,080
- Is this how you make all your
problems go away?
455
00:24:28,080 --> 00:24:29,800
- Well, what choice do I have?
456
00:24:29,800 --> 00:24:32,200
I can't have all that business with
Ellie dredged up again.
457
00:24:32,200 --> 00:24:33,760
I have my reputation to consider.
458
00:24:33,760 --> 00:24:36,360
- So you came out here where no-one
knows what you really are.
459
00:24:36,360 --> 00:24:38,840
- Look, your daughter was the one who
was hounding me.
460
00:24:38,840 --> 00:24:41,840
She made me feel unsafe.
461
00:24:41,840 --> 00:24:43,840
I have my son to think about.
462
00:24:43,840 --> 00:24:46,240
Now, get on your knees.
- No, please, Mr Chambers!
463
00:24:46,240 --> 00:24:48,280
- On your knees.
464
00:24:50,680 --> 00:24:52,760
- If you kill me here now, there'll...
465
00:24:52,760 --> 00:24:54,840
..there'll still be a police
investigation.
466
00:24:54,840 --> 00:24:58,280
- I should have let you jump off that
bridge when I had the chance.
467
00:25:00,600 --> 00:25:02,520
Actually, that's it, of course.
468
00:25:02,520 --> 00:25:04,800
- What?
- You said yourself
469
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
20 or 30 people saw you there tonight,
470
00:25:06,960 --> 00:25:09,560
looking longingly into the river.
471
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
I should just take you back there.
472
00:25:11,160 --> 00:25:14,200
Me bringing you here was the side
track.
473
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
I should have just let the train take
its course.
474
00:25:16,200 --> 00:25:18,440
- So you're just going to throw me
into the water?
475
00:25:18,440 --> 00:25:21,080
- That's up to you.
476
00:25:21,080 --> 00:25:24,360
You can go willingly or otherwise.
477
00:25:24,360 --> 00:25:27,080
But I do think it's the best solution.
478
00:25:27,080 --> 00:25:29,720
- You could still do the right thing,
Mr Chambers.
479
00:25:29,720 --> 00:25:31,840
Father to father, I...
480
00:25:31,840 --> 00:25:33,560
I am begging you.
481
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
- Which is what?
482
00:25:36,240 --> 00:25:38,200
- Confess to what you did to Ellie.
483
00:25:39,320 --> 00:25:41,600
There's still time.
484
00:25:41,600 --> 00:25:43,880
Don't let me die not knowing.
485
00:25:43,880 --> 00:25:45,920
Please.
486
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
- As I said before,
487
00:25:47,720 --> 00:25:50,440
I didn't do anything.
488
00:25:54,720 --> 00:25:56,440
- OK.
489
00:26:04,360 --> 00:26:05,760
- Get in!
490
00:26:09,080 --> 00:26:11,760
- I've left my coat.
491
00:26:11,760 --> 00:26:13,360
- For God's sake!
492
00:26:16,200 --> 00:26:18,440
- I won't go anywhere.
493
00:26:18,440 --> 00:26:20,920
- Don't you move.
494
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
- Mr Chambers...
495
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
..when you get my coat,
496
00:26:26,520 --> 00:26:29,200
you should look in the right-hand
pocket.
497
00:26:29,200 --> 00:26:31,240
- THUNDER CRACKS
498
00:26:57,040 --> 00:26:59,120
HE DIALS
499
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
BOY:
- Hello?
500
00:27:11,680 --> 00:27:13,080
- Robbie? Is that you?
501
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
- Dad!
502
00:27:14,360 --> 00:27:16,720
Dad, please, I-I can't breathe.
- What?
503
00:27:16,720 --> 00:27:19,360
- You've got to help me.
- C-C-Calm down. Where are you?
504
00:27:19,360 --> 00:27:22,320
- I don't know where I am. It's...
It's dark. I'm in a box.
505
00:27:22,320 --> 00:27:23,680
- What do you mean, you're in a box?
506
00:27:23,680 --> 00:27:25,360
- I think he's buried me somewhere.
507
00:27:25,360 --> 00:27:27,120
Dad, please, please get me out.
508
00:27:27,120 --> 00:27:30,680
- Robbie, calm down. Listen, tell me
what's going on.
509
00:27:30,680 --> 00:27:32,480
- He said you'd come get me.
510
00:27:32,480 --> 00:27:34,320
He said everything'd be fine.
511
00:27:34,320 --> 00:27:36,120
He said you'd do the right thing.
512
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
Dad? Please. I...
513
00:27:41,480 --> 00:27:42,760
I can't get out.
514
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
- It's OK.
515
00:27:44,240 --> 00:27:46,840
It's OK. I-I'm going to find you!
516
00:27:46,840 --> 00:27:49,480
Please. Tell me where he is!
517
00:27:49,480 --> 00:27:50,920
- Dad?
518
00:27:50,920 --> 00:27:52,680
Where are you?
- Don't do this to him,
519
00:27:52,680 --> 00:27:54,800
I beg you, please. Tell me where he
is.
520
00:27:54,800 --> 00:27:57,000
I'll do anything.
- You made your choice.
521
00:27:58,240 --> 00:28:00,640
Now we're the same, you and I.
522
00:28:00,640 --> 00:28:02,400
- Dad...I can't get out.
523
00:28:02,400 --> 00:28:04,240
- If you do this...
- Dad!
524
00:28:04,240 --> 00:28:05,960
- ..you're killing my son.
525
00:28:05,960 --> 00:28:08,160
- Dad, help me. Please.
526
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
- I didn't kill him.
527
00:28:10,160 --> 00:28:11,560
- I can't breathe.
528
00:28:11,560 --> 00:28:13,240
I need you to help me.
529
00:28:15,360 --> 00:28:17,040
Please, you've got to get me out.
530
00:28:17,040 --> 00:28:18,440
- You let him die.
531
00:28:18,440 --> 00:28:21,280
- Help me, please, Dad!
532
00:28:21,280 --> 00:28:22,800
- No!
533
00:28:23,840 --> 00:28:25,880
DREW SCREAMS
534
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
- Where are you? What's going on?
535
00:28:33,000 --> 00:28:34,640
I can't get out, Dad.
536
00:28:36,280 --> 00:28:38,240
Please, please!
537
00:28:38,240 --> 00:28:40,280
Help me, Dad. Please!
538
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Dad!
36623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.