All language subtitles for In.Oranje.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:52,880 --> 00:00:55,348 They are funny words, really... 2 00:00:55,520 --> 00:00:59,752 ...but if you're standing there, it's important to know them. 3 00:01:08,680 --> 00:01:13,959 Today is an important day. The most important one in my career. 4 00:01:16,240 --> 00:01:19,437 Everybody's coming: my mother, my sister... 5 00:01:19,600 --> 00:01:21,875 ...and of course, my father. 6 00:01:30,160 --> 00:01:32,628 This is my dad. He is a real know-it-all. 7 00:01:32,800 --> 00:01:39,114 I was really thinking of bananas. -You shouldn't. The oranges are better. 8 00:01:39,280 --> 00:01:42,511 Believe me. These bananas are just so-so. 9 00:01:42,680 --> 00:01:47,310 I mean he really knows it all. 10 00:01:48,520 --> 00:01:51,990 My blood runs that way. -At least...he thinks so. 11 00:01:53,360 --> 00:01:56,909 My mother is the only one who's a match for my father. 12 00:01:57,080 --> 00:02:00,629 It's not finished. -Go away. 13 00:02:01,400 --> 00:02:04,676 My father really knows a lot about football. 14 00:02:05,360 --> 00:02:07,999 Not so wide! Go deep! 15 00:02:08,160 --> 00:02:11,038 Please, the guy is not your mother! 16 00:02:13,560 --> 00:02:17,348 He feels I could make the national team... 17 00:02:17,520 --> 00:02:22,719 He's never satisfied, even if I score goals, he still finds reasons to nag. 18 00:02:22,880 --> 00:02:26,509 Are you blind? -Fortunately, not just about me. 19 00:02:26,680 --> 00:02:29,797 Leave the pitch, sir. -Are you blind? Bungler! 20 00:02:29,960 --> 00:02:32,269 My mother likes football as well. 21 00:02:33,120 --> 00:02:35,634 But she likes singing better. 22 00:02:39,120 --> 00:02:42,317 And then there's my sister. Well... 23 00:02:44,480 --> 00:02:47,392 I saw that! Can't you be nicer to your sister? 24 00:02:47,560 --> 00:02:50,472 When do I get my own key? So I won't have to ring anymore. 25 00:02:50,640 --> 00:02:55,475 You'll get a key when you start acting like an adult. In your case: at forty. 26 00:03:02,280 --> 00:03:05,875 My specialties are I can read the game... 27 00:03:11,880 --> 00:03:13,313 ...the volley... 28 00:03:20,840 --> 00:03:22,671 ...and the action. 29 00:03:26,360 --> 00:03:30,956 I am an all-round player. Well, there is one thing. 30 00:03:31,120 --> 00:03:34,749 That left leg. In what team do we want to play? 31 00:03:34,920 --> 00:03:36,592 The Dutch national team. 32 00:03:36,760 --> 00:03:41,880 Cruijff, Van Basten, Bergkamp, Kluivert, Van Nistelrooy, all two-legged. 33 00:03:42,040 --> 00:03:47,512 That's Winston. We've always played together. He's almost as good as me. 34 00:03:47,680 --> 00:03:50,433 That boy is almost as good as Winston. 35 00:03:51,680 --> 00:03:53,193 One more time. 36 00:04:01,400 --> 00:04:04,198 The thing is, my dad has bad knees. 37 00:04:04,360 --> 00:04:08,478 Otherwise he would have made the national team as well. 38 00:04:08,640 --> 00:04:10,915 Speaking about bad knees: 39 00:04:11,080 --> 00:04:15,756 Garrincha was the rightwing striker for Brasil long ago. 40 00:04:15,920 --> 00:04:17,956 He was actually better than Pele. 41 00:04:18,120 --> 00:04:22,830 He invented 'threatening to go inside but passing round the outside'. 42 00:04:23,000 --> 00:04:28,028 My father says that Garrincha had too much talent... 43 00:04:28,200 --> 00:04:32,478 ...but how can someone have too much talent? 44 00:04:32,640 --> 00:04:37,555 Play it back one more time. Look honey, that's his uniform. 45 00:04:37,720 --> 00:04:40,393 Garrincha's name means 'Little Bird'... 46 00:04:40,560 --> 00:04:45,953 ...he died young, sad and lonely. And he wore number 7. 47 00:04:48,400 --> 00:04:50,516 But today is the big day. 48 00:04:54,480 --> 00:04:56,357 Mum, we have to go! 49 00:05:02,480 --> 00:05:05,313 Yes, Arend. It should be... -Dad? 50 00:05:05,480 --> 00:05:11,430 Just a sec, son. Some of these letters are sent to the store, others to my home. 51 00:05:11,600 --> 00:05:16,230 I always lose the ones in the store. -Our tax return is already overdue. 52 00:05:16,400 --> 00:05:19,358 I know, I know. -Dad, we really have to go. 53 00:05:19,520 --> 00:05:22,034 A scout for the regional selection is coming. 54 00:05:22,200 --> 00:05:24,589 To watch what? -Remco. 55 00:05:24,760 --> 00:05:27,797 What does Remco do? -He plays football. 56 00:05:27,960 --> 00:05:31,316 If he's good enough, he'll join the regional team. 57 00:05:31,480 --> 00:05:34,916 What about our tax form? -The regional selection, Arend! 58 00:05:35,080 --> 00:05:40,393 Get the car papers from upstairs, okay? -Key? Or I'll have to ring again. 59 00:05:47,720 --> 00:05:51,554 Rem, whatever happens, don't get nervous... 60 00:05:51,720 --> 00:05:54,154 ...just play like you always do. 61 00:05:54,960 --> 00:05:59,829 You're revving the engine too much. -You're changing gears too late. 62 00:06:00,000 --> 00:06:02,833 Mr. Know-It-All & Son. Thank you. 63 00:06:05,960 --> 00:06:11,114 From the regional team, it's one step away from the national team under-12. 64 00:06:11,280 --> 00:06:12,633 Just imagine... 65 00:06:15,200 --> 00:06:19,637 Look, there's the scout. That's him. 66 00:06:19,800 --> 00:06:22,268 It's obvious, that's the way these guys look. 67 00:06:22,440 --> 00:06:25,193 No, over there. That's him. 68 00:06:25,360 --> 00:06:30,514 That's just the bus driver. -Look at him. 69 00:06:30,680 --> 00:06:34,673 That's the scout over there, for sure. They look inconspicuous. 70 00:06:49,400 --> 00:06:50,958 Your chain. 71 00:06:55,800 --> 00:06:57,438 Come here. 72 00:07:02,840 --> 00:07:05,400 And remember your left leg, will you? 73 00:07:05,560 --> 00:07:10,680 When you get the ball with your left, don't hesitate. Play it at once. 74 00:07:37,840 --> 00:07:39,478 You're doing great! 75 00:07:41,120 --> 00:07:42,917 Look there's Winston. 76 00:07:49,520 --> 00:07:52,592 Good goal! 77 00:07:52,760 --> 00:07:54,955 Like I said, your left leg. 78 00:07:57,080 --> 00:08:00,550 Why isn't that guy writing something? -Look at him. 79 00:08:02,760 --> 00:08:06,514 You see? -Okay, so he is the scout. 80 00:08:08,800 --> 00:08:10,950 Here we go again. Come on! 81 00:08:19,160 --> 00:08:22,072 Winston, turn around! 82 00:08:28,600 --> 00:08:31,068 Your left leg! Come on, lad! 83 00:08:37,440 --> 00:08:39,192 Well done, Rem. 84 00:08:48,720 --> 00:08:52,110 Great, Danny. Rem, go along with him! 85 00:08:52,960 --> 00:08:55,918 Go along! Well done! 86 00:09:41,480 --> 00:09:44,916 ...otherwise you could have scored another goal... 87 00:09:45,080 --> 00:09:50,916 ...while that scout was watching. -Erik, you're ill! Stop it. 88 00:09:52,920 --> 00:09:56,390 Why did daddy have a heart attack? 89 00:09:56,560 --> 00:09:59,836 Daddy's blood pressure is a little high... 90 00:10:00,000 --> 00:10:03,788 ...and if he gets too excited, daddy's heart can't handle it. 91 00:10:03,960 --> 00:10:07,714 I'll be home in a few days. -Not until you've fully recovered. 92 00:10:07,880 --> 00:10:12,078 Would you believe they don't know how to measure blood pressure here? 93 00:10:18,720 --> 00:10:22,793 Just go home. I'll be back before you know it. 94 00:10:44,880 --> 00:10:48,953 When do we hear from the scout? -I don't know. 95 00:10:52,760 --> 00:10:55,433 Do your best at the training tomorrow. 96 00:10:57,720 --> 00:11:00,473 Keep working on that left leg. 97 00:11:11,240 --> 00:11:14,835 Fortunately he's almost back to normal, isn't he? 98 00:13:35,840 --> 00:13:38,354 Is daddy with Garrincha now? 99 00:13:39,480 --> 00:13:41,277 I think so. 100 00:13:42,240 --> 00:13:47,234 In football heaven, kicking the ball around together. 101 00:13:50,960 --> 00:13:54,430 It's like he can come up anytime... 102 00:13:54,600 --> 00:13:58,070 ...or that he is downstairs in the store. 103 00:13:58,240 --> 00:14:02,392 Like I can still ask him something: I have loads of questions. 104 00:14:02,560 --> 00:14:04,198 Sweetheart... 105 00:14:04,360 --> 00:14:08,797 I hope daddy is not going to tell Garrincha how to play all the time. 106 00:14:32,760 --> 00:14:36,070 I FEEL SORRY FOR YOU DO YOU WANT TO DATE ME? 107 00:14:49,760 --> 00:14:51,796 Why didn't anybody tell me? 108 00:14:52,560 --> 00:14:55,757 Erik didn't want that or for you to worry. 109 00:14:55,920 --> 00:14:59,674 And selling it? -That's not a good idea right now. 110 00:14:59,840 --> 00:15:03,469 If you want my advice, try to modernize. 111 00:15:03,640 --> 00:15:09,112 Set competitive prices, invest a little and within a year it might be better. 112 00:15:09,280 --> 00:15:11,999 A year? And who's going to help me? 113 00:15:25,960 --> 00:15:29,555 Where is mama? -I'm picking you up from now on. 114 00:15:29,720 --> 00:15:33,679 Why? -Because mama has to mind the store. 115 00:15:33,840 --> 00:15:37,674 I don't want you to pick me up. -That's your problem. Let's go. 116 00:15:56,680 --> 00:15:59,513 Nice, isn't it? Just the three of us. 117 00:15:59,680 --> 00:16:03,719 We should do something nice every Sunday afternoon from now on. 118 00:16:06,320 --> 00:16:09,118 I'm hungry. You too? 119 00:16:10,160 --> 00:16:13,470 I could eat three of those burgers. 120 00:16:13,640 --> 00:16:17,679 Extra sauce. We can't go wrong now. 121 00:16:26,400 --> 00:16:30,234 Aren't they good? -Ma? 122 00:16:30,400 --> 00:16:32,755 You don't like hamburgers. 123 00:16:42,160 --> 00:16:46,551 You're changing gears too late, mum. -Thank you, wise guy. 124 00:17:44,480 --> 00:17:47,472 What is it? You don't have to play with your left foot. 125 00:17:47,640 --> 00:17:51,030 I'm not playing again. Never again. 126 00:17:51,200 --> 00:17:53,668 Never play football again? 127 00:17:55,600 --> 00:17:58,717 Shall we go to my place? I have a new PlayStation. 128 00:18:07,560 --> 00:18:09,357 Remco? 129 00:18:10,400 --> 00:18:12,118 What is she doing? 130 00:18:13,960 --> 00:18:16,838 Winti. -What's that? 131 00:18:17,000 --> 00:18:19,912 Lots of Surinamese do it to conjure up spirits. 132 00:18:21,480 --> 00:18:22,833 Come. 133 00:18:25,040 --> 00:18:28,999 Who is Jeffrey? -My grandfather. He's dead. 134 00:18:29,160 --> 00:18:31,230 And can she talk to him? 135 00:18:31,400 --> 00:18:35,552 She says she can. Lots of people I know believe in it. 136 00:18:35,720 --> 00:18:37,551 Do you? 137 00:18:37,720 --> 00:18:42,475 A lot of white people believe it's crap, but it's not. 138 00:18:43,200 --> 00:18:45,111 Really, it's not. 139 00:18:49,920 --> 00:18:53,629 Only daddy was allowed to touch the puzzle. You're not. 140 00:19:00,880 --> 00:19:02,632 What are you doing? 141 00:19:03,360 --> 00:19:04,713 Nothing. 142 00:19:14,640 --> 00:19:16,756 What is your father's name? 143 00:19:16,920 --> 00:19:18,273 Erik. 144 00:19:52,320 --> 00:19:54,151 It didn't work. 145 00:19:55,240 --> 00:19:56,593 Sorry. 146 00:20:15,480 --> 00:20:20,474 This is the Football Association calling. Your son Remco... 147 00:20:20,640 --> 00:20:24,428 ...will be asked to join the regional team for boys under 12. 148 00:20:24,600 --> 00:20:29,276 We will confirm by letter but I didn't want to keep you waiting. 149 00:20:29,440 --> 00:20:31,829 What do you think about that? 150 00:20:38,520 --> 00:20:41,956 Your mother is worried about you. 151 00:20:43,360 --> 00:20:47,478 Everyone grieves over their father's death. 152 00:20:47,640 --> 00:20:50,950 But what she doesn't understand... 153 00:20:52,000 --> 00:20:55,231 ...is why don't you want to play football anymore? 154 00:20:56,280 --> 00:20:59,431 She told me you used to do nothing but play football. 155 00:20:59,600 --> 00:21:03,513 That you even kept a football under the dinner table. 156 00:21:03,680 --> 00:21:09,277 That you slept with a ball. You even went under the shower with a ball. 157 00:21:10,840 --> 00:21:14,992 And now you're selected... 158 00:21:16,040 --> 00:21:21,034 ...for the regional youth team and you don't seem to care at all. 159 00:21:23,320 --> 00:21:25,390 Can you try to tell me why? 160 00:21:30,120 --> 00:21:32,156 Don't know... 161 00:21:32,320 --> 00:21:34,197 Don't feel like it. 162 00:22:00,640 --> 00:22:03,234 Don't feel like it? 163 00:22:04,440 --> 00:22:08,115 Are you out of your mind? You want me to kick your butt? 164 00:22:08,280 --> 00:22:10,475 Don't feel like it? 165 00:22:22,600 --> 00:22:24,352 Thank you, Arend. 166 00:22:33,080 --> 00:22:35,833 What did the doctor say? 167 00:22:39,120 --> 00:22:42,715 He asked me to come back next week. -And? Will you? 168 00:22:45,160 --> 00:22:47,720 You don't have to. You can, though... 169 00:22:47,880 --> 00:22:52,192 Can I play football outside later on? 170 00:22:52,360 --> 00:22:54,715 Of course, darling. 171 00:23:25,520 --> 00:23:28,830 Do you want to be in the national team or what? 172 00:23:34,280 --> 00:23:39,400 You're going to use that left leg or should I strangle you first? 173 00:23:40,600 --> 00:23:42,318 That's my boy. 174 00:23:54,440 --> 00:23:59,514 I don't know what you did, but he's playing again, he's smiling again... 175 00:23:59,640 --> 00:24:02,757 ...how did you do that? After just one consult! 176 00:24:05,480 --> 00:24:12,875 The impact of an intake interview can sometimes be larger than you expect. 177 00:24:13,040 --> 00:24:15,349 I'm impressed. 178 00:24:17,360 --> 00:24:18,873 I'm leaving! 179 00:24:19,040 --> 00:24:22,669 It's a good plan but it just needs approval. 180 00:24:22,840 --> 00:24:26,071 I have to catch the bus. -Need a ride? Where are you going? 181 00:24:26,240 --> 00:24:28,993 Well, I've got a match. 182 00:24:29,160 --> 00:24:31,628 I don't know how to thank you. 183 00:24:31,800 --> 00:24:35,349 Take it easy, we're not there yet. 184 00:24:46,080 --> 00:24:50,278 I used to play hockey. That was fun. 185 00:24:50,440 --> 00:24:54,831 I was as enthusiastic as you are now. -I don't think so. 186 00:24:57,000 --> 00:24:59,719 Sports are a fine thing. Mighty fine. 187 00:24:59,880 --> 00:25:05,637 Later, I started playing badminton. Indoor. That's fun. Did you ever do that? 188 00:25:05,800 --> 00:25:08,792 I did. Turn left there. 189 00:25:33,560 --> 00:25:35,994 REGIONAL YOUTH TEAM Changing room 3 190 00:26:17,720 --> 00:26:22,589 Curly! You need me to scratch your contacts clean? 191 00:26:57,920 --> 00:27:01,959 How was I? -Okay. 192 00:27:02,120 --> 00:27:04,395 The left leg again... 193 00:27:05,800 --> 00:27:07,916 My ankle is still hurting. 194 00:27:08,960 --> 00:27:12,236 We'll work on it, every day... 195 00:27:12,400 --> 00:27:15,517 ...until you are completely two-legged. 196 00:27:15,680 --> 00:27:18,717 I have all the time in the world now. 197 00:27:19,920 --> 00:27:23,754 And take off that chain, otherwise you'll be strangled. 198 00:27:46,440 --> 00:27:50,877 Why don't you want to date me? -No time. I have to train. 199 00:27:52,160 --> 00:27:55,152 Do you know Pharmacy Van Laaren? -Sure. 200 00:27:55,320 --> 00:27:58,198 That's my mother's. And I can get you anything: 201 00:27:58,360 --> 00:28:02,751 ...bandages, cough mixture, aspirin for when you're in pain. 202 00:28:04,280 --> 00:28:08,478 My ankle really hurts sometimes. -I've got something for you. 203 00:28:08,640 --> 00:28:10,835 Good morning. 204 00:28:12,440 --> 00:28:16,638 We'll begin from where we left off yesterday. 205 00:28:20,040 --> 00:28:23,669 Which colour shall we use? -Orange. 206 00:28:23,840 --> 00:28:26,229 It's stuck. -Go back. 207 00:28:34,320 --> 00:28:38,552 The first time without daddy. If only he could see us now. 208 00:28:38,720 --> 00:28:40,756 Can I put on the top? 209 00:28:40,920 --> 00:28:44,913 Will we have Christmas dinner this year? -Of course we will. 210 00:28:45,080 --> 00:28:50,234 Just the three of us? That's boring. -We could invite somebody. 211 00:28:52,000 --> 00:28:57,552 More foods, and milk and luxury items and alterations. That's the way. 212 00:28:57,720 --> 00:29:01,599 Erik never wanted that. He wanted to stick to being a greengrocer. 213 00:29:01,760 --> 00:29:04,832 But we'll have to offer the bank something. 214 00:29:06,400 --> 00:29:09,039 Why don't you tell Arend about your goals. 215 00:29:09,200 --> 00:29:12,954 Three goals in the first regional team match. 216 00:29:13,120 --> 00:29:15,270 That's nice. 217 00:29:15,440 --> 00:29:19,638 Have some sauce. -No, I'm allergic to almonds. 218 00:29:19,800 --> 00:29:24,078 To lots of things, nuts, chocolates, grass. 219 00:29:24,240 --> 00:29:26,276 Grass? 220 00:29:26,440 --> 00:29:29,079 You said you played hockey. 221 00:29:29,240 --> 00:29:31,435 On artificial grass. 222 00:29:33,000 --> 00:29:37,471 Is your team champion now? -No. The season only just started. 223 00:29:37,640 --> 00:29:41,758 No, but he'll be playing for the national team when he's big. 224 00:29:41,920 --> 00:29:45,196 His ankle is bothering him at the moment, though. 225 00:29:45,360 --> 00:29:48,796 Maybe he should see an orthopaedist. 226 00:29:48,960 --> 00:29:53,988 To Remco and the Dutch national team. Do they play in red, white and blue? 227 00:29:54,160 --> 00:29:57,357 In orange! -I knew that of course. 228 00:29:57,520 --> 00:30:02,071 Did you think I didn't cry when Ronald van de Boer missed that penalty? 229 00:30:02,240 --> 00:30:05,152 Euro 2001 in Stadium 'De Kuip' in Amsterdam? 230 00:30:07,560 --> 00:30:11,678 That was Frank van de Boer, wasn't it? Cheers. 231 00:30:16,120 --> 00:30:18,429 Do you still sing sometimes? 232 00:30:19,480 --> 00:30:23,029 I almost have a complete group. Wouldn't you like to join in? 233 00:30:23,200 --> 00:30:26,476 Me? Doing what? -A musical. 234 00:30:32,520 --> 00:30:36,149 Luxury items? Lettuce isn't fancy enough nowadays? 235 00:30:36,320 --> 00:30:39,153 How should I know? That's what Arend says. 236 00:30:39,320 --> 00:30:44,474 Let him just look after his calculator and keep out of our business. 237 00:30:44,640 --> 00:30:47,552 He did help mum. -How? 238 00:30:47,720 --> 00:30:49,278 I don't know. 239 00:30:53,320 --> 00:30:57,916 Put your body over the ball. And harder, it's not your mother. 240 00:30:58,080 --> 00:31:00,753 Was Garrincha good at making a nutmeg? 241 00:31:00,920 --> 00:31:04,310 It's not about that. The progress counts. What time tonight? 242 00:31:04,480 --> 00:31:06,948 Half past seven. -Come here then. 243 00:31:16,640 --> 00:31:20,599 Your parents didn't come along? -Mum had to work in the store. 244 00:31:20,760 --> 00:31:24,992 Well, I think you're a big boy to whom I can be honest. 245 00:31:26,800 --> 00:31:29,394 Because it doesn't really look good. 246 00:31:29,560 --> 00:31:34,236 Your ankle ligaments are stretched. Too much for a boy your age. 247 00:31:35,840 --> 00:31:38,229 So I can't play football? 248 00:31:39,480 --> 00:31:41,914 I'll think about it. 249 00:31:42,080 --> 00:31:46,278 I will discuss this with a colleague and then I'll send a letter to your GP. 250 00:31:46,440 --> 00:31:48,749 He'll send it to your mother. 251 00:31:49,800 --> 00:31:52,872 But no football for a while. 252 00:32:03,520 --> 00:32:05,317 I'll open the door! 253 00:32:11,440 --> 00:32:16,116 Do you want to date me now? -Something's wrong with my ankle. 254 00:32:16,280 --> 00:32:21,308 The right one, the one I shoot with. The ligaments are stretched. 255 00:32:21,480 --> 00:32:25,075 Do you have something for that? -Wait a minute. 256 00:32:29,080 --> 00:32:31,514 I have this. 257 00:32:31,680 --> 00:32:33,511 First give me a kiss. 258 00:32:35,080 --> 00:32:37,310 I won't. -Then you'll get nothing. 259 00:33:12,240 --> 00:33:13,912 Come on. Rem! 260 00:33:27,360 --> 00:33:30,750 I can ask my grandma if she wants to try again. 261 00:33:30,920 --> 00:33:33,832 Don't bother. -Don't you believe in it anymore? 262 00:33:34,000 --> 00:33:36,309 That's not it. 263 00:33:36,480 --> 00:33:39,631 I thought you wanted to talk to your father again? 264 00:33:42,760 --> 00:33:44,637 Can you keep a secret? 265 00:33:49,840 --> 00:33:52,673 Did you see how I fooled that Johnnie? 266 00:33:52,840 --> 00:33:55,559 Why do you always call your opponents 'Johnnie'? 267 00:33:55,720 --> 00:33:59,872 Garrincha used to do that. -He called every opponent 'Johnnie'? 268 00:34:00,040 --> 00:34:03,749 Joao. That's Portuguese for Johnnie. -Can I have a cola? 269 00:34:05,280 --> 00:34:08,158 You were good, Winston. -Thank you. 270 00:34:08,320 --> 00:34:11,437 You want something to drink? -Chocolate-milk. 271 00:34:11,600 --> 00:34:16,355 Cool, that the Winti did work after all. 272 00:34:18,000 --> 00:34:19,877 With Remco's dad. 273 00:34:23,760 --> 00:34:25,352 Winti? 274 00:34:26,920 --> 00:34:30,117 I don't know. -What do you mean? 275 00:34:30,280 --> 00:34:33,909 He appears now and then. I don't know if that's Winti. 276 00:34:37,040 --> 00:34:39,429 'He appears now and then'. 277 00:34:39,600 --> 00:34:42,068 And then you can talk to him? 278 00:34:42,240 --> 00:34:46,950 We discuss technical things and stuff. -About cars or bikes? 279 00:34:47,120 --> 00:34:50,351 Dropkicks, volley's or how to make a nutmeg. 280 00:34:50,520 --> 00:34:53,193 And most important: he helps me with my left leg. 281 00:34:53,360 --> 00:34:57,114 You have to be two-legged to make it. 282 00:34:57,280 --> 00:35:01,671 And when you see him, what does he look like? Real or like a ghost? 283 00:35:01,840 --> 00:35:04,274 Of course not. It's not a movie. 284 00:35:06,640 --> 00:35:09,791 But Remco, your father passed away. 285 00:35:11,040 --> 00:35:12,439 I know that. 286 00:35:17,320 --> 00:35:22,394 Could you wait outside for a moment? I'd like to talk to your mother. 287 00:35:30,040 --> 00:35:34,079 Were Erik and Remco very close? -Yes. 288 00:35:34,240 --> 00:35:36,390 They were hand in glove. 289 00:35:37,480 --> 00:35:40,950 Hand in ball, actually. A football. 290 00:35:41,120 --> 00:35:47,355 That explains a lot. It's important to take him seriously, to go along with it. 291 00:35:47,520 --> 00:35:51,229 I don't know if I can handle that. 292 00:35:51,400 --> 00:35:55,757 Once he completely accepts his father's death, it will stop. 293 00:36:04,400 --> 00:36:07,836 Did the doctor get mail from the orthopaedist, about me? 294 00:36:08,000 --> 00:36:09,956 Not that I know of. 295 00:36:16,080 --> 00:36:18,548 How was your day? -Look. 296 00:36:20,960 --> 00:36:24,748 What is that supposed to be? -A tree, of course. 297 00:36:24,920 --> 00:36:26,558 If you say so. 298 00:36:26,720 --> 00:36:29,473 Mum. -This is what it's all about... 299 00:36:29,640 --> 00:36:32,518 This is... -Beautiful. 300 00:36:32,680 --> 00:36:36,036 Has the mail been delivered yet? -Why? 301 00:36:36,200 --> 00:36:39,078 No reason. I'll be on the square. 302 00:36:40,280 --> 00:36:44,592 This is the wall in question. Once we break that down... 303 00:36:46,680 --> 00:36:48,238 What's wrong? 304 00:36:53,440 --> 00:36:56,989 Can I tell you something? And please don't tell anyone else. 305 00:37:05,440 --> 00:37:09,513 Is there any mail here? Meant for upstairs, I mean. 306 00:37:15,360 --> 00:37:20,480 ...that's why we advise against contact sports such as football and so forth... 307 00:37:20,640 --> 00:37:25,760 ...because this might cause total rupture of the medial ankle ligaments... 308 00:37:25,920 --> 00:37:30,198 ...which would lead to partial invalidity at a later age. 309 00:37:30,360 --> 00:37:34,638 The ankle might have to be fixed... I'll never play football again. 310 00:37:54,240 --> 00:37:56,276 Let me feel that ankle. 311 00:38:00,440 --> 00:38:01,793 How's this? 312 00:38:05,240 --> 00:38:06,719 And this? 313 00:38:11,360 --> 00:38:15,797 We're going to keep a good eye on that ankle... 314 00:38:15,960 --> 00:38:21,478 ...and you'll continue playing. What do they know anyway. 315 00:38:21,640 --> 00:38:24,518 Can it do no harm? -Of course not. 316 00:38:24,680 --> 00:38:27,353 But don't tell your mother. 317 00:38:30,880 --> 00:38:35,635 And work on that left leg. Now more than ever. 318 00:38:36,040 --> 00:38:38,713 Go, go, go. Come on. 319 00:38:47,280 --> 00:38:48,713 That won't help you. 320 00:38:48,880 --> 00:38:51,189 'Dear Mr. Houtsma... 321 00:38:52,160 --> 00:38:55,391 ...my son Remco, whom you know well... 322 00:38:56,520 --> 00:39:00,149 You'd better go, if you need to be at the doctor's at eleven. 323 00:39:24,360 --> 00:39:27,670 Four men, who can go forwards and backwards. 324 00:39:47,480 --> 00:39:49,152 Really cool shirts. 325 00:40:26,600 --> 00:40:32,038 Boys, remember! Remco, I keep telling you, you can also keep it wide. 326 00:40:32,200 --> 00:40:34,953 What don't we want? -To lose possession. 327 00:40:35,120 --> 00:40:39,591 So do not pass the ball deep without looking, play it wide or go back. 328 00:40:39,760 --> 00:40:43,753 Understood? -Nonsense! Always play deep! 329 00:40:43,920 --> 00:40:49,074 If you lose the ball while playing wide, the Johnnies break through at once. 330 00:40:52,880 --> 00:40:54,359 Very good, Remco. 331 00:41:02,200 --> 00:41:05,431 Boys, listen up. 332 00:41:05,600 --> 00:41:08,239 Take your own seats. Remco, thank you. 333 00:41:08,400 --> 00:41:11,710 Good work tonight. I'm very happy. 334 00:41:11,880 --> 00:41:16,908 I have a special surprise for some of you. As you know, you're being watched. 335 00:41:17,080 --> 00:41:21,312 Headquarters in Zeist has its eyes everywhere. Look here, Ali. 336 00:41:22,440 --> 00:41:23,839 Pieter. 337 00:41:25,840 --> 00:41:27,273 Jaap. 338 00:41:29,040 --> 00:41:30,473 Winston. 339 00:41:32,320 --> 00:41:33,878 And then we have Mert. 340 00:41:35,160 --> 00:41:36,718 And Remco. 341 00:41:45,560 --> 00:41:47,357 Dad? 342 00:41:48,200 --> 00:41:50,873 I'd prefer that you listen to me... 343 00:41:51,040 --> 00:41:55,511 ...instead of a guy with diplomas who doesn't understand the game. 344 00:41:55,680 --> 00:41:58,478 I've been invited for a test match... 345 00:41:58,640 --> 00:42:01,029 ...for the national youth team. 346 00:42:03,560 --> 00:42:06,438 Goddamn... 347 00:42:10,440 --> 00:42:13,671 That's the best news since I died. -Absolutely. 348 00:42:24,640 --> 00:42:26,915 HOLLAND GREETS REMCO 349 00:42:52,760 --> 00:42:55,069 What are you doing? 350 00:42:55,240 --> 00:42:57,356 It's for the musical. 351 00:42:58,200 --> 00:43:01,272 Does it look good? At my age? 352 00:43:01,440 --> 00:43:05,228 You look ridiculous. -Thank you, I know enough. 353 00:43:05,400 --> 00:43:08,676 Look! -What is it? 354 00:43:10,760 --> 00:43:13,513 Test match. In the Olympic Stadium? 355 00:43:13,680 --> 00:43:17,195 The national team. In Orange! -lf you play good enough. 356 00:43:17,360 --> 00:43:19,794 That's fantastic, darling. 357 00:43:20,840 --> 00:43:24,992 Your father would have been so proud. -He is proud of me. 358 00:43:25,160 --> 00:43:28,038 From now on I have to train every day. -Do you? 359 00:43:28,200 --> 00:43:31,431 That's what Dad says. -Of course, darling. 360 00:43:36,920 --> 00:43:39,195 Test match 361 00:43:45,240 --> 00:43:49,028 Did you make me my sandwiches? -Your lunch box is on the hallstand. 362 00:43:49,200 --> 00:43:52,875 Why is Arend helping you? -Because he is a nice person. 363 00:43:55,080 --> 00:43:56,832 Have fun at school. 364 00:44:07,320 --> 00:44:11,199 How's the ankle? -No problem. 365 00:44:12,280 --> 00:44:15,716 Work on your handling ability... -I'm the fastest in the team. 366 00:44:15,880 --> 00:44:20,510 Your handling speed. Receiving the ball, controlling it and continue. 367 00:44:20,680 --> 00:44:25,959 Garrincha could receive the ball, pull up his pants and then take a quiet look. 368 00:44:26,120 --> 00:44:28,475 Nowadays that's impossible. 369 00:44:28,640 --> 00:44:33,236 What are they doing in the store? -Painting and stuff. 370 00:44:33,400 --> 00:44:37,791 Why is Arend helping out all the time? -I don't know. 371 00:44:37,960 --> 00:44:41,919 Listen carefully, Arend is a nice guy. 372 00:44:42,080 --> 00:44:46,710 But not the right guy for your mother. As new husband. 373 00:44:46,880 --> 00:44:49,110 What do you mean by 'new husband'? 374 00:44:49,280 --> 00:44:51,794 As your new father... 375 00:45:25,880 --> 00:45:29,873 Mum, my ear is wet. -Is your ear hurting? 376 00:45:30,040 --> 00:45:34,636 I think I found the corner piece. -You're not to touch it. Only daddy may! 377 00:45:38,040 --> 00:45:40,713 Or soft yellow. What do you think? 378 00:45:40,880 --> 00:45:43,269 I don't know. -I like pink. 379 00:45:43,440 --> 00:45:47,638 What colour would you prefer, Rem? For the back wall of the store. 380 00:45:49,360 --> 00:45:50,713 Green. 381 00:45:50,880 --> 00:45:54,350 A greengrocer's with a green wall. You're right. 382 00:45:54,520 --> 00:45:57,080 Is that up to you to decide? 383 00:45:57,240 --> 00:46:00,755 No, but... -We're just considering it, Rem. 384 00:46:07,400 --> 00:46:10,710 Are there any nuts in here? Or almonds? 385 00:46:10,880 --> 00:46:14,953 No. -Are you sure? 386 00:46:15,960 --> 00:46:19,077 We have a surprise for you. -What is it? 387 00:46:21,480 --> 00:46:23,994 What is your bedtime? 388 00:47:17,480 --> 00:47:20,711 How was your day? -Fine. Look! 389 00:47:21,920 --> 00:47:24,832 Nice. A gnome? -Good, isn't it? 390 00:47:25,000 --> 00:47:26,353 Come along. 391 00:47:27,440 --> 00:47:30,398 The other day we discussed handling speed. 392 00:47:30,560 --> 00:47:32,915 Garrincha could receive the ball... 393 00:47:33,080 --> 00:47:36,709 ...pull up his pants and take all the time he needed. 394 00:47:36,880 --> 00:47:41,112 Who is Garrincha? -One of the best players of all time. 395 00:47:43,800 --> 00:47:45,791 Could it... 396 00:47:45,960 --> 00:47:49,919 ...might it be possible, and it's quite normal... 397 00:47:50,080 --> 00:47:54,471 ...that you want your father to be alive so badly... 398 00:47:54,640 --> 00:47:58,997 ...that you're talking to him in your head rather than that it's real. 399 00:47:59,160 --> 00:48:03,472 That he's there whenever you want him to be. 400 00:48:03,640 --> 00:48:05,949 Where did you go to college? 401 00:48:13,440 --> 00:48:16,671 Garrincha went down by booze and women. 402 00:48:16,840 --> 00:48:21,709 That's why he never made it to 50. That's what my father always said. 403 00:48:21,880 --> 00:48:26,874 I can see how booze can destroy you. But women? 404 00:48:27,040 --> 00:48:29,759 I mean, what do they do to you? 405 00:48:36,040 --> 00:48:38,031 Rem! Time for school! 406 00:48:39,080 --> 00:48:42,436 I won't do it anymore. It's driving me crazy. 407 00:48:42,600 --> 00:48:45,478 Why do I have to keep training my left leg? 408 00:48:45,640 --> 00:48:49,633 Cruijff, two-legged. Van Basten, Bergkamp, two-legged... 409 00:48:49,800 --> 00:48:54,078 I know that! Goddamn! -Watch your mouth with your father. 410 00:48:54,240 --> 00:48:57,471 You never used to do that. -I do now. 411 00:49:00,240 --> 00:49:04,916 Listen, Rem, the point is that you make it. 412 00:49:05,080 --> 00:49:08,755 You don't want to die poor and young like Garrincha... 413 00:49:08,920 --> 00:49:12,515 ...or become a greengrocer, like your dad. 414 00:49:12,680 --> 00:49:17,435 You said it was a great profession. -Not when you're talented like you. 415 00:49:19,360 --> 00:49:22,909 Only four days left. Are you a man or a mouse? 416 00:49:32,560 --> 00:49:35,279 How is your ankle? -Fine. 417 00:49:36,920 --> 00:49:41,630 Just a little red. Nothing serious. It's not inflamed. 418 00:49:42,480 --> 00:49:45,199 Just a little spray will do. 419 00:49:46,240 --> 00:49:47,719 Sugar free. 420 00:49:49,080 --> 00:49:52,390 And how are you doing? -I'm okay. 421 00:49:52,560 --> 00:49:57,270 How's Remco doing? -We're not making too much progress. 422 00:49:57,440 --> 00:49:59,556 It's very hard for him. 423 00:49:59,720 --> 00:50:03,076 And not being able to play football. 424 00:50:03,240 --> 00:50:04,798 What do you mean? 425 00:50:04,960 --> 00:50:07,872 And at the World Cup in Chile, Garrincha... 426 00:50:08,040 --> 00:50:13,558 How's this? Better than tape? -I think so. 427 00:50:13,720 --> 00:50:17,713 Walk around a bit. And when will you join the national team? 428 00:50:18,760 --> 00:50:21,718 There's a test match in four days... 429 00:50:21,880 --> 00:50:25,111 Then I'll be a player's wife. With a black leather jacket. 430 00:50:25,280 --> 00:50:27,316 They all have one, don't they? 431 00:50:27,480 --> 00:50:31,029 I don't know. But I don't want a wife. -Why not? 432 00:50:31,200 --> 00:50:34,715 Booze and women destroyed Garrincha. So it can be dangerous. 433 00:50:34,880 --> 00:50:37,713 Nonsense. Patrick Kluivert has one. 434 00:50:37,880 --> 00:50:40,758 A blond one. -Well then. 435 00:50:40,920 --> 00:50:43,798 Does it fit? -I think so. 436 00:50:52,920 --> 00:50:54,512 You call that true love? 437 00:51:02,520 --> 00:51:04,112 You're late. 438 00:51:04,800 --> 00:51:06,870 Is he eating here again? 439 00:51:08,840 --> 00:51:12,549 I was playing football and forgot the time. 440 00:51:15,120 --> 00:51:18,510 This is a copy of a letter they sent here... 441 00:51:20,120 --> 00:51:23,032 ...but which I never saw. 442 00:51:23,200 --> 00:51:25,668 Dr. Vlieberg thinks I read it... 443 00:51:26,640 --> 00:51:29,632 ...and he also thinks you're not playing anymore. 444 00:51:29,800 --> 00:51:33,679 You told me your ankle was alright. What's all this, Remco? 445 00:51:33,840 --> 00:51:37,913 You'll be disabled if you continue. -Dad says it's okay. 446 00:51:38,080 --> 00:51:41,038 I know it's horrible that you can't play... 447 00:51:41,200 --> 00:51:44,795 Cut it out! Your father is dead! 448 00:51:44,960 --> 00:51:47,633 Dead. Ghosts don't exist. 449 00:51:47,800 --> 00:51:50,109 He's gone. We have to learn to live with that. 450 00:51:50,280 --> 00:51:53,272 Suits you, right? Fooling around with Arend. 451 00:51:53,440 --> 00:51:56,318 Don't say that to your mother. She's hurting enough. 452 00:51:56,480 --> 00:51:58,391 You're trying to intrude! 453 00:51:58,560 --> 00:52:01,791 Go to your room! -You can't tell me what to do! 454 00:52:26,040 --> 00:52:28,395 It's Remco. Can I come in? 455 00:52:32,080 --> 00:52:36,870 What are you doing here? -Can I stay with you? 456 00:52:37,040 --> 00:52:39,918 Can Remco stay with us, mum? 457 00:52:40,080 --> 00:52:43,789 Sure, but I'll have to call your mother first. 458 00:52:45,440 --> 00:52:47,351 Where are you going? 459 00:53:18,160 --> 00:53:20,196 Why aren't you in bed? 460 00:53:22,920 --> 00:53:27,391 You need your rest. That's just as important as training. 461 00:53:30,440 --> 00:53:32,396 Did you have a fight? 462 00:53:33,560 --> 00:53:37,030 With your mother? -And with Arend. 463 00:53:42,320 --> 00:53:44,436 I don't know where to go. 464 00:53:46,800 --> 00:53:50,190 Get your bike. You're coming with me. 465 00:53:50,360 --> 00:53:53,238 But... -Come on, it's going to be alright. 466 00:53:57,480 --> 00:53:59,835 Drive on! 467 00:54:00,000 --> 00:54:04,118 You're too heavy. I've got a soft tyre. -Not at all. 468 00:54:06,640 --> 00:54:09,677 Zinedine Zidane has three choices: 469 00:54:09,840 --> 00:54:14,436 He can use his head, chest or knee. 470 00:54:14,600 --> 00:54:18,479 He uses all three and scores a great goal. 471 00:54:18,640 --> 00:54:22,110 From the six meter line, beautiful goal. 472 00:54:30,000 --> 00:54:31,353 Now what? 473 00:54:31,520 --> 00:54:33,636 Follow the path. 474 00:54:40,800 --> 00:54:43,109 There's the ferry. 475 00:54:43,960 --> 00:54:47,589 Is that still sailing? -All night. 476 00:55:26,080 --> 00:55:28,230 Why do you stop? 477 00:55:28,400 --> 00:55:30,197 A stadium... 478 00:55:30,360 --> 00:55:34,273 You saw that right. The main entrance is straight on. 479 00:55:50,360 --> 00:55:52,271 This is where I live. 480 00:56:01,920 --> 00:56:05,469 Are you coming or waiting till the sun comes up? 481 00:56:35,680 --> 00:56:40,834 You can sleep here. I'll take the guests changing room. 482 00:56:41,000 --> 00:56:43,468 Lie down. Go on. 483 00:56:43,640 --> 00:56:45,710 You have to stay fit. 484 00:56:48,720 --> 00:56:51,553 How many days left? -Four. 485 00:56:53,240 --> 00:56:55,117 Goodnight. 486 00:57:02,040 --> 00:57:03,792 Rem? 487 00:57:21,720 --> 00:57:27,317 So, he did show up? But you don't know anything? 488 00:57:28,560 --> 00:57:32,269 I'll ring some more people. I've got all the numbers. 489 00:57:32,440 --> 00:57:33,998 Thank you. 490 00:57:42,040 --> 00:57:43,473 Cold! 491 00:57:44,680 --> 00:57:48,275 Keeps the blood pumping. All the way! 492 00:57:54,440 --> 00:57:57,910 And now? -And now? What do you think? 493 00:57:58,080 --> 00:57:59,877 Training, probably? 494 00:58:01,240 --> 00:58:02,878 Come here. 495 00:58:13,600 --> 00:58:17,559 Did you try his friends? -All of them. Nobody knows anything. 496 00:58:17,720 --> 00:58:20,871 Asked around in the neighbourhood? -Everywhere. 497 00:58:21,360 --> 00:58:24,591 Has he done anything like this before? -No, never. 498 00:58:25,840 --> 00:58:27,353 Never. 499 00:58:27,520 --> 00:58:30,318 Anything else worth mentioning? 500 00:58:33,480 --> 00:58:34,913 No. 501 00:59:01,800 --> 00:59:03,677 Shall I go then? 502 00:59:18,520 --> 00:59:21,910 It's getting dark. -So? 503 00:59:22,080 --> 00:59:23,433 I'm hungry. 504 00:59:24,440 --> 00:59:30,310 Where did you get those? -I found a freezer, with 6000 of them. 505 00:59:30,480 --> 00:59:32,277 I just heat them up. 506 00:59:34,840 --> 00:59:37,832 Vitamins, it's all in there. 507 00:59:40,200 --> 00:59:43,158 How many days left? -Three. 508 00:59:44,200 --> 00:59:47,954 Can we stay here until then? -Why? 509 00:59:48,120 --> 00:59:52,398 I can't go back home before the test match. She won't let me play. 510 00:59:55,000 --> 00:59:57,912 Nobody can find us here, right? 511 00:59:58,080 --> 00:59:59,593 Sure? 512 01:00:01,920 --> 01:00:04,753 Swallow your pill, I got a surprise. 513 01:00:04,920 --> 01:00:06,717 A training match. -Who with? 514 01:00:06,880 --> 01:00:09,314 Wait and see. Pill! 515 01:00:11,160 --> 01:00:13,037 Look out the window. 516 01:00:14,200 --> 01:00:16,873 What is it? -Just look. 517 01:00:33,240 --> 01:00:34,593 Garrincha... 518 01:00:37,520 --> 01:00:39,317 And not just Garrincha. 519 01:00:45,920 --> 01:00:47,876 Look. 520 01:00:48,040 --> 01:00:53,831 That's Manchester United, from 1958. The plane crash, remember? 521 01:00:54,880 --> 01:00:56,632 These are the men: 522 01:00:58,200 --> 01:00:59,872 ...Theo Laseroms... 523 01:01:01,320 --> 01:01:03,595 ...Lev Yashin... 524 01:01:05,080 --> 01:01:06,957 ...Dick van Dijk... 525 01:01:07,560 --> 01:01:09,278 ...Nico Rijnders... 526 01:01:09,480 --> 01:01:11,391 ...Andreas Escobar... 527 01:01:13,080 --> 01:01:14,911 ...Sir Bobby Moore... 528 01:01:16,320 --> 01:01:18,151 ...Abe... 529 01:01:18,320 --> 01:01:21,630 ...and this is Little Bird. 530 01:01:32,880 --> 01:01:35,269 Okay, enough talking. 531 01:02:12,840 --> 01:02:15,957 Can I have your attention? This is important. 532 01:02:17,640 --> 01:02:19,596 It concerns Remco. 533 01:02:21,080 --> 01:02:26,757 These police officers like to know if any of you have seen him last night. 534 01:02:29,480 --> 01:02:33,029 The only thing I can think of is that he is with his father. 535 01:02:34,200 --> 01:02:40,275 Sorry, but his father passed away. -But they spend a lot of time together. 536 01:02:41,480 --> 01:02:43,675 Where did you go to college? 537 01:02:45,680 --> 01:02:47,989 Maybe somewhere with his father? 538 01:02:51,200 --> 01:02:53,919 Isn't your mother at home? -No, she's at work. 539 01:02:54,080 --> 01:02:56,275 Is there a grown-up around? 540 01:02:57,760 --> 01:02:59,990 Would you get her for us? 541 01:03:01,480 --> 01:03:04,756 Hopefully someone who doesn't believe in dead people. 542 01:03:04,920 --> 01:03:08,151 Gentlemen, what can I do for you? 543 01:03:17,360 --> 01:03:19,794 Are you thinking about the game? 544 01:03:21,920 --> 01:03:26,072 What is it? -Just thinking about mama and things. 545 01:03:27,160 --> 01:03:32,154 What do you mean? That foolish Arend? Him too? 546 01:03:32,320 --> 01:03:37,440 He's not that bad, really. He likes musicals but otherwise... 547 01:03:37,600 --> 01:03:41,957 Arend is not good enough for your mother. 548 01:03:43,000 --> 01:03:47,710 Take your pill and don't bother with things you know nothing about. 549 01:03:47,880 --> 01:03:51,350 What's your problem? -Why do you always boss me about? 550 01:03:51,520 --> 01:03:53,556 Because you need it. 551 01:03:53,720 --> 01:03:55,870 I'm not a child anymore. 552 01:03:56,720 --> 01:03:58,233 I mean it. 553 01:04:13,680 --> 01:04:15,318 Winston? 554 01:04:25,240 --> 01:04:27,037 What is it, Winston? 555 01:04:27,200 --> 01:04:31,079 She's talking about an old stadium. Where they might be. 556 01:04:31,240 --> 01:04:35,279 Well? -I don't know any old stadiums. 557 01:04:42,840 --> 01:04:46,435 A stadium? We know where those things are, don't we? 558 01:04:49,760 --> 01:04:52,558 What do we do? -We search. 559 01:04:55,600 --> 01:05:01,232 Wave bye-bye. The ball is ours. Good, run to the front. 560 01:05:01,400 --> 01:05:04,312 Bad pass. Too deep, that's obvious. 561 01:05:04,480 --> 01:05:06,675 Go with him, Remmie! 562 01:05:06,840 --> 01:05:09,559 Don't hog that ball, it's about progress! 563 01:05:09,720 --> 01:05:14,077 Great! With your left! Not with your right... 564 01:05:15,000 --> 01:05:16,638 That's what I mean! 565 01:05:16,800 --> 01:05:23,114 Every time you bring the ball from left to right, you lose it! 566 01:05:23,280 --> 01:05:25,271 It takes too long! 567 01:05:25,440 --> 01:05:28,079 But... -No 'but'! Keep your big mouth shut. 568 01:05:28,240 --> 01:05:34,110 You want to play for the national team? No way! Loser! 569 01:05:35,160 --> 01:05:36,878 Wally! 570 01:05:45,040 --> 01:05:46,792 Stay here! 571 01:05:46,960 --> 01:05:49,520 Remco, don't move! 572 01:06:06,880 --> 01:06:12,716 You want to be a professional? Be as good as Garrincha? 573 01:06:12,880 --> 01:06:15,269 There is no compassion at the top. 574 01:06:17,800 --> 01:06:21,429 How many times do I have to tell you: Cruijff, two-legged... 575 01:06:21,600 --> 01:06:24,558 ...Van Nistelrooy, Van Basten, two-legged... 576 01:06:24,720 --> 01:06:26,676 And Garrincha one-legged! 577 01:06:26,840 --> 01:06:29,638 Didn't you see? He's very right-footed. 578 01:06:29,800 --> 01:06:32,678 He only uses that left foot for running! 579 01:06:34,280 --> 01:06:37,795 I've had it with that crap. -You know why... 580 01:06:37,960 --> 01:06:42,988 Leave me alone! I know how to play. I'm not a kid anymore. 581 01:06:43,160 --> 01:06:47,153 You're still just a little boy. -Am I? 582 01:06:47,320 --> 01:06:49,993 And what would I get when I'd grown up? 583 01:06:53,880 --> 01:06:57,873 What do you need that for? -I pick up Suzan from school every day. 584 01:07:03,240 --> 01:07:06,630 That's what I mean. If I'm not around... 585 01:07:22,120 --> 01:07:23,473 Dad... 586 01:07:24,760 --> 01:07:28,719 ...I think I no longer... 587 01:07:32,160 --> 01:07:33,878 You no longer what? 588 01:07:36,520 --> 01:07:38,511 That I'd rather... 589 01:07:39,640 --> 01:07:41,517 What? 590 01:07:41,680 --> 01:07:43,272 Do you mean... 591 01:07:45,000 --> 01:07:47,673 ...that you don't need me anymore? 592 01:07:51,600 --> 01:07:53,716 Should I go then? 593 01:07:53,880 --> 01:07:57,998 You want that? -I think so. 594 01:08:03,840 --> 01:08:05,592 Okay, I'll be off. 595 01:08:11,920 --> 01:08:14,115 That was it then... 596 01:08:18,800 --> 01:08:22,076 It's going to be alright, son. 597 01:08:22,240 --> 01:08:27,268 You'll make the national team alright. You'll be in Orange. 598 01:08:45,720 --> 01:08:48,439 Remember your left leg... 599 01:08:48,600 --> 01:08:52,115 ...and take your chain off before the game... 600 01:11:54,760 --> 01:11:59,788 Did you really think you could play? -But it's the national team, mum. 601 01:11:59,960 --> 01:12:04,875 Isn't your running off bad enough? You left me sick with fear for three days. 602 01:12:05,040 --> 01:12:10,160 You lied to me. You kept playing, knowing what damage that could do. 603 01:12:16,800 --> 01:12:20,873 But it's the national team. -Do you want to end up in a wheelchair? 604 01:12:29,200 --> 01:12:31,236 What are you doing? 605 01:12:31,400 --> 01:12:34,039 Nothing. What are you doing here? 606 01:12:34,200 --> 01:12:36,316 Your mother let me in. 607 01:12:39,080 --> 01:12:41,071 What is it? 608 01:12:41,240 --> 01:12:44,198 I can't play the test match tomorrow. 609 01:12:45,240 --> 01:12:47,993 And I already picked out a black leather jacket. 610 01:12:50,680 --> 01:12:55,754 Where have you been, man? I missed you. 611 01:13:03,200 --> 01:13:05,111 Shit... 612 01:13:05,280 --> 01:13:08,670 Would you like to play that game? -What do you think? 613 01:13:10,920 --> 01:13:14,913 What if I help you and it works out? 614 01:13:15,080 --> 01:13:19,870 Could we really start dating then? With everybody knowing it and stuff? 615 01:13:31,240 --> 01:13:36,030 What are you doing here, darling? -Nothing. There's a fax for you. 616 01:14:00,440 --> 01:14:03,273 That's sweet. You've made orange juice. 617 01:14:09,840 --> 01:14:13,435 I don't want orange juice. -Just drink it. 618 01:14:13,600 --> 01:14:15,192 No! 619 01:14:15,360 --> 01:14:17,954 It's good for you. 620 01:14:20,840 --> 01:14:23,718 Come on, it's made of sweet oranges. 621 01:14:35,880 --> 01:14:38,314 Don't think I don't realize... 622 01:14:38,520 --> 01:14:42,957 ...how bad you feel about not playing that game. I'm very sorry as well. 623 01:14:44,720 --> 01:14:46,836 And another thing: 624 01:14:47,680 --> 01:14:49,318 About Arend... 625 01:14:53,800 --> 01:14:56,837 ...I really like him... 626 01:14:57,000 --> 01:15:01,994 ...but don't think he'll take daddy's place just like that. 627 01:15:02,160 --> 01:15:03,513 Really. 628 01:16:17,840 --> 01:16:19,671 Sylvia? 629 01:16:22,120 --> 01:16:23,678 Sylvia? 630 01:16:37,240 --> 01:16:42,030 I was looking for my calculator. Why are you sleeping at this time of day? 631 01:16:42,200 --> 01:16:46,159 What time is it? Where's Remco? -No idea. 632 01:16:52,480 --> 01:16:54,311 This can't be true... 633 01:16:54,480 --> 01:16:56,550 ...it can't be... 634 01:16:57,600 --> 01:16:59,397 Tell me it isn't true. 635 01:17:36,400 --> 01:17:41,349 Have you ever seen anything like this? -No, and I still don't understand it. 636 01:17:43,120 --> 01:17:46,351 Olympic Stadium? -Yeah, and hurry up. 637 01:18:06,360 --> 01:18:08,157 Come on, Rem! 638 01:18:23,880 --> 01:18:25,711 Come on, Remmie! 639 01:18:40,680 --> 01:18:42,398 Great goal! 640 01:18:56,080 --> 01:18:57,718 Come on, lad! 641 01:19:05,360 --> 01:19:07,032 Take it, Brian! 642 01:20:01,440 --> 01:20:05,035 What's wrong, man? You only get one chance. 643 01:20:35,440 --> 01:20:41,356 Well, Mr. Poisoner? Go change and we'll go straight home. 644 01:20:42,960 --> 01:20:46,111 Hurry up. You're going home. Now! -No! 645 01:20:46,280 --> 01:20:49,636 No? Are you out of your mind? 646 01:20:49,800 --> 01:20:52,951 I screwed up the first half. I have to play the second. 647 01:20:53,120 --> 01:20:54,792 You're not playing anything! 648 01:20:54,960 --> 01:20:59,078 Your dad is filling your head with nonsense again. For the last time: 649 01:20:59,240 --> 01:21:03,358 He's not here anymore. That's the problem! 650 01:21:03,520 --> 01:21:06,671 He's not here anymore? -No, and he won't be back. 651 01:21:14,560 --> 01:21:16,278 Remco... 652 01:21:18,160 --> 01:21:20,196 ...he won't come back? 653 01:21:21,800 --> 01:21:25,429 All the other boys have their fathers with them. 654 01:21:26,920 --> 01:21:31,948 I have to play the second half. To show them I can do it. 655 01:21:33,000 --> 01:21:34,797 Please? 656 01:21:48,160 --> 01:21:51,550 I could have sworn you'd drag him off the pitch. 657 01:21:51,720 --> 01:21:55,269 It's good that you let him finish the match. 658 01:22:02,080 --> 01:22:03,911 There you go... 659 01:22:35,360 --> 01:22:39,069 What are you doing here anyway? -We're dating. 660 01:22:42,880 --> 01:22:48,193 We looked at the X-Rays. It's not broken but it's heavily bruised. 661 01:22:48,360 --> 01:22:53,195 We did see that the ankle ligaments are somewhat large, which is not good. 662 01:22:53,360 --> 01:22:57,433 That could develop the wrong way with some serious consequences. 663 01:22:58,360 --> 01:23:02,558 However, he could get over it. That's hard to tell. 664 01:23:02,720 --> 01:23:05,314 But can he... -Can I play football? 665 01:23:09,560 --> 01:23:13,917 As long as you have good counselling and regular check-ups... 666 01:23:14,080 --> 01:23:17,390 ...then I can't see any objections for now. 667 01:24:09,040 --> 01:24:12,237 How do you feel? -I'm fine. 668 01:24:14,560 --> 01:24:16,278 Tell me. 669 01:24:16,440 --> 01:24:20,115 I had a terrible first half and got kicked in the second half. 670 01:24:20,280 --> 01:24:21,838 I bet they saw you were good. 671 01:24:22,000 --> 01:24:28,394 But I didn't score. A striker is as good as his number of goals. You know that. 672 01:24:28,560 --> 01:24:30,755 We'll have to wait and see. 673 01:24:33,200 --> 01:24:40,072 If you ever play a trick on me like that, you'll never play again in your life. 674 01:24:40,240 --> 01:24:42,959 Understood? I'm serious. 675 01:24:44,000 --> 01:24:46,639 Mum? It's finished. 676 01:25:28,160 --> 01:25:32,915 The test match was three weeks ago. I haven't heard anything. 677 01:25:33,080 --> 01:25:36,470 They didn't pick me. It's over. 678 01:25:37,520 --> 01:25:41,069 I'll never play for the national team. 679 01:26:12,280 --> 01:26:14,840 A little higher. That's it. 680 01:26:16,640 --> 01:26:19,279 Rem? What do you think? -It's nice. 681 01:26:26,280 --> 01:26:29,033 Do you really like it? -I really do. 682 01:26:32,000 --> 01:26:35,993 Isn't it weird that it's so different from before? 683 01:26:36,160 --> 01:26:40,278 That everything is different? -No... 684 01:26:40,440 --> 01:26:42,476 ...just a little. 685 01:26:42,640 --> 01:26:46,030 For me too, darling. 686 01:26:47,760 --> 01:26:49,751 But we'll get used to it. 687 01:26:53,920 --> 01:26:58,596 If that mail is delivered here, we'll lose everything for sure. 688 01:26:58,760 --> 01:27:03,470 ...we'd like you to know, that not every action was perfect... 689 01:27:03,640 --> 01:27:09,112 ...nonetheless with good progress... Is this from the bank or what? 690 01:27:09,280 --> 01:27:12,750 We're happy to inform you that you have been selected... 691 01:27:12,920 --> 01:27:14,672 What is this? 692 01:27:14,840 --> 01:27:18,833 The Royal Dutch Football Federation. 693 01:27:23,840 --> 01:27:27,150 Remco, do you understand this? Because I don't. 694 01:27:28,240 --> 01:27:33,598 ...probably not for the striker position, but as offensive right-winger... 695 01:27:34,920 --> 01:27:37,229 Garrincha's position. 696 01:27:40,000 --> 01:27:41,638 Who? 697 01:27:44,480 --> 01:27:48,519 But if the keeper is not in the goal? Is it offside then? 698 01:27:48,680 --> 01:27:53,549 It's about 2 players of the other team between the ball and the goal... 699 01:27:53,720 --> 01:27:56,154 ...at the exact moment the ball is played. 700 01:27:56,320 --> 01:27:59,551 The man doesn't know anything about football. 701 01:28:02,840 --> 01:28:07,630 Here, three drops on your tongue. I guarantee that will help. 702 01:28:09,240 --> 01:28:11,708 Here are the players. 703 01:28:54,800 --> 01:28:58,110 God, can you believe it? I'm standing here... 704 01:28:58,280 --> 01:29:02,319 ...in Orange, and now I can't remember the words. 705 01:29:03,880 --> 01:29:06,519 ...I always honoured him... 706 01:29:13,800 --> 01:29:19,113 ...I always honoured him... 707 01:30:09,000 --> 01:30:12,197 And that's the referee's whistle. The stadium is full... 708 01:30:12,360 --> 01:30:16,273 Great that so many people come to see a game by a Dutch youth team. 709 01:30:16,440 --> 01:30:20,319 But there are many talents, and today's talent could be tomorrow's star. 710 01:30:20,480 --> 01:30:23,233 We're off to a good start, a smooth combination. 711 01:30:23,400 --> 01:30:25,994 That's number nine. Winston Mijnals is in on it. 712 01:30:26,160 --> 01:30:29,755 But the Brazilian team isn't bad either, to say the least... 713 01:30:29,920 --> 01:30:34,118 It's not going well for the Dutch team. Although, there's the Dutch number 7. 714 01:30:34,280 --> 01:30:37,829 He's nicely outplaying his opponent! 715 01:30:38,000 --> 01:30:40,798 A good dummy pass. Two-legged he must be! 716 01:30:40,960 --> 01:30:44,873 That move reminds me of someone. Nice pass, and oh... 717 01:30:45,040 --> 01:30:50,672 Good last-minute counter-action by the defence. Holland keeps pushing. 718 01:30:50,840 --> 01:30:55,709 Winston Mijnals shoots to the right flank, and there is number 7 again... 719 01:30:55,880 --> 01:30:58,440 And yes, it's Remco van Leeuwen. 720 01:30:58,600 --> 01:31:00,636 Look how he glides past. 721 01:31:00,800 --> 01:31:04,679 This could be a shot made to measure! No, no passes whatever. 722 01:31:04,840 --> 01:31:08,150 But look he's into the field himself! Lovely sidestep! 723 01:31:08,320 --> 01:31:12,108 There's Remco van Leeuwen, unmarked right in front of the goalie! 724 01:31:12,280 --> 01:31:14,953 It's a goal... a goal for Orange! 725 01:31:15,120 --> 01:31:18,510 It's one-nil for Young Orange! 726 01:31:19,510 --> 01:31:29,510 Downloaded From www.AllSubs.org 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.