All language subtitles for Icons.Unearthed.S07E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:11,050 [narrator] The future of "The Lord of the Rings'" production 2 00:00:11,050 --> 00:00:12,260 was on the line. 3 00:00:12,260 --> 00:00:14,930 The realization came to everyone 4 00:00:14,930 --> 00:00:16,800 that New Line could go under. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,510 What do we do now? 6 00:00:18,510 --> 00:00:22,480 The idea was to do a huge press event in Cannes 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,810 and then this huge party 8 00:00:24,810 --> 00:00:29,230 to pre-sell the international distribution rights. 9 00:00:29,230 --> 00:00:31,280 Huh. 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,820 [narrator] Everything hinged on an epic 20-minute sequence 11 00:00:34,820 --> 00:00:36,490 in the Mines of Moria 12 00:00:36,490 --> 00:00:39,490 that had been shot in just seven days. 13 00:00:39,490 --> 00:00:41,450 They wanted to really show the world 14 00:00:41,450 --> 00:00:44,580 how "Lord of the Rings" was gonna look on screen. 15 00:00:44,580 --> 00:00:49,500 But this film was gonna be something really exciting. 16 00:00:49,500 --> 00:00:52,300 [man] And then say, you know, "You can have the films, 17 00:00:52,300 --> 00:00:55,510 but you gotta give us money up front 18 00:00:55,510 --> 00:00:57,840 and you have to book all three films." 19 00:00:57,840 --> 00:01:00,890 [narrator] New Lines' fate now rested in the hands 20 00:01:00,890 --> 00:01:03,180 of Weta's post production. 21 00:01:03,180 --> 00:01:04,310 There were time constraints. 22 00:01:04,310 --> 00:01:06,190 It was very short order. 23 00:01:06,190 --> 00:01:09,230 You only got one chance to get it right. 24 00:01:09,230 --> 00:01:13,400 [narrator] But even with the dark cloud of dwindling funds 25 00:01:13,400 --> 00:01:15,240 hanging over them 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,990 and key cast and crew now on the French Riviera... 27 00:01:17,990 --> 00:01:19,700 [Mahaffie] We didn't stop filming. 28 00:01:19,700 --> 00:01:22,490 If we don't succeed, it won't be because we haven't put 29 00:01:22,490 --> 00:01:26,160 every last ounce of energy into this. 30 00:01:26,160 --> 00:01:27,460 [narrator] ...through accidents... 31 00:01:27,460 --> 00:01:31,340 Sean got, like, 16 or 20 stitches. 32 00:01:31,340 --> 00:01:32,960 [narrator] ...a director 33 00:01:32,960 --> 00:01:35,010 hell-bent on achieving his vision... 34 00:01:35,010 --> 00:01:37,380 Cast had got bigger, the crew had got bigger. 35 00:01:37,380 --> 00:01:40,300 [narrator] ...production was already sailing 36 00:01:40,300 --> 00:01:42,100 unchartered waters. 37 00:01:42,100 --> 00:01:43,720 -Three films. -Three films. 38 00:01:43,720 --> 00:01:44,850 Three films at once. 39 00:01:44,850 --> 00:01:46,600 Don't you see this is madness? 40 00:01:46,600 --> 00:01:49,770 It was always going to be a lot of anxiety. 41 00:01:49,770 --> 00:01:52,520 [narrator] Now with the release of "The Fellowship of the Ring" 42 00:01:52,520 --> 00:01:56,450 only seven months away, and a shaky financial future, 43 00:01:56,450 --> 00:01:58,240 would Peter Jackson's epic 44 00:01:58,240 --> 00:02:01,580 become just another failed film project? 45 00:02:01,580 --> 00:02:04,540 A just question, my liege. 46 00:02:05,580 --> 00:02:12,630 ♪♪ 47 00:02:14,000 --> 00:02:21,050 ♪♪ 48 00:02:22,720 --> 00:02:29,770 ♪♪ 49 00:02:31,060 --> 00:02:36,490 ♪♪ 50 00:02:37,860 --> 00:02:39,740 [narrator] In Wellington, New Zealand, 51 00:02:39,740 --> 00:02:41,740 the clock was ticking for Weta Digital. 52 00:02:41,740 --> 00:02:44,030 Time was fast running out 53 00:02:44,030 --> 00:02:45,740 to complete the Mines of Moria sequence 54 00:02:45,740 --> 00:02:48,750 to the standard required before its screening. 55 00:02:48,750 --> 00:02:53,630 We couldn't show anything that had green screen 56 00:02:53,630 --> 00:02:56,130 because we all know that film reviewers can't look 57 00:02:56,130 --> 00:02:58,470 at green screen and understand what that shot's supposed to be. 58 00:02:58,470 --> 00:03:00,970 [narrator] To bring 59 00:02:58,470 --> 00:03:00,970 the Mines of Moria to life 60 00:03:00,970 --> 00:03:03,470 in such a short time would require 61 00:03:03,470 --> 00:03:07,060 a large cave-troll-sized effort. 62 00:03:07,060 --> 00:03:08,850 But within it... 63 00:03:08,850 --> 00:03:10,850 [Osborne] Peter saw an opportunity. 64 00:03:10,850 --> 00:03:12,730 What happens often in visual effects is, 65 00:03:12,730 --> 00:03:17,230 the visual effects team want as much time as they can for R&D 66 00:03:17,230 --> 00:03:19,320 and they don't really want us to get into 67 00:03:19,320 --> 00:03:21,490 starting to do shots until they feel confident 68 00:03:21,490 --> 00:03:23,240 and feel they won't be embarrassed. 69 00:03:23,240 --> 00:03:25,780 So, he used this as a tool to force them 70 00:03:25,780 --> 00:03:27,790 to get into production. [laughs] 71 00:03:27,790 --> 00:03:31,120 [narrator] And then, with 72 00:03:27,790 --> 00:03:31,120 the sequence almost completed, 73 00:03:31,120 --> 00:03:34,710 a last-minute suggestion from an unlikely source 74 00:03:34,710 --> 00:03:37,380 made the schedule even tighter. 75 00:03:37,380 --> 00:03:40,090 One of the assistant editors, a guy named Peter Skarratt, 76 00:03:40,090 --> 00:03:43,510 who I really admire quite a bit, he came to me and said, 77 00:03:43,510 --> 00:03:45,350 "You know, this is great, but there's a problem 78 00:03:45,350 --> 00:03:48,100 because you haven't introduced the characters. 79 00:03:48,100 --> 00:03:51,230 Introduce the characters before we see the cave-troll sequence. 80 00:03:51,230 --> 00:03:55,310 And you haven't given us a lead out where this is going, 81 00:03:55,310 --> 00:03:57,480 like, a teaser that gives some sense 82 00:03:57,480 --> 00:03:58,860 of what the shape of the movie's gonna be." 83 00:03:58,860 --> 00:04:01,150 So, Peter added those. 84 00:04:01,150 --> 00:04:02,900 He took the suggestion, added that. 85 00:04:02,900 --> 00:04:05,530 [narrator] Added was scene setting up the Shire 86 00:04:05,530 --> 00:04:08,490 and the Hobbits, along with some of the principal villains 87 00:04:08,490 --> 00:04:11,160 and, of course, heroes. 88 00:04:11,160 --> 00:04:13,670 Along with snippets of "Two Towers" 89 00:04:13,670 --> 00:04:15,540 and "Return of the King" 90 00:04:15,540 --> 00:04:19,300 and a few battle scenes thrown in for good measure. 91 00:04:19,300 --> 00:04:21,880 They made it in time for Cannes. It was really great. 92 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 [narrator] They packed it up 93 00:04:23,840 --> 00:04:26,010 in the most secure package they could find -- 94 00:04:26,010 --> 00:04:28,890 Dean Lyons' carry-on. 95 00:04:28,890 --> 00:04:31,060 So, I carried a hard drive to France. 96 00:04:31,060 --> 00:04:34,480 It wasn't, like, something we could send. 97 00:04:34,480 --> 00:04:36,350 It was way too important. 98 00:04:36,350 --> 00:04:38,940 [narrator] With the air mail safely delivered... 99 00:04:38,940 --> 00:04:40,360 Everything was riding on this. 100 00:04:40,360 --> 00:04:42,030 [narrator] ...the real work began. 101 00:04:42,030 --> 00:04:43,740 [Osborne] Bob Shaye took a gigantic risk. 102 00:04:43,740 --> 00:04:47,530 Peter hadn't done anything of this magnitude. 103 00:04:47,530 --> 00:04:51,450 There wasn't a huge movie star in the film. 104 00:04:51,450 --> 00:04:55,120 We had distributors from Europe, from Asia, 105 00:04:55,120 --> 00:04:57,040 Australia, from all, all over. 106 00:04:57,040 --> 00:04:58,790 Half the Shire's been invited. 107 00:04:58,790 --> 00:05:03,880 And what we were asking, very upfront, a lot of money. 108 00:05:03,880 --> 00:05:06,970 Even if the first one did work, 109 00:05:06,970 --> 00:05:11,010 they still had to pay for the other two. 110 00:05:11,010 --> 00:05:15,190 [narrator] So, on May the 11th, 2001, 111 00:05:15,190 --> 00:05:18,560 distributors and the world-wide 112 00:05:15,190 --> 00:05:18,560 press sat down 113 00:05:18,560 --> 00:05:21,690 to decide the fate of "Lord of the Rings." 114 00:05:21,690 --> 00:05:27,160 And that room full of people lost their minds. 115 00:05:27,160 --> 00:05:29,320 [screaming] 116 00:05:29,320 --> 00:05:31,620 [growling] 117 00:05:31,620 --> 00:05:35,000 [cheers and applause] 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,710 Aah! 119 00:05:36,710 --> 00:05:39,580 And people went nuts. 120 00:05:39,580 --> 00:05:42,710 I get the chills right now, even remembering that. 121 00:05:42,710 --> 00:05:44,420 It was brilliant. 122 00:05:44,420 --> 00:05:46,010 You work very hard on something, 123 00:05:46,010 --> 00:05:47,430 you're not quite sure how it's gonna look. 124 00:05:47,430 --> 00:05:49,300 It was a pretty exciting moment for all of us 125 00:05:49,300 --> 00:05:51,100 that were able to see that footage. 126 00:05:51,100 --> 00:05:53,010 I thought, "Wow, this is gonna blow people's minds." 127 00:05:53,010 --> 00:05:55,020 I've never seen anything like this. 128 00:05:55,020 --> 00:05:57,770 [narrator] The Mines of Moria 129 00:05:55,020 --> 00:05:57,770 sequence in particular 130 00:05:57,770 --> 00:05:59,860 had people begging for more. 131 00:05:59,860 --> 00:06:02,110 A lot more. 132 00:06:02,110 --> 00:06:05,110 That whole sequence is so much of the essence 133 00:06:05,110 --> 00:06:06,860 of what this franchise is about. 134 00:06:06,860 --> 00:06:09,700 It looks beautiful, it's intense, it's emotional. 135 00:06:09,700 --> 00:06:12,160 Gandalf! 136 00:06:12,160 --> 00:06:15,160 What they did in that room was, they blew everybody's mind 137 00:06:15,160 --> 00:06:16,870 in the middle of the Cannes Film Festival, 138 00:06:16,870 --> 00:06:19,000 where you're there to see high-minded art 139 00:06:19,000 --> 00:06:21,630 from around the world by the greatest filmmakers working, 140 00:06:21,630 --> 00:06:23,840 20 minutes of "Lord of the Rings" 141 00:06:23,840 --> 00:06:28,010 stole the oxygen of that entire festival. 142 00:06:28,010 --> 00:06:30,550 The thing that at least my friends were talking about were, 143 00:06:30,550 --> 00:06:32,510 "This looks exactly like I imagined it, 144 00:06:32,510 --> 00:06:35,770 this looks exactly the way it was described in the book." 145 00:06:35,770 --> 00:06:37,350 You work very hard on something, 146 00:06:37,350 --> 00:06:38,850 you're not quite sure how it's gonna look 147 00:06:38,850 --> 00:06:40,850 and getting to see that footage was an eye-opener. 148 00:06:40,850 --> 00:06:43,690 I think we realized that we were part of something 149 00:06:43,690 --> 00:06:46,070 that was at a higher level of anything that we'd done before. 150 00:06:46,070 --> 00:06:49,400 [Osborne] I decided to sneak into the theater 151 00:06:49,400 --> 00:06:53,160 and just sit down anonymously behind three British reporters. 152 00:06:53,160 --> 00:06:55,540 One of them turned to the other one and said, 153 00:06:55,540 --> 00:06:57,830 "Gee, I thought Tolkien was gonna be boring." 154 00:06:57,830 --> 00:07:00,210 And I knew then that we had a film 155 00:07:00,210 --> 00:07:02,000 that was working really, really well. 156 00:07:02,000 --> 00:07:04,840 [narrator] But perhaps no one was quite as elated 157 00:07:04,840 --> 00:07:07,260 as the foreign distributors. 158 00:07:07,260 --> 00:07:10,680 Distributors came out with tears. 159 00:07:10,680 --> 00:07:13,140 I remember, I think it was Samuel Hadida 160 00:07:13,140 --> 00:07:14,720 went up to Mark Ordesky 161 00:07:14,720 --> 00:07:16,560 and, like, grabbed him and started kissing him. 162 00:07:16,560 --> 00:07:23,770 I mean, they were just thrilled and just stunned 163 00:07:23,770 --> 00:07:26,900 at what they had seen and the potential of the film. 164 00:07:26,900 --> 00:07:29,690 [narrator] And after several successful screenings, 165 00:07:29,690 --> 00:07:31,150 they packed it up and went home. 166 00:07:31,150 --> 00:07:32,530 Oh, no, you don't. 167 00:07:32,530 --> 00:07:33,950 [narrator] Just kidding. 168 00:07:33,950 --> 00:07:35,200 They had a huge party afterwards. 169 00:07:35,200 --> 00:07:41,040 ♪♪ 170 00:07:41,040 --> 00:07:46,210 Basically reconstructed the Shire, everything. 171 00:07:46,210 --> 00:07:47,710 It was phenomenal. 172 00:07:47,710 --> 00:07:49,380 There had never been anything like this 173 00:07:49,380 --> 00:07:54,090 to really introduce these films as something spectacular. 174 00:07:54,930 --> 00:07:56,600 Yeah, it was, it was exciting. 175 00:07:56,600 --> 00:07:59,270 It's a great party at Cannes, lots of people. 176 00:07:59,270 --> 00:08:00,890 I'm sure New Line spent a lot of money on it. 177 00:08:00,890 --> 00:08:04,520 [narrator] $2 million, to be precise. 178 00:08:04,520 --> 00:08:05,940 All the cast where there. 179 00:08:05,940 --> 00:08:07,650 A lot of the key crew were there. 180 00:08:07,650 --> 00:08:09,730 [narrator] Even Peter Jackson got all dolled up 181 00:08:09,730 --> 00:08:12,450 and put on a nice suit. 182 00:08:12,450 --> 00:08:15,160 But he refused to put on shoes and we were like, 183 00:08:15,160 --> 00:08:17,410 "Peter, at least put on sandals or something." 184 00:08:17,410 --> 00:08:20,080 [narrator] But with shoes on or off, 185 00:08:20,080 --> 00:08:23,830 New Line could feel a bit of a spring in Peter's step. 186 00:08:23,830 --> 00:08:26,080 They realized that Peter was a true auteur 187 00:08:26,080 --> 00:08:29,000 and the team around him were delivering something 188 00:08:29,000 --> 00:08:32,050 that was gonna be a lot more than what they imagined. 189 00:08:32,050 --> 00:08:35,340 [narrator] With everyone drunk on Hobbit ale and elvish wine, 190 00:08:35,340 --> 00:08:38,430 New Line's sales department got to work. 191 00:08:38,430 --> 00:08:40,470 We did it. We did it successfully. 192 00:08:40,470 --> 00:08:42,060 And by the end of Cannes, 193 00:08:42,060 --> 00:08:44,230 New Line had closed all the foreign pre-sales. 194 00:08:44,230 --> 00:08:47,440 [narrator] And with that, the party could truly begin. 195 00:08:47,440 --> 00:08:51,360 For some, though, the victories were more than financial. 196 00:08:51,360 --> 00:08:54,490 These were really male films, 197 00:08:54,490 --> 00:08:57,990 but the deals we negotiated were mostly all with men. 198 00:08:57,990 --> 00:09:03,250 And I was very, very proud to be a woman representing this. 199 00:09:03,250 --> 00:09:06,500 My team had a lot of really strong women 200 00:09:06,500 --> 00:09:09,460 and I'm really proud to have been a part of it. 201 00:09:09,460 --> 00:09:11,210 Yeah. 202 00:09:11,210 --> 00:09:12,840 [narrator] And there was a lot to be proud of. 203 00:09:12,840 --> 00:09:16,180 I truly think once Cannes happened, 204 00:09:16,180 --> 00:09:19,180 that's the moment that everybody exhales for the first time. 205 00:09:19,180 --> 00:09:20,810 That was good. 206 00:09:20,810 --> 00:09:23,100 It was maybe the biggest moment of hype 207 00:09:23,100 --> 00:09:25,270 I've ever witnessed and deservedly. 208 00:09:25,270 --> 00:09:28,270 That was so successful that everything changed. 209 00:09:28,270 --> 00:09:30,610 [narrator] With a newly earned hype, 210 00:09:30,610 --> 00:09:34,990 the relationship between Peter and New Line changed as well. 211 00:09:34,990 --> 00:09:37,570 I know that there were worries about the budget blowing out, 212 00:09:37,570 --> 00:09:39,700 that, you know, that the cast had got bigger, 213 00:09:39,700 --> 00:09:41,830 the crew had got bigger. More was being spent. 214 00:09:41,830 --> 00:09:45,790 I think there was an assurance after that footage at Cannes 215 00:09:45,790 --> 00:09:48,370 that this was gonna be worth the money that they were spending. 216 00:09:48,370 --> 00:09:50,840 [narrator] Arriving back in New Zealand, 217 00:09:50,840 --> 00:09:53,960 Peter Jackson and his team got back to work, 218 00:09:53,960 --> 00:09:56,720 albeit with a strong wind in their sails. 219 00:09:56,720 --> 00:09:58,890 The floodgates opened, you know? 220 00:09:58,890 --> 00:10:00,680 But it didn't feel like a completely different movie. 221 00:10:00,680 --> 00:10:03,850 Peter knew what he was doing and he didn't, 222 00:10:03,850 --> 00:10:05,810 even if they gave him three times the money, 223 00:10:05,810 --> 00:10:08,560 he wasn't gonna turn it into something else all of a sudden. 224 00:10:08,560 --> 00:10:11,360 You know? I think he knew he'd found the right language 225 00:10:11,360 --> 00:10:13,940 for the film before they got the cash injection. 226 00:10:13,940 --> 00:10:16,030 A lot of the pressure was taken off of us. 227 00:10:16,030 --> 00:10:18,240 [narrator] But not all the pressure. 228 00:10:18,240 --> 00:10:21,280 We knew we had to have it finished for December that year. 229 00:10:21,280 --> 00:10:23,910 [narrator] With six months till the end of the year, 230 00:10:23,910 --> 00:10:26,790 production kicked it up into high gear. 231 00:10:26,790 --> 00:10:29,080 At one point, we had, like, four or five units 232 00:10:29,080 --> 00:10:31,330 shooting onto the two islands. 233 00:10:31,330 --> 00:10:32,840 And it was like at one point, 234 00:10:32,840 --> 00:10:36,420 we had four Orlandos shooting simultaneously 235 00:10:36,420 --> 00:10:37,760 on four different parts of the island. 236 00:10:37,760 --> 00:10:39,430 [narrator] And if you're wondering 237 00:10:39,430 --> 00:10:41,140 how that was possible... 238 00:10:41,140 --> 00:10:43,350 We had so many Orlando doubles. I think we had seven. 239 00:10:43,350 --> 00:10:48,060 [narrator] All of which would soon become very necessary. 240 00:10:48,060 --> 00:10:49,600 We were filming 241 00:10:49,600 --> 00:10:53,400 and we had nearly finished the, the sequence, 242 00:10:53,400 --> 00:10:57,650 but one of the shots that we had left was aerobatic, 243 00:10:57,650 --> 00:11:00,740 acrobatic of mounting onto the horse. 244 00:11:00,740 --> 00:11:02,240 And he fell off the horse. 245 00:11:04,330 --> 00:11:07,120 He fell badly, and I think he fell onto some hard rocks. 246 00:11:07,120 --> 00:11:09,620 And they were all very concerned that he'd damaged his spine. 247 00:11:09,620 --> 00:11:13,290 [narrator] Orlando was quickly rushed to the local hospital. 248 00:11:13,290 --> 00:11:15,090 But he was fine, he was out the next day. 249 00:11:15,090 --> 00:11:17,050 And he was very sore, but that was it. 250 00:11:17,050 --> 00:11:21,300 Whatever luck you all live by, let's hope it lasts the night. 251 00:11:21,300 --> 00:11:23,930 [narrator] And the production breathed a sigh of relief, 252 00:11:23,930 --> 00:11:27,810 having avoided what could have been a very costly mistake. 253 00:11:27,810 --> 00:11:29,980 Peter's very good. He says, "Okay, quick, 254 00:11:29,980 --> 00:11:33,150 get the Orlando double ready. Who's doing it today?" 255 00:11:33,150 --> 00:11:35,270 You know, nothing's gonna stop us filming, 256 00:11:35,270 --> 00:11:37,610 just have to adjust what we are filming. 257 00:11:37,610 --> 00:11:40,070 [narrator] Even if the injuries were starting to pile up. 258 00:11:40,070 --> 00:11:41,990 It was leaning over them and saying... 259 00:11:41,990 --> 00:11:45,990 Squeal. No one's gonna save you now. 260 00:11:45,990 --> 00:11:47,870 Then they had this sword which were real 261 00:11:47,870 --> 00:11:49,790 and I kinda donged him on the head with it. 262 00:11:49,790 --> 00:11:52,420 He's sort of bleeding just very slightly. 263 00:11:52,420 --> 00:11:55,040 You know, then a few days later, we're doing the next scene 264 00:11:55,040 --> 00:11:57,460 and I get kicked in the face. 265 00:11:57,460 --> 00:12:00,260 Similar thing, they were trying to find 266 00:12:00,260 --> 00:12:04,050 Merry and Pippin and they came upon this encampment 267 00:12:04,050 --> 00:12:05,850 where the Uruk-hai were in. 268 00:12:05,850 --> 00:12:07,640 Aragorn thought that they were dead. 269 00:12:07,640 --> 00:12:09,600 So, he kicked a helmet. 270 00:12:10,890 --> 00:12:13,650 And broke his toe [laughs] kicking the helmet. 271 00:12:13,650 --> 00:12:16,190 [screams] 272 00:12:16,190 --> 00:12:18,480 Which is in the movie, and he kept on going. 273 00:12:18,480 --> 00:12:20,570 He didn't let that stop him 274 00:12:20,570 --> 00:12:22,360 and it probably added to his performance. 275 00:12:22,360 --> 00:12:24,240 But I know [laughs] it was very painful. 276 00:12:24,240 --> 00:12:25,660 [yelling and screaming] 277 00:12:25,660 --> 00:12:29,540 It was an absolute marathon of energy 278 00:12:29,540 --> 00:12:32,790 and draining long days and long nights. 279 00:12:32,790 --> 00:12:35,000 Keep breathing, that's the key. 280 00:12:35,000 --> 00:12:37,920 There was a sense of, "We can't afford to fail. 281 00:12:37,920 --> 00:12:41,670 We've been given this opportunity to film 282 00:12:41,670 --> 00:12:44,630 one of the most amazing pieces of literature 283 00:12:44,630 --> 00:12:46,720 and it's our responsibility 284 00:12:46,720 --> 00:12:49,470 to do everything we can to make it a success." 285 00:12:55,020 --> 00:12:57,310 [narrator] "The Lord of the Rings'" 286 00:12:57,310 --> 00:13:00,190 production schedule was relentless. 287 00:13:00,190 --> 00:13:02,440 Never before had a studio committed 288 00:13:02,440 --> 00:13:06,950 to shooting a complete trilogy in one straight run. 289 00:13:06,950 --> 00:13:08,990 It was a massive logistical challenge. 290 00:13:08,990 --> 00:13:12,620 266 main unit principal photography days 291 00:13:12,620 --> 00:13:14,750 for three movies, but we did have the luxury 292 00:13:14,750 --> 00:13:16,750 of numerous units running at times, 293 00:13:16,750 --> 00:13:19,170 you know, second units, a second, second unit, 294 00:13:19,170 --> 00:13:21,250 blue-screen units, miniature units. 295 00:13:21,250 --> 00:13:24,050 [narrator] But no one was more embedded than Peter Jackson. 296 00:13:24,050 --> 00:13:25,760 For days, Peter would sit at a monitor 297 00:13:25,760 --> 00:13:27,340 and he would call [indistinct] he would look 298 00:13:27,340 --> 00:13:28,680 directly across to another monitor 299 00:13:28,680 --> 00:13:30,560 which was a feed from second unit 300 00:13:30,560 --> 00:13:32,930 and pick up the phone and make performance notes, 301 00:13:32,930 --> 00:13:34,680 continuity notes, whatever it might be. 302 00:13:34,680 --> 00:13:36,770 He had his head around things like I've never seen 303 00:13:36,770 --> 00:13:39,190 anyone juggle prior to, or previously, I don't think. 304 00:13:39,190 --> 00:13:41,360 [narrator] With "The Fellowship of the Rings'" release date 305 00:13:41,360 --> 00:13:43,030 rapidly approaching, 306 00:13:43,030 --> 00:13:46,530 it was time for Jackson to narrow his focus. 307 00:13:46,530 --> 00:13:48,950 [Sauron] The hour is later than you think. 308 00:13:48,950 --> 00:13:50,910 "Lord of the Rings," we always talk about 309 00:13:50,910 --> 00:13:52,790 they made all the films together. 310 00:13:52,790 --> 00:13:55,500 That's sort of a misnomer. There was an extended process 311 00:13:55,500 --> 00:13:56,870 by which all three of those films were made. 312 00:13:56,870 --> 00:13:59,330 But at a certain point, they narrowed 313 00:13:59,330 --> 00:14:01,290 everyone's interest to "Fellowship of the Ring" 314 00:14:01,290 --> 00:14:03,130 because it became very clear -- 315 00:14:03,130 --> 00:14:05,760 "This is all ambitious, this is all great, 316 00:14:05,760 --> 00:14:08,220 but we have a movie that has to be in theaters 317 00:14:08,220 --> 00:14:11,850 Christmas of 2001 and it has to work. 318 00:14:11,850 --> 00:14:13,430 And we're terrified." 319 00:14:13,430 --> 00:14:15,220 [narrator] So, Peter focused his attention 320 00:14:15,220 --> 00:14:18,310 on the first film, "The Fellowship of the Ring." 321 00:14:18,310 --> 00:14:20,810 It was important to everyone that the first film worked 322 00:14:20,810 --> 00:14:23,820 and he put most of his energy into that. 323 00:14:23,820 --> 00:14:25,990 [narrator] But his many second units 324 00:14:25,990 --> 00:14:28,530 kept chugging away at the latter two films. 325 00:14:28,530 --> 00:14:29,990 He had second-unit directors 326 00:14:29,990 --> 00:14:32,240 working on Helm's Deep, for example. 327 00:14:32,240 --> 00:14:36,500 The enormity of the battle certainly got my attention. 328 00:14:36,500 --> 00:14:38,620 [narrator] John Mahaffie was now in charge 329 00:14:38,620 --> 00:14:41,540 of the biggest battle scene in the history of cinema, 330 00:14:41,540 --> 00:14:42,960 an intimidating prospect. 331 00:14:42,960 --> 00:14:44,210 Your friends are with you, Aragorn. 332 00:14:44,210 --> 00:14:46,590 The main gaffer, Brian Bansgrove, 333 00:14:46,590 --> 00:14:48,840 who was legendary, said, 334 00:14:48,840 --> 00:14:52,050 "This one's gonna sort out the men from the boys 335 00:14:52,050 --> 00:14:54,600 and I intend to finish it a man." 336 00:14:54,600 --> 00:14:57,180 [Alley] It's kind of legendary 337 00:14:57,180 --> 00:14:59,020 in the New Zealand film industry now 338 00:14:59,020 --> 00:15:01,600 for just the worst, most difficult, 339 00:15:01,600 --> 00:15:04,270 impossible shoot that anyone's ever done. 340 00:15:04,270 --> 00:15:06,940 [narrator] And while there were 341 00:15:04,270 --> 00:15:06,940 many reasons for this, 342 00:15:06,940 --> 00:15:11,530 the first was simply the sheer number of people needed. 343 00:15:11,530 --> 00:15:15,870 We had 200 extras that we could get in close to. 344 00:15:15,870 --> 00:15:18,500 [narrator] That's 200 extras 345 00:15:18,500 --> 00:15:22,540 that would serve as the models for the 10,000 Orcs. 346 00:15:22,540 --> 00:15:24,880 We hadn't really had those sort of numbers of extras 347 00:15:24,880 --> 00:15:27,260 in New Zealand before, so just things like, you know, 348 00:15:27,260 --> 00:15:28,670 "When do we give them the swords? 349 00:15:28,670 --> 00:15:30,090 When do we put the masks on them?" 350 00:15:30,090 --> 00:15:32,090 [narrator] And unfortunately for Matt, 351 00:15:32,090 --> 00:15:35,720 he was the one tasked with figuring it out. 352 00:15:35,720 --> 00:15:37,390 Well, I was in charge of the Orc army, 353 00:15:37,390 --> 00:15:38,850 getting them dressed into their armor 354 00:15:38,850 --> 00:15:40,310 and coming up with different looks. 355 00:15:40,310 --> 00:15:42,480 In fact, the prosthetics guys would say to me, 356 00:15:42,480 --> 00:15:43,980 "This is kind of a hillbilly look," 357 00:15:43,980 --> 00:15:45,310 or "This is kind of a rock and roll guy," 358 00:15:45,310 --> 00:15:46,980 which was kind of fun. 359 00:15:46,980 --> 00:15:49,570 [narrator] Which leads to the second reason 360 00:15:49,570 --> 00:15:52,780 why this was such a long, arduous shoot. 361 00:15:52,780 --> 00:15:55,160 The stunt players, they'd be there in their rubber suits, 362 00:15:55,160 --> 00:15:56,530 heads on. 363 00:15:56,530 --> 00:15:59,040 We could film for 15, 20 minutes. 364 00:15:59,040 --> 00:16:02,210 If we didn't stop at that point and take their heads off, 365 00:16:02,210 --> 00:16:04,540 some of them would actually expire through lack of oxygen. 366 00:16:04,540 --> 00:16:07,130 [narrator] And with the battle taking place in the rain, 367 00:16:07,130 --> 00:16:12,050 it was untenable to constantly douse the Orcs in water. 368 00:16:12,050 --> 00:16:14,140 To keep them looking wet, really wet, 369 00:16:14,140 --> 00:16:16,850 there were literally buckets of KY jelly. 370 00:16:16,850 --> 00:16:18,470 So, it was [laughs] 371 00:16:18,470 --> 00:16:20,680 I mean, everyone got over the jokes very quickly. 372 00:16:20,680 --> 00:16:23,140 But, you know, you just slop it on and it stays wet. 373 00:16:23,140 --> 00:16:25,440 [narrator] The result was a mosh pit 374 00:16:25,440 --> 00:16:29,730 of extras covered in latex and lube. 375 00:16:29,730 --> 00:16:32,610 It was a lot of what we call "organized chaos". 376 00:16:32,610 --> 00:16:35,820 'Cause the actual battle scene is chaotic and accidents galore. 377 00:16:35,820 --> 00:16:38,620 [narrator] And no one would know this better 378 00:16:38,620 --> 00:16:40,700 than stunt man Sala Baker 379 00:16:40,700 --> 00:16:43,040 who portrayed many of the Uruk-hai. 380 00:16:43,040 --> 00:16:46,040 Sala Baker, he got hit by one of the horses 381 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 and I think we measured he flew through the air 20 feet 382 00:16:47,880 --> 00:16:49,630 before he hit the ground again. 383 00:16:49,630 --> 00:16:52,170 [narrator] With so many swords and weapons, 384 00:16:52,170 --> 00:16:55,760 even the principal cast were bound to get hit. 385 00:16:55,760 --> 00:16:59,140 Viggo was sword fighting and the stunt guy hit 386 00:16:59,140 --> 00:17:01,430 Viggo right across the mouth and broke a tooth. 387 00:17:02,770 --> 00:17:06,600 And the tooth fell out into the mud and muck of the set 388 00:17:06,600 --> 00:17:08,310 and Viggo just picked it up. 389 00:17:08,310 --> 00:17:10,070 [narrator] And walked right over 390 00:17:10,070 --> 00:17:12,360 to the special effects department to see if... 391 00:17:12,360 --> 00:17:14,110 We could just Super-Glue it back on. 392 00:17:14,110 --> 00:17:16,490 [narrator] While they said "No" 393 00:17:14,110 --> 00:17:16,490 to the Super Glue, 394 00:17:16,490 --> 00:17:18,950 they did offer to send him to a dentist. 395 00:17:18,950 --> 00:17:20,910 He said, "No, no, I'm gonna keep going. [laughs] 396 00:17:20,910 --> 00:17:22,450 I don't have to go to the dentist." 397 00:17:22,450 --> 00:17:24,960 [narrator] The battle of Helm's Deep 398 00:17:24,960 --> 00:17:27,330 was turning into an extreme sport. 399 00:17:27,330 --> 00:17:30,250 I said to Peter at one point, 400 00:17:30,250 --> 00:17:33,760 "When Legolas is trying to rescue Gimli, 401 00:17:33,760 --> 00:17:36,840 why doesn't he throw a shield on the ground 402 00:17:36,840 --> 00:17:39,600 and ride it down the stairs like a snow board?" 403 00:17:39,600 --> 00:17:41,970 [narrator] Executed to perfection 404 00:17:41,970 --> 00:17:45,060 by stunt man Morgan Evans. 405 00:17:45,060 --> 00:17:46,730 And if ever I mention to someone, 406 00:17:46,730 --> 00:17:49,360 "Oh, I was double for Legolas in those movies," 407 00:17:49,360 --> 00:17:50,940 that's the thing they remember, you know? 408 00:17:50,940 --> 00:17:53,230 'Cause it was just so cool and so slick. 409 00:17:53,230 --> 00:17:56,740 [narrator] Jones' unorthodox inspiration continued, 410 00:17:56,740 --> 00:18:00,740 while observing the Uruk-hai performance between takes. 411 00:18:00,740 --> 00:18:03,240 These guys that looked like big, ugly Uruk-hai 412 00:18:03,240 --> 00:18:06,870 with their hats off, they were like a football team 413 00:18:06,870 --> 00:18:09,170 or, you know, for us in New Zealand, 414 00:18:09,170 --> 00:18:12,880 a rugby team that were committed to get across the line. 415 00:18:12,880 --> 00:18:14,510 [narrator] But with the constant start 416 00:18:14,510 --> 00:18:16,170 and stop of production... 417 00:18:16,170 --> 00:18:18,010 the team had to find ways 418 00:18:18,010 --> 00:18:20,640 to stay awake during the long nights. 419 00:18:20,640 --> 00:18:24,100 The boys would stand around and one of them would sing 420 00:18:24,100 --> 00:18:27,060 and then they would starting to dance in these suits 421 00:18:27,060 --> 00:18:29,770 that I had said to Peter, 422 00:18:29,770 --> 00:18:33,400 "Why don't we do, like, the Maori haka?" 423 00:18:33,400 --> 00:18:34,940 Which is a war challenge. 424 00:18:34,940 --> 00:18:37,360 [narrator] Often performed before matches 425 00:18:37,360 --> 00:18:39,950 by the New Zealand national rugby team. 426 00:18:39,950 --> 00:18:43,080 And so, that came in as they started the chant... 427 00:18:45,700 --> 00:18:50,170 ...that built up to their moment of their charging. 428 00:18:50,170 --> 00:18:51,920 [growls] 429 00:18:51,920 --> 00:18:53,670 [narrator] This clever addition, 430 00:18:53,670 --> 00:18:56,170 along with several other punch-ups and rewrites 431 00:18:56,170 --> 00:18:59,590 was the third reason why filming the epic battle 432 00:18:59,590 --> 00:19:01,680 took so long. 433 00:19:01,680 --> 00:19:03,890 There's "Two Towers" footage that you can see 434 00:19:03,890 --> 00:19:06,850 that they shot with Arwen at the Battle of Helm's Deep. 435 00:19:06,850 --> 00:19:09,100 [narrator] The remnants of an early script, 436 00:19:09,100 --> 00:19:13,150 which featured the elvish princess more prominently. 437 00:19:13,150 --> 00:19:16,150 She was supposed to come and fight as well. 438 00:19:16,150 --> 00:19:18,070 [narrator] Because if you recall, 439 00:19:18,070 --> 00:19:20,070 she was supposed to be... 440 00:19:20,070 --> 00:19:21,700 A female warrior. 441 00:19:21,700 --> 00:19:24,280 But they took that out because it just kind of 442 00:19:24,280 --> 00:19:26,990 didn't make sense from a narrative point of view. 443 00:19:26,990 --> 00:19:29,370 So, they decided to replace her with Haldir. 444 00:19:29,370 --> 00:19:33,250 [narrator] Not just Haldir, but a whole battalion of elves. 445 00:19:33,250 --> 00:19:36,130 We are proud to fight alongside men once more. 446 00:19:36,130 --> 00:19:38,590 [narrator] Meanwhile, the changes 447 00:19:38,590 --> 00:19:41,220 only extended production on the battle. 448 00:19:41,220 --> 00:19:45,390 We filmed there for a long, long time. All nights. 449 00:19:45,390 --> 00:19:47,560 And you were just basically, you know, waiting 450 00:19:47,560 --> 00:19:49,770 till the sun came up and then you could pretty much go home. 451 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 [narrator] Fatigue began to cast its long shadow 452 00:19:52,770 --> 00:19:54,400 over the production. 453 00:19:54,400 --> 00:19:56,360 After about a couple of months, they'd go in 454 00:19:56,360 --> 00:19:59,190 and people were weird, in a funny mood 455 00:19:59,190 --> 00:20:01,320 because they weren't seeing any daylight. 456 00:20:01,320 --> 00:20:06,160 We had one person out there who was threatening 457 00:20:06,160 --> 00:20:11,000 to jump off the set, you know, suicide attempt. 458 00:20:12,160 --> 00:20:16,750 One of the crew became disorientated 459 00:20:16,750 --> 00:20:19,840 and climbed inside the tower. 460 00:20:19,840 --> 00:20:22,090 [narrator] Which, while only a miniature, 461 00:20:22,090 --> 00:20:25,090 was still 40 feet tall. 462 00:20:25,090 --> 00:20:28,760 Fortunately, we were able to assure him 463 00:20:28,760 --> 00:20:33,230 and get him down for help and diffuse the situation 464 00:20:33,230 --> 00:20:35,940 that could have literally been tragic. 465 00:20:35,940 --> 00:20:38,520 It kind of impressed upon all of us 466 00:20:38,520 --> 00:20:41,070 that we needed to look out for each other, 467 00:20:41,070 --> 00:20:44,110 that we needed to be able to be honest with each other 468 00:20:44,110 --> 00:20:48,990 about the pressures that people were experiencing. 469 00:20:48,990 --> 00:20:51,580 [narrator] With a renewed sense of brotherhood, 470 00:20:51,580 --> 00:20:53,330 filming continued. 471 00:20:53,330 --> 00:20:54,960 But there was trouble ahead. 472 00:20:59,340 --> 00:21:02,260 [narrator] The epic battle of Helm's Deep 473 00:21:02,260 --> 00:21:05,510 had pushed John Mahaffie's second unit to the brink. 474 00:21:05,510 --> 00:21:07,970 We'd be in a studio and then the first studio go, 475 00:21:07,970 --> 00:21:09,350 "That's a wrap on Helm's Deep." 476 00:21:09,350 --> 00:21:11,470 And then we'd be doing another studio, 477 00:21:11,470 --> 00:21:13,350 "That's a wrap on Helm's Deep" and by the third time, 478 00:21:13,350 --> 00:21:14,690 it's like, "Yeah, really? Are you sure we're wrapped 479 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 or are we gonna do something else?" 480 00:21:16,150 --> 00:21:18,360 [narrator] But the war was far from over 481 00:21:18,360 --> 00:21:22,280 and new challenges emerged with each and every scene. 482 00:21:22,280 --> 00:21:26,570 This particular day, we were to film the sequence 483 00:21:26,570 --> 00:21:29,240 at Minas Tirith. 484 00:21:29,240 --> 00:21:31,580 And my steady-cam operator was away 485 00:21:31,580 --> 00:21:34,710 at a dental appointment. 486 00:21:34,710 --> 00:21:37,790 [narrator] And not wanting to lose the day... 487 00:21:37,790 --> 00:21:41,460 I put on the steady cam, so we roll the camera 488 00:21:41,460 --> 00:21:43,170 and I say, "Action," 489 00:21:43,170 --> 00:21:45,470 and I'm sort of running backwards through this market 490 00:21:45,470 --> 00:21:49,260 and Peter comes round onto our set and says, 491 00:21:49,260 --> 00:21:51,890 "That's great, let's do this one, we'll try this." 492 00:21:51,890 --> 00:21:55,140 And so we do another take. He goes, "Oh, that's great. 493 00:21:55,140 --> 00:21:56,980 Let's do another, we'll try this." 494 00:21:56,980 --> 00:22:01,480 And it was like, 15 takes later, I'm going, "Ahh." [laughs] 495 00:22:01,480 --> 00:22:03,530 [narrator] It was becoming apparent 496 00:22:03,530 --> 00:22:05,110 that to film this epic story, 497 00:22:05,110 --> 00:22:07,820 it would require total commitment. 498 00:22:07,820 --> 00:22:10,990 I got to do some of the training with a horse called Brownie 499 00:22:10,990 --> 00:22:13,290 for the scene where the horse sits down on Viggo 500 00:22:13,290 --> 00:22:14,910 and lets him get on. It was a scene 501 00:22:14,910 --> 00:22:17,040 that I think Peter was a bit dubious about doing. 502 00:22:17,040 --> 00:22:20,670 He didn't want his horse to sit down on his lead actor's face. 503 00:22:20,670 --> 00:22:22,550 [narrator] Thankfully, his leading man 504 00:22:22,550 --> 00:22:24,880 was up for the challenge. 505 00:22:24,880 --> 00:22:27,970 He would come out after work to ride the horse, 506 00:22:27,970 --> 00:22:29,890 to feed the horse, to groom the horse. 507 00:22:29,890 --> 00:22:32,140 He totally believed that if you were gonna bond with a horse, 508 00:22:32,140 --> 00:22:34,060 you should spend as much time as possible. 509 00:22:34,060 --> 00:22:36,180 That was Viggo. He would live in the field with the horse. 510 00:22:36,180 --> 00:22:39,350 He and the horse were as one. 511 00:22:39,350 --> 00:22:41,060 But it took him months. 512 00:22:41,060 --> 00:22:43,650 He is incredibly dedicated. 513 00:22:43,650 --> 00:22:45,320 And we shot there on the day 514 00:22:45,320 --> 00:22:46,530 and it was kind of the horse did it perfectly. 515 00:22:49,200 --> 00:22:51,410 He's kind of almost like a horse whisperer. 516 00:22:51,410 --> 00:22:54,080 [narrator] While the horses could be tamed, 517 00:22:54,080 --> 00:22:57,410 the same couldn't be said for the weather. 518 00:22:57,410 --> 00:22:59,620 We were shooting in a place called Skipper's Canyon. 519 00:22:59,620 --> 00:23:02,710 It was the scene where Arwen is one side of the river 520 00:23:02,710 --> 00:23:06,420 and the Nazgul are on the other, and we'd filmed the day before 521 00:23:06,420 --> 00:23:07,800 and then there was 522 00:23:07,800 --> 00:23:09,800 an unseasonable fall of snow that night. 523 00:23:09,800 --> 00:23:11,640 It started snowing very, very hard. 524 00:23:11,640 --> 00:23:13,470 And we knew that we had to keep filming with those horses 525 00:23:13,470 --> 00:23:15,060 at another location, 526 00:23:15,060 --> 00:23:16,970 so we literally had to ride them out of there. 527 00:23:16,970 --> 00:23:18,890 Otherwise they would have got us stuck in there for days. 528 00:23:18,890 --> 00:23:21,150 [narrator] With the weather closing in 529 00:23:21,150 --> 00:23:24,570 on one side and a 400-foot drop into the canyon on the other, 530 00:23:24,570 --> 00:23:27,400 the team of wranglers had to work together 531 00:23:27,400 --> 00:23:28,780 to get out alive. 532 00:23:28,780 --> 00:23:31,240 I couldn't see the horse in front of me, 533 00:23:31,240 --> 00:23:32,780 the blizzard was kind of, 534 00:23:32,780 --> 00:23:34,410 the snow was coming straight into our faces. 535 00:23:34,410 --> 00:23:37,580 So, that was a moment where we really had to trust 536 00:23:37,580 --> 00:23:40,750 both ourselves and our mount to get out safely, yeah. 537 00:23:40,750 --> 00:23:42,880 [narrator] But to be honest, each location 538 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 tested the ingenuity and resilience 539 00:23:44,880 --> 00:23:46,670 of the New Zealand crew, 540 00:23:46,670 --> 00:23:49,510 including the sleepy town of Twizel. 541 00:23:49,510 --> 00:23:53,090 That whole area in the south island was inhabited by, 542 00:23:53,090 --> 00:23:55,760 you know, millions upon millions of rabbits once upon a time. 543 00:23:55,760 --> 00:23:57,770 [narrator] And fuzzy rabbits 544 00:23:57,770 --> 00:23:59,640 make fuzzy rabbit homes. 545 00:23:59,640 --> 00:24:01,390 And each time we galloped, 546 00:24:01,390 --> 00:24:04,480 the horses would stumble into these rabbit holes 547 00:24:04,480 --> 00:24:07,070 and we had hundreds of people with sandbags 548 00:24:07,070 --> 00:24:09,570 filling in these rabbit holes in between takes 549 00:24:09,570 --> 00:24:11,860 to make it safe for the 300 horses to gallop on. 550 00:24:11,860 --> 00:24:14,370 [narrator] And shooting in the north 551 00:24:14,370 --> 00:24:16,990 was potentially equally catastrophic. 552 00:24:16,990 --> 00:24:20,330 It was a open desert in the middle of the north island. 553 00:24:20,330 --> 00:24:22,210 [narrator] A perfect location 554 00:24:22,210 --> 00:24:23,870 for the Mordor sets. 555 00:24:23,870 --> 00:24:27,750 Well, except for the one explosive detail. 556 00:24:27,750 --> 00:24:30,130 There was mines underground. 557 00:24:30,130 --> 00:24:32,340 [narrator] Luckily, the nearby military base 558 00:24:32,340 --> 00:24:34,180 offered their support. 559 00:24:34,180 --> 00:24:36,300 "So, we're gonna have to be on set to kind of help you out" 560 00:24:36,300 --> 00:24:37,890 and then it was also turned into, 561 00:24:37,890 --> 00:24:40,850 "Well, you guys are military, you guys march. 562 00:24:40,850 --> 00:24:44,690 You guys wanna just be Gondor's army for this scene right here? 563 00:24:44,690 --> 00:24:46,310 That'd be great." 564 00:24:46,310 --> 00:24:48,610 [narrator] So, like, many New Zealanders, 565 00:24:48,610 --> 00:24:50,940 they too decided to pitch in. 566 00:24:50,940 --> 00:24:53,530 And while the horses survived the rabbit holes 567 00:24:53,530 --> 00:24:55,820 and the military survived the minefield, 568 00:24:55,820 --> 00:24:58,870 one hobbit couldn't make it past the sandy beach. 569 00:24:58,870 --> 00:25:02,830 Sean got, like, 16 or 20 stitches. 570 00:25:02,830 --> 00:25:04,420 Quite a big cut. 571 00:25:04,420 --> 00:25:06,250 [narrator] When an errant stick 572 00:25:06,250 --> 00:25:09,130 pierced the Hobbit through his oversized feet. 573 00:25:09,130 --> 00:25:11,590 So, I had to cut the bottom of the foot off, 574 00:25:11,590 --> 00:25:15,680 this blob of clear plasma dropped. 575 00:25:15,680 --> 00:25:19,890 And then Elijah came over with a stick and started poking it. 576 00:25:19,890 --> 00:25:21,350 [laughs] 577 00:25:21,350 --> 00:25:23,480 [narrator] Sean would make a full recovery 578 00:25:23,480 --> 00:25:27,190 and thankfully, he wouldn't have to get wet again. 579 00:25:27,190 --> 00:25:29,360 He could not or would not go in the water. 580 00:25:29,360 --> 00:25:32,440 [narrator] So, green screen DP, 581 00:25:29,360 --> 00:25:32,440 Nigel Bluck, 582 00:25:32,440 --> 00:25:35,530 was tasked with the impossible. 583 00:25:35,530 --> 00:25:38,240 I remember getting that call, "Ah, can you figure out a way 584 00:25:38,240 --> 00:25:41,240 to shoot dry for it?" I had no idea, none. 585 00:25:41,240 --> 00:25:45,000 But I do have a good knowledge about water and being in water, 586 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 I've grown up around that, so I just sort of broke it down 587 00:25:47,120 --> 00:25:48,380 and figured out. 588 00:25:48,380 --> 00:25:50,210 We just shot at very high speed, 589 00:25:50,210 --> 00:25:52,920 used a lot of wind to make his skin move as it should. 590 00:25:52,920 --> 00:25:54,510 Put his cape on wires. 591 00:25:54,510 --> 00:25:56,630 It was, you know, very simple. 592 00:25:56,630 --> 00:25:58,590 [narrator] Once again, proving 593 00:25:58,590 --> 00:26:01,680 the ingenuity and resilience of "The Lord of the Rings" crew. 594 00:26:01,680 --> 00:26:04,140 Bare bones, we made things up. 595 00:26:04,140 --> 00:26:06,310 We built things to do things, 596 00:26:06,310 --> 00:26:09,190 we did things in very basic ways sometimes. 597 00:26:09,190 --> 00:26:11,570 And it worked. 598 00:26:11,570 --> 00:26:13,860 [narrator] If production on "Lord of the Rings" 599 00:26:13,860 --> 00:26:15,690 was a logistical nightmare, 600 00:26:15,690 --> 00:26:18,950 then post production was sure to be no easier. 601 00:26:18,950 --> 00:26:20,780 And like all things on this film, 602 00:26:20,780 --> 00:26:22,580 it was complicated in the sense that Peter had a great idea. 603 00:26:22,580 --> 00:26:24,500 He was gonna have three editors. 604 00:26:24,500 --> 00:26:27,120 [narrator] John Gilbert editing "Fellowship of the Ring." 605 00:26:27,120 --> 00:26:30,250 Michael J. Horton editing "Two Towers" 606 00:26:30,250 --> 00:26:34,460 and Jamie Selkirk editing "Return of the King." 607 00:26:34,460 --> 00:26:36,920 And that he would be able to go from one cutting room 608 00:26:36,920 --> 00:26:38,680 to another on all three films 609 00:26:38,680 --> 00:26:39,930 and he could get it all done in a year, 610 00:26:39,930 --> 00:26:41,760 but that was not possible. 611 00:26:41,760 --> 00:26:44,310 [narrator] So, with a rapidly approaching deadline, 612 00:26:44,310 --> 00:26:47,060 Peter Jackson was forced to pivot. 613 00:26:47,060 --> 00:26:49,440 So, we did have three editors 614 00:26:49,440 --> 00:26:52,150 and they were cutting during production. 615 00:26:52,150 --> 00:26:57,650 But he couldn't physically and mentally be so engaged 616 00:26:57,650 --> 00:26:59,030 in all three films at the same time. 617 00:26:59,030 --> 00:27:00,860 [narrator] But given the scope 618 00:27:00,860 --> 00:27:03,700 of Peter Jackson's vision, New Line had doubts 619 00:27:03,700 --> 00:27:07,120 whether he could even deliver the first film on time. 620 00:27:11,880 --> 00:27:14,590 [narrator] "Lord of the Rings" director, Peter Jackson, 621 00:27:14,590 --> 00:27:16,710 wasn't the only one struggling 622 00:27:16,710 --> 00:27:19,590 to juggle three mammoth films at once. 623 00:27:19,590 --> 00:27:21,590 I tried to ignore the other two movies. 624 00:27:21,590 --> 00:27:25,510 [narrator] Editor John Gilbert had to keep his blinkers on. 625 00:27:25,510 --> 00:27:28,560 I saw my movie as a complete article on its own 626 00:27:28,560 --> 00:27:31,480 and I tried not to think about the other two. 627 00:27:31,480 --> 00:27:33,150 I was barely involved. 628 00:27:33,150 --> 00:27:35,570 [narrator] Adding to the complications 629 00:27:35,570 --> 00:27:37,900 was the shift from film to digital. 630 00:27:37,900 --> 00:27:40,200 Peter had a regular editor, Jamie Selkirk, 631 00:27:40,200 --> 00:27:41,700 he'd worked with a lot. 632 00:27:41,700 --> 00:27:43,950 And he was used to editing on film. 633 00:27:43,950 --> 00:27:47,160 But I'd been working on Avid for maybe four years, 634 00:27:47,160 --> 00:27:48,540 I suppose, by then. 635 00:27:48,540 --> 00:27:50,040 [narrator] So, John was hired 636 00:27:50,040 --> 00:27:52,710 for his expertise with this new software, Avid, 637 00:27:52,710 --> 00:27:55,380 that was revolutionizing the film industry 638 00:27:55,380 --> 00:27:58,300 and allowing post teams to edit faster. 639 00:27:58,300 --> 00:28:00,470 I mean, it's an incredibly elaborate task, 640 00:28:00,470 --> 00:28:02,180 making a film like this. 641 00:28:02,180 --> 00:28:04,640 [narrator] Peter Jackson's high shooting rate 642 00:28:04,640 --> 00:28:08,350 meant there was almost an infinite amount of choices. 643 00:28:08,350 --> 00:28:11,940 Some days, I would get so much footage just to view it all 644 00:28:11,940 --> 00:28:14,690 and then try and construct a sequence out of it 645 00:28:14,690 --> 00:28:16,060 and then be ready for the next day's footage 646 00:28:16,060 --> 00:28:17,820 was quite daunting. 647 00:28:17,820 --> 00:28:20,900 [narrator] More than 6 million feet of film 648 00:28:20,900 --> 00:28:22,910 would be shot for the trilogy, 649 00:28:22,910 --> 00:28:26,490 which is how John ended up with a four-hour rough cut. 650 00:28:26,490 --> 00:28:28,160 The film was quite long. 651 00:28:28,160 --> 00:28:29,870 [narrator] Too long. 652 00:28:29,870 --> 00:28:31,580 And there was only one thing for that. 653 00:28:35,130 --> 00:28:39,000 I was concerned about the length at times and I would try 654 00:28:39,000 --> 00:28:43,220 and find things I thought that I could take aside and say, 655 00:28:43,220 --> 00:28:44,840 "This'll be good for the DVD extras," 656 00:28:44,840 --> 00:28:47,430 so it was a way of saying, "All is not lost." 657 00:28:47,430 --> 00:28:49,060 Because some of them had expensive 658 00:28:49,060 --> 00:28:50,890 visual effects were done 659 00:28:50,890 --> 00:28:52,980 and it becomes a commitment to them being in the film 660 00:28:52,980 --> 00:28:55,940 once they sort of are so extensively worked on. 661 00:28:55,940 --> 00:28:58,690 [narrator] Nevertheless, fitting the whole scope 662 00:28:58,690 --> 00:29:01,360 of Tolkien's Middle Earth into the first film 663 00:29:01,360 --> 00:29:04,360 was a lot of responsibility. 664 00:29:04,360 --> 00:29:07,570 I didn't really care about the fans, to be honest. 665 00:29:07,570 --> 00:29:09,280 I just wanted the film to work 666 00:29:09,280 --> 00:29:11,700 as its own entity and to make sense. 667 00:29:11,700 --> 00:29:14,080 I didn't want you to have to know the books 668 00:29:14,080 --> 00:29:15,670 to enjoy the film. 669 00:29:15,670 --> 00:29:17,880 [narrator] So, John made sure audiences 670 00:29:17,880 --> 00:29:20,710 never lost focus on the main character's journey. 671 00:29:20,710 --> 00:29:23,470 The audience has to run with Frodo. 672 00:29:23,470 --> 00:29:27,140 If the narrative wasn't talking about Frodo or the ring, 673 00:29:27,140 --> 00:29:28,220 it had to be cut. 674 00:29:28,220 --> 00:29:30,510 I will take the ring to Mordor. 675 00:29:30,510 --> 00:29:33,480 [Gilbert] He's a little guy who takes on this huge mission 676 00:29:33,480 --> 00:29:36,940 and I wanted the audience to really empathize with him 677 00:29:36,940 --> 00:29:40,150 taking it on and see his act of courage for what it was. 678 00:29:40,150 --> 00:29:42,150 [narrator] And while Frodo's sacrifice 679 00:29:42,150 --> 00:29:44,740 was something all audiences could relate to, 680 00:29:44,740 --> 00:29:48,120 John and Peter struggled with how to properly 681 00:29:48,120 --> 00:29:51,030 drop audiences into Middle Earth. 682 00:29:51,030 --> 00:29:55,830 [Galadriel] It began with the forging of the great rings. 683 00:29:55,830 --> 00:29:58,710 [narrator] Eventually, having Philippa Boyens write 684 00:29:58,710 --> 00:30:02,170 a near 7-minute-long prologue. 685 00:30:02,170 --> 00:30:05,550 That was a real struggle, trying to find the rhythm of it, 686 00:30:05,550 --> 00:30:07,880 the weight of the various elements. 687 00:30:07,880 --> 00:30:10,720 [Galadriel] Nine rings were 688 00:30:07,880 --> 00:30:10,720 gifted to the race of men. 689 00:30:10,720 --> 00:30:12,760 [Gilbert] And there was a lot of different elements to it, 690 00:30:12,760 --> 00:30:15,480 so it was shot very piecemeal. 691 00:30:15,480 --> 00:30:17,940 [McWeeny] The prologue was something that took shape 692 00:30:17,940 --> 00:30:20,230 over several different iterations of this, 693 00:30:20,230 --> 00:30:22,860 is necessary, I think, in order to drop the world in. 694 00:30:22,860 --> 00:30:24,780 [Galadriel] In the fires of Mount Doom. 695 00:30:24,780 --> 00:30:27,150 But it's also a big ask. 696 00:30:27,150 --> 00:30:28,780 You're asking an audience to absorb 697 00:30:28,780 --> 00:30:30,910 this massive amount of material up front 698 00:30:30,910 --> 00:30:33,450 and you're gambling that the normies, 699 00:30:33,450 --> 00:30:35,790 the people that aren't already "Lord of the Rings" fanatics, 700 00:30:35,790 --> 00:30:39,460 aren't going to be absolutely baffled 701 00:30:39,460 --> 00:30:40,630 by what you're throwing at them. 702 00:30:40,630 --> 00:30:41,960 [Gilbert] It was so important. 703 00:30:41,960 --> 00:30:44,340 We sort of fiddled with it for a long time 704 00:30:44,340 --> 00:30:46,260 to make sure that it was just right. 705 00:30:46,260 --> 00:30:48,090 [narrator] 'Cause while it may be hard to believe, 706 00:30:48,090 --> 00:30:50,300 there were plenty of folks back then 707 00:30:50,300 --> 00:30:52,930 that were unfamiliar with what a Hobbit was. 708 00:30:52,930 --> 00:30:55,970 And so, Peter Jackson figured he could hook 709 00:30:55,970 --> 00:30:59,100 uninitiated audiences with one thing. 710 00:30:59,100 --> 00:31:01,650 Peter wanted there to be something epic 711 00:31:01,650 --> 00:31:03,570 right from the start, rather than we have to wait 712 00:31:03,570 --> 00:31:05,440 for the third film to see the big battles. 713 00:31:05,440 --> 00:31:09,150 It's like, "Let's put a big battle right at the start." 714 00:31:09,150 --> 00:31:12,280 We had elves and Orcs and men 715 00:31:12,280 --> 00:31:15,040 all fighting together in this big battle. 716 00:31:20,460 --> 00:31:22,460 [narrator] Die-hard fans, 717 00:31:20,460 --> 00:31:22,460 on the other hand, 718 00:31:22,460 --> 00:31:25,420 would need something a little more tantalizing. 719 00:31:25,420 --> 00:31:29,970 [Gollum] My precious. 720 00:31:29,970 --> 00:31:32,590 We had very few Gollum shots in the first film. 721 00:31:32,590 --> 00:31:34,050 [narrator] So, they made sure 722 00:31:34,050 --> 00:31:36,100 to include him in the prologue. 723 00:31:36,100 --> 00:31:37,890 A tease of him, 'cause obviously, 724 00:31:37,890 --> 00:31:41,770 they were working on the digital Gollum right until the very end. 725 00:31:41,770 --> 00:31:43,730 [narrator] The prologue also meant 726 00:31:43,730 --> 00:31:46,150 the trilogy would need to establish its storyteller, 727 00:31:46,150 --> 00:31:47,730 the voice of the film. 728 00:31:47,730 --> 00:31:49,820 But who should that be? 729 00:31:49,820 --> 00:31:52,610 At first, it was going to be Frodo. 730 00:31:52,610 --> 00:31:54,410 Then they considered Gandalf. 731 00:31:54,410 --> 00:31:58,080 Ahh, if you can have anyone do a voice-over, 732 00:31:58,080 --> 00:31:59,830 anyone do narration, 733 00:31:59,830 --> 00:32:01,750 just let Cate Blanchett do all of it. 734 00:32:01,750 --> 00:32:04,420 [narrator] Unfortunately, the late call on narrator 735 00:32:04,420 --> 00:32:06,090 meant a late call to Sydney. 736 00:32:06,090 --> 00:32:07,880 Peter and Fran couldn't go. 737 00:32:07,880 --> 00:32:09,670 [narrator] So, they asked 738 00:32:07,880 --> 00:32:09,670 Barrie to supervise. 739 00:32:09,670 --> 00:32:11,720 I was tapped in by phone. 740 00:32:11,720 --> 00:32:13,970 [narrator] And while the Australian actress 741 00:32:13,970 --> 00:32:15,550 recorded her lines from afar, 742 00:32:15,550 --> 00:32:18,640 she definitely didn't phone it in. 743 00:32:18,640 --> 00:32:22,100 [Galadriel] I amar presten. 744 00:32:22,100 --> 00:32:25,190 The world is changed. 745 00:32:25,190 --> 00:32:29,230 I feel it in the water. 746 00:32:29,230 --> 00:32:31,900 I remember, it was breathtaking. 747 00:32:31,900 --> 00:32:34,070 I was just blown away. 748 00:32:34,070 --> 00:32:35,950 Take one was perfect. 749 00:32:35,950 --> 00:32:37,620 [narrator] But without Peter and Fran's feedback, 750 00:32:37,620 --> 00:32:39,910 Cate wasn't convinced. 751 00:32:39,910 --> 00:32:42,040 She said, "Well, I'd really like to know what they think." 752 00:32:42,040 --> 00:32:44,290 And thankfully, Fran became available. 753 00:32:44,290 --> 00:32:45,920 I got on the phone with her. 754 00:32:45,920 --> 00:32:48,500 And Fran said, "Oh, that's perfect." [laughs] 755 00:32:48,500 --> 00:32:50,090 'Cause it was perfect. 756 00:32:50,090 --> 00:32:52,260 [narrator] But what wasn't perfect yet 757 00:32:52,260 --> 00:32:54,840 was the end of "The Fellowship of the Ring," 758 00:32:54,840 --> 00:32:56,760 which presented a challenge. 759 00:32:56,760 --> 00:33:01,220 It became absolutely important to them to find a note 760 00:33:01,220 --> 00:33:03,640 that they could leave "Fellowship of the Ring" on, 761 00:33:03,640 --> 00:33:05,850 that felt hopeful, that still felt like, 762 00:33:05,850 --> 00:33:09,480 "Yes, there's more story, but this story is done." 763 00:33:14,860 --> 00:33:17,200 [narrator] With post production 764 00:33:17,200 --> 00:33:18,870 on "Fellowship of the Ring" in full gear, 765 00:33:18,870 --> 00:33:20,830 Peter Jackson was still looking to create 766 00:33:20,830 --> 00:33:23,710 a satisfying end that would also serve as a beginning 767 00:33:23,710 --> 00:33:24,830 for part two. 768 00:33:24,830 --> 00:33:26,960 [Gandalf] The Two Towers. 769 00:33:26,960 --> 00:33:29,380 It became very tricky and it was a moving target 770 00:33:29,380 --> 00:33:31,630 that changed several times, even during production. 771 00:33:31,630 --> 00:33:33,800 [narrator] One thing that Philippa, 772 00:33:33,800 --> 00:33:37,090 Fran and Peter could agree on was the need to have a death 773 00:33:37,090 --> 00:33:38,680 before the ending. 774 00:33:38,680 --> 00:33:40,180 You fought bravely. 775 00:33:40,180 --> 00:33:42,680 Eventually, they settle on the death of Boromir. 776 00:33:42,680 --> 00:33:44,430 They settle on that moment. 777 00:33:44,430 --> 00:33:46,140 It is over. 778 00:33:46,140 --> 00:33:48,730 [narrator] In the novel, the death of Boromir 779 00:33:48,730 --> 00:33:51,270 takes places at the beginning of "The Two Towers" 780 00:33:51,270 --> 00:33:52,900 and by moving it up to the end 781 00:33:52,900 --> 00:33:54,820 of "The Fellowship of the Ring," 782 00:33:54,820 --> 00:33:57,990 it gave the film an emotional climax. 783 00:33:57,990 --> 00:34:01,740 And Peter shot a lot of film for Sean Bean's death scene. 784 00:34:01,740 --> 00:34:04,080 No! 785 00:34:04,080 --> 00:34:08,500 He had some particular ideas about how it would go together. 786 00:34:08,500 --> 00:34:11,960 And some quite impressionistic kind of moments in there 787 00:34:11,960 --> 00:34:15,010 with him fighting on, manfully, 788 00:34:15,010 --> 00:34:17,590 while he's got all these arrows stuck in him. 789 00:34:17,590 --> 00:34:19,590 And Viggo running to him 790 00:34:19,590 --> 00:34:21,100 and them having their little piece of dialogue at the end. 791 00:34:21,100 --> 00:34:22,720 They took the little ones. 792 00:34:22,720 --> 00:34:24,560 -Be still. -And I cut the scene... 793 00:34:24,560 --> 00:34:26,560 I would have followed you, my brother. 794 00:34:26,560 --> 00:34:28,190 [Gilbert] I heard a couple of weeks later 795 00:34:28,190 --> 00:34:29,940 that Peter was very pleased with what I did, 796 00:34:29,940 --> 00:34:32,230 so we didn't go back and mess with it too much. 797 00:34:32,230 --> 00:34:33,820 [narrator] Well, as they say, 798 00:34:33,820 --> 00:34:35,900 you don't mess with perfection. 799 00:34:35,900 --> 00:34:39,530 But one thing that was messed with was the film's finale. 800 00:34:39,530 --> 00:34:41,950 [Bennett] At the end of the day, it was Frodo's story, 801 00:34:41,950 --> 00:34:45,790 so they wanted to end it on Frodo instead of Aragorn. 802 00:34:45,790 --> 00:34:48,370 [narrator] And New Line insisted 803 00:34:48,370 --> 00:34:52,880 on a big action moment for him, in fact, they insisted on this. 804 00:34:52,880 --> 00:34:55,550 Frodo and Sam are in the water, 805 00:34:55,550 --> 00:34:57,590 heading across to the other side. 806 00:34:57,590 --> 00:35:00,220 When all of a sudden, the Uruk-hai pop out of the water 807 00:35:00,220 --> 00:35:02,720 and then they drag Mr. Frodo under 808 00:35:02,720 --> 00:35:04,390 and they wrestle with him in the water. 809 00:35:04,390 --> 00:35:06,140 When the ring falls off his neck 810 00:35:06,140 --> 00:35:08,020 and starts floating down to the bottom, 811 00:35:08,020 --> 00:35:10,810 the Uruk-hai, infatuated with the ring, 812 00:35:10,810 --> 00:35:13,060 swim after it, but then drown. 813 00:35:13,060 --> 00:35:16,230 So, then Sam can pull Mr. Frodo out of the water and hurray, 814 00:35:16,230 --> 00:35:18,030 he's saved, and then they take a big breath, 815 00:35:18,030 --> 00:35:20,110 they go down and get the ring, they come back up. 816 00:35:20,110 --> 00:35:22,320 They get in the boat, they drive to the other side. 817 00:35:22,320 --> 00:35:24,700 Badda bing, badda boom, they're out. 818 00:35:24,700 --> 00:35:26,410 [narrator] And so was that scene. 819 00:35:26,410 --> 00:35:28,960 Because Peter wanted an emotional ending 820 00:35:28,960 --> 00:35:32,210 rather than a Hollywood action scene. 821 00:35:32,210 --> 00:35:35,250 [Busch] If you end a film where someone is thinking like, 822 00:35:35,250 --> 00:35:38,920 "I can stop now, it'd be better for me if I stopped now..." 823 00:35:38,920 --> 00:35:40,470 [Frodo] I wish the ring had never come to me. 824 00:35:40,470 --> 00:35:42,640 "But it won't." 825 00:35:42,640 --> 00:35:45,180 That's the moment where everyone knows that moment, 826 00:35:45,180 --> 00:35:47,180 everyone knows the moment they didn't take that step. 827 00:35:47,180 --> 00:35:49,770 Everyone knows the moment they did take that step. 828 00:35:49,770 --> 00:35:53,270 I think that that's a really powerful thing for people. 829 00:35:53,270 --> 00:35:55,440 Go back, Sam! 830 00:35:55,440 --> 00:35:57,150 [narrator] Peter eventually 831 00:35:57,150 --> 00:35:59,110 convinced New Line he was right. 832 00:35:59,110 --> 00:36:02,450 He will persevere until he's got exactly what he wants. 833 00:36:02,450 --> 00:36:06,030 He's willing to go through whatever it takes 834 00:36:06,030 --> 00:36:07,700 to make the film as good as it can be. 835 00:36:07,700 --> 00:36:11,620 Sam nearly drowning was a difficult scene. 836 00:36:11,620 --> 00:36:14,630 You had to empathize with Frodo... 837 00:36:14,630 --> 00:36:16,540 -Sam! -...and feel for his courage. 838 00:36:16,540 --> 00:36:21,380 That was the key to the end of the story for me. 839 00:36:21,380 --> 00:36:23,840 [Busch] That leaves you with such a gut punch 840 00:36:23,840 --> 00:36:26,350 that it's the perfect stopping point for the first film. 841 00:36:26,350 --> 00:36:28,310 [narrator] With only a few months 842 00:36:28,310 --> 00:36:30,390 before "The Fellowship of the Ring" was due in theaters, 843 00:36:30,390 --> 00:36:33,940 New Line was eager to see a cut. 844 00:36:33,940 --> 00:36:37,980 I think the first screening was in July of 2001. 845 00:36:37,980 --> 00:36:40,900 [narrator] And after the lights 846 00:36:37,980 --> 00:36:40,900 came up in the room, 847 00:36:40,900 --> 00:36:43,200 there was only one thing New Line's CEO, Bob Shaye, 848 00:36:43,200 --> 00:36:44,570 could do. 849 00:36:44,570 --> 00:36:48,990 Bob is an emotional guy and he cried. 850 00:36:48,990 --> 00:36:52,080 He went into the restroom and cried. 851 00:36:52,080 --> 00:36:55,170 I can't say if it was cry of relief 852 00:36:55,170 --> 00:36:59,000 or cry of excitement and appreciation. 853 00:36:59,000 --> 00:37:01,460 [narrator] It was good news for Peter and the team. 854 00:37:01,460 --> 00:37:04,050 [Lyon] They were all excited and celebrating 855 00:37:04,050 --> 00:37:06,890 that they had just gotten the first cut 856 00:37:06,890 --> 00:37:08,720 approved by the studio. 857 00:37:08,720 --> 00:37:10,470 [narrator] But it was only a momentary victory. 858 00:37:10,470 --> 00:37:13,850 There still was a lot of work to be done 859 00:37:13,850 --> 00:37:16,190 because there was a lot of green screen. 860 00:37:16,190 --> 00:37:18,860 [Gilbert] We were supposed to lock the film in August 861 00:37:18,860 --> 00:37:21,360 and we didn't quite make it. 862 00:37:21,360 --> 00:37:23,900 [narrator] To make the tight deadline even worse... 863 00:37:23,900 --> 00:37:26,530 [Gilbert] Peter was recording with the London Philharmonic 864 00:37:26,530 --> 00:37:28,320 at the end of August. -[narrator] So once again, 865 00:37:28,320 --> 00:37:31,620 they had to pivot and think outside the box. 866 00:37:31,620 --> 00:37:33,200 And when Peter flew to London 867 00:37:33,200 --> 00:37:35,420 to work with composer Howard Shore... 868 00:37:35,420 --> 00:37:38,920 We had to set up an editing room in London to continue editing. 869 00:37:38,920 --> 00:37:40,710 [narrator] Thankfully, the score 870 00:37:40,710 --> 00:37:43,380 put the finishing touch on many of the scenes. 871 00:37:43,380 --> 00:37:46,590 Oh, Howard Shore's score was fantastic. I was so pleased. 872 00:37:46,590 --> 00:37:50,560 [dramatic music playing] 873 00:37:50,560 --> 00:37:52,930 Big score for the battle scenes and so on. 874 00:37:52,930 --> 00:37:54,230 I thought he did a fantastic job. 875 00:37:54,230 --> 00:37:58,650 [sweeping music playing] 876 00:37:58,650 --> 00:38:01,360 I think his theme for Hobbinton from the beginning of the film 877 00:38:01,360 --> 00:38:04,570 was something that stuck in people's heads immediately 878 00:38:04,570 --> 00:38:08,030 and I can still hear it playing in my head now if I try. 879 00:38:08,030 --> 00:38:09,870 I think it was an integral part of the story. 880 00:38:09,870 --> 00:38:13,910 [narrator] But just as the score was wrapped up... 881 00:38:13,910 --> 00:38:15,960 [Gilbert] We were in the cutting room 882 00:38:15,960 --> 00:38:17,670 and someone came in and said, 883 00:38:17,670 --> 00:38:19,170 "Oh, well, you should come out and watch this TV, 884 00:38:19,170 --> 00:38:21,090 there's something weird going on." 885 00:38:21,090 --> 00:38:25,090 [narrator] It was the morning 886 00:38:21,090 --> 00:38:25,090 of September the 11th. 887 00:38:25,090 --> 00:38:26,930 [Gilbert] There on live TV right in front of us 888 00:38:26,930 --> 00:38:29,720 as we walked into the room, the second plane hit the tower. 889 00:38:29,720 --> 00:38:31,680 [narrator] With all flights grounded, 890 00:38:31,680 --> 00:38:35,180 they soon realized they'd be staying in London indefinitely. 891 00:38:35,180 --> 00:38:39,190 Meanwhile, new problems suddenly emerged. 892 00:38:39,190 --> 00:38:42,110 I knew we had ratings issues that we were concerned about. 893 00:38:42,110 --> 00:38:44,400 We have a cave troll. 894 00:38:44,400 --> 00:38:46,690 [narrator] The MPAA was concerned 895 00:38:46,690 --> 00:38:49,740 with the amount of blood in the Mines of Moria scene. 896 00:38:49,740 --> 00:38:51,450 Yah! 897 00:38:51,450 --> 00:38:53,660 [Osborne] But we successfully argued 898 00:38:53,660 --> 00:38:56,910 that it's mostly Orc blood, it's all black not red. 899 00:38:56,910 --> 00:38:59,170 So it's not as frightening to people. 900 00:38:59,170 --> 00:39:03,290 [narrator] Thankfully, there were no Orcs in the MPAA. 901 00:39:03,290 --> 00:39:04,920 We basically got our rating. 902 00:39:04,920 --> 00:39:06,840 We had to make a few changes, minor changes. 903 00:39:06,840 --> 00:39:09,130 [narrator] But even the most minor of changes 904 00:39:09,130 --> 00:39:10,680 had New Line concerned. 905 00:39:10,680 --> 00:39:12,970 It was a lot of work. I mean, the deadlines, 906 00:39:12,970 --> 00:39:15,180 everything was so tight. So, so tight. 907 00:39:15,180 --> 00:39:17,350 I think they were probably anxious right through 908 00:39:17,350 --> 00:39:20,440 to the end, really, until the film opened. 909 00:39:20,440 --> 00:39:21,850 I'm sure they were anxious. 910 00:39:27,240 --> 00:39:29,950 [narrator] "The Fellowship of the Ring" 911 00:39:29,950 --> 00:39:32,410 premiered in J.R.R. Tolkien's homeland 912 00:39:32,410 --> 00:39:35,950 on December the 10th, 2001. 913 00:39:35,950 --> 00:39:38,370 [Galano] The first premiere, we did in London 914 00:39:38,370 --> 00:39:40,540 and we did a huge event there. 915 00:39:40,540 --> 00:39:43,460 And then we had a huge screening in Leicester Square. 916 00:39:43,460 --> 00:39:45,460 [narrator] Few could deny 917 00:39:45,460 --> 00:39:49,010 that Tolkien's magic kingdom now had a definitive look. 918 00:39:49,010 --> 00:39:51,300 It was as good as official. 919 00:39:51,300 --> 00:39:54,390 What blew us away and what everybody was saying 920 00:39:54,390 --> 00:39:57,310 when we came out was that's exactly what we'd seen 921 00:39:57,310 --> 00:39:59,560 in our minds when we read the book. 922 00:39:59,560 --> 00:40:02,020 That was Middle Earth, that was "Lord of the Rings." 923 00:40:02,020 --> 00:40:03,350 It just seemed right, it just seemed like, 924 00:40:03,350 --> 00:40:05,150 "Yeah, that's what it should be." 925 00:40:05,150 --> 00:40:08,780 [Galano] I've never experienced anything like that before. 926 00:40:08,780 --> 00:40:13,700 When the film started opening, the numbers that were coming in 927 00:40:13,700 --> 00:40:17,790 from every single country around the world, 928 00:40:17,790 --> 00:40:21,000 that people were just shocked. 929 00:40:21,000 --> 00:40:25,920 All I can say is from the film we saw in July of 2001 930 00:40:25,920 --> 00:40:29,380 to the finished film and what Peter did, 931 00:40:29,380 --> 00:40:31,090 he's a master filmmaker. 932 00:40:31,090 --> 00:40:32,760 I mean, it was just unbelievable. 933 00:40:32,760 --> 00:40:35,140 I remember going to midnight screenings of it. 934 00:40:35,140 --> 00:40:37,260 Like, it was intense. 935 00:40:37,260 --> 00:40:39,930 If you want him, come and claim him. 936 00:40:39,930 --> 00:40:41,640 [Busch] With all the wonderful things I'd heard, 937 00:40:41,640 --> 00:40:44,850 even with all the rumors, and I still walked in 938 00:40:44,850 --> 00:40:47,730 and I don't think I closed my mouth for the entire film. 939 00:40:47,730 --> 00:40:49,940 It was exactly what I'd envisioned in my head. 940 00:40:49,940 --> 00:40:53,070 [narrator] As the film rippled around the world... 941 00:40:53,070 --> 00:40:54,450 -Gahh! -Gahh! 942 00:40:54,450 --> 00:40:56,490 [narrator] ...it became clear 943 00:40:56,490 --> 00:40:59,080 "The Fellowship of the Ring" had not only redefined Tolkien 944 00:40:59,080 --> 00:41:02,620 on screen, but had taken his work mainstream. 945 00:41:02,620 --> 00:41:06,380 [Drout] After the Ralph Bakshi movie in 1978, 946 00:41:06,380 --> 00:41:09,670 it was really still very much a subculture. 947 00:41:09,670 --> 00:41:13,090 Like, you couldn't make a "Lord of the Rings" 948 00:41:13,090 --> 00:41:14,180 reference... 949 00:41:14,180 --> 00:41:17,050 One ring to bring them all. 950 00:41:17,050 --> 00:41:19,100 ...and not be flagged as a nerd. 951 00:41:19,100 --> 00:41:21,520 Or just have no one understand what you're referring to. 952 00:41:21,520 --> 00:41:23,980 [narrator] That was now a thing of the past. 953 00:41:23,980 --> 00:41:26,600 One ring to rule them all. 954 00:41:26,600 --> 00:41:28,730 [narrator] But perhaps the film's greatest achievement 955 00:41:28,730 --> 00:41:32,360 was something no one saw coming. 956 00:41:32,360 --> 00:41:34,150 [McWeeny] "Lord of the Rings" had an emotional note 957 00:41:34,150 --> 00:41:35,950 that even if you were a "Lord of the Rings" fan, 958 00:41:35,950 --> 00:41:38,490 I don't think you could have predicted the way 959 00:41:38,490 --> 00:41:41,240 it just pierced pop consciousness. 960 00:41:41,240 --> 00:41:43,910 It wasn't just big, it was massive. 961 00:41:43,910 --> 00:41:48,130 [narrator] For the first time, fantasy was cool. 962 00:41:48,130 --> 00:41:51,300 Fantasy was thought of by everybody that it was a genre 963 00:41:51,300 --> 00:41:53,720 that very few women were interested in 964 00:41:53,720 --> 00:41:57,720 and that was proven utterly and completely wrong. 965 00:41:57,720 --> 00:42:00,560 And that, like that, doubled the size of the audience. 966 00:42:00,560 --> 00:42:02,930 [narrator] "Lord of the Rings" also happened to arrive 967 00:42:02,930 --> 00:42:06,730 just as fandom was searching for a new cinematic dynasty. 968 00:42:08,690 --> 00:42:10,400 "Star Wars" had been nothing but divisive 969 00:42:10,400 --> 00:42:12,190 when it came out in 1999. 970 00:42:12,190 --> 00:42:13,690 Mesa called Jar Jar Binks. 971 00:42:13,690 --> 00:42:16,450 It had broken fandom to a large degree. 972 00:42:16,450 --> 00:42:18,110 "Lord of the Rings" was the opposite 973 00:42:18,110 --> 00:42:20,450 and it really opened the door for a lot of people. 974 00:42:20,450 --> 00:42:23,080 [narrator] The film also put New Zealand on the map. 975 00:42:23,080 --> 00:42:28,540 Now Middle Earth, no longer middle of the road. 976 00:42:28,540 --> 00:42:30,920 We'd gone from this little sort of tiny island backwater 977 00:42:30,920 --> 00:42:32,630 to the center of Hollywood. 978 00:42:32,630 --> 00:42:34,550 And just really gave everyone a sense of pride, 979 00:42:34,550 --> 00:42:35,970 and like, "Oh, wow, we can do this. 980 00:42:35,970 --> 00:42:37,220 We can kick it with the big boys." 981 00:42:37,220 --> 00:42:38,340 [narrator] Proof of that came 982 00:42:38,340 --> 00:42:41,050 at the 74th Academy Awards. 983 00:42:41,050 --> 00:42:42,560 -And the Oscar goes to... 984 00:42:42,560 --> 00:42:44,680 -And the Oscar goes to... -Goes to... 985 00:42:44,680 --> 00:42:46,560 -..."The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring." 986 00:42:46,560 --> 00:42:49,690 [narrator] "The Fellowship" 987 00:42:46,560 --> 00:42:49,690 collected four Oscars. 988 00:42:49,690 --> 00:42:52,610 The success of the first film ensured the biggest project 989 00:42:52,610 --> 00:42:54,360 in movie history could fly. 990 00:42:54,360 --> 00:42:58,070 Now it was a question of how high and how far. 991 00:42:58,070 --> 00:43:02,330 Where do you go from making that kind of art at that level? 992 00:43:02,330 --> 00:43:03,950 Where do you go from there? 993 00:43:03,950 --> 00:43:05,910 There's only up or there's only sideways. 994 00:43:05,910 --> 00:43:07,790 [narrator] Whether the trilogy 995 00:43:07,790 --> 00:43:10,630 would go sideways or even backwards would depend 996 00:43:10,630 --> 00:43:12,500 on more than just a vision. 997 00:43:12,500 --> 00:43:14,300 [McCaffrey] The first movie, obviously, set a platform, 998 00:43:14,300 --> 00:43:15,710 but then in the back of our minds, 999 00:43:15,710 --> 00:43:17,260 we potentially were always going, 1000 00:43:17,260 --> 00:43:19,090 "Will two and three be as well received?" 1001 00:43:19,090 --> 00:43:22,720 [narrator] That would depend in part on technology. 1002 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 There's gotta be another way to do this. 1003 00:43:24,600 --> 00:43:28,100 [narrator] The only problem was, it didn't exist yet. 1004 00:43:28,100 --> 00:43:29,600 New Line was worried about the Weta, 1005 00:43:29,600 --> 00:43:31,480 about their capacity to deliver. 1006 00:43:31,480 --> 00:43:34,110 [narrator] And the people who needed to create it 1007 00:43:34,110 --> 00:43:35,980 had their own problems. 1008 00:43:35,980 --> 00:43:38,280 I found out that there was a lot of dysfunction at Weta. 1009 00:43:40,150 --> 00:43:45,790 ♪♪ 1010 00:43:45,790 --> 00:43:51,420 ♪♪ 1011 00:43:51,420 --> 00:43:57,050 ♪♪ 1012 00:43:57,050 --> 00:44:02,720 ♪♪ 83800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.