All language subtitles for Hero.Is.Back.EP01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,380
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
2
00:00:08,380 --> 00:00:10,900
[جهان هستی،جایی پهناور و درعین حال کوچکه ]
3
00:00:11,460 --> 00:00:14,450
[در پایان این جاده تاریک ممکنه که
دنیای ناشناخته به اسم قلمرو مرزی باشه]
4
00:00:14,450 --> 00:00:18,850
[جایی که پراز خیابان های خطرناک
با اسم تقاطع های معنوی هستش]
5
00:00:18,850 --> 00:00:20,820
[هرانسانی که در این دنیا سرگردان
بشه ممکنه با خطر زیادی رو به رو بشه]
6
00:00:26,060 --> 00:00:29,820
[قلمرو انسان ها،چهاردهم جولای]
7
00:00:29,820 --> 00:00:30,700
آ می
8
00:00:31,300 --> 00:00:32,540
آ می منو ترک نکن
9
00:00:32,580 --> 00:00:34,220
چرا میخوای طلاق بگیری؟
10
00:00:34,780 --> 00:00:35,780
من نمیتونم اینطوری زندگی کنم
11
00:00:36,300 --> 00:00:37,380
نمیتونم زندگی بدون تو رو تحمل کنم
12
00:00:38,140 --> 00:00:39,860
مگه عشق از بین بره چی میشه؟
13
00:00:39,980 --> 00:00:41,340
بیا روی کارمون تمرکز کنیم
14
00:00:42,260 --> 00:00:43,060
درست میگم وانگ؟
15
00:00:43,060 --> 00:00:43,460
دقیقا
16
00:00:44,220 --> 00:00:45,140
ولی در حال حاضر
17
00:00:45,540 --> 00:00:46,820
من نه کار میخوام
18
00:00:47,620 --> 00:00:48,580
و نه عشقی
19
00:00:48,660 --> 00:00:49,260
اینا رو نمیخوای؟
20
00:00:50,140 --> 00:00:50,900
...الان من
21
00:00:52,420 --> 00:00:52,980
پس چی میخوای؟
22
00:00:53,020 --> 00:00:53,420
...من
23
00:00:54,180 --> 00:00:55,740
میخوام برم دستشویی
24
00:00:55,940 --> 00:00:56,420
...تو
25
00:00:56,940 --> 00:00:57,380
اره
26
00:00:57,860 --> 00:00:59,100
داره میریزه
27
00:00:59,380 --> 00:00:59,700
مراقب قدم هات باش
28
00:01:00,380 --> 00:01:00,860
صبرکن
29
00:01:02,020 --> 00:01:04,100
به نوشیدنی خوردن ادامه میدیم
30
00:01:05,620 --> 00:01:06,580
باشه باشه
31
00:01:06,660 --> 00:01:07,540
حتما
32
00:01:07,660 --> 00:01:07,980
بریم
33
00:01:12,180 --> 00:01:12,820
اینجا
34
00:01:13,340 --> 00:01:13,900
همین جا خوبه
35
00:01:14,220 --> 00:01:14,540
بیا
36
00:01:17,820 --> 00:01:22,550
[خیابان راک شاسا]
37
00:01:24,060 --> 00:01:26,140
خیابان راک شاسا
38
00:01:32,420 --> 00:01:34,140
چه اسم عجیبیه
39
00:01:56,980 --> 00:01:57,420
برادر چوان
40
00:01:58,060 --> 00:01:58,540
آ چوان؟
41
00:01:58,900 --> 00:01:59,580
آ چوان؟-
برادر چوان-
42
00:02:24,720 --> 00:02:27,920
[شکلات]
43
00:02:58,020 --> 00:03:02,770
[سائو یان بینگ]
44
00:03:07,350 --> 00:03:09,970
[پادشاه ده تالار]
45
00:03:22,100 --> 00:03:23,060
مرد جوون
46
00:03:24,740 --> 00:03:25,900
نصفه شبی
47
00:03:26,060 --> 00:03:27,780
بیرون پرسه نزن
48
00:03:29,100 --> 00:03:30,860
ممکنه که سرازجایی که نباید دربیاری
49
00:03:42,460 --> 00:03:43,900
تویی که سر از مکان اشتباهی دراوردی
50
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
[خیابان راک شاسا]
51
00:04:29,860 --> 00:04:30,980
من سائو یان بینگ ام
52
00:04:31,260 --> 00:04:32,740
بیست و سه سالمه
53
00:04:33,100 --> 00:04:34,180
تو خیابون راک شاسا زندگی میکنم
54
00:04:34,740 --> 00:04:35,980
همون خیابونی که
55
00:04:35,980 --> 00:04:36,620
الان دیدین
56
00:04:37,300 --> 00:04:38,260
خیابون راک شاسا
57
00:04:38,300 --> 00:04:39,020
یکی از بی نهایت تقاطع های معنوی
58
00:04:39,100 --> 00:04:40,300
تو قلمرو مرزیه
59
00:04:40,660 --> 00:04:41,140
و من
60
00:04:41,980 --> 00:04:43,220
نگهبان روح اونجام
61
00:04:44,420 --> 00:04:44,740
به طور دقیق بگم
62
00:04:45,220 --> 00:04:46,260
نگهبان سابق
63
00:04:48,500 --> 00:04:50,460
چرا الان نیستم؟
64
00:04:50,740 --> 00:04:51,900
چرا به جای خونه رفتن
65
00:04:52,020 --> 00:04:53,140
دارم تو قلمرو انسان ها غذا تحویل میدم؟
66
00:04:55,220 --> 00:04:56,180
همش به خاطر
67
00:04:56,180 --> 00:04:57,700
پوستر تحت تعقیبیه
68
00:04:58,700 --> 00:04:59,940
که تالار قهرمانان پخش کرده
69
00:05:00,570 --> 00:05:03,470
[تحت تعقیب:سائو یان بینگ]
70
00:05:04,560 --> 00:05:07,660
[قهرمان برگشته]
71
00:05:07,660 --> 00:05:10,520
[برگرفته از کمیک شو چن:خیابان راک شاسا]
72
00:05:10,520 --> 00:05:13,420
[قسمت 1]
73
00:05:15,550 --> 00:05:18,380
[تالار قهرمانان]
74
00:05:18,380 --> 00:05:18,940
چی شده؟
75
00:05:19,580 --> 00:05:20,940
هنوز سائویان بینگ رو نگرفتی؟
76
00:05:22,500 --> 00:05:22,940
خانم
77
00:05:23,940 --> 00:05:25,060
از وقتی که سائو یان بینگ یک نفر رو کشت
78
00:05:25,180 --> 00:05:26,140
و خیابون یو لین رو نابود کرد
79
00:05:26,180 --> 00:05:27,300
[لی گو چنگ]
هنوز به خیابون راک شاسا برنگشته
80
00:05:28,300 --> 00:05:29,140
[یکی از ژنرال های تالار]
اون شدیدا
81
00:05:29,300 --> 00:05:30,060
ادم حقه بازیه
82
00:05:30,740 --> 00:05:31,700
نمیتونیم تعقیبش کنیم
83
00:05:35,180 --> 00:05:36,260
تنها چیزی که بلدی بگی همینه
84
00:05:37,740 --> 00:05:38,860
ماه ها گذشته
85
00:05:38,940 --> 00:05:40,300
[دیائو لینگ یون]
و تو همش همین حرفارو میزنی
86
00:05:40,300 --> 00:05:40,820
[معاون رئیس]
87
00:05:40,820 --> 00:05:41,300
انتظار داری رهبرمون چطور
88
00:05:41,300 --> 00:05:42,500
اینطور به ناحیه مرزی گزارش بده؟
89
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
حاضرم که مجازاتم رو قبول کنم
90
00:05:44,740 --> 00:05:45,260
مجازات؟
91
00:05:45,860 --> 00:05:46,820
مجازات چه فایده ای داره؟
92
00:05:49,500 --> 00:05:50,620
یه چیزی هست که درک نمیکنم
93
00:05:50,860 --> 00:05:51,300
حرف بزن
94
00:05:54,300 --> 00:05:55,620
سائو یان بینگ
95
00:05:55,740 --> 00:05:56,140
به جرم
96
00:05:56,180 --> 00:05:57,620
کشتن نگهبان روح خیابان یولین،نان یوفو تحت تعقیبه
97
00:05:58,300 --> 00:05:59,060
ولی بعد از تحقیقات
98
00:05:59,500 --> 00:06:00,260
مشخص شد که نان یوفو
99
00:06:00,380 --> 00:06:01,620
به خیابون بودهی تجاوز کرده
100
00:06:01,820 --> 00:06:02,500
و مرتکب اتش سوزی عمدی و قتل شده
101
00:06:02,580 --> 00:06:03,620
و درخت الهی رو از بین برده
102
00:06:04,860 --> 00:06:05,740
این که سائو یان بینگ اونو کشته
103
00:06:06,620 --> 00:06:07,500
کار اشتباهی نبوده
104
00:06:08,020 --> 00:06:09,180
ولی چرا ناحیه مرزی
105
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
انقدر به دنبال دستگیری اونه؟
106
00:06:14,500 --> 00:06:16,140
لی گوچنگ
لی گوچنگ
107
00:06:16,780 --> 00:06:17,780
واقعا فکر کردی که
108
00:06:18,060 --> 00:06:19,420
ناحیه مرزی
109
00:06:19,940 --> 00:06:20,780
فقط به خاطر
110
00:06:20,900 --> 00:06:21,860
نان یوفو
111
00:06:21,940 --> 00:06:23,300
خودشو انقدر اذیت میکنه؟
112
00:06:24,940 --> 00:06:27,180
فکر کردی چرا ناحیه مرزی
تالار قهرمانان رو راه اندازی کرد؟
113
00:06:28,660 --> 00:06:30,580
ناحیه مرزی هسته اصلی
قلمرو مرزی هستش
114
00:06:30,860 --> 00:06:32,180
و مناطق وسیعی که
اطرافش قرار دارن
115
00:06:32,220 --> 00:06:33,060
تقاطع های معنوی هستن
116
00:06:34,900 --> 00:06:35,540
جایی که مرز نشینان
117
00:06:35,540 --> 00:06:36,620
ساکنان اصلی قلمرو مرزی
118
00:06:36,700 --> 00:06:37,220
هستن و دراون زندگی میکنن
119
00:06:37,220 --> 00:06:39,660
[قلمرو مرزی]
120
00:06:39,660 --> 00:06:40,540
این افراد مدت زیادی تحت حکومت
121
00:06:40,540 --> 00:06:41,260
ناحیه مرزی بودن
122
00:06:41,900 --> 00:06:43,180
تقاطع های معنوی خطرناکن
123
00:06:43,500 --> 00:06:44,460
به خاطر این که اونا
124
00:06:44,540 --> 00:06:45,300
منبع انرژی بدی هستن
125
00:06:45,780 --> 00:06:47,100
که میتونه مرز نشینان رو
126
00:06:47,340 --> 00:06:48,420
تبدیل به موجودات شیطان صفت بکنه
127
00:06:50,940 --> 00:06:51,860
برای سرکوب اونا
128
00:06:52,380 --> 00:06:53,260
ناحیه مرزی از یه گروه خاص کمک گرفت
129
00:06:53,340 --> 00:06:54,780
که اسمون انسان های میزبان روح بود
130
00:06:55,380 --> 00:06:56,540
قدرت معنوی اونا
131
00:06:56,700 --> 00:06:58,140
بهشون اجازه میده که به قلمرو
مرزی و قلمرو انسان ها دسترسی داشته باشن
132
00:06:58,740 --> 00:06:59,540
و یک
133
00:06:59,580 --> 00:07:00,620
ظاهر مستقل
134
00:07:00,620 --> 00:07:01,380
به نام نگهبان روح اولیه
135
00:07:01,740 --> 00:07:02,380
برای نبردها داشته باشن
136
00:07:02,980 --> 00:07:03,660
این افراد برای
137
00:07:03,700 --> 00:07:05,380
نگهبانی از خیابان ها و
نابودی موجودات بد احضار شدن
138
00:07:05,660 --> 00:07:06,500
و بهشون نگهبانان روح گفته میشه
139
00:07:07,660 --> 00:07:08,420
این افراد اجازه دارن که
140
00:07:08,420 --> 00:07:09,340
با خودشون از قلمرو انسان ها وسیله
141
00:07:09,380 --> 00:07:10,260
به داخل قلمرو مرزی بیارن
142
00:07:10,820 --> 00:07:11,900
تالار قهرمانان
143
00:07:12,220 --> 00:07:13,100
برای مدیریت تعداد زیاد
144
00:07:13,180 --> 00:07:14,540
نگهبانان روح ساخته شد
145
00:07:15,940 --> 00:07:16,580
دقیقا
146
00:07:17,740 --> 00:07:19,340
و برای اون
147
00:07:19,380 --> 00:07:20,140
نگهبانان
148
00:07:20,220 --> 00:07:22,300
قدرتمند اما سرکش
149
00:07:24,060 --> 00:07:25,140
ناحیه مرزی فقط یک راه حل داره
150
00:07:27,020 --> 00:07:28,540
اونم فرستادنشون
151
00:07:29,300 --> 00:07:31,180
به جهنمه
152
00:07:31,860 --> 00:07:32,820
فهمیدی؟
153
00:07:33,780 --> 00:07:34,140
بله
154
00:07:35,060 --> 00:07:36,540
منطقه جست و جو رو گسترش میدم
155
00:07:36,900 --> 00:07:38,180
و مطمئن میشم که سائو یان بینگ
به زودی دستگیر بشه
156
00:08:10,340 --> 00:08:11,820
95
157
00:08:18,420 --> 00:08:20,980
96
158
00:08:29,660 --> 00:08:32,740
97
159
00:08:42,340 --> 00:08:45,060
98
160
00:08:49,100 --> 00:08:49,940
به اندازه کافی خوب نیست
161
00:08:50,620 --> 00:08:51,380
صد تا دیگه انجام بده
162
00:08:51,380 --> 00:08:53,620
[تانگ شیائو شیائو نگهبان روح سابق
خیابان راک شاسا]
163
00:08:53,620 --> 00:08:54,460
مادر
164
00:08:54,740 --> 00:08:55,780
بعضی وقت ها
165
00:08:56,380 --> 00:08:57,820
فکرمیکنم که واقعا مادرمی یا نه
166
00:08:58,620 --> 00:09:00,580
این چه مزخرفاتیه میگی بچه احمق؟
167
00:09:01,180 --> 00:09:02,340
نمیتونی از پس یکم سختی بربیای؟
168
00:09:02,780 --> 00:09:03,420
هنوزم میخوای
169
00:09:03,420 --> 00:09:04,220
یه نگهبان روح باشی؟
170
00:09:06,860 --> 00:09:07,220
اره
171
00:09:07,740 --> 00:09:08,620
پس سخت تر کار کن
172
00:09:10,060 --> 00:09:10,820
یادت باشه
173
00:09:11,020 --> 00:09:12,340
برای این که تو تقاطع های معنوی زنده بمونی
174
00:09:12,580 --> 00:09:13,260
باید قوی بشی
175
00:09:13,940 --> 00:09:15,180
فقط وقتی قوی بشی
176
00:09:15,460 --> 00:09:16,900
میتونی از کسایی که برات مهمن مراقبت کنی
177
00:09:17,580 --> 00:09:18,060
فهمیدی؟
178
00:09:19,860 --> 00:09:20,940
دویست تا دیگه انجام بده
179
00:09:40,420 --> 00:09:41,270
[یان بینگ]
180
00:09:41,900 --> 00:09:43,140
هفته ها طول کشید تااینو درست کنم
181
00:09:43,740 --> 00:09:44,500
نباید شکایت کنی
182
00:09:49,780 --> 00:09:50,380
به هرحال
183
00:09:51,540 --> 00:09:52,260
تولدت مبارک
184
00:09:52,500 --> 00:09:53,060
از الان به بعد
185
00:09:53,660 --> 00:09:54,580
من ازت مراقبت میکنم
186
00:09:58,900 --> 00:10:00,700
پسرم
187
00:10:01,380 --> 00:10:02,100
بلاخره بزرگ شده
188
00:10:03,820 --> 00:10:04,500
این گردنبند خیلی خوشگله
189
00:10:05,020 --> 00:10:05,460
ممنونم
190
00:10:07,140 --> 00:10:07,820
برام بندازش
191
00:10:19,140 --> 00:10:20,140
از این که هدیه تو رو گرفتم
192
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
واقعا خوشحالم
193
00:10:22,300 --> 00:10:23,580
و الان تو میخوای ازم مراقبت کنی
194
00:10:24,180 --> 00:10:24,860
ولی
195
00:10:25,220 --> 00:10:26,180
به جای مراقبت از من
196
00:10:27,460 --> 00:10:28,980
امیدوارم که
197
00:10:29,180 --> 00:10:30,180
بتونی از شیائو لیانگ
198
00:10:31,100 --> 00:10:31,980
و خیابان راک شاسا مراقبت کنی
199
00:10:33,300 --> 00:10:34,340
البته
200
00:10:34,940 --> 00:10:36,220
سخت کار میکنم که قوی تر بشم
201
00:10:36,340 --> 00:10:37,060
از الان به بعد شما
202
00:10:37,580 --> 00:10:38,140
شیائو لیانگ
203
00:10:38,740 --> 00:10:39,540
و خیابان راک شاسا
204
00:10:39,980 --> 00:10:40,940
تحت حمایت من خواهند بود
205
00:10:44,260 --> 00:10:45,140
باورت میکنم
206
00:11:09,700 --> 00:11:11,370
[تولد شیائولیانگ]
207
00:11:37,720 --> 00:11:39,970
[خیابان راک شاسا]
208
00:11:55,300 --> 00:11:58,820
[سائو شوان لیانگ ،نگهبان روح خیابان راک شاسا]
209
00:12:00,460 --> 00:12:01,060
ممنون
210
00:12:02,060 --> 00:12:02,780
ژنرال لیانگ
211
00:12:03,420 --> 00:12:04,220
تولدت مبارک
212
00:12:04,500 --> 00:12:05,060
این هدیه ایه
213
00:12:05,060 --> 00:12:05,940
که ما برات اماده کردیم
214
00:12:07,340 --> 00:12:08,180
ممنون که انقدر
215
00:12:08,180 --> 00:12:08,860
خوب از خیابون راک شاسا مراقبت میکنی
216
00:12:09,700 --> 00:12:11,340
وظیفه من محافظت از خیابون راک شاساست
217
00:12:11,580 --> 00:12:12,300
نباید هدیه ای بهم بدی
218
00:12:12,460 --> 00:12:13,340
لطفا قبولش کن
219
00:12:14,300 --> 00:12:14,700
ممنونم
220
00:12:14,900 --> 00:12:15,460
برمیگردم سرکار
221
00:12:16,500 --> 00:12:17,060
ژنرال لیانگ
222
00:12:22,450 --> 00:12:24,000
[تحت تعقیب :سائو یان بینگ]
223
00:12:31,780 --> 00:12:32,780
ژنرال سائو
224
00:12:33,500 --> 00:12:34,580
تولدت مبارک
225
00:12:34,980 --> 00:12:36,380
تو همچین روز مخصوصی
226
00:12:36,420 --> 00:12:37,260
برادرت
227
00:12:37,340 --> 00:12:38,300
سائو یان بینگ
228
00:12:38,420 --> 00:12:39,700
باید برگرده درست میگم؟
229
00:13:12,660 --> 00:13:13,500
هی نمیبینی؟
230
00:13:13,540 --> 00:13:14,180
چت شده؟
231
00:13:16,780 --> 00:13:18,940
تالار قهرمانان خیلی فوق العاده ست
232
00:13:19,100 --> 00:13:19,980
شرط میبندم به جای
233
00:13:20,020 --> 00:13:21,100
دنبال کردن من میتونین یه راه
234
00:13:21,100 --> 00:13:22,660
هوشمندانه تر برای دستگیریش پیدا کنین
235
00:13:23,060 --> 00:13:23,460
درست میگم؟
236
00:13:23,620 --> 00:13:24,460
ژنرال سائو
237
00:13:25,380 --> 00:13:26,580
تا جایی که من میدونم
238
00:13:27,100 --> 00:13:29,140
تو و برادرت پدرمادرتون رو ازدست دادین
239
00:13:29,340 --> 00:13:30,140
و تمام این سال ها
240
00:13:30,180 --> 00:13:31,500
به هم تکیه کردین
241
00:13:31,940 --> 00:13:32,740
الان
242
00:13:33,340 --> 00:13:35,100
برادرت یه مجرم تحت تعقیبه
243
00:13:35,220 --> 00:13:36,060
و موقعیتش مشخص نیست
244
00:13:37,260 --> 00:13:39,380
حتی اگه امروز برنگرده هم
245
00:13:39,820 --> 00:13:41,340
ما اذیت نمیشیم
246
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
میتونیم منتظر بمونیم
247
00:13:42,940 --> 00:13:44,420
ولی تو حتما
248
00:13:44,940 --> 00:13:46,060
ناامید شدی
249
00:13:48,420 --> 00:13:49,620
باید تولدت رو
250
00:13:49,860 --> 00:13:51,500
تنها
251
00:13:52,060 --> 00:13:53,660
بدون یه تولدت مبارک
252
00:13:53,700 --> 00:13:54,300
از خانواده بگذرونی
253
00:13:54,500 --> 00:13:55,940
هنوز جوونی
254
00:13:56,620 --> 00:13:58,180
واقعا باعث تاسفه نه؟
255
00:14:00,460 --> 00:14:01,140
این که چطور میخوام تولدمو بگذرونم
256
00:14:01,420 --> 00:14:02,340
به شماها ربطی نداره
257
00:14:02,540 --> 00:14:03,420
نفرستادمتون برین
258
00:14:03,940 --> 00:14:05,460
چون میدونم اگه شماها رو بفرستم
259
00:14:05,620 --> 00:14:06,300
یه گروه دیگه میاد
260
00:14:06,380 --> 00:14:07,220
و نمیخوام به خودم زحمت بدم
261
00:14:08,260 --> 00:14:09,140
ولی به این معنی نیست
262
00:14:10,100 --> 00:14:11,180
که نمیکشمتون
263
00:14:11,900 --> 00:14:13,300
اگه به اندازه کافی اعصابمو خورد کنین
264
00:14:22,940 --> 00:14:23,540
اه خواهش میکنم
265
00:14:23,580 --> 00:14:24,780
هنوز یه نو جوونی
266
00:14:24,820 --> 00:14:26,260
قبل از این که مارو تهدید کنی
267
00:14:26,260 --> 00:14:28,100
به این فکرکن که با چه کسایی طرفی
268
00:14:29,060 --> 00:14:31,180
ما از طرف تالار قهرمانان اومدیم
269
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
فکر کردی میتونی ما رو بکشی؟
270
00:14:33,380 --> 00:14:34,340
جراتش رو داری؟
271
00:14:48,140 --> 00:14:49,140
امتحانم کن
272
00:14:54,900 --> 00:14:56,060
چرا نباید جراتش رو داشته باشم؟
273
00:15:02,260 --> 00:15:02,900
خواهر شیالینگ
274
00:15:02,900 --> 00:15:05,060
[شیا لینگ]
275
00:15:05,060 --> 00:15:06,180
اتهاماتش درباره ی
نابود کردن خیابون یولین
276
00:15:06,260 --> 00:15:07,180
کشتن نگهبانان روح
277
00:15:07,540 --> 00:15:09,020
و حتی جرایم متعدد دیگه
278
00:15:09,140 --> 00:15:10,340
شماها درباره اش تحقیق کردین؟
279
00:15:10,900 --> 00:15:12,340
فکرمیکنم شماهایین
280
00:15:12,580 --> 00:15:13,300
که نمیتونین درست رو از غلط تشخیص بدین
281
00:15:14,940 --> 00:15:16,380
تو کی هستی؟
282
00:15:16,580 --> 00:15:17,420
ارزوی مرگ داری؟
283
00:15:18,380 --> 00:15:19,100
چطور جرات کردی تمام پوسترهای
284
00:15:19,100 --> 00:15:20,700
تحت تعقیبی که تالار
قهرمانان زده بود بکنی؟
285
00:15:21,900 --> 00:15:23,300
روشون یه مشت مزخرفات نوشته شده
286
00:15:24,780 --> 00:15:26,180
چرا نمیتونم بکنمشون؟
287
00:15:27,420 --> 00:15:28,180
هرکسی که تو خیابون راک شاساست
288
00:15:28,220 --> 00:15:29,420
سائو یان بیینگ رو میشناسه
289
00:15:29,980 --> 00:15:30,940
این پوسترا رو
290
00:15:31,060 --> 00:15:32,340
درست دم در خونه اش هم زدین
291
00:15:32,700 --> 00:15:33,740
از قصد این کارو کردین درسته؟
292
00:15:34,180 --> 00:15:35,060
خوب این کارو کردم
293
00:15:35,060 --> 00:15:35,780
که چی؟
294
00:15:36,540 --> 00:15:37,780
به تو چه ربطی داره؟
295
00:15:37,900 --> 00:15:38,780
از چه خیابونی هستی؟
296
00:15:38,980 --> 00:15:39,540
میخوای من
297
00:15:39,580 --> 00:15:40,260
بازداشتت کنم؟
298
00:15:41,020 --> 00:15:42,460
دست از قلدری بردار
299
00:15:42,620 --> 00:15:43,900
من یه انسان میزبان روحم
300
00:15:44,180 --> 00:15:45,620
و تحت قلمرو قضایی تقاطع های معنوی نیستم
301
00:15:46,220 --> 00:15:47,020
میخوای بازداشتم کنی؟
302
00:15:47,300 --> 00:15:48,140
بیا به قلمرو انسان ها
303
00:15:48,900 --> 00:15:50,020
نیازی نیست
304
00:15:51,100 --> 00:15:52,140
همین الان بازداشتت میکنم
305
00:15:52,340 --> 00:15:53,020
رفقا دستگیرش کنین
306
00:15:56,540 --> 00:15:57,220
لی شوان یوان
307
00:16:10,120 --> 00:16:12,150
[لی شوان یوان]
308
00:16:45,627 --> 00:16:46,037
استاد
309
00:16:46,700 --> 00:16:47,420
همشون رو از بین بردم
310
00:16:47,660 --> 00:16:48,580
دستور دیگه ای دارین؟
311
00:16:51,780 --> 00:16:53,260
همتون گوش کنین
312
00:16:54,580 --> 00:16:56,220
ژنرال لیانگ تنها نیست
313
00:16:56,780 --> 00:16:57,980
و من رو به عنوان خواهرش داره
314
00:16:58,540 --> 00:16:59,780
و تولدش رو تنها نمیگذرونه
315
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
پوسترهاتون رو بگیرین
316
00:17:03,140 --> 00:17:04,340
و از خیابون راک شاسا گم شین برین
317
00:17:06,380 --> 00:17:06,900
...تو
318
00:17:09,060 --> 00:17:10,140
امروز ولت میکنم
319
00:17:29,980 --> 00:17:30,580
اینو
320
00:17:30,580 --> 00:17:31,460
از یه مغازه مشهور گرفتم
321
00:17:32,100 --> 00:17:33,180
خیلی به خاطرش تو صف موندم
322
00:17:34,060 --> 00:17:34,860
خواهر شیالینگ
323
00:17:36,180 --> 00:17:36,780
خیلی مهربونی
324
00:17:37,180 --> 00:17:38,500
انتظار نداشتم تولدم یادت باشه
325
00:17:39,260 --> 00:17:40,700
چطور ممکنه فراموش کنم؟
326
00:17:41,180 --> 00:17:41,780
یه ارزو کن
327
00:17:52,540 --> 00:17:53,900
غذای قلمرو انسان ها خیلی خوبه
328
00:17:54,700 --> 00:17:55,260
خوش مزه ست نه؟
329
00:17:55,900 --> 00:17:56,580
اگه دوستش داری
330
00:17:56,580 --> 00:17:57,580
دفعه بعدی بیشتر برات میارم
331
00:18:02,140 --> 00:18:03,260
مادر و برادرمن
332
00:18:04,380 --> 00:18:05,620
مادرت خیلی فوق العاده ست
333
00:18:07,380 --> 00:18:08,660
برادرت هیچ وقت
334
00:18:08,980 --> 00:18:10,060
درباره ی پدرمادرتون چیزی بهم نگفته بود
335
00:18:11,620 --> 00:18:13,100
وقتی یک سالم بود
336
00:18:13,660 --> 00:18:14,820
پدرم از دنیا رفت
337
00:18:15,900 --> 00:18:16,820
و بعدش
338
00:18:17,780 --> 00:18:18,580
وقتی سه سالم بود
339
00:18:18,780 --> 00:18:19,620
مادرم به خاطر اون موجودات بد کشته شد
340
00:18:20,980 --> 00:18:21,540
از اون موقع
341
00:18:21,980 --> 00:18:23,540
فقط من و برادرم بودیم
342
00:18:29,260 --> 00:18:29,780
شیالیانگ
343
00:18:30,820 --> 00:18:31,460
متاسفم
344
00:18:31,860 --> 00:18:32,500
چیزی نیست
345
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
چیز خاصی یادم نمیاد
346
00:18:34,300 --> 00:18:35,260
بیشتر این اتفاقات
347
00:18:35,940 --> 00:18:36,780
برای زمانی بودن
348
00:18:36,780 --> 00:18:38,140
که من خیلی کوچیک بودم
349
00:18:39,420 --> 00:18:40,740
خودمم بعدا داستاناشون رو
از برادرم شنیدم
350
00:18:43,340 --> 00:18:44,580
از وقتی یادم میاد
351
00:18:44,740 --> 00:18:46,100
با برادرم زندگی میکنم
352
00:18:48,780 --> 00:18:49,460
چی شده خواهر؟
353
00:18:50,900 --> 00:18:52,180
ادمای تالار قهرمانان واقعا تو مخن
354
00:18:52,940 --> 00:18:53,580
اگه سائو یان بینگ
355
00:18:53,620 --> 00:18:54,540
تحت تعقیب نبود
356
00:18:54,900 --> 00:18:55,540
تو هم
357
00:18:55,620 --> 00:18:56,660
تولدت رو تنهایی نمیگذروندی
358
00:18:57,260 --> 00:18:58,100
ولی من که تنها نیستم
359
00:18:58,260 --> 00:18:59,380
تو هم کنارمی
360
00:19:00,220 --> 00:19:01,580
تولدم یادت بود
361
00:19:01,700 --> 00:19:02,420
و کمکم کردی
362
00:19:02,420 --> 00:19:03,340
حساب اون ادمای تو مخ رو برسم
363
00:19:03,860 --> 00:19:04,540
این اواخر
364
00:19:04,580 --> 00:19:06,020
هرروز اعصابمو خورد میکنن
365
00:19:06,420 --> 00:19:07,700
به خاطر خیابون راک شاسا
366
00:19:07,780 --> 00:19:08,900
جلوی خودمو گرفته بودم
367
00:19:09,100 --> 00:19:09,820
ولی واقعا اعصاب خورد کنه
368
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
حسابشون رو رسیدی
369
00:19:11,180 --> 00:19:12,540
و واقعا حس خوبی داشت
370
00:19:13,260 --> 00:19:14,220
این که چیزی نیست
371
00:19:14,460 --> 00:19:15,540
من و برادرت
372
00:19:15,940 --> 00:19:17,260
با هیولاهای زیادی جنگیدیم
373
00:19:17,380 --> 00:19:18,900
بیشتر ازاین که بتونم بشمارم
374
00:19:19,220 --> 00:19:20,460
جونمو نجات داده
375
00:19:20,900 --> 00:19:21,660
کاری که الان کردم
376
00:19:22,020 --> 00:19:22,740
اصلا قابل مقایسه باهاش نیست
377
00:19:24,820 --> 00:19:25,220
خواهر
378
00:19:26,020 --> 00:19:27,980
میدونی برادرم کجاست؟
379
00:19:29,420 --> 00:19:30,460
باهات تماس نگرفته؟
380
00:19:32,100 --> 00:19:34,140
یک بار درست بعد ازاین که
381
00:19:34,460 --> 00:19:35,420
تالار قهرمانان
382
00:19:35,420 --> 00:19:36,660
گناهکار شناختش تماش گرفت
383
00:19:36,660 --> 00:19:38,140
یه نامه بهم داد
384
00:19:38,700 --> 00:19:40,500
و ازم خواست که مراقب خیابون راک شاسا باشم
385
00:19:40,900 --> 00:19:42,180
و به ادمای تالار قهرمانان اعتماد نکنم
386
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
و بهشون جواب ندم
387
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
بعدش
388
00:19:45,900 --> 00:19:46,780
دیگه تماسی نگرفت
389
00:19:49,340 --> 00:19:50,820
سائو یان بینگ چه مرگشه؟
390
00:19:51,420 --> 00:19:52,660
این که با من تماس نگرفته به اندازه کافی بد هست
391
00:19:53,100 --> 00:19:53,780
ولی با برادر
392
00:19:53,820 --> 00:19:54,940
خودشم تماس نگرفته؟
393
00:19:56,060 --> 00:19:56,740
تقصیر منه
394
00:19:57,180 --> 00:19:58,060
تو دنیای انسان ها
395
00:19:58,060 --> 00:19:58,940
سرم با کارهای فارغ التحصیلی شلوغ شد
396
00:19:59,340 --> 00:20:00,460
و از برادرت جدا شدم
397
00:20:01,060 --> 00:20:01,580
وگرنه
398
00:20:01,620 --> 00:20:02,500
گوشش رو میگرفتم
399
00:20:02,580 --> 00:20:03,420
و برای جشن تولدت میاوردمش
400
00:20:04,900 --> 00:20:05,580
مشکلی نیست
401
00:20:05,660 --> 00:20:06,940
بهتر که برنگشت
402
00:20:07,860 --> 00:20:08,740
تالار قهرمانان
403
00:20:08,820 --> 00:20:10,500
میخوان که اون به تله اشون بیافته
404
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
خواهر اینجا بودنت
405
00:20:12,220 --> 00:20:12,980
به اندازه کافی منو خوشحال میکنه
406
00:20:14,540 --> 00:20:15,220
درسته،برادرت اینجا نیست
407
00:20:15,380 --> 00:20:16,020
ولی منو داری
408
00:20:16,660 --> 00:20:17,060
بیا این
409
00:20:17,860 --> 00:20:19,020
کیک رو تموم کنیم
410
00:20:23,180 --> 00:20:23,660
خیلی خوبه
411
00:20:28,820 --> 00:20:30,900
خواهر معمولا سرت شلوغه؟
412
00:20:31,100 --> 00:20:32,260
هزارتا کار سرم ریخته
413
00:20:32,380 --> 00:20:33,140
حتی اخر هفته هم برای خودم نیستم
414
00:20:34,820 --> 00:20:35,980
برده ی کارمندی مثل من
لیاقت تعطیلات نداره
415
00:20:36,780 --> 00:20:37,220
شیائو لیانگ
416
00:20:37,220 --> 00:20:38,260
[خیابان راک شاسا]
417
00:20:38,260 --> 00:20:38,860
الان باید برم
418
00:20:39,580 --> 00:20:40,140
تولدت مبارک
419
00:20:40,580 --> 00:20:41,380
مراقب خودت باش
420
00:20:41,580 --> 00:20:42,700
به زودی باز به دیدنت میام
421
00:20:44,180 --> 00:20:44,780
خداحافظ خواهر
422
00:20:45,460 --> 00:20:46,140
تو راه برگشت مراقب خودت باش
423
00:20:51,300 --> 00:20:51,860
خداحافظ
424
00:20:53,020 --> 00:20:53,540
خداحافظ
425
00:21:31,500 --> 00:21:32,340
شیائو لیانگ
426
00:21:33,980 --> 00:21:34,580
شیائو لیانگ
427
00:21:36,180 --> 00:21:37,020
منو یادت میاد؟
428
00:21:39,460 --> 00:21:40,780
من عمو وانگ منگ ام
429
00:21:42,380 --> 00:21:44,020
سال های زیادیه که همسایه هستیم
430
00:21:44,860 --> 00:21:45,740
از اخرین باری که همدیگه رو دیدیم دوسال میگذره
431
00:21:45,980 --> 00:21:46,820
خیلی قد کشیدی
432
00:21:47,580 --> 00:21:48,780
تقریبا نشناختمت
433
00:21:50,500 --> 00:21:51,140
بله
434
00:21:52,260 --> 00:21:52,900
عمو وانگ منگ
435
00:21:53,300 --> 00:21:54,140
چی شما رو
436
00:21:54,140 --> 00:21:55,060
به خیابون راک شاسا کشونده؟
437
00:21:59,020 --> 00:21:59,420
...امروز
438
00:22:02,740 --> 00:22:03,940
تولدته نه؟
439
00:22:04,460 --> 00:22:06,100
خیابون شی هو و راک شاسا
440
00:22:06,300 --> 00:22:07,180
سال های زیادیه که باهم همسایه ان
441
00:22:07,700 --> 00:22:08,740
به عنوان عموت
442
00:22:10,380 --> 00:22:11,620
باید باهات جشن میگرفتم
443
00:22:12,940 --> 00:22:14,020
عمو وانگ شما واقعا با ملاحظه این
444
00:22:14,020 --> 00:22:15,340
ممنونم
445
00:22:15,900 --> 00:22:17,020
ولی لطفا
446
00:22:17,060 --> 00:22:18,140
این هدیه رو برگردونین
447
00:22:19,980 --> 00:22:20,780
الان
448
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
میدونی همه میگن
449
00:22:23,540 --> 00:22:24,900
همسایه ادم از فامیل به ادم نزدیک تره
450
00:22:25,540 --> 00:22:27,380
حالا که ما باهام فامیل هم هستیم
451
00:22:28,420 --> 00:22:28,860
تو نمیتونی
452
00:22:29,380 --> 00:22:30,420
نیت خوب منو
453
00:22:30,420 --> 00:22:31,820
رد کنی
454
00:22:33,020 --> 00:22:33,700
چطوره که تو و برادرت
455
00:22:34,420 --> 00:22:35,900
به خونه من بیاین؟
456
00:22:36,460 --> 00:22:37,300
یک کیک
457
00:22:37,340 --> 00:22:38,380
خیلی بزرگ گرفتم
458
00:22:38,860 --> 00:22:39,460
میتونیم
459
00:22:39,820 --> 00:22:40,460
تولدتو باهم جشن بگیریم
460
00:22:42,700 --> 00:22:43,180
عمو
461
00:22:43,500 --> 00:22:45,180
داره دیر میشه
462
00:22:45,740 --> 00:22:46,860
مزاحمتون نمیشم
463
00:22:47,780 --> 00:22:49,100
در ضمن برادرم اینجا نیست
464
00:22:49,780 --> 00:22:50,540
چطوره که
465
00:22:50,980 --> 00:22:52,380
وقتی برگشت
466
00:22:52,700 --> 00:22:54,220
باهم به دیدنتون بیایم؟
467
00:22:59,460 --> 00:23:01,180
برادرت خونه نیست؟
468
00:23:03,420 --> 00:23:04,380
پس
469
00:23:06,020 --> 00:23:06,980
تو واقعا
470
00:23:07,940 --> 00:23:08,980
باید این
471
00:23:09,260 --> 00:23:10,660
هدیه رو نگه داری
472
00:23:27,500 --> 00:23:28,060
وانگ منگ
473
00:23:28,380 --> 00:23:29,140
داری چی کار میکنی؟
474
00:23:30,540 --> 00:23:31,860
چی کار میکنم؟
475
00:23:32,580 --> 00:23:33,740
باید بپرسی
476
00:23:34,300 --> 00:23:35,700
من چی میخوام
477
00:23:41,660 --> 00:23:42,300
بیاین بیرون
478
00:23:42,980 --> 00:23:43,620
نیازی به پنهان شدن نیست
479
00:24:10,100 --> 00:24:13,700
[خیابان راک شاسا]
480
00:24:18,180 --> 00:24:19,220
عجب جمعیتی باخودت اوردی
481
00:24:19,980 --> 00:24:20,940
ولی ممکنه ندونی
482
00:24:21,900 --> 00:24:23,060
یکی از توانایی های من
483
00:24:23,700 --> 00:24:24,860
اینه که میتونم خودم از پس
هزار نفر بر بیام
484
00:24:26,820 --> 00:24:27,500
تانگ لیو یو
485
00:24:40,780 --> 00:24:41,700
این دستبندها
486
00:24:41,860 --> 00:24:43,620
با سنگ قفل روح ساخته شده
487
00:24:45,900 --> 00:24:47,500
خودت هزارتا رو طرفی؟
488
00:24:48,540 --> 00:24:48,980
بیا دیگه
489
00:24:49,980 --> 00:24:51,940
نشونم بده
490
00:25:05,020 --> 00:25:05,860
برادرت
491
00:25:06,340 --> 00:25:07,540
زمان زیادیه که تحت تعقیبه
492
00:25:07,700 --> 00:25:09,220
و هیچ کس نمیدونه که اون کجاست
493
00:25:10,340 --> 00:25:11,260
فکرکردم
494
00:25:12,660 --> 00:25:14,420
که ممکنه تو خیابون راک شاسا پنهان شده باشه
495
00:25:15,100 --> 00:25:16,420
حالا که اینجا نیست
496
00:25:16,980 --> 00:25:18,060
این خیابون
497
00:25:18,980 --> 00:25:20,100
متعلق به منه
498
00:26:10,340 --> 00:26:11,340
باهم حمله کنین
499
00:26:16,460 --> 00:26:19,660
♪شکاف بین زمان و مکان دستکاری شده♪
500
00:26:20,260 --> 00:26:23,380
♪ابرهای تاریک در انتظار بدخواهی ان♪
501
00:26:23,940 --> 00:26:27,660
♪غرش میکنم و طوفانی عظیم دردنیا به وجود میارم♪
502
00:26:31,300 --> 00:26:34,700
♪نیازی برای تشویق نیست
شهامت توذات منه♪
503
00:26:35,020 --> 00:26:38,340
♪نمیتونم خواهش های ملتمسانه برای
کمک رو نادیده بگیرم♪
504
00:26:38,660 --> 00:26:42,620
♪به عقب نگاه نکن من این نبرد
رو به پایان میرسونم♪
505
00:26:45,180 --> 00:26:46,460
...خیابون راک شاسا
506
00:26:46,460 --> 00:26:47,780
♪من یه حیوون در حبس نخواهم بود♪
507
00:26:48,140 --> 00:26:51,340
♪انتظار روش من نیست♪
508
00:26:51,340 --> 00:26:52,300
...از گذشته
509
00:26:52,300 --> 00:26:55,020
♪از خواب بیدار میشم و نیروی
مهروموم شدم مشتعل میشه♪
510
00:26:56,220 --> 00:26:57,020
...تاحالا
511
00:26:57,020 --> 00:26:59,100
♪با هیبت جنگ جوی الهی
من عدالت رو محقق میکنم♪
512
00:26:59,420 --> 00:27:02,300
♪خیلی نگران نباش♪
513
00:27:04,140 --> 00:27:05,100
...در اینده
514
00:27:05,100 --> 00:27:06,140
♪صحنه ورود خودمو ساختم♪
515
00:27:06,860 --> 00:27:09,620
♪با کمال میل کنار برو♪
516
00:27:10,420 --> 00:27:13,780
♪تماشا کن که چطور به این هرج و مرج رسیدگی میکنم♪
517
00:27:14,180 --> 00:27:15,300
تحت کنترل من خواهد بود
518
00:27:15,300 --> 00:27:17,300
♪تو جوونی ازاد و رهاییم♪
519
00:27:17,700 --> 00:27:20,780
♪حتی به جایی که اژدهاها هستن میریم♪
520
00:27:21,380 --> 00:27:24,340
♪این نبرد بیفایده نیست♪
521
00:27:25,100 --> 00:27:28,340
♪برای نوری که من روشن نگهش میدارم♪
522
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
پادشاه اتش اسمانی
523
00:27:58,460 --> 00:28:00,140
به برادرم دستبند زدی؟
524
00:28:01,660 --> 00:28:02,460
...چی میشه؟
525
00:28:17,340 --> 00:28:18,300
شیائو لیانگ
526
00:28:18,740 --> 00:28:19,460
خوبی؟
527
00:28:20,500 --> 00:28:21,020
من خوبم
528
00:28:22,740 --> 00:28:23,140
برادر
529
00:28:23,300 --> 00:28:23,900
چرا برگشتی؟
530
00:28:24,300 --> 00:28:25,180
پوستر تحت تعقیب بودنت
531
00:28:25,220 --> 00:28:26,100
هنوز روی درو دیواره
532
00:28:26,660 --> 00:28:27,660
باید تو قلمرو انسان ها پنهان بشی
533
00:28:27,820 --> 00:28:28,660
من میتونم به
534
00:28:29,180 --> 00:28:29,740
اوضاع خیابون راک شاسا رسیدگی کنم
535
00:28:32,340 --> 00:28:33,580
میتونی رسیدگی کنی؟
536
00:28:35,060 --> 00:28:36,060
بهت گفتم
537
00:28:36,300 --> 00:28:37,100
نگهبان روح بودن
538
00:28:37,180 --> 00:28:38,260
به این معنیه که نمیتونی خیلی مهربون
539
00:28:38,300 --> 00:28:39,220
یا خیلی ساده لوح باشی
540
00:28:41,100 --> 00:28:41,660
وانگ منگ
541
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
قیافه اش
542
00:28:42,740 --> 00:28:43,500
شبیه کلاهبردارهاست
543
00:28:45,060 --> 00:28:45,780
فقط تویی
544
00:28:45,860 --> 00:28:46,780
که گول حقه هاشو خوردی
545
00:28:47,380 --> 00:28:48,780
به کی میگی کلاهبردار؟
546
00:28:48,980 --> 00:28:50,220
فکر کردی خودت خیلی خوبی؟
547
00:28:56,900 --> 00:28:58,060
فنگ میائویو
548
00:29:01,100 --> 00:29:03,470
[فنگ میائویو]
549
00:29:09,420 --> 00:29:10,500
تو مهمون مایی
550
00:29:11,380 --> 00:29:12,860
انتظار نداشتم که باخودت هدیه ای اورده باشی
551
00:29:15,380 --> 00:29:16,780
شو چو،دیان وی
552
00:29:17,980 --> 00:29:19,620
لطفش رو جبران کنین
553
00:29:34,600 --> 00:29:35,550
[شو چو]
554
00:29:36,820 --> 00:29:37,600
[دیان وی]
555
00:29:41,900 --> 00:29:43,060
دو نگهبان روح اغازین؟
556
00:29:43,540 --> 00:29:44,260
غیر ممکنه
557
00:29:44,500 --> 00:29:45,260
نه نه
558
00:29:46,420 --> 00:29:47,460
نه فقط دوتا
559
00:29:49,020 --> 00:29:50,820
بلکه هفت تا ازشون دارم
560
00:29:52,860 --> 00:29:54,860
نخستین نگهبانان روح
561
00:29:57,780 --> 00:29:59,020
شو چو دیان وی
562
00:29:59,980 --> 00:30:00,700
نابودشون کنین
563
00:30:01,180 --> 00:30:01,820
فنگ میائویو
564
00:30:01,940 --> 00:30:02,380
حمله کن
565
00:31:02,300 --> 00:31:03,140
شو چو دیان وی
566
00:31:03,700 --> 00:31:04,740
شیائو لیانگ رو برگردونین
567
00:31:05,220 --> 00:31:06,020
من به این موضوع رسیدگی میکنم
568
00:31:06,860 --> 00:31:07,540
بله ارباب
569
00:31:07,620 --> 00:31:08,300
برادر مراقب باش
570
00:31:26,020 --> 00:31:27,780
این چه حقه ایه؟
571
00:31:47,580 --> 00:31:48,260
مامان
572
00:31:50,180 --> 00:31:51,220
واقعا خودتی؟
573
00:31:59,980 --> 00:32:00,620
مامان
574
00:32:02,380 --> 00:32:02,980
مامان
575
00:32:06,140 --> 00:32:07,500
واقعا خودتی
576
00:32:08,740 --> 00:32:09,620
اومدم اومدم
577
00:32:10,260 --> 00:32:11,220
من برگشتم
578
00:32:11,900 --> 00:32:12,660
و دیگه نمیرم
579
00:32:12,700 --> 00:32:13,540
دلم برات تنگ شده بود
580
00:32:21,700 --> 00:32:22,780
یان بینگ با من بیا
581
00:32:23,580 --> 00:32:24,940
موجودات شیطان صفت زیادی هستن
که باید بکشیمشون
582
00:32:27,620 --> 00:32:28,220
مامان
583
00:32:30,380 --> 00:32:30,900
مامان
584
00:32:32,460 --> 00:32:32,940
عجله کن یان بینگ
585
00:32:32,980 --> 00:32:33,380
ادامه بده
586
00:32:56,340 --> 00:32:56,820
یان بینگ
587
00:32:57,540 --> 00:32:59,420
بازم دیر کردی
588
00:33:02,780 --> 00:33:03,300
مامان
589
00:33:04,140 --> 00:33:04,580
مامان
590
00:33:08,500 --> 00:33:09,020
مامان
591
00:33:09,020 --> 00:34:13,770
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye
592
00:34:13,770 --> 00:34:16,350
♪به چیزی که قلب میخواد گوش کن♪
593
00:34:16,750 --> 00:34:19,100
♪افکار بی امان♪
594
00:34:19,700 --> 00:34:22,620
♪دنیای بی کران رو مشاهده کن♪
595
00:34:23,220 --> 00:34:25,420
♪که ارام ارام میلرزه و کج میشه♪
596
00:34:25,720 --> 00:34:28,470
♪از میون دودها باهم عبور میکنیم♪
597
00:34:29,020 --> 00:34:31,620
♪دربرابر دریاهای طوفانی ترسی نداریم♪
598
00:34:31,920 --> 00:34:34,450
♪پابه رهنه پیش میریم♪
599
00:34:35,270 --> 00:34:38,550
♪من هیچ وقت تسلیم نمیشم♪
600
00:34:38,870 --> 00:34:41,220
♪اتش شعله ور میشه♪
601
00:34:41,770 --> 00:34:47,120
♪بذار کابوس ها و تاریکی شب پاک بشن♪
602
00:34:47,550 --> 00:34:50,320
♪من هیچ وقت تسلیم نمیشم♪
603
00:34:50,820 --> 00:34:53,220
♪شکوفه های قرمز با حرارت شکوفا میشن♪
604
00:34:53,820 --> 00:34:58,950
♪برای یه اینده روشن♪
605
00:34:59,720 --> 00:35:04,420
♪هیچ وقت شکست نمیخورم♪
606
00:35:04,820 --> 00:35:10,520
♪هیچ وقت تنها نمیمونم♪
607
00:35:13,870 --> 00:35:16,870
♪زندگی مثل برگ های درحال سقوطه♪
608
00:35:17,270 --> 00:35:19,700
♪هیچ حرف اخری برای درست کردن اوضاع ندارم♪
609
00:35:20,100 --> 00:35:22,520
♪با چشمای بسته♪
610
00:35:23,300 --> 00:35:25,900
♪به خاطرات پنهان نگاه میکنم♪
611
00:35:26,200 --> 00:35:28,620
♪رو لبه تیغ سرنوشت♪
612
00:35:29,120 --> 00:35:31,520
♪رو به پرتگاه تاریکی وایمیستم♪
613
00:35:32,070 --> 00:35:34,470
♪و با جرات قدمی به جلو برمیدارم♪
614
00:35:35,170 --> 00:35:38,270
♪من هیچ وقت تسلیم نمیشم♪
615
00:35:39,020 --> 00:35:41,350
♪اتش شعله ور میشه♪
616
00:35:41,920 --> 00:35:47,000
♪بذار کابوس ها و تاریکی شب پاک بشن♪
617
00:35:47,520 --> 00:35:50,570
♪من هیچ وقت تسلیم نمیشم♪
618
00:35:50,950 --> 00:35:53,220
♪شکوفه های قرمز با حرارت شکوفا میشن♪
619
00:35:53,400 --> 00:35:58,520
♪برای یه اینده درخشان♪
620
00:35:59,120 --> 00:36:00,470
♪هیچ وقت♪
621
00:36:00,820 --> 00:36:05,120
♪اتش من با حرارت شعله ور میشه♪
622
00:36:05,600 --> 00:36:10,450
♪ذار کابوس ها و تاریکی شب پاک بشن♪
623
00:36:10,950 --> 00:36:12,470
♪من هیچ وقت♪
624
00:36:12,800 --> 00:36:17,320
♪شکوفه های قرمز با حرارت شکوفا میشن♪
625
00:36:17,620 --> 00:36:22,800
♪برای یه اینده درخشان♪
626
00:36:23,560 --> 00:36:28,360
♪هیچ وقت شکست نمیخورم♪
44872