All language subtitles for Happiness.1998.REMASTERED.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,087 --> 00:00:53,296 Andy? 2 00:00:56,360 --> 00:00:57,594 Eşti bine? 3 00:01:00,402 --> 00:01:01,461 Da. 4 00:01:02,375 --> 00:01:04,002 Sigur. Sunt bine. 5 00:01:04,820 --> 00:01:05,946 Bun. 6 00:01:07,191 --> 00:01:10,652 Păi, m-am distrat bine. 7 00:01:11,530 --> 00:01:14,049 Da. Şi eu... 8 00:01:14,195 --> 00:01:17,898 Desigur, tu ştii că mereu m-am distrat bine cu tine. 9 00:01:18,425 --> 00:01:19,768 La fel şi eu. 10 00:01:20,375 --> 00:01:21,467 Dar... 11 00:01:24,291 --> 00:01:26,408 - Da? - Tu înţelegi? 12 00:01:26,916 --> 00:01:27,916 Da. 13 00:01:29,848 --> 00:01:33,685 Păi, mâncarea de aici a fost excelentă. 14 00:01:35,390 --> 00:01:37,575 O să te recomand surorilor mele. 15 00:01:37,604 --> 00:01:39,914 Câte stele o să primească? 16 00:01:43,925 --> 00:01:45,426 Trei şi jumătate. 17 00:02:21,071 --> 00:02:22,981 Te simţi mai bine acum? 18 00:02:26,488 --> 00:02:27,823 Scuze... 19 00:02:28,397 --> 00:02:31,691 E adevărat... e bine că am avut conversaţia asta. 20 00:02:31,741 --> 00:02:32,794 Da. 21 00:02:33,318 --> 00:02:35,929 Înainte ca lucrurile să meargă prea departe, ştii... 22 00:02:35,954 --> 00:02:38,048 - Să devină prea serioasă... - Da... 23 00:02:52,588 --> 00:02:54,956 - Eşti sigură? - Da. 24 00:02:57,881 --> 00:02:59,248 E vorba de altcineva? 25 00:02:59,303 --> 00:03:01,938 Nu. Eşti doar tu. 26 00:03:16,366 --> 00:03:18,960 Vreau să-ţi arăt ceva ce am pentru tine. 27 00:03:24,953 --> 00:03:27,355 - Pentru mine? - Uite, deschide-o. 28 00:03:29,291 --> 00:03:32,060 Dar, Andy... este... 29 00:03:48,311 --> 00:03:50,105 Este foarte frumos! 30 00:03:52,648 --> 00:03:53,749 Mulţumesc. 31 00:03:55,317 --> 00:03:57,719 Este o reproducere după Gainsevoort. 32 00:03:57,973 --> 00:03:59,850 Boston, sfârşitul anilor 1880. 33 00:03:59,912 --> 00:04:02,181 Am comandat-o imediat după prima noastră... 34 00:04:03,374 --> 00:04:04,641 întâlnire. 35 00:04:05,045 --> 00:04:07,297 Chiar o ador. Este... 36 00:04:10,335 --> 00:04:12,078 E un exemplar de colecţie? 37 00:04:12,143 --> 00:04:13,361 Da. 38 00:04:15,291 --> 00:04:17,035 E destul de special. 39 00:04:20,384 --> 00:04:22,761 Aproape că mă face să învăţ cum să fumez. 40 00:04:35,190 --> 00:04:36,916 Hei, uită-te pe spate. 41 00:04:39,903 --> 00:04:44,172 Are 40 de karate, placat cu aur, încrustat. 42 00:04:45,158 --> 00:04:47,896 Andy, chiar o ador. 43 00:04:48,996 --> 00:04:51,464 Chiar înseamnă ceva pentru mine. 44 00:04:52,233 --> 00:04:56,103 Întotdeauna voi păstra asta ca pe un simbol. 45 00:04:56,598 --> 00:04:58,309 Nu, nu o să faci asta. 46 00:05:02,675 --> 00:05:05,244 Pentru că asta e pentru fata care mă iubeşte. 47 00:05:06,925 --> 00:05:10,536 Fata căreia îi pasă de mine, pentru ceea ce sunt. 48 00:05:13,102 --> 00:05:15,154 Nu pentru cum arăt. 49 00:05:17,149 --> 00:05:19,634 Am vrut doar să ştii ce vei pierde... 50 00:05:21,128 --> 00:05:23,164 Tu crezi că nu apreciez arta... 51 00:05:23,857 --> 00:05:26,043 Tu crezi că nu înţeleg moda... 52 00:05:26,230 --> 00:05:28,140 Tu crezi că nu sunt la modă... 53 00:05:28,577 --> 00:05:30,362 Crezi că sunt jalnic... 54 00:05:30,607 --> 00:05:32,250 Un tâmpit... 55 00:05:34,332 --> 00:05:37,068 Un fund grăsan... 56 00:05:38,420 --> 00:05:40,380 Crezi că sunt un rahat? 57 00:05:41,548 --> 00:05:43,232 Ei bine, te înşeli. 58 00:05:45,139 --> 00:05:47,157 Pentru că eu sunt şampanie... 59 00:05:47,986 --> 00:05:49,779 Şi tu eşti un rahat! 60 00:05:50,275 --> 00:05:52,527 Şi până când vei muri... 61 00:05:53,018 --> 00:05:54,394 Tu... 62 00:05:54,604 --> 00:05:56,064 Nu eu... 63 00:05:56,575 --> 00:05:59,161 Vei fi mereu un rahat. 64 00:06:16,166 --> 00:06:20,545 FERICIRE 65 00:06:20,814 --> 00:06:25,514 Corectare și sincronizare: Denis Kent 66 00:06:26,264 --> 00:06:29,316 Dar de fiecare dată când o văd, vreau doar să... 67 00:06:31,720 --> 00:06:33,287 Ştii, vreau... 68 00:06:34,799 --> 00:06:36,376 S-o dezbrac... 69 00:06:37,813 --> 00:06:39,714 Vreau s-o leg... 70 00:06:41,316 --> 00:06:43,410 Vreau s-o umflu... 71 00:06:44,503 --> 00:06:47,506 Să pompez, să pompez, să pompez, 72 00:06:48,365 --> 00:06:51,566 până când va ţipa de moarte, și apoi... 73 00:06:52,050 --> 00:06:56,387 să-i plesnesc fundul şi să pompez mai mult... 74 00:06:57,541 --> 00:07:01,277 Şi aşa de tare, încât scula mea să tragă direct prin ea... 75 00:07:01,545 --> 00:07:05,731 și ejacularea mea... să ţâşnească prin gura ei. 76 00:07:10,345 --> 00:07:12,897 Şi nu că niciodată n-aş putea... 77 00:07:14,933 --> 00:07:18,361 să fac asta, de fapt... 78 00:07:23,441 --> 00:07:24,659 Vezi... 79 00:07:27,279 --> 00:07:29,797 Dacă ar şti vreodată ceea ce am simţit, 80 00:07:31,832 --> 00:07:36,128 că eu, undeva, profund, am ţinut la ea... 81 00:07:37,289 --> 00:07:39,098 c-am respectat-o... 82 00:07:41,224 --> 00:07:43,109 şi ea m-ar iubi... 83 00:07:46,381 --> 00:07:47,540 Poate... 84 00:07:49,676 --> 00:07:52,237 Ea nici măcar nu ştie că eu exist. 85 00:07:54,306 --> 00:07:56,399 Adică, ea ştie că eu exist... 86 00:07:56,424 --> 00:07:59,610 adică, suntem vecini, ştii, noi... 87 00:08:00,725 --> 00:08:03,628 zâmbim politicos unul altuia, dar... 88 00:08:06,859 --> 00:08:10,729 Nu ştiu dacă aş putea vreodată să vorbesc cu ea, dar ce să-i spun, 89 00:08:10,754 --> 00:08:13,289 N-am nimic despre ce să discut, sunt plictisitor. 90 00:08:13,450 --> 00:08:14,692 Asta ştiu. 91 00:08:15,644 --> 00:08:18,480 Mi s-a mai spus asta, aşa că să nu-mi spui că nu e adevărat. 92 00:08:18,505 --> 00:08:20,965 Pentru că e, eu plictisesc oamenii... 93 00:08:21,041 --> 00:08:24,867 Oamenii se uită la mine şi se plictisesc, mă ascultă şi se depărtează... 94 00:08:24,971 --> 00:08:28,316 Plictisiţi. "Cine e persoana plictisitoare?" 95 00:08:28,532 --> 00:08:29,742 Ei gândesc că: 96 00:08:30,145 --> 00:08:33,173 Niciodată n-au mai cunoscut pe cineva aşa de plictisitor. 97 00:08:34,689 --> 00:08:37,199 Şi pentru ea, ca să vadă cât de plictisitor sunt... 98 00:08:37,301 --> 00:08:39,293 O tonă de lapte smântânit. 99 00:08:40,018 --> 00:08:41,686 O duzină de ouă... 100 00:08:42,729 --> 00:08:46,699 Una din acele camere video disponibile pentru weekend. 101 00:08:47,609 --> 00:08:50,578 Oprire la 7:11 pe drumul spre casă... 102 00:08:52,474 --> 00:08:55,535 Iau lucrurile de la curăţătorie. 103 00:08:56,168 --> 00:08:58,804 Trebuie să-i controlez temele lui Billy... 104 00:08:58,870 --> 00:09:02,674 Şi s-o sun pe doamna Mitchell pentru întâlnirea de marţi. 105 00:09:03,291 --> 00:09:05,502 Să schimb programarea la dentist. 106 00:09:05,585 --> 00:09:07,312 Dar ştii ce am de gând să fac? 107 00:09:07,379 --> 00:09:08,746 O să curăţ câinele... 108 00:09:09,599 --> 00:09:11,625 Data viitoare când o s-o văd... 109 00:09:12,842 --> 00:09:14,961 Imediat ce o s-o văd... 110 00:09:15,762 --> 00:09:17,655 O să-i spun... 111 00:09:20,105 --> 00:09:22,441 O să-i spun că eu... 112 00:09:23,937 --> 00:09:25,355 o găsesc... 113 00:09:29,424 --> 00:09:30,791 atrăgătoare. 114 00:09:49,180 --> 00:09:51,073 Bună seara, dră Jordan. 115 00:10:06,807 --> 00:10:09,193 Ce... ce mai faceţi? 116 00:10:09,822 --> 00:10:11,023 Bine. 117 00:11:11,653 --> 00:11:13,572 - Ne mai vedem. - Da. 118 00:11:44,559 --> 00:11:46,535 O să ţi-o trag aşa de tare, 119 00:11:46,816 --> 00:11:48,835 că o să-ţi treacă dincolo de urechi. 120 00:11:49,558 --> 00:11:50,808 Du-te dracu'... 121 00:12:01,560 --> 00:12:02,744 Da? 122 00:12:08,004 --> 00:12:09,622 Nu, du-te dracu'. 123 00:12:09,855 --> 00:12:11,606 O să ţi-o trag. O să ţi-o trag... 124 00:12:11,938 --> 00:12:13,565 chiar rău de tot. 125 00:12:14,339 --> 00:12:16,299 Aşa de rău, încât tu nici măcar... 126 00:12:19,946 --> 00:12:21,030 Alo? 127 00:12:21,211 --> 00:12:22,804 Alo, eşti Claire? 128 00:12:23,196 --> 00:12:24,380 Cine e? 129 00:12:38,840 --> 00:12:41,217 Mori, mătuşă Joy! Mori! 130 00:12:41,217 --> 00:12:43,595 Timmy! E ok, Trish. 131 00:12:43,720 --> 00:12:46,047 El doar trece printr-o fază. Lasă-l în pace. 132 00:12:46,156 --> 00:12:48,825 - Ştiu, dar... - E ok. Sunt destul de tare... 133 00:12:48,850 --> 00:12:52,810 Cred că e din cauza desenelor animate, sunt aşa de pline de violenţă. 134 00:12:53,021 --> 00:12:54,906 Ce e cu cei care fac desene animate? 135 00:12:54,931 --> 00:12:57,808 Ăştia sunt cei cu care avem... Joy? 136 00:12:58,156 --> 00:12:59,808 Joy, ce e cu tine? 137 00:13:00,195 --> 00:13:02,930 Nu ştiu ce e, dar simt că e multă... 138 00:13:03,406 --> 00:13:05,608 duşmănie, către mine. 139 00:13:06,541 --> 00:13:09,210 Scumpo, te-a părăsit alt bărbat? 140 00:13:09,235 --> 00:13:10,552 Nu, eu... 141 00:13:12,032 --> 00:13:13,800 doar mă simt groaznic. 142 00:13:14,083 --> 00:13:17,003 Scumpo, Timmy nu a vrut asta. 143 00:13:17,045 --> 00:13:19,455 Ştiu, ştiu. Îmi pare rău, eu doar... 144 00:13:20,173 --> 00:13:22,867 Sunt surmenată, asta e tot. 145 00:13:23,301 --> 00:13:24,594 E în regulă. 146 00:13:25,553 --> 00:13:27,880 E ok, pentru că acum poate mă asculţi şi pe mine. 147 00:13:27,972 --> 00:13:29,140 Ce? 148 00:13:29,224 --> 00:13:32,227 - Trebuie să mănânci carne roşie. - Trish... 149 00:13:32,227 --> 00:13:35,546 Ştiam că aşa o să reacţionezi, dar îţi spun că e adevărat. 150 00:13:35,605 --> 00:13:36,973 Te-am urmărit. 151 00:13:37,361 --> 00:13:39,488 Doctorul meu spune că doar o dată pe lună. 152 00:13:39,513 --> 00:13:40,572 Ştiu. 153 00:13:40,597 --> 00:13:43,283 Pe bune. E cel mai bun lucru pentru ten. 154 00:13:43,308 --> 00:13:45,861 - Îl curăţă. - Ce e în neregulă cu tenul meu? 155 00:13:45,886 --> 00:13:47,871 Păi e frumos acum, dar... 156 00:13:47,913 --> 00:13:49,623 În câţiva ani... 157 00:13:50,705 --> 00:13:53,581 Te rog, Joy, ştii că eu îţi vorbesc aşa doar pentru binele tău. 158 00:13:53,606 --> 00:13:56,466 Ştiu. Ştiu. Mulţumesc. 159 00:13:58,294 --> 00:14:01,539 - Sunt aşa de fericită. - Eşti? 160 00:14:01,564 --> 00:14:04,267 Da. Adică să fiu lângă tine şi copii... 161 00:14:04,342 --> 00:14:06,169 Şi ştii tu, Kooki... 162 00:14:06,258 --> 00:14:08,518 - Chiar eşti? - Da. 163 00:14:08,631 --> 00:14:12,209 Dragă, sunt aşa de fericită că tu eşti fericită... 164 00:14:13,268 --> 00:14:16,187 Pentru că tot timpul mă gândeam că eşti aşa de nefericită. 165 00:14:16,187 --> 00:14:19,274 Trish, e aşa de amuzant, că n-aş putea fi mai fericită. 166 00:14:19,274 --> 00:14:21,192 E vorba de cariera ta muzicală... 167 00:14:21,192 --> 00:14:23,027 Cariera mea e în regulă. 168 00:14:23,052 --> 00:14:26,445 Știu. Ştiu, va fi. Ştiu asta. 169 00:14:26,585 --> 00:14:28,954 Şi apoi te vei muta de la mama şi tata. 170 00:14:28,989 --> 00:14:31,124 - Imediat. - Şi-l vei întâlni pe dl Perfect. 171 00:14:31,167 --> 00:14:32,418 Da. 172 00:14:32,787 --> 00:14:35,540 Deja simt că sunt pe punctul unui nou început. 173 00:14:35,540 --> 00:14:37,625 Corect. Doar pentru că ai împlinit 30 de ani, 174 00:14:37,625 --> 00:14:40,486 nu înseamnă că nu mai poţi fi proaspătă. 175 00:14:40,503 --> 00:14:44,056 Ştii, Joy... nu ţi-am mai spus asta până acum... 176 00:14:44,632 --> 00:14:46,592 Dar acum, că suntem mai mature, şi... 177 00:14:46,646 --> 00:14:48,673 mă simt atât de legată de tine... 178 00:14:49,804 --> 00:14:51,689 Ei bine, adevărul e că... 179 00:14:52,799 --> 00:14:55,243 Ştiu că asta va suna oribil... 180 00:14:56,422 --> 00:14:58,833 Dar simt că trebuie să fiu deschisă cu tine, 181 00:14:58,839 --> 00:15:01,266 şi să trec dincolo de toate barierele, 182 00:15:01,290 --> 00:15:04,752 şi de prostiile dintre fraţi... 183 00:15:04,777 --> 00:15:08,573 Adevărul e că eu am crezut mereu că tu nu vei realiza prea mult... 184 00:15:08,573 --> 00:15:12,035 Şi că vei sfârşi singură, fără o carieră. 185 00:15:12,402 --> 00:15:14,671 Asta am crezut toţi. 186 00:15:14,954 --> 00:15:17,081 Mama, tata, Helen... 187 00:15:17,151 --> 00:15:18,636 toată lumea. 188 00:15:18,877 --> 00:15:21,263 Mereu m-am rugat să n-avem dreptate, dar, 189 00:15:21,419 --> 00:15:25,548 într-un fel, mereu păreai condamnată la eşec... 190 00:15:26,382 --> 00:15:29,209 Dar acum văd că nu e adevărat. 191 00:15:29,636 --> 00:15:32,396 Există o licărire de speranţă pentru tine, totuşi. 192 00:15:33,212 --> 00:15:35,430 Scuze, mă repet... 193 00:15:37,137 --> 00:15:39,222 Chiar sunt fericită pentru tine. 194 00:16:53,052 --> 00:16:55,246 Şi ce e neobişnuit în asta? 195 00:16:56,256 --> 00:16:59,033 Nu mă sinucid la sfârşit... 196 00:17:00,981 --> 00:17:03,383 Vezi asta ca pe ceva pozitiv? 197 00:17:05,908 --> 00:17:09,019 Doamne, păi... nu ştiu. 198 00:17:10,113 --> 00:17:11,964 Cum te simţi la sfârşit? 199 00:17:13,387 --> 00:17:14,696 Mult mai bine. 200 00:17:15,217 --> 00:17:17,135 Mă trezesc fericit... 201 00:17:17,673 --> 00:17:19,040 Mă simt bine... 202 00:17:20,077 --> 00:17:25,006 Dar apoi, mă deprim pentru că trăiesc în realitate. 203 00:17:28,324 --> 00:17:30,009 Cum e familia ta? 204 00:17:31,524 --> 00:17:33,091 Trish e bună cu mine. 205 00:17:33,676 --> 00:17:36,763 Dar, încă fără sex... 206 00:17:37,346 --> 00:17:38,647 Nu... 207 00:17:39,362 --> 00:17:43,491 Dar, nici ea nu e prea interesată, aşa că... 208 00:17:44,019 --> 00:17:47,263 De fapt, nu e nicio problemă... 209 00:17:48,316 --> 00:17:50,034 Când te gândeşti la asta... 210 00:17:51,778 --> 00:17:53,487 la un anumit nivel... 211 00:19:41,773 --> 00:19:43,992 - Bună. - Bună, cum a fost la muncă? 212 00:19:44,017 --> 00:19:45,145 Bine. 213 00:19:47,054 --> 00:19:49,848 Hei, Billy. Ce se întâmplă? 214 00:19:51,147 --> 00:19:52,289 Nimic. 215 00:19:52,356 --> 00:19:54,066 E deprimat. 216 00:19:54,609 --> 00:19:57,770 - E vreo problemă? - Nu vreau să vorbesc despre asta. 217 00:19:57,820 --> 00:20:00,114 Nu-l băga în seamă. Vrea doar să-i dai atenţie. 218 00:20:00,114 --> 00:20:02,249 Crede că o să te impresioneze. 219 00:20:02,776 --> 00:20:05,344 În orice caz, Joy a trecut pe aici. 220 00:20:05,530 --> 00:20:09,233 - Ce mai face? - Nu ştiu, sunt îngrijorată. 221 00:20:09,360 --> 00:20:12,530 Ea nu e ca mine. Nu are de toate. 222 00:20:12,624 --> 00:20:15,735 Susţine că e fericită, dar, poţi să vezi direct prin ea... 223 00:20:15,796 --> 00:20:17,214 E nefericită. 224 00:20:17,448 --> 00:20:19,075 De ce crezi asta? 225 00:20:19,258 --> 00:20:21,427 Ca să fiu sinceră, e leneşă. 226 00:20:21,469 --> 00:20:23,763 Nu e o persoană activă. 227 00:20:23,763 --> 00:20:25,264 E atât de năzuroasă. 228 00:20:25,264 --> 00:20:27,642 I-am dar nr. ei de telefon lui Damien Ross. 229 00:20:28,851 --> 00:20:32,621 Joy a părut interesată, dar nu ştiu... 230 00:20:32,688 --> 00:20:35,649 Mi-e frică s-o spun, dar e ceea ce cred. 231 00:20:35,891 --> 00:20:37,510 Va fi mereu singură. 232 00:20:37,583 --> 00:20:40,586 - Toţi suntem singuri. - Bill... 233 00:20:40,633 --> 00:20:43,161 Uneori mă întreb cum pot pacienţii tăi să stea de vorbă cu tine. 234 00:20:43,186 --> 00:20:45,413 Uneori eu mă întreb dacă se vor opri vreodată. 235 00:20:45,438 --> 00:20:47,440 Ar trebui să înregistrez câte ceva pentru tine. 236 00:20:47,656 --> 00:20:49,958 Ai face-o? Ai face-o, pe bune? 237 00:20:50,017 --> 00:20:52,344 - Ca să pot asculta şi eu? - Nu. 238 00:20:52,458 --> 00:20:56,003 Haide, m-ai amăgit. Nu aş spune nimănui... 239 00:20:56,003 --> 00:20:58,555 Exact. Pentru că tu eşti aşa de secretoasă... 240 00:20:58,668 --> 00:21:01,671 Poate că nu aşa de secretoasă ca tine. 241 00:21:02,093 --> 00:21:04,503 Ce secret ai vrea să-ţi spun? 242 00:21:05,393 --> 00:21:08,663 De pildă, cum se face că, deşi mă tratezi ca pe un rahat... 243 00:21:08,688 --> 00:21:11,690 nu pot să nu te iubesc tot mai mult? 244 00:21:27,313 --> 00:21:29,690 - Tata? - Da, Billy. 245 00:21:38,129 --> 00:21:39,922 Ce înseamnă "cum" (spermă)? 246 00:21:41,755 --> 00:21:42,956 "Cum"? 247 00:21:43,177 --> 00:21:44,803 Ştii tu... 248 00:21:51,058 --> 00:21:55,888 Păi, ştii că uneori penisul tău se scoală? 249 00:21:56,816 --> 00:22:01,370 Ei bine, uneori este aşa de excitat încât o substanţă lipicioasă 250 00:22:01,395 --> 00:22:03,722 şi lăptoasă ţâşneşte afară. 251 00:22:04,603 --> 00:22:06,038 Dickwad? 252 00:22:06,657 --> 00:22:11,111 Da, dar "cum" poate fi folosit şi ca verb. 253 00:22:14,206 --> 00:22:16,917 - Billy... - Da? 254 00:22:17,501 --> 00:22:19,461 Tu ai ejaculat vreodată? 255 00:22:20,360 --> 00:22:21,612 Da. 256 00:22:21,828 --> 00:22:26,174 Billy, e în regulă dacă nu... 257 00:22:28,721 --> 00:22:30,430 Ba da... 258 00:22:31,702 --> 00:22:32,838 Billy? 259 00:22:33,958 --> 00:22:36,110 Dar... toţi din clasă au făcut-o şi... 260 00:22:36,891 --> 00:22:39,209 vreau şi eu... 261 00:22:42,611 --> 00:22:46,115 E ok. E ok. 262 00:22:46,947 --> 00:22:50,042 Ai încercat să te joci puţin cu tine? 263 00:22:50,771 --> 00:22:52,606 Adică... 264 00:22:53,120 --> 00:22:54,755 Cu penisul tău. 265 00:22:56,811 --> 00:22:57,895 Puţin... 266 00:22:58,634 --> 00:23:00,102 Cum ai simţit? 267 00:23:03,584 --> 00:23:04,768 Nu ştiu. 268 00:23:05,716 --> 00:23:07,968 Nu ştiu ce să fac. 269 00:23:11,692 --> 00:23:15,905 Vrei... să-ţi arăt eu? 270 00:23:15,930 --> 00:23:17,223 Nu. Nu. 271 00:23:17,248 --> 00:23:20,042 Eu nu sunt normal. 272 00:23:23,567 --> 00:23:25,444 Nu, Billy. 273 00:23:26,112 --> 00:23:29,615 Nu-ţi face probleme, eşti normal. 274 00:23:33,845 --> 00:23:34,954 Hei... 275 00:23:36,640 --> 00:23:40,151 O să ejaculezi într-o zi... 276 00:23:42,992 --> 00:23:44,334 O să vezi. 277 00:23:56,670 --> 00:23:58,547 Pornesc maşina de spălat vase. 278 00:24:30,660 --> 00:24:33,429 - Unde e valiumul meu? - Ce? 279 00:24:36,015 --> 00:24:37,558 Nu contează... 280 00:24:38,284 --> 00:24:40,120 Ticălosul dracului. 281 00:24:50,481 --> 00:24:52,825 Răspunde tu, ticălosule. 282 00:24:53,824 --> 00:24:56,202 Mona, e Trish. 283 00:25:01,168 --> 00:25:03,895 - Bună, Trish. - Bună, mamă. Ce mai faci? 284 00:25:05,141 --> 00:25:06,360 Sunt bine. 285 00:25:07,296 --> 00:25:08,522 Tu ce mai faci? 286 00:25:08,731 --> 00:25:10,733 - Bine. - Bun... 287 00:25:10,758 --> 00:25:12,692 Te-ai uitat la Leno aseară? 288 00:25:15,160 --> 00:25:16,419 Mamă? 289 00:25:20,551 --> 00:25:22,144 Mă părăseşte... 290 00:25:23,938 --> 00:25:26,123 Tatăl tău mă părăseşte. 291 00:25:26,663 --> 00:25:28,674 Mamă, ce tot vorbeşti? 292 00:25:30,150 --> 00:25:33,353 Trish, poţi păstra asta secret? 293 00:25:33,908 --> 00:25:35,702 Da. Sigur că pot, mamă. 294 00:25:35,727 --> 00:25:37,020 El spune... 295 00:25:39,245 --> 00:25:41,530 Spune că nu mă mai iubeşte. 296 00:25:41,735 --> 00:25:45,823 - Sunt sigură că nu vorbeşte serios. - Ba vorbeşte al dracu' de serios. 297 00:25:45,932 --> 00:25:47,558 Vrea să divorţeze. 298 00:25:47,583 --> 00:25:49,635 A pronunţat cuvântul divorţ? 299 00:25:50,044 --> 00:25:51,896 Ce? Nu mă crezi? 300 00:25:52,055 --> 00:25:54,591 - Vorbeşte cu el, ok? Lenny? - Da. 301 00:25:54,730 --> 00:25:57,041 E Trish, vrea să vorbească cu tine. 302 00:25:57,154 --> 00:25:59,832 - Da, Trish? - E adevărat ce mi-a spus mama? 303 00:25:59,857 --> 00:26:02,584 - Ce? - Vrei să divorţezi? 304 00:26:02,847 --> 00:26:04,974 Mona, ce le tot spui copiilor? 305 00:26:06,146 --> 00:26:07,765 O să te sune ea... 306 00:26:11,819 --> 00:26:13,770 Am pronunţat eu cuvântul divorţ? 307 00:26:14,756 --> 00:26:18,085 Tu... ai spus că nu mai vrei să trăieşti cu mine. 308 00:26:18,110 --> 00:26:20,721 Răspunde la întrebare, am folosit eu cuvântul divorţ? 309 00:26:20,746 --> 00:26:21,988 Mi-ai spus că nu mă iubeşti. 310 00:26:22,013 --> 00:26:23,973 Am folosit eu cuvântul divorţ? 311 00:26:25,291 --> 00:26:26,542 Nu. 312 00:26:26,714 --> 00:26:29,308 Bun. Am vrut doar să fie clar. 313 00:26:33,120 --> 00:26:35,656 Acum stai lângă mine. Haide. 314 00:26:38,804 --> 00:26:40,097 Ia loc. 315 00:26:42,474 --> 00:26:44,518 Ia loc! 316 00:26:57,239 --> 00:26:58,874 Lenny, de ce? 317 00:27:00,873 --> 00:27:02,124 Nu ştiu. 318 00:27:03,579 --> 00:27:05,322 Vreau doar să fiu singur. 319 00:27:13,948 --> 00:27:17,535 Te pot lăsa să fii singur mai mult, dacă asta vrei. 320 00:27:21,722 --> 00:27:23,899 Nu e asta. Lucrurile se schimbă... 321 00:27:23,924 --> 00:27:25,375 Oamenii se schimbă. 322 00:27:27,603 --> 00:27:29,104 Vreau să plec. 323 00:27:39,865 --> 00:27:41,658 E Diane, nu-i aşa? 324 00:27:43,077 --> 00:27:44,370 Diane? 325 00:27:44,912 --> 00:27:47,147 Eşti îndrăgostit de Diane. 326 00:27:47,281 --> 00:27:49,533 Fugi de aici. Te rog. 327 00:27:49,657 --> 00:27:53,161 Eşti îndrăgostit de cineva. E cineva mai tânăr, probabil. 328 00:27:53,193 --> 00:27:54,578 - Greşit. - Lenny... 329 00:27:54,630 --> 00:27:57,091 E ok, nu sunt tâmpită. 330 00:27:57,091 --> 00:27:59,985 Se mai întâmplă... O să trec peste asta. 331 00:28:00,038 --> 00:28:04,059 Chiar mi-aş fi dorit să faci asta acum 20 de ani. 332 00:28:04,154 --> 00:28:08,091 Acum va trebui să-mi fac încă un lifting facial. 333 00:28:11,044 --> 00:28:12,779 Sunt îndrăgostit de nimeni. 334 00:28:16,610 --> 00:28:18,770 - Cine e nimeni? - Nimeni. 335 00:28:28,934 --> 00:28:30,477 Bine, atunci. 336 00:28:32,332 --> 00:28:33,875 Ticălosule. 337 00:28:34,962 --> 00:28:38,040 Tu ştii că oamenii mereu desconsideră New Jersey. 338 00:28:38,065 --> 00:28:40,459 Niciunul din prietenii mei nu crede că locuiesc aici. 339 00:28:40,484 --> 00:28:42,736 Dar asta e pentru că ei nu pricep. 340 00:28:42,781 --> 00:28:45,016 Trăiesc într-un stat al ironiei. 341 00:28:45,304 --> 00:28:48,741 Helen, eşti sigură că nu vrei să iei cina cu mine diseară? 342 00:28:48,774 --> 00:28:50,367 Nu pot. 343 00:28:50,392 --> 00:28:53,838 Am de dat o carte la Barnes & Noble. 344 00:28:53,856 --> 00:28:55,858 Apoi Jamal mă scoate în oraş, 345 00:28:55,858 --> 00:28:57,926 deşi i-am promis lui Flavio... 346 00:28:58,312 --> 00:29:00,022 Urăsc serile de sâmbătă. 347 00:29:00,070 --> 00:29:02,889 Toţi mă vor, Joy, nici n-ai idee... 348 00:29:02,932 --> 00:29:06,535 Ştiu, doar că eu am scris un cântec nou, 349 00:29:06,560 --> 00:29:09,204 şi mă gândeam că ai veni pe aici, şi ţi l-aş cânta... 350 00:29:09,229 --> 00:29:11,915 Poţi să stai un pic? Scuză-mă, Joy, stai pe fir. 351 00:29:13,240 --> 00:29:14,341 Alo? 352 00:29:14,469 --> 00:29:17,555 Salman... Stai o secundă. 353 00:29:18,680 --> 00:29:22,443 Joy, îmi pare rău, trebuie să preiau convorbirea asta, e Londra. 354 00:29:22,592 --> 00:29:25,861 Mai vorbim curând... Bine, pa. 355 00:29:26,081 --> 00:29:27,333 Pa. 356 00:29:41,864 --> 00:29:42,907 Alo? 357 00:29:43,094 --> 00:29:45,638 Bună. Um... 358 00:29:46,325 --> 00:29:47,742 Ce mai faci? 359 00:29:48,368 --> 00:29:49,569 Tu eşti... 360 00:29:50,240 --> 00:29:51,516 Damien? 361 00:29:52,314 --> 00:29:54,941 Da. Ce faci? 362 00:29:55,000 --> 00:29:58,704 Bine. Trish mi-a spus că ai putea suna. 363 00:29:59,082 --> 00:30:00,183 Da. 364 00:30:01,368 --> 00:30:03,963 Păi, ştiu cât de ciudat poate fi... 365 00:30:04,046 --> 00:30:06,773 eu întotdeauna am avut încredere în judecata lui Trish, 366 00:30:06,815 --> 00:30:08,150 şi m-am gândit, de ce nu? 367 00:30:08,263 --> 00:30:10,599 Nu că aş avea o intensă viaţă socială... 368 00:30:10,599 --> 00:30:13,009 Chiar am o viaţă socială, dar nu chiar intense... 369 00:30:13,097 --> 00:30:14,800 La fel şi la mine. 370 00:30:14,924 --> 00:30:18,768 Pe bune? E bine să aud... Cei mai mulţi sunt aşa de siguri de ei... 371 00:30:18,899 --> 00:30:20,075 Da. 372 00:30:20,110 --> 00:30:23,730 Sau sunt adevăraţi cretini. 373 00:30:23,988 --> 00:30:25,439 Ce faci acolo? 374 00:30:25,801 --> 00:30:27,419 Scuze. 375 00:30:27,798 --> 00:30:32,492 Scuze. Încerc să dezgheţ o friptură, şi e aşa de greu, şi eu... 376 00:30:34,039 --> 00:30:35,208 Scuză-mă. 377 00:30:35,233 --> 00:30:38,476 Nu, nu. Nu te opri din cauza mea. 378 00:30:38,950 --> 00:30:41,661 Păi, simt că sunt aşa de nepoliticoasă... 379 00:30:41,908 --> 00:30:43,660 Nu, nu, deloc. 380 00:30:44,442 --> 00:30:46,002 Bine, mulţumesc. 381 00:30:47,706 --> 00:30:50,026 Eşti singură? 382 00:30:50,212 --> 00:30:54,131 Da, sunt singură. Nimeni nu ne aude. Nu-ţi face griji. 383 00:30:55,269 --> 00:30:57,136 Doamne, tu eşti exact ca mine. 384 00:30:57,240 --> 00:30:58,935 Ce porţi pe tine? 385 00:30:59,194 --> 00:31:01,394 Adică atunci când ieşim în oraş? 386 00:31:01,861 --> 00:31:03,471 Unde vrei să mergi? 387 00:31:03,569 --> 00:31:07,414 Sunt destul de uşor de mulţumit. Nu-mi place să mă gătesc prea de gală... 388 00:31:07,745 --> 00:31:09,255 Ce porţi acum? 389 00:31:10,880 --> 00:31:12,456 Doar o pereche de blugi, de ce? 390 00:31:12,491 --> 00:31:13,743 Sunt strâmţi? 391 00:31:13,768 --> 00:31:16,811 Nu prea strâmţi. De fapt, se potrivesc destul de bine. 392 00:31:16,943 --> 00:31:19,271 - Dar de ce vrei să ştii...? - Nu blugii, ce e dedesubt... 393 00:31:19,296 --> 00:31:21,506 Ce porţi pe dedesubt? Verifică... 394 00:31:22,759 --> 00:31:24,927 Dedesubt? Păi... 395 00:31:25,024 --> 00:31:26,976 Damien, dedesubt e doar... 396 00:31:30,110 --> 00:31:31,453 Nu eşti Damien, nu-i aşa? 397 00:31:31,504 --> 00:31:34,523 Eşti umedă toată? Păsărica ta e toată umedă? 398 00:32:44,280 --> 00:32:45,407 Cine e? 399 00:32:45,430 --> 00:32:47,430 Vecina ta, Kristina. 400 00:32:52,761 --> 00:32:54,287 Care-i treaba? 401 00:32:55,097 --> 00:32:56,923 Ai auzit ce s-a întâmplat cu Pedro? 402 00:32:57,422 --> 00:33:00,541 - Cine e Pedro? - Ştii tu, portarul de noapte. 403 00:33:00,823 --> 00:33:02,216 Da. Ce? 404 00:33:02,309 --> 00:33:05,295 A fost găsit mort în bătaie în apartamentul lui, azi dimineaţă. 405 00:33:06,552 --> 00:33:09,181 Da. Şi se pare că... 406 00:33:09,386 --> 00:33:11,731 îi lipsea penisul. 407 00:33:12,676 --> 00:33:16,721 Oricum, Carla de la 2b strânge nişte bani pentru înmormântare... 408 00:33:16,973 --> 00:33:18,825 Ştii, dacă simţi nevoia... 409 00:33:19,282 --> 00:33:21,342 Se pare că nu avea familie. 410 00:33:21,367 --> 00:33:25,129 Pe nimeni, nici prieteni... Dacă aş fi ştiut... 411 00:33:25,655 --> 00:33:27,866 I-am spus mereu "bună", cred... 412 00:33:28,033 --> 00:33:29,617 Da, şi eu la fel... 413 00:33:29,967 --> 00:33:32,236 Dacă e tipul la care mă gândesc... 414 00:33:34,064 --> 00:33:39,264 Apropo, am un bilet în plus la o piesă, diseară. 415 00:33:39,677 --> 00:33:41,212 Poate vrei să mergi cu mine? 416 00:33:41,291 --> 00:33:43,710 Nu... mulţumesc. 417 00:33:44,521 --> 00:33:46,322 Am mult de lucru. 418 00:33:47,344 --> 00:33:49,162 Am vrut doar să-ţi spun de Pedro... 419 00:33:49,230 --> 00:33:52,508 - Mulţumesc. - Ok. Ne mai vedem... 420 00:35:12,317 --> 00:35:13,401 Alo? 421 00:35:13,401 --> 00:35:16,504 Alo. Sunt detectivul Berman de la poliţie... 422 00:35:16,618 --> 00:35:18,887 Aş vrea să vorbesc cu dra Joy Jordan. 423 00:35:18,925 --> 00:35:20,070 La telefon. 424 00:35:20,095 --> 00:35:23,230 Scuze, am un alt apel... Alo? 425 00:35:23,537 --> 00:35:25,513 Da, locotenente. Bună. Ce mai faci? 426 00:35:25,590 --> 00:35:28,858 S-au făcut nişte constatări despre tip. Uşa era încuiata din interior. 427 00:35:28,883 --> 00:35:31,702 Toate bunurile lui sunt aici, notă de sinucidere... 428 00:35:31,920 --> 00:35:36,708 Pare să fi luat pastile cu vodcă, sau o pungă în jurul capului... 429 00:35:36,756 --> 00:35:39,200 Bună, dra Jordan, am revenit. 430 00:35:39,208 --> 00:35:41,260 Îmi pare rău că vă deranjez, dra Jordan. 431 00:35:41,475 --> 00:35:42,610 Dar... 432 00:35:42,635 --> 00:35:44,854 Mi-e teamă că am nişte veşti foarte proaste pentru dvs. 433 00:35:44,879 --> 00:35:49,340 În legătură cu o cunoştinţă a dvs pe nume Andrew Kornbluth. 434 00:35:55,435 --> 00:35:56,728 Joy... 435 00:35:57,841 --> 00:35:59,209 Eşti bine? 436 00:35:59,987 --> 00:36:01,947 Da, sigur. Sunt bine. 437 00:36:04,110 --> 00:36:05,672 Ce s-a-ntâmplat? 438 00:36:13,163 --> 00:36:14,790 A murit Andy. 439 00:36:15,755 --> 00:36:17,757 - Andy? - Da... 440 00:36:19,753 --> 00:36:21,063 Cine e Andy? 441 00:36:21,088 --> 00:36:23,765 Ştii tu, tipul care lucra... 442 00:36:23,958 --> 00:36:26,452 chiar acolo, în colţul ăla. 443 00:36:26,892 --> 00:36:29,152 - Adică unde stă Pam? - Da. 444 00:36:33,154 --> 00:36:35,949 Era cumva un tip înalt şi adus de spate? 445 00:36:36,138 --> 00:36:37,898 Nu. Era... 446 00:36:37,959 --> 00:36:41,204 Un pic cam îndesat... Şi cam pătrăţos... 447 00:36:44,202 --> 00:36:45,945 Joy, nu sunt sigură... 448 00:36:46,541 --> 00:36:48,835 A lucrat mult timp aici? 449 00:36:49,069 --> 00:36:51,864 Un an, poate puţin mai mult... 450 00:36:54,275 --> 00:36:55,518 Kay... 451 00:36:55,896 --> 00:36:57,815 Kay. Kay. 452 00:36:58,423 --> 00:37:01,468 Îţi aminteşti de un tip, Andy, care lucra aici, 453 00:37:01,468 --> 00:37:03,302 acolo unde stă Pam acum? 454 00:37:03,549 --> 00:37:06,177 Nu. De ce? Ce s-a întâmplat? 455 00:37:06,922 --> 00:37:08,290 A murit. 456 00:37:09,145 --> 00:37:11,697 - Care era? - Nu sunt sigură. 457 00:37:12,186 --> 00:37:14,214 - Poate ştie Tom. - Tom...? 458 00:37:14,259 --> 00:37:16,544 Îmi pare rău, nu ştiu. Dar, ştiţi... 459 00:37:16,619 --> 00:37:21,082 îmi amintesc de un tip, vag, care lucra acolo... 460 00:37:22,203 --> 00:37:24,264 Cred... Dar nu sunt foarte sigur... 461 00:37:24,658 --> 00:37:26,151 Cum a murit? 462 00:37:26,373 --> 00:37:28,291 Da, Joy, cum a murit? 463 00:37:32,685 --> 00:37:35,563 Vânzări, cu ce vă pot ajuta? 464 00:37:36,551 --> 00:37:37,987 Joy Jordan? 465 00:37:38,431 --> 00:37:39,649 Da. 466 00:37:40,220 --> 00:37:42,397 Aici e mama lui Andy. 467 00:37:42,667 --> 00:37:45,378 Sper să putrezeşti dracului în Iad... 468 00:37:45,595 --> 00:37:48,431 Joy, tipul arăta cumva latino? 469 00:37:48,431 --> 00:37:50,408 Şi cu semne de la acnee? 470 00:37:50,705 --> 00:37:54,050 Da. Ştii tu, că... cum se numeşte? 471 00:37:54,507 --> 00:37:57,552 - Actorul... - Da. Sigur. 472 00:37:59,401 --> 00:38:00,702 El era... 473 00:38:01,901 --> 00:38:05,463 - Asta e. Actorul ăla... - Care e numele lui? 474 00:38:05,528 --> 00:38:07,738 - Care actor? - A avut un...o... 475 00:38:07,951 --> 00:38:10,578 Este... ştii tu, ceva, ceva, ceva... 476 00:38:12,177 --> 00:38:15,707 Oh, ştiu. Pot să-mi imaginez faţa lui... 477 00:38:15,949 --> 00:38:17,533 Da, da, da. 478 00:38:18,760 --> 00:38:20,045 Joe... cumva... 479 00:38:20,070 --> 00:38:23,991 Dacă mă gândesc la alfabet, de obicei pot să-mi imaginez numele... 480 00:38:24,037 --> 00:38:25,989 Nu-mi amintesc. 481 00:38:35,145 --> 00:38:40,014 Nu ştiu de ce am propus localul ăsta. Joy mi l-a recomandat. 482 00:38:41,284 --> 00:38:43,327 Ei bine, cel puţin suntem împreună. 483 00:38:43,709 --> 00:38:45,862 Niciodată nu ajung să te văd, eşti aşa de ocupată. 484 00:38:45,887 --> 00:38:48,097 - Tu eşti aşa de ocupată. - Nu, tu eşti. 485 00:38:48,222 --> 00:38:50,374 - Nu, tu eşti. - Ba tu ești. 486 00:38:51,829 --> 00:38:54,082 - Cred că eu sunt. - Şi eu. 487 00:38:55,081 --> 00:38:57,859 Dacă trebuie să mai dau încă un interviu... 488 00:38:59,228 --> 00:39:01,013 Cred că e greu, nu? 489 00:39:01,071 --> 00:39:03,240 Tot acest succes... 490 00:39:04,966 --> 00:39:09,279 Sunt chiar foarte obosită să fiu admirată tot timpul. 491 00:39:09,846 --> 00:39:12,348 Adică, toţi aceşti bărbaţi, ei sunt... 492 00:39:12,373 --> 00:39:14,667 sunt nişte minţi frumoase, artistice... 493 00:39:14,692 --> 00:39:17,378 Sex grozav, tot tacâmul... 494 00:39:18,471 --> 00:39:20,057 dar, un mare gol. 495 00:39:20,220 --> 00:39:21,812 Ştii ce vreau să spun? 496 00:39:22,220 --> 00:39:24,730 Simt că nimeni nu e sincer cu mine. 497 00:39:25,945 --> 00:39:27,663 Nimeni nu mă vrea... 498 00:39:28,755 --> 00:39:29,981 pentru mine. 499 00:39:31,541 --> 00:39:33,051 Ei nu sunt din familie... 500 00:39:33,102 --> 00:39:35,879 Trish, aş fi vrut să am viaţa ta. 501 00:39:36,213 --> 00:39:38,565 Un soţ, copii, carpool. 502 00:39:39,279 --> 00:39:41,305 Poate că le am pe toate. 503 00:39:42,809 --> 00:39:46,621 Dar mă întreb cum ar fi fost viaţa mea, dacă aş fi încercat, în realitate, 504 00:39:46,655 --> 00:39:48,766 să scriu un roman... 505 00:39:50,261 --> 00:39:52,397 Sunt sigură că ar fi fost bună. 506 00:39:54,849 --> 00:39:57,009 Păi, poate o să scriu unul... 507 00:39:58,115 --> 00:39:59,358 Ar trebui. 508 00:40:00,552 --> 00:40:02,254 Încearcă doar... 509 00:40:04,567 --> 00:40:08,287 Nu. Nu am nevoie de acest fel de succes. 510 00:40:09,697 --> 00:40:11,190 Ascultă ce tot spunem... 511 00:40:11,334 --> 00:40:14,128 Noi, care avem totul, în timp ce Joy... 512 00:40:15,648 --> 00:40:18,610 - Ce are ea? - Ai mare dreptate. 513 00:40:18,727 --> 00:40:20,795 Ea doar îmbătrâneşte... 514 00:40:23,148 --> 00:40:26,451 Aseară a sunat în timp ce eram în pat cu Huraki. 515 00:40:26,755 --> 00:40:27,839 Cred... 516 00:40:28,068 --> 00:40:31,405 Mi-a spus că a renunţat la slujba ei. 517 00:40:31,430 --> 00:40:34,473 Doamne, nu. Era suportul ei moral. 518 00:40:34,622 --> 00:40:37,200 Spunea că vrea să-şi schimbe viaţa. 519 00:40:37,225 --> 00:40:40,979 Să facă bine. Să lucreze cu săracii şi cu nevoiaşii. 520 00:40:41,112 --> 00:40:42,488 Nu pricep. 521 00:40:42,622 --> 00:40:44,833 Nici să nu încerci. Ea nu înţelege. 522 00:40:44,928 --> 00:40:46,446 Ea este bună. 523 00:40:46,502 --> 00:40:48,612 Nu are nevoie să facă bine. 524 00:40:49,838 --> 00:40:52,357 Dar cum rămâne cu cariera ei muzicală? 525 00:40:52,615 --> 00:40:54,892 Nu ştiu. Dar nu-ţi ţine respiraţia... 526 00:40:56,653 --> 00:40:58,187 Ascultă, în orice caz... 527 00:40:58,247 --> 00:41:01,576 Asta e total secret. Ea nu vrea să ştie nimeni. 528 00:41:02,742 --> 00:41:05,453 Dar ţi-a spus ţie? 529 00:41:05,962 --> 00:41:08,180 A simţit că poate avea încredere în mine. 530 00:41:09,099 --> 00:41:13,934 Ea a crezut mereu că eu sunt cineva în care poate avea încredere. 531 00:41:17,702 --> 00:41:19,237 Ai vorbit cu mama? 532 00:41:19,475 --> 00:41:21,444 Vrei să spui, despre despărţire? 533 00:41:23,427 --> 00:41:26,621 Eu am crezut că e un mare secret!? 534 00:41:27,937 --> 00:41:29,313 Doar pentru Joy. 535 00:41:29,516 --> 00:41:32,319 Sensibila Joy... Toţi ceilalţi ştiu. 536 00:41:35,025 --> 00:41:36,768 Doamnelor, pot să vă mai aduc ceva? 537 00:41:36,778 --> 00:41:40,448 - Cafea? Desert? - Nu, mulţumim, doar nota, te rog. 538 00:41:40,872 --> 00:41:42,123 Mulţumesc. 539 00:41:44,584 --> 00:41:46,435 Mulţumesc pentru masă. 540 00:41:47,921 --> 00:41:49,731 Chiar mi-a plăcut. 541 00:41:52,675 --> 00:41:56,221 Ajutoare! Ajutoare! Vrem ajutoare! 542 00:41:56,345 --> 00:41:59,890 Ajutoare! Ajutoare! Vrem ajutoare! 543 00:41:59,970 --> 00:42:03,470 Ajutoare! Ajutoare! Vrem ajutoare! 544 00:42:03,494 --> 00:42:06,994 Ajutoare! Ajutoare! Vrem ajutoare! 545 00:42:07,065 --> 00:42:09,751 Ştiţi, sunt oameni chiar nevoiaşi acolo, înăuntru. 546 00:42:09,776 --> 00:42:11,477 Nenorocita de conducere e acolo înăuntru! 547 00:42:11,517 --> 00:42:13,252 Cum rămâne cu refugiaţii? 548 00:42:13,277 --> 00:42:15,606 Cum rămâne cu ajutoarele noastre? 549 00:42:17,015 --> 00:42:21,261 Îmi pare rău. Cred că toţi faceţi o mare greşeală. 550 00:42:21,286 --> 00:42:23,955 Spărgător de grevă! 551 00:42:54,421 --> 00:42:56,131 E aşa de trist... 552 00:42:57,888 --> 00:42:59,849 Adică, pe bune, e jalnic. 553 00:42:59,911 --> 00:43:01,245 Ce rataţi. 554 00:43:01,742 --> 00:43:03,452 Pe bune, îmi pare rău pentru ei. 555 00:43:03,477 --> 00:43:06,355 Ce-i asta? Ce s-a întâmplat? Mi-au spus scabie. 556 00:43:06,387 --> 00:43:08,773 Nu eşti scabie. 557 00:43:09,218 --> 00:43:11,337 Eşti spărgător de grevă... 558 00:43:15,328 --> 00:43:16,579 Succes. 559 00:43:23,571 --> 00:43:24,655 Salut. 560 00:43:25,182 --> 00:43:27,926 Numele meu e Joy Jordan. 561 00:43:47,485 --> 00:43:49,811 Sunt noua voastră profesoară. 562 00:43:50,576 --> 00:43:51,679 Acum... 563 00:43:51,726 --> 00:43:53,726 Eşti scabie. 564 00:43:54,581 --> 00:43:56,148 Unde e Marsha? 565 00:43:58,318 --> 00:44:00,128 Marsha? Păi... 566 00:44:01,370 --> 00:44:03,791 - Marsha... - O vrem pe Marsha! 567 00:44:03,816 --> 00:44:07,737 O vrem pe Marsha! O vrem pe Marsha! 568 00:44:07,762 --> 00:44:11,265 O vrem pe Marsha! O vrem pe Marsha! 569 00:44:11,423 --> 00:44:13,384 O vrem pe Marsha! 570 00:44:13,433 --> 00:44:14,734 Linişte! 571 00:44:19,595 --> 00:44:20,754 Vă rog. 572 00:44:27,584 --> 00:44:29,628 Nu sunt scabie. 573 00:44:31,836 --> 00:44:34,171 Sunt spărgătoare de grevă. 574 00:44:38,549 --> 00:44:39,967 Foarte bine. 575 00:44:39,992 --> 00:44:41,219 Bună treabă. 576 00:44:41,244 --> 00:44:42,586 Nu rata asta! 577 00:44:52,427 --> 00:44:54,254 Haide. Dă-i drumul, Johnny! 578 00:44:55,912 --> 00:44:57,581 Haide. Poţi s-o faci. 579 00:44:57,627 --> 00:44:59,627 Haide, Johnny! 580 00:45:40,485 --> 00:45:44,644 Bill, nu ştiu... Poate ar trebui să stăm de vorbă. 581 00:45:45,238 --> 00:45:48,324 Tu ar trebui să fii specialist în lucrurile astea, nu? 582 00:45:48,712 --> 00:45:50,981 Păi, nu ştiu... Depinde... 583 00:45:50,990 --> 00:45:52,158 Uite... 584 00:45:52,964 --> 00:45:56,467 Fiul meu e homo. Nu sunt orb la lucrurile astea. 585 00:45:56,878 --> 00:45:59,472 Cum de eşti aşa de sigur că e... 586 00:46:00,630 --> 00:46:01,798 homosexual? 587 00:46:02,039 --> 00:46:03,299 Glumeşti? 588 00:46:03,337 --> 00:46:07,883 Păi, doar că, uneori, aparenţele pot fi înşelătoare... 589 00:46:08,062 --> 00:46:10,306 Şi în plus, chiar dacă ai dreptate, 590 00:46:10,331 --> 00:46:13,358 nu prea poţi să faci mare lucru, nu-i aşa? 591 00:46:15,305 --> 00:46:17,648 Ce crezi că s-ar întâmpla dacă i-aş aduce... 592 00:46:17,682 --> 00:46:20,059 o profesionistă, ştii tu? 593 00:46:21,193 --> 00:46:23,738 O profesionistă? 594 00:46:24,279 --> 00:46:25,496 Prostituată... 595 00:46:25,921 --> 00:46:28,173 Una care să-l înveţe anumite lucruri... 596 00:46:28,444 --> 00:46:30,129 de început, ştii tu... 597 00:46:30,549 --> 00:46:32,033 Să-l prindă... 598 00:46:32,710 --> 00:46:34,587 Dar, Joe... 599 00:46:34,727 --> 00:46:36,120 Are 11 ani. 600 00:46:44,355 --> 00:46:46,265 Da, ai dreptate. 601 00:46:47,532 --> 00:46:49,016 E prea târziu. 602 00:46:49,260 --> 00:46:50,928 Este ceea ce este. 603 00:46:51,384 --> 00:46:53,144 Uită că am zis ceva... 604 00:46:53,783 --> 00:46:58,120 Tati, poate Johnny să doarmă la noi noaptea asta? 605 00:46:58,372 --> 00:47:01,000 Păi, depinde de Joe. 606 00:47:01,025 --> 00:47:03,611 Tati, te rog, pot să dorm la Billy, la noapte? 607 00:47:03,667 --> 00:47:05,301 Sigur. Sigur. Cum vrei... 608 00:47:09,784 --> 00:47:11,118 Ca fetele. 609 00:47:41,065 --> 00:47:42,733 Veniţi să luaţi. 610 00:47:43,192 --> 00:47:45,403 Bill, nu trebuia. 611 00:47:45,403 --> 00:47:47,855 Uite, ia! Doar o dată trăieşti. 612 00:47:48,713 --> 00:47:50,088 Billy... 613 00:47:50,637 --> 00:47:53,740 - Uite, Johnny. - Nu, mulţumesc, dle Maplewood. 614 00:47:55,230 --> 00:47:56,606 Nu iei niciuna? 615 00:47:56,637 --> 00:47:59,131 Johnny urăşte invenţiile cu ciocolată... 616 00:47:59,679 --> 00:48:00,972 Păi... 617 00:48:03,146 --> 00:48:05,799 ţi-ar plăcea altceva în loc? 618 00:48:06,103 --> 00:48:08,289 Nu, mulţumesc, dle Maplewood. 619 00:48:08,767 --> 00:48:10,435 Poate ceva de băut? 620 00:48:10,511 --> 00:48:12,438 Lasă-l în pace, dragă, e în regulă. 621 00:48:12,541 --> 00:48:15,302 Nu. Trebuie să fie ceva. 622 00:48:16,274 --> 00:48:18,617 Aveţi suc de struguri cu vitamina C? 623 00:48:18,724 --> 00:48:19,941 Avem, Trish? 624 00:48:19,953 --> 00:48:21,588 Mi-e teamă că nu. 625 00:48:22,510 --> 00:48:25,012 - Mă duc să iau. - Bill, nu fi prostuţ. 626 00:48:25,037 --> 00:48:27,330 Nu are nevoie de nimic, e târziu. 627 00:48:28,319 --> 00:48:30,663 Aveţi nişte salată cu ton? 628 00:48:34,269 --> 00:48:36,420 Ţi-ar plăcea un sandwich? 629 00:48:36,571 --> 00:48:37,980 Da, vă rog. 630 00:48:46,245 --> 00:48:50,157 Ne ducem la culcare. Timmy abia îşi ţine ochii deschişi. 631 00:48:50,157 --> 00:48:52,075 Băieţi, să nu staţi până târziu, da? 632 00:48:52,100 --> 00:48:53,393 Bine. 633 00:48:57,975 --> 00:48:59,477 Uitaţi. 634 00:48:59,770 --> 00:49:01,914 Ce s-a întâmplat cu Billy? 635 00:49:02,063 --> 00:49:03,230 Nu ştiu. 636 00:49:03,230 --> 00:49:04,982 Cred că tocmai a obosit. 637 00:49:04,982 --> 00:49:07,860 Ora de culcare pentru Billy. Aşa.... 638 00:49:07,860 --> 00:49:09,144 Aşa, bine... 639 00:50:17,128 --> 00:50:19,389 Nu vrei să mănânci sandwich-ul? 640 00:50:19,841 --> 00:50:21,083 Imediat. 641 00:50:25,917 --> 00:50:27,326 Nu te grăbi. 642 00:50:39,655 --> 00:50:42,533 Jocul tău e pe terminate? 643 00:50:42,955 --> 00:50:44,698 Asta e runda bonus. 644 00:50:54,550 --> 00:50:55,685 Am... 645 00:50:55,994 --> 00:50:58,938 cereale sau hot dog? 646 00:50:59,358 --> 00:51:00,727 Nu, mulţumesc. 647 00:51:05,478 --> 00:51:06,887 Dle Maplewood? 648 00:51:07,897 --> 00:51:09,106 Da? 649 00:51:09,356 --> 00:51:12,092 Ar fi în regulă dacă o să mănânc asta mâine? 650 00:51:13,444 --> 00:51:16,088 Păi... sigur, dar... 651 00:51:19,283 --> 00:51:22,594 nu ştiu dacă mâine va avea acelaşi gust bun. 652 00:51:35,077 --> 00:51:36,320 Cum e? 653 00:51:37,491 --> 00:51:40,243 De fapt, e chiar bun. 654 00:51:51,440 --> 00:51:54,576 - Dragule, mă simt aşa de bine! - Şi eu. 655 00:51:56,682 --> 00:51:59,643 Nu cred că am mai dormit aşa de bine de mult timp. 656 00:51:59,682 --> 00:52:00,808 Nici eu. 657 00:52:05,621 --> 00:52:08,140 E ciudat, mă simt ca şi cum noi... 658 00:52:10,960 --> 00:52:12,636 Bill, am făcut-o? 659 00:52:14,389 --> 00:52:15,515 Tu ai...? 660 00:52:17,137 --> 00:52:18,313 făcut-o? 661 00:52:19,455 --> 00:52:20,730 Da. 662 00:52:24,399 --> 00:52:26,151 Nu-mi amintesc. 663 00:52:28,071 --> 00:52:30,573 - E în regulă. - Nu contează. 664 00:52:31,355 --> 00:52:32,815 Ba contează... 665 00:52:33,440 --> 00:52:34,808 Las-o baltă! 666 00:52:42,045 --> 00:52:43,221 Bine. 667 00:52:46,412 --> 00:52:48,789 E ciudat, îmi amintesc că visam... 668 00:52:49,957 --> 00:52:51,500 şi tu erai acolo... 669 00:52:51,954 --> 00:52:54,381 şi Billy, şi Timmy, şi Chloe... 670 00:52:55,254 --> 00:52:57,239 şi Johnny Grasso... 671 00:53:00,487 --> 00:53:03,123 Chiar nu pot să-mi amintesc mai mult. 672 00:53:03,538 --> 00:53:04,915 Cu excepţia... 673 00:53:08,781 --> 00:53:10,091 Nu ştiu... 674 00:53:13,357 --> 00:53:15,443 Bill, te rog să nu mă superi... 675 00:53:15,717 --> 00:53:18,102 Ştiu că nu-ţi place când întreb... 676 00:53:19,233 --> 00:53:20,742 Tu încă...? 677 00:53:29,967 --> 00:53:31,136 Da. 678 00:53:36,420 --> 00:53:39,381 - Foarte, foarte mult. - Bill. 679 00:53:42,760 --> 00:53:44,887 Şi eu. Şi eu... 680 00:53:45,429 --> 00:53:47,756 Scuze, am nevoie să ţin asta în minte. 681 00:53:48,016 --> 00:53:49,935 - E doar... - Ştiu. 682 00:53:50,726 --> 00:53:52,494 Noi nu am mai făcut... 683 00:53:53,145 --> 00:53:54,422 Ştiu. 684 00:53:54,721 --> 00:53:56,673 - Ştiu. E vina mea. - Nu, dragă. 685 00:53:56,698 --> 00:53:58,943 - E vina mea. - Nu, eu... 686 00:53:59,706 --> 00:54:01,207 Ştiu. Ştiu... 687 00:54:05,367 --> 00:54:07,453 Mori! Mori! Mori! 688 00:54:07,486 --> 00:54:09,490 Mori! Mori! Mori! 689 00:54:09,515 --> 00:54:11,067 Timmy, încetează! 690 00:54:12,039 --> 00:54:13,415 Unde e Billy? 691 00:54:13,722 --> 00:54:15,299 Se uita la tv. 692 00:54:16,088 --> 00:54:18,565 Cum se face că nu vă jucaţi împreună? 693 00:54:19,498 --> 00:54:23,494 Nu ştiu. Billy a spus că nu are chef. 694 00:54:28,468 --> 00:54:29,945 Dle Maplewood? 695 00:54:29,978 --> 00:54:31,120 Da? 696 00:54:32,595 --> 00:54:34,847 Puteţi să mă duceţi acasă? 697 00:54:36,740 --> 00:54:39,025 Păi, sigur, dar... 698 00:54:40,399 --> 00:54:42,635 nu te distrezi bine aici? 699 00:54:43,463 --> 00:54:46,015 Nu mă simt foarte bine. 700 00:54:47,825 --> 00:54:49,309 Care e problema? 701 00:54:49,767 --> 00:54:51,352 Nu ştiu. 702 00:54:51,377 --> 00:54:52,478 Eu... 703 00:55:01,179 --> 00:55:02,596 În regulă. 704 00:55:06,287 --> 00:55:07,955 Te duc acasă. 705 00:55:10,097 --> 00:55:11,640 Dle Maplewood? 706 00:55:11,851 --> 00:55:13,244 Da, Johnny? 707 00:55:14,353 --> 00:55:16,321 Îmi pare rău că am vomitat. 708 00:55:18,147 --> 00:55:19,857 Nu-ţi face probleme. 709 00:55:21,150 --> 00:55:23,677 Pentru că eu chiar m-am distrat bine. 710 00:55:24,856 --> 00:55:26,007 Bun. 711 00:55:28,073 --> 00:55:29,624 Şi Billy la fel. 712 00:55:33,468 --> 00:55:34,961 Şi noi toţi. 713 00:55:40,934 --> 00:55:42,653 Dle Maplewood? 714 00:55:43,338 --> 00:55:44,798 Da, Johnny? 715 00:55:47,305 --> 00:55:49,149 Sunteţi grozav. 716 00:56:00,219 --> 00:56:01,328 Tati? 717 00:56:01,497 --> 00:56:02,817 Da, Billy. 718 00:56:03,871 --> 00:56:05,973 M-am tot întrebat... 719 00:56:09,342 --> 00:56:10,460 Ce? 720 00:56:11,275 --> 00:56:12,677 Nimic. 721 00:56:19,727 --> 00:56:22,313 Te-ai distrat bine cu Johnny? 722 00:56:24,363 --> 00:56:25,489 Da... 723 00:56:25,673 --> 00:56:28,968 A fost ok. E cam ca o fetiţă, totuşi. 724 00:56:30,015 --> 00:56:31,117 Da. 725 00:56:57,836 --> 00:56:59,029 Tati? 726 00:57:00,251 --> 00:57:04,122 Ştii cât măsoară penisul tău? 727 00:57:07,534 --> 00:57:09,695 Nu l-am măsurat niciodată. 728 00:57:09,847 --> 00:57:11,090 Pentru că... 729 00:57:13,046 --> 00:57:16,732 Ronald Farber spune că penisul lui are 28 cm lungime. 730 00:57:16,751 --> 00:57:18,687 Crezi că e posibil? 731 00:57:19,129 --> 00:57:21,723 Ceea ce Ronald Farber nu ştie, 732 00:57:21,748 --> 00:57:24,317 e că nu contează lungimea. 733 00:57:24,815 --> 00:57:26,383 Ci grosimea. 734 00:57:29,522 --> 00:57:30,807 De ce? 735 00:57:32,231 --> 00:57:36,652 Lucrurile devin puţin mai... intense. 736 00:57:39,936 --> 00:57:42,789 Ce vrei să spui prin intense? 737 00:57:46,315 --> 00:57:49,602 Ai mai... exersat? 738 00:57:51,781 --> 00:57:53,616 Da. Dar... 739 00:57:53,829 --> 00:57:56,732 Fără rezultat. Nimic nu apare. 740 00:57:58,140 --> 00:58:00,225 Trebuie să ai răbdare. 741 00:58:01,602 --> 00:58:03,470 Prietenul tău, Ronald Farber, 742 00:58:03,495 --> 00:58:06,598 te asigur că e plin de rahat. 743 00:58:09,443 --> 00:58:12,496 Da. Pariez că al tău e mult mai gros. 744 00:58:12,614 --> 00:58:14,207 Şi mai lung. 745 00:58:20,780 --> 00:58:22,440 Vrei să-l măsor? 746 00:58:22,935 --> 00:58:24,895 Nu, e ok. 747 00:58:35,711 --> 00:58:37,371 Bună. Ann Chambue. 748 00:58:37,390 --> 00:58:40,201 - Mona Jordan. - Minunat. Veniţi pe aici. 749 00:58:40,226 --> 00:58:41,244 Bine. 750 00:58:41,286 --> 00:58:44,088 Îmi pare rău că v-am lăsat să aşteptaţi atât de mult. 751 00:58:44,703 --> 00:58:48,171 - Pot să vă ofer cafea sau ceai? - Nu, mulţumesc. 752 00:58:49,620 --> 00:58:50,721 Bun. 753 00:58:50,893 --> 00:58:53,537 Atunci, cu ce pot să vă fiu de ajutor? 754 00:58:54,468 --> 00:58:59,181 Spuneaţi că ar fi ceva disponibil în zona Elysian? 755 00:58:59,215 --> 00:59:01,951 De fapt, avem câteva locuri pe care le putem vedea acolo. 756 00:59:01,976 --> 00:59:04,312 Mai întâi, trebuie să aflu câteva informaţii de la dvs. 757 00:59:04,367 --> 00:59:07,311 Căutaţi unul, două sau trei dormitoare? 758 00:59:07,417 --> 00:59:09,419 - Trei. - Minunat. 759 00:59:10,821 --> 00:59:13,056 Asta e pentru dvs şi soţul dvs? 760 00:59:14,174 --> 00:59:15,217 Nu. 761 00:59:15,978 --> 00:59:17,513 Atunci doar pentru dvs? 762 00:59:18,052 --> 00:59:19,153 Da. 763 00:59:19,825 --> 00:59:21,351 Fără copii? 764 00:59:23,229 --> 00:59:25,940 Copiii mei sunt adulţi. 765 00:59:26,561 --> 00:59:28,213 Fără animale de companie? 766 00:59:29,648 --> 00:59:30,732 Fără. 767 00:59:31,525 --> 00:59:34,839 Atunci doar pentru dvs singură? 768 00:59:37,005 --> 00:59:38,040 Da. 769 00:59:38,176 --> 00:59:39,428 Minunat. 770 00:59:53,166 --> 00:59:56,244 Dnă Jordan, e vreo problemă? 771 01:00:03,766 --> 01:00:06,060 Soţul meu mă părăseşte. 772 01:00:06,085 --> 01:00:08,837 Îmi pare tare rău. 773 01:00:11,119 --> 01:00:12,320 Ştiţi... 774 01:00:12,946 --> 01:00:16,282 avem o mulţime de femei în divorţ, acum, care doresc... 775 01:00:16,344 --> 01:00:18,154 V-ar plăcea să caut ceva acum? 776 01:00:18,175 --> 01:00:20,511 Poate, ceva mai mic? 777 01:00:21,756 --> 01:00:24,375 Cine a zis că o să divorţez? 778 01:00:26,705 --> 01:00:29,082 Tu ai nevoie de un nou început. 779 01:00:29,291 --> 01:00:32,127 Da. Exact asta vreau. 780 01:00:37,611 --> 01:00:39,488 Ştii, eu sunt divorţată. 781 01:00:40,764 --> 01:00:45,083 - Şi eu trec prin faza asta. - Îmi pare aşa de rău. 782 01:00:45,385 --> 01:00:47,095 - Dnă Jordan... - Mona. 783 01:00:47,314 --> 01:00:49,608 Mona. E un nume frumos. 784 01:00:50,145 --> 01:00:51,363 Mulţumesc. 785 01:00:51,938 --> 01:00:53,857 Cât timp ai fost măritată? 786 01:00:54,099 --> 01:00:55,401 40 de ani. 787 01:00:58,020 --> 01:00:59,897 Ştii tu, Mona, eu... 788 01:00:59,922 --> 01:01:02,166 eu cred că noi avem multe în comun. 789 01:01:02,230 --> 01:01:04,665 Probabil, mai mult decât realizezi. 790 01:01:05,013 --> 01:01:07,915 Știu prin ce treci, şi eu am trecut prin asta. 791 01:01:08,795 --> 01:01:10,989 Mi-ar plăcea să-ţi împărtăşesc un secret. 792 01:01:11,199 --> 01:01:14,868 Divorţul a fost cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 793 01:01:15,763 --> 01:01:16,931 Pe bune. 794 01:01:26,467 --> 01:01:28,777 Nu-ţi face probleme, ea e excepţia de la regulă. 795 01:01:28,787 --> 01:01:31,222 Toţi de aici sunt mult mai tineri. 796 01:02:09,390 --> 01:02:10,574 Eşti sigur? 797 01:02:10,701 --> 01:02:12,828 Să-ţi arăt ceva. 798 01:02:14,364 --> 01:02:15,606 Vezi asta? 799 01:02:17,583 --> 01:02:19,443 Tu eşti o poză a sănătăţii. 800 01:02:19,986 --> 01:02:21,471 Nicio tumoră? 801 01:02:21,916 --> 01:02:24,143 - Nu. - Cum e inima? 802 01:02:24,627 --> 01:02:26,153 Ca un taur, Lenny. 803 01:02:26,491 --> 01:02:28,267 O să trăieşti 100 de ani. 804 01:02:30,257 --> 01:02:34,643 - Deci, mai am încă 30 de ani? - Doar consumă mai puţină sare. 805 01:02:35,804 --> 01:02:37,080 Fii sigur. 806 01:02:53,364 --> 01:02:54,790 Bună, Lenny. 807 01:02:59,332 --> 01:03:00,750 Bună, Diane. 808 01:03:00,811 --> 01:03:02,846 Te superi dacă mă aşez lângă tine? 809 01:03:03,075 --> 01:03:04,209 Nu. 810 01:03:13,728 --> 01:03:15,021 Nu, mulţumesc. 811 01:03:16,517 --> 01:03:18,060 Ce mai face Mona? 812 01:03:18,968 --> 01:03:20,178 E bine. 813 01:03:20,587 --> 01:03:23,089 De ce stă în casă, într-o zi aşa de frumoasă? 814 01:03:23,458 --> 01:03:24,693 Nu ştiu. 815 01:03:26,728 --> 01:03:28,121 Cum adică, nu ştii? 816 01:03:28,146 --> 01:03:30,815 - Nu ştiu. - Nu contează. 817 01:03:31,585 --> 01:03:33,411 Ce mai fac fetele tale? 818 01:03:33,693 --> 01:03:35,219 Bine, cred. 819 01:03:36,019 --> 01:03:38,179 Nepoţii vin în vizită curând? 820 01:03:38,346 --> 01:03:39,623 Nu ştiu. 821 01:03:43,610 --> 01:03:45,328 Uite, Lenny... 822 01:03:46,369 --> 01:03:49,306 cred că trebuie să ştii, am auzit despre tine şi Mona. 823 01:03:49,650 --> 01:03:50,817 Ce? 824 01:03:51,143 --> 01:03:53,561 Că aveţi de gând să divorţaţi. 825 01:03:53,823 --> 01:03:56,426 - Îmi pare rău. - Nu divorţăm. 826 01:03:57,433 --> 01:04:01,019 Divorţaţi, vă separaţi, orice... Nu contează. 827 01:04:01,791 --> 01:04:03,351 Eşti singur acum. 828 01:04:10,346 --> 01:04:11,757 În orice caz... 829 01:04:13,285 --> 01:04:15,787 Dacă ai vreodată nevoie de cineva cu care să stai de vorbă... 830 01:04:16,163 --> 01:04:17,831 știi unde să mă găseşti. 831 01:04:57,934 --> 01:05:01,945 Tot ce scriu e atât de subţire, atât de superficial. 832 01:05:01,955 --> 01:05:04,499 Nu poate cineva să vadă prin lucrarea mea? 833 01:05:04,524 --> 01:05:08,243 E prefăcătorie înnăscută. Viol la 11, viol la 12... 834 01:05:08,268 --> 01:05:10,353 Ce naiba ştiu eu despre viol? 835 01:05:10,448 --> 01:05:12,150 N-am fost niciodată violată. 836 01:05:12,185 --> 01:05:15,329 Sunt doar un alt explorator. 837 01:05:15,488 --> 01:05:18,591 Dacă măcar aş fi fost violată fiind copil... 838 01:05:18,663 --> 01:05:21,190 Atunci aş fi ştiut cu adevărat... 839 01:05:21,478 --> 01:05:22,996 Dar în schimb... 840 01:05:29,011 --> 01:05:30,762 Nu sunt bună! 841 01:05:31,018 --> 01:05:32,395 Nu sunt bună... 842 01:05:32,474 --> 01:05:34,935 Nimic. Nimic. 843 01:05:35,427 --> 01:05:37,805 Zero. Zero. 844 01:05:49,919 --> 01:05:51,104 Alo? 845 01:05:51,561 --> 01:05:54,064 Ştiu cine eşti şi nu eşti nimic. 846 01:05:54,089 --> 01:05:55,632 Tu crezi că eşti ceva al dracu', 847 01:05:55,657 --> 01:05:57,108 dar eşti al dracu' de nimic. 848 01:05:57,167 --> 01:06:00,371 Eşti goală. Eşti un zero. Eşti o gaură neagră. 849 01:06:00,396 --> 01:06:04,082 Şi o să ţi-o trag aşa de rău încât o să-ţi iasă prin urechi. 850 01:06:23,691 --> 01:06:25,026 Baza de date. 851 01:06:25,051 --> 01:06:26,451 Cine eşti? 852 01:06:41,863 --> 01:06:43,083 Ce vrei? 853 01:06:43,215 --> 01:06:45,215 Vreau să mi-o tragi. 854 01:06:45,668 --> 01:06:46,920 Eu... 855 01:06:50,171 --> 01:06:52,181 Nu cred că pot să fac asta. 856 01:06:52,882 --> 01:06:54,092 Adică... 857 01:06:55,505 --> 01:06:57,656 nu cred că pot să fac asta. 858 01:06:58,781 --> 01:07:00,115 Trebuie să închid. 859 01:07:00,210 --> 01:07:01,404 Sună-mă mâine. 860 01:07:01,442 --> 01:07:02,636 Bine. 861 01:07:02,661 --> 01:07:04,712 Allen, ai văzut piesa de aseară? 862 01:07:04,744 --> 01:07:08,139 Da. Foarte bună. 863 01:07:08,233 --> 01:07:11,377 Am fost în genunchi, rugându-mă pentru ea. 864 01:07:11,387 --> 01:07:12,663 A mers... 865 01:07:45,143 --> 01:07:46,244 Cine e? 866 01:08:32,883 --> 01:08:34,134 Cine e? 867 01:08:34,317 --> 01:08:37,153 Sunt eu, Kristina. 868 01:08:44,355 --> 01:08:45,414 Bună. 869 01:08:45,901 --> 01:08:47,611 - Cum mai merge? - Bine. 870 01:08:47,914 --> 01:08:52,101 Mai am nişte informaţii despre Pedro. 871 01:08:52,864 --> 01:08:55,481 - Pedro? - Da, ştii tu, tipul... 872 01:08:55,742 --> 01:08:58,276 - Da. Ce-i cu el? - Păi... 873 01:08:59,034 --> 01:09:00,944 - Eşti bine? - Nu. 874 01:09:06,185 --> 01:09:09,539 Păsărică... am nevoie de păsărică. 875 01:11:17,772 --> 01:11:19,899 Ce dracu' faci aici? 876 01:11:22,013 --> 01:11:23,306 Ieşi afară! 877 01:11:25,122 --> 01:11:26,957 Ieşi afară!! 878 01:11:27,106 --> 01:11:28,816 Ieşi afară! 879 01:11:49,934 --> 01:11:51,119 Joy! 880 01:11:52,765 --> 01:11:53,925 Joy! 881 01:11:55,197 --> 01:11:57,315 Joy! Joy! 882 01:11:58,079 --> 01:12:00,607 Sunt Vlad, elevul tău. 883 01:12:00,676 --> 01:12:02,669 Bună, Vlad. Ce mai faci? 884 01:12:02,712 --> 01:12:04,022 Sunt bine. Tu ce faci? 885 01:12:04,063 --> 01:12:06,232 Bine, bine. 886 01:12:06,885 --> 01:12:08,086 Nu te cred. 887 01:12:08,111 --> 01:12:10,213 Pe bune, Vlad. Sunt bine. 888 01:12:17,437 --> 01:12:21,507 Scuze, doar că sunt o profesoară groaznică. 889 01:12:21,602 --> 01:12:25,414 Toţi mă urăsc şi ar trebui să nu mai las reclama la telefon să funcţioneze, 890 01:12:25,456 --> 01:12:28,468 pentru că făceam mult mai mult bine atunci. 891 01:12:28,515 --> 01:12:30,024 Unde mergi acum? 892 01:12:30,720 --> 01:12:32,713 Sunt chiar pe drumul spre casă. 893 01:12:32,773 --> 01:12:35,000 Spune-mi unde locuieşti. Te duc acasă. 894 01:12:35,042 --> 01:12:36,852 Nu, nu aş putea. 895 01:12:36,877 --> 01:12:37,878 Joy. 896 01:12:38,052 --> 01:12:39,562 Vino în taxi-ul meu. 897 01:12:39,713 --> 01:12:42,591 - Te duc eu. - Vlad, nu. 898 01:12:42,616 --> 01:12:44,576 Îmi place să merg pe jos şi tramvaiul e aproape. 899 01:12:44,601 --> 01:12:46,811 Nu. Niciun tramvai. Te duc eu acasă cu maşina. 900 01:12:46,836 --> 01:12:48,880 Locuiesc în New Jersey. 901 01:12:48,905 --> 01:12:51,899 - Bun. Te duc în New Jersey. - Nu, poate că nu înţelegi. 902 01:12:51,924 --> 01:12:54,977 - New Jersey e departe. - Joy, tu nu înţelegi. 903 01:12:56,757 --> 01:12:59,184 Eu sunt şofer. Taxi-ul meu. 904 01:13:00,259 --> 01:13:02,511 Tu vii... Tu înţelegi? 905 01:13:03,470 --> 01:13:04,555 Tu vii. 906 01:13:06,411 --> 01:13:08,946 - Eşti sigur că ştii? - Vlad ştie. 907 01:13:30,420 --> 01:13:32,239 Îmi place New Jersey. 908 01:13:36,895 --> 01:13:38,605 Nu ţi-e dor de Rusia? 909 01:13:40,540 --> 01:13:42,767 Să le-o trag curvelor din Rusia. 910 01:13:43,790 --> 01:13:46,793 Păi, cred că e cel mai bine să simţi aşa. 911 01:14:08,588 --> 01:14:10,882 Mulţumesc mult pentru tot. 912 01:14:11,607 --> 01:14:13,959 A fost cu adevărat, foarte frumos din partea ta. 913 01:14:14,305 --> 01:14:18,899 Îmi cer scuze pentru mai devreme. A fost foarte diferit de ceea ce sunt eu. 914 01:14:22,050 --> 01:14:25,286 Crezi că vei avea nevoie de ajutor ca să găseşti drumul înapoi? 915 01:14:32,907 --> 01:14:34,650 De ce nu eşti măritată? 916 01:14:35,850 --> 01:14:37,044 Vlad... 917 01:14:37,513 --> 01:14:40,608 Viaţa noastră e atât de diferită în America. 918 01:14:41,346 --> 01:14:45,183 Aici, o femeie poate... ştiu că e greu de înţeles asta, dar... 919 01:14:45,385 --> 01:14:48,913 o femeie poate să-şi atingă potenţialul. 920 01:14:50,382 --> 01:14:53,377 Există oportunităţi să facă ceva. 921 01:14:53,892 --> 01:14:56,770 Să facă bine, cu adevărat să facă lumea mai bună. 922 01:14:56,795 --> 01:14:58,371 Îţi plac bărbaţii? 923 01:15:00,213 --> 01:15:01,464 Da. 924 01:15:02,245 --> 01:15:04,313 Dar, nu e aşa de simplu. 925 01:15:04,610 --> 01:15:06,087 Eşti lesbiană? 926 01:15:06,542 --> 01:15:08,878 - Nu. - E în regulă. 927 01:15:09,431 --> 01:15:10,982 Dacă eşti lesbiană. 928 01:15:12,006 --> 01:15:13,482 Îmi plac lesbiancele. 929 01:15:14,987 --> 01:15:16,154 Vlad... 930 01:15:16,179 --> 01:15:17,531 Îmi cer scuze. 931 01:15:17,555 --> 01:15:22,109 Dar această conversaţie a devenit oarecum ciudată pentru mine. 932 01:15:22,456 --> 01:15:26,084 Aşa că, mulţumesc pentru că m-ai adus acasă, şi... 933 01:15:34,252 --> 01:15:36,254 Păi, atunci, noapte bună. 934 01:15:36,279 --> 01:15:37,530 şi... 935 01:15:37,973 --> 01:15:39,658 O să te văd în... 936 01:15:55,653 --> 01:15:59,590 Ţi-ar plăcea să intri, pentru o ceaşcă de ceai? 937 01:16:14,891 --> 01:16:17,610 Mă duc să pun ceainicul. 938 01:16:33,394 --> 01:16:35,104 E bine. 939 01:16:35,260 --> 01:16:38,038 Scoate-ţi pantofii. Fă-te comod! 940 01:16:53,119 --> 01:16:55,271 E locuinţa părinţilor mei. 941 01:16:56,067 --> 01:16:59,003 Plănuiesc să mă mut în curând, totuşi. 942 01:16:59,548 --> 01:17:02,359 - De când locuieşti aici? - De când m-am născut. 943 01:17:02,520 --> 01:17:06,882 Găsesc aici o mulţime de avantaje pentru care să nu mă mut. 944 01:17:07,217 --> 01:17:08,335 Deci... 945 01:17:08,425 --> 01:17:10,051 Ce făceai în Rusia? 946 01:17:10,491 --> 01:17:11,777 Eram hoţ. 947 01:17:14,902 --> 01:17:17,529 Adică Mafia? 948 01:17:18,215 --> 01:17:19,391 Nu. 949 01:17:19,534 --> 01:17:22,787 Independent. Furam lucruri pe cont propriu. 950 01:17:22,970 --> 01:17:25,005 Deşi, am multe oferte. 951 01:17:25,928 --> 01:17:27,379 Eşti muzician? 952 01:17:28,404 --> 01:17:31,859 Nu. Eu doar scriu nişte cântece, puţin... 953 01:17:32,805 --> 01:17:34,290 Ce fel de cântece? 954 01:17:34,345 --> 01:17:36,914 Nu ştiu. Sunt atât de groaznice. 955 01:17:40,213 --> 01:17:41,756 Cântece de dragoste. 956 01:17:45,924 --> 01:17:47,550 - Cântă. - Nu. 957 01:17:50,257 --> 01:17:51,508 Cânt eu. 958 01:19:24,967 --> 01:19:26,136 Ok. 959 01:19:28,345 --> 01:19:29,606 Ok. 960 01:19:31,533 --> 01:19:33,268 Trebuie să plec acum. 961 01:19:52,848 --> 01:19:54,959 Ne vedem mâine în clasă. 962 01:20:20,439 --> 01:20:21,815 Bună dimineaţa. 963 01:20:54,061 --> 01:20:55,280 Deci, cum merge? 964 01:20:55,305 --> 01:20:57,165 Bună, Rhonda. 965 01:20:57,463 --> 01:20:59,715 Elevii tăi te tratează bine? 966 01:20:59,902 --> 01:21:01,896 Sunt chiar grozavi. 967 01:21:02,137 --> 01:21:06,247 Nu-mi place să spun asta, dar, ţi-am spus eu. 968 01:21:07,024 --> 01:21:08,635 Dar tu? Cum e clasa ta? 969 01:21:08,669 --> 01:21:11,938 Elevii mei sunt aşa de zgomotoşi. 970 01:21:12,082 --> 01:21:15,159 Ei mereu îmi spun cât de mult mă iubesc. 971 01:21:17,454 --> 01:21:20,207 De fapt, dacă poţi păstra un secret, 972 01:21:21,051 --> 01:21:22,678 e unul... 973 01:21:23,419 --> 01:21:24,628 Igor... 974 01:21:25,129 --> 01:21:27,431 Am o pasiune pentru el. 975 01:21:28,966 --> 01:21:30,968 Ei bine, nu că vreodată aş... 976 01:21:30,968 --> 01:21:33,487 Adică, mai ales, ruşii... 977 01:21:33,503 --> 01:21:34,629 Ce? 978 01:21:37,747 --> 01:21:39,089 B.O. Pe bune? 979 01:21:39,114 --> 01:21:42,551 - Ai mei par ok. - Eşti foarte norocoasă. 980 01:21:45,983 --> 01:21:47,901 - Rhonda? - Da? 981 01:21:48,152 --> 01:21:49,745 Dacă Igor al tău... 982 01:21:50,654 --> 01:21:52,156 ar folosi deodorant... 983 01:21:52,156 --> 01:21:53,657 Tu vezi cu Vlad? 984 01:21:55,304 --> 01:21:56,472 Da. 985 01:22:09,715 --> 01:22:11,608 Doamne! Femeia aia era nebună. 986 01:22:11,664 --> 01:22:13,266 Joy, eşti bine? 987 01:22:15,220 --> 01:22:19,091 Da. Sunt bine. Mulţumesc. 988 01:22:25,606 --> 01:22:26,707 Joy... 989 01:22:28,729 --> 01:22:30,297 Tu nu ai făcut... 990 01:22:30,611 --> 01:22:31,722 Nu? 991 01:22:51,713 --> 01:22:53,924 - Mami? - Da? 992 01:22:54,666 --> 01:22:56,701 Mi-a curs sânge... în wc. 993 01:22:57,324 --> 01:22:59,668 Pot să nu mă duc azi la şcoală? 994 01:23:02,267 --> 01:23:04,937 - Cum te simţi? - Bine. 995 01:23:05,104 --> 01:23:08,246 - Eşti sigur? - Da. Mă simt bine. 996 01:23:09,191 --> 01:23:11,376 Poate mă mai doare puţin. Dar... 997 01:23:11,759 --> 01:23:14,861 - Pot să mă întorc la şcoală. - Asta e bine, Johnny. 998 01:23:15,072 --> 01:23:17,958 Johnny, trebuie să te întreb câte ceva. E în regulă? 999 01:23:18,059 --> 01:23:19,226 Da. 1000 01:23:19,485 --> 01:23:21,895 Când ai început să te simţi rău? 1001 01:23:23,330 --> 01:23:24,456 Ieri. 1002 01:23:24,961 --> 01:23:26,412 Ce s-a întâmplat? 1003 01:23:26,876 --> 01:23:29,170 Am vomitat acasă la prietenul meu. 1004 01:23:29,195 --> 01:23:31,739 Johnny... a dormit acolo. 1005 01:23:32,719 --> 01:23:35,863 Am crezut că avea un mic virus. 1006 01:23:36,210 --> 01:23:38,654 Ai mâncat ceva neobişnuit, Johnny? 1007 01:23:39,892 --> 01:23:41,743 Doar un sandwich cu ton. 1008 01:23:41,777 --> 01:23:43,946 Îi place salata cu ton. 1009 01:23:45,016 --> 01:23:46,350 Înţeleg. 1010 01:23:47,310 --> 01:23:51,080 Johnny, când ai observat prima dată sângele? 1011 01:23:51,133 --> 01:23:53,535 Când am mers la baie, azi dimineaţă. 1012 01:23:55,984 --> 01:24:01,603 Johnny, trebuie să-ţi pun o întrebare. Şi e foarte important să fii sincer, ok? 1013 01:24:02,071 --> 01:24:05,732 Johnny, a fost acolo, în ultimele două zile... 1014 01:24:06,467 --> 01:24:09,678 cineva care te-a rănit? 1015 01:24:10,544 --> 01:24:12,072 Nu. Eu... 1016 01:24:13,094 --> 01:24:14,787 nu cred. 1017 01:24:14,848 --> 01:24:17,059 Dar cineva te-a rănit... Nu, Johnny? 1018 01:24:17,340 --> 01:24:19,258 Nu. Nu m-a rănit nimeni. 1019 01:24:19,297 --> 01:24:22,733 Cum adică nu? Ai fost violat, la dracu'! 1020 01:24:25,457 --> 01:24:26,567 Scuze. 1021 01:24:31,748 --> 01:24:34,458 - Mai vrei cartofi, Bill? - Nu, mulţumesc. 1022 01:24:35,631 --> 01:24:36,966 Am o grămadă. 1023 01:24:38,415 --> 01:24:40,408 Bona ar trebui să ajungă curând. 1024 01:24:41,011 --> 01:24:42,629 Când începe întrunirea? 1025 01:24:43,118 --> 01:24:45,095 Cam peste 30 de minute. 1026 01:24:47,740 --> 01:24:50,075 Deci, cum a fost la şcoală azi? 1027 01:24:50,143 --> 01:24:51,377 Bine. 1028 01:24:52,116 --> 01:24:53,535 Johnny a fost? 1029 01:24:53,847 --> 01:24:54,973 Nu. 1030 01:24:56,068 --> 01:24:59,187 Sper că niciunul din copii nu a luat ceea ce avea el. 1031 01:25:04,690 --> 01:25:06,200 Foarte amuzant, Timmy. 1032 01:25:06,225 --> 01:25:08,644 Acum poţi să pleci de la masă şi să mergi direct în pat. 1033 01:25:08,644 --> 01:25:10,145 - Dar, mami... - Da. 1034 01:25:10,639 --> 01:25:12,049 Scuză-mă, Bill. 1035 01:25:15,647 --> 01:25:16,839 Alo? 1036 01:25:17,152 --> 01:25:19,621 Bună, Tawny, e vreo problemă? 1037 01:25:22,749 --> 01:25:25,760 Mulţumesc mult că m-ai anunţat. 1038 01:25:29,289 --> 01:25:31,524 Sigur, şi mie îmi pare rău. 1039 01:25:31,976 --> 01:25:34,828 Trebuia să te gândeşti la asta înainte. 1040 01:25:35,918 --> 01:25:36,919 Pa. 1041 01:25:38,465 --> 01:25:41,159 Bill, îmi pare rău, dar va trebui să mergi singur, în seara asta. 1042 01:25:41,186 --> 01:25:43,279 Nu mai e şi altcineva pe care poţi chema? 1043 01:25:43,371 --> 01:25:45,622 Nu la ora asta târzie. 1044 01:25:45,806 --> 01:25:49,017 Haide. O să mergi cu mine, chiar acum, să faci o baie. 1045 01:25:49,017 --> 01:25:51,770 - Dar nu am terminat... - Ba da, ai terminat. 1046 01:25:52,104 --> 01:25:55,222 - Să mergem! - Stai... Tamagatchi. 1047 01:25:55,247 --> 01:25:59,075 Ia-l pe Tamagatchi şi să mergem. Haide, domnule, sus... Haide! 1048 01:25:59,173 --> 01:26:01,458 Timmy, te rog. Hai. 1049 01:26:08,432 --> 01:26:09,491 Tati? 1050 01:26:11,628 --> 01:26:14,413 Dacă tu şi mama aţi muri într-un accident de avion, 1051 01:26:14,438 --> 01:26:17,258 ar fi bine dacă m-aş descurca singur? 1052 01:26:19,298 --> 01:26:23,710 Păi... probabil că una din mătuşile tale ar dori să te ajute. 1053 01:26:24,636 --> 01:26:28,181 Deci, tu nu crezi că sunt destul de mare ca să am grijă de mine, 1054 01:26:28,206 --> 01:26:29,908 de Timmy şi Chloe? 1055 01:26:30,519 --> 01:26:32,336 Păi... Nu. 1056 01:26:33,129 --> 01:26:36,508 Părinţii lui Ronald Farber sunt plecaţi în Europa, pentru câteva zile, 1057 01:26:36,533 --> 01:26:40,904 iar Ronald reuşeşte să stea acasă singur, fără bonă. 1058 01:26:41,238 --> 01:26:43,190 Eu de ce am nevoie de bonă? 1059 01:26:43,238 --> 01:26:46,867 Păi, dacă tu vrei să-i schimbi scutecele lui Chloe... 1060 01:26:46,867 --> 01:26:50,169 Păi, dacă nu aş avea fraţi mai mici, 1061 01:26:51,288 --> 01:26:54,958 m-ai lăsa să stau singur câteva zile? 1062 01:26:57,275 --> 01:27:00,061 Mama ta şi cu mine nu suntem dl şi dna Farber. 1063 01:27:00,171 --> 01:27:01,597 Noi ne facem griji... 1064 01:27:01,622 --> 01:27:03,099 Deci, nu. 1065 01:27:03,961 --> 01:27:05,687 Dar dacă aş avea 12 ani? 1066 01:27:06,428 --> 01:27:07,596 Nu. 1067 01:27:08,513 --> 01:27:09,715 13? 1068 01:27:16,063 --> 01:27:19,191 La 13 ani, cred că o să fii bine. 1069 01:27:19,829 --> 01:27:21,263 Poţi să promiţi? 1070 01:27:28,001 --> 01:27:30,803 Cât timp nu o să arăţi ca de 11 ani... 1071 01:27:31,559 --> 01:27:33,011 Nu o să arăt. 1072 01:27:34,291 --> 01:27:35,442 Bine. 1073 01:27:35,970 --> 01:27:37,480 Atunci la 13 ani. 1074 01:27:41,069 --> 01:27:43,421 Alo, în Roseland, vă rog. 1075 01:27:43,733 --> 01:27:46,494 Caut adresa unui locuitor. 1076 01:27:46,629 --> 01:27:48,131 Numele e Farber. 1077 01:27:51,759 --> 01:27:53,894 Angel Court nr. 11? 1078 01:27:54,642 --> 01:27:55,684 Mulţumesc. 1079 01:28:33,974 --> 01:28:36,309 - Dragă, tu eşti? - Da. 1080 01:28:39,973 --> 01:28:41,666 Ţi-ai adus aminte de lapte? 1081 01:28:43,308 --> 01:28:44,409 Da. 1082 01:28:55,495 --> 01:28:57,138 Cum a fost la întâlnire? 1083 01:28:58,290 --> 01:28:59,307 Bine. 1084 01:29:02,335 --> 01:29:03,720 Bill, eşti bine? 1085 01:29:07,155 --> 01:29:09,248 Cred că trebuie să mă întind. 1086 01:29:09,551 --> 01:29:10,894 Rahat. 1087 01:29:11,187 --> 01:29:14,749 Sper că nu te-ai îmbolnăvit de ce avea Johnny Grasso. 1088 01:29:18,040 --> 01:29:19,392 Nu cred. 1089 01:29:20,457 --> 01:29:22,008 Vin şi eu sus, imediat. 1090 01:30:01,517 --> 01:30:02,626 Tati? 1091 01:30:05,059 --> 01:30:06,152 Da? 1092 01:30:08,532 --> 01:30:09,666 Eu... 1093 01:30:10,654 --> 01:30:12,864 aproape că am ejaculat. 1094 01:30:27,779 --> 01:30:28,972 Trish? 1095 01:30:38,939 --> 01:30:40,149 Trish? 1096 01:30:41,041 --> 01:30:42,141 Ce e? 1097 01:30:49,434 --> 01:30:50,870 Mă iubeşti? 1098 01:30:51,570 --> 01:30:53,214 Bill... 1099 01:30:53,856 --> 01:30:55,517 - Da. - Nu, adică... 1100 01:30:59,286 --> 01:31:01,121 Tu chiar mă iubeşti, 1101 01:31:01,121 --> 01:31:02,622 indiferent ce-ar fi? 1102 01:31:03,902 --> 01:31:05,612 Indiferent ce ar fi. 1103 01:31:06,462 --> 01:31:07,613 De ce? 1104 01:31:12,386 --> 01:31:13,721 Indiferent... 1105 01:31:17,371 --> 01:31:18,664 de orice... 1106 01:31:22,274 --> 01:31:24,568 Bill, tu mă ai pe mine. 1107 01:31:25,765 --> 01:31:27,826 Mereu mă vei avea. 1108 01:31:48,418 --> 01:31:49,828 Sunt bolnav. 1109 01:31:51,004 --> 01:31:53,131 Scumpule... 1110 01:31:55,467 --> 01:31:57,227 Ia nişte tylenol. 1111 01:31:57,520 --> 01:31:59,764 O să te simţi mai bine mâine. 1112 01:32:17,356 --> 01:32:19,858 L-am cunoscut pe Steven Zimmer azi dimineaţă. 1113 01:32:19,928 --> 01:32:21,888 - Îţi place de el? - Da. 1114 01:32:22,503 --> 01:32:23,838 O să apelez la el. 1115 01:32:23,869 --> 01:32:27,239 Bun. Eu o să apelez la Marty Blau. 1116 01:32:28,737 --> 01:32:29,821 Bun. 1117 01:32:31,169 --> 01:32:33,104 Mă simt mult mai bine acum. 1118 01:32:33,137 --> 01:32:35,615 Foarte bine. N-ar trebui să dureze mult. 1119 01:32:43,957 --> 01:32:45,000 Noapte bună! 1120 01:32:58,018 --> 01:33:00,171 - Lenny? - Da? 1121 01:33:01,741 --> 01:33:04,719 Poţi să te culci pe canapeaua din sufragerie? 1122 01:33:07,439 --> 01:33:08,524 De ce? 1123 01:33:09,993 --> 01:33:13,379 Steven Zimmer s-a gândit că ar fi o idee bună. 1124 01:33:14,834 --> 01:33:15,936 Bine. 1125 01:33:31,806 --> 01:33:34,184 - Gin & tonic? - Da, mulţumesc. 1126 01:33:35,900 --> 01:33:37,277 Doamne, e aşa o lumină afară, 1127 01:33:37,277 --> 01:33:40,179 că mă apucă durerea de cap doar uitându-mă pe fereastră. 1128 01:33:40,631 --> 01:33:42,958 Da, păi ziceau că o să plouă mâine. 1129 01:33:43,033 --> 01:33:45,785 Nu vreau să vorbesc despre vremea naibii. 1130 01:33:46,265 --> 01:33:48,099 Păi, e bună pentru golf. 1131 01:33:48,496 --> 01:33:51,366 Urăsc jocul ăsta. E aşa de plictisitor. 1132 01:33:51,736 --> 01:33:53,429 Îţi ocupă timpul. 1133 01:33:54,189 --> 01:33:56,190 Mie îmi place să călătoresc. 1134 01:33:57,401 --> 01:33:59,302 Am fost în Europa, odată. 1135 01:34:00,323 --> 01:34:02,391 Ai fost vreodată în Tahiti? 1136 01:34:02,854 --> 01:34:03,963 Nu. 1137 01:34:05,069 --> 01:34:06,654 Dar în Tunisia? 1138 01:34:07,599 --> 01:34:11,144 - O noapte în Tunisia? - Nu. 1139 01:34:14,644 --> 01:34:17,104 Lui Vincent nu i-a plăcut niciodată să călătorească. 1140 01:34:17,804 --> 01:34:19,814 Cred că sunt la fel ca Vincent. 1141 01:34:27,050 --> 01:34:30,344 Când eram copil, mereu îmi imaginam că... 1142 01:34:30,872 --> 01:34:33,917 mă voi căsători cu bărbatul de care mă voi îndrăgosti, 1143 01:34:33,958 --> 01:34:36,778 cu care să am un fiu şi o fiică, care vor va iubi, 1144 01:34:36,803 --> 01:34:39,672 la fel de mult cât mi-am urât eu mama. 1145 01:34:39,750 --> 01:34:41,252 Şi apoi să mor... 1146 01:34:41,971 --> 01:34:45,683 tragic şi brusc. Tânără şi frumoasă. 1147 01:34:48,373 --> 01:34:52,560 Când Vincent m-a părăsit, mi-am imaginat că voi fi, în sfârşit, fericită. 1148 01:34:54,919 --> 01:34:57,563 Presupun că nu ţi-ai pierdut imaginaţia. 1149 01:35:01,034 --> 01:35:03,102 Lenny, trebuie să ies din asta. 1150 01:35:03,227 --> 01:35:04,603 Nu pot respira. 1151 01:35:05,202 --> 01:35:08,180 Femeile sunt nişte bârfitoare jalnice iar bărbaţii sunt... 1152 01:35:08,192 --> 01:35:09,735 Doar jalnici. 1153 01:35:11,808 --> 01:35:13,810 Nu vreau să mor aici. 1154 01:35:15,908 --> 01:35:18,101 Tu chiar nu vrei să mori. 1155 01:35:19,482 --> 01:35:20,984 Nu singură. 1156 01:36:47,425 --> 01:36:48,635 Nu... 1157 01:36:49,749 --> 01:36:51,225 Nu te simţi vinovat! 1158 01:36:52,107 --> 01:36:53,408 Nu mă simt... 1159 01:36:55,141 --> 01:36:57,109 Nu mă simt nicicum. 1160 01:37:44,487 --> 01:37:46,281 Trebuie să te văd. 1161 01:37:54,796 --> 01:37:55,922 Cine e? 1162 01:37:57,161 --> 01:37:58,430 Kristina. 1163 01:38:05,400 --> 01:38:07,510 Îmi pare rău pentru seara trecută. 1164 01:38:09,348 --> 01:38:11,943 Da. Şi mie... 1165 01:38:11,968 --> 01:38:13,586 Nu ar fi trebuit să... 1166 01:38:13,611 --> 01:38:15,071 Înţeleg. 1167 01:38:15,987 --> 01:38:17,805 Adică... Vezi, pot să... 1168 01:38:18,700 --> 01:38:20,569 Pot să recunosc, că sunt grasă... 1169 01:38:20,968 --> 01:38:22,302 Şi urâtă... 1170 01:38:22,601 --> 01:38:24,945 - Nu, nu. - Ba da. 1171 01:38:26,057 --> 01:38:27,233 Da. 1172 01:38:39,961 --> 01:38:41,196 Mulţumesc. 1173 01:38:45,472 --> 01:38:46,623 Spune... 1174 01:38:47,623 --> 01:38:49,341 Vrei să mergi undeva? 1175 01:40:13,665 --> 01:40:15,041 Îmi placi. 1176 01:40:20,930 --> 01:40:22,915 Am să-ţi fac o mărturisire. 1177 01:40:24,890 --> 01:40:26,041 Ce? 1178 01:40:28,910 --> 01:40:31,086 Îţi aminteşti de penisul lui Pedro? 1179 01:40:35,227 --> 01:40:36,903 Adică ăla care... 1180 01:40:37,047 --> 01:40:38,473 care a fost... 1181 01:40:39,412 --> 01:40:40,655 tăiat? 1182 01:40:44,074 --> 01:40:46,827 Ei bine, nu a fost chiar tăiat. 1183 01:40:49,685 --> 01:40:51,036 Ce s-a întâmplat cu el? 1184 01:40:51,048 --> 01:40:52,132 Nimic. 1185 01:40:55,161 --> 01:40:56,446 Eu... 1186 01:40:59,032 --> 01:41:00,258 nu înţeleg. 1187 01:41:02,442 --> 01:41:05,311 De ce ai inventa o chestie ca asta? 1188 01:41:05,967 --> 01:41:07,910 Măcar Pedro a fost omorât? 1189 01:41:12,465 --> 01:41:14,392 De unde ştii? 1190 01:41:17,801 --> 01:41:20,262 Am încercat să-ţi spun de atâtea ori, 1191 01:41:20,940 --> 01:41:22,859 dar e aşa de greu... 1192 01:41:27,392 --> 01:41:29,218 Eu am fost mereu foarte prietenoasă cu el. 1193 01:41:29,243 --> 01:41:31,654 Încerc să fiu la fel cu toţi portarii. 1194 01:41:32,036 --> 01:41:34,806 Deşi, ei obişnuiesc să chicotească pe la spate. 1195 01:41:34,847 --> 01:41:36,949 Nu-mi pasă. Eu tot sunt prietenoasă. 1196 01:41:36,970 --> 01:41:38,421 Aşa e felul meu. 1197 01:41:39,566 --> 01:41:40,784 Dar... 1198 01:41:41,666 --> 01:41:44,418 Pedro era diferit. Pedro niciodată nu chicotea. 1199 01:41:44,459 --> 01:41:46,352 Desigur, cine era el să chicotească? 1200 01:41:46,379 --> 01:41:48,581 Nu era tocmai Tom Cruise. 1201 01:41:49,972 --> 01:41:51,632 Totuşi, ar fi putut, 1202 01:41:52,059 --> 01:41:53,519 dar nu a făcut-o. 1203 01:41:55,920 --> 01:41:57,455 Aşadar, într-o seară... 1204 01:41:58,193 --> 01:42:02,213 veneam acasă de la un magazin nonstop, era târziu... 1205 01:42:05,613 --> 01:42:07,397 - Bună seara, dră Hope. - Bună, Pedro. 1206 01:42:07,422 --> 01:42:10,316 - Mă ajuți cu sacoşele astea? - Nicio problemă. 1207 01:42:11,971 --> 01:42:13,306 Mulţumesc. 1208 01:42:13,434 --> 01:42:15,511 În mod normal, nu aveam de ajutor, 1209 01:42:15,604 --> 01:42:17,973 dar mă durea spatele pentru că sacoşele erau grele. 1210 01:42:17,978 --> 01:42:21,413 Şi aveam cam 2,5 kg de îngheţată de căpşuni, 1211 01:42:21,425 --> 01:42:23,928 două cutii de bomboane de ciocolată şi o plăcintă cu lămâie. 1212 01:42:23,928 --> 01:42:29,364 Şi abia aşteptam să ajung acasă să mă bag în pat şi să mă uit la tv. 1213 01:42:31,656 --> 01:42:32,799 Dar... 1214 01:42:33,746 --> 01:42:36,807 Eram în lift când, pentru prima dată, am avut acel sentiment ciudat, 1215 01:42:36,848 --> 01:42:38,308 cum că el... 1216 01:42:38,779 --> 01:42:40,730 ştii tu, se uita la mine cam ciudat. 1217 01:42:41,044 --> 01:42:44,589 Şi m-am gândit că, poate, şi el era doar prietenos. 1218 01:42:45,663 --> 01:42:47,340 Adică, ştii tu, 1219 01:42:47,365 --> 01:42:50,668 doar... doi oameni prietenoşi. 1220 01:43:04,013 --> 01:43:06,349 Te deranjează dacă duci astea în bucătărie? 1221 01:43:06,374 --> 01:43:07,658 Nicio problemă. 1222 01:43:24,214 --> 01:43:25,816 Mulţumesc mult, Pedro. 1223 01:43:26,271 --> 01:43:27,647 Nicio problemă. 1224 01:43:32,605 --> 01:43:34,732 Scuză-mă. 1225 01:43:37,047 --> 01:43:38,423 Lasă aia! 1226 01:43:42,671 --> 01:43:44,397 Ceea ce chiar aş dori e... 1227 01:43:44,421 --> 01:43:47,282 o cupă de îngheţată, înainte de a mă întoarce jos. 1228 01:43:54,054 --> 01:43:56,240 Sigur că da... Te rog, ia loc. 1229 01:44:18,247 --> 01:44:20,482 Soţia mea a murit acum 3 ani. 1230 01:44:22,237 --> 01:44:23,447 Mă simt... 1231 01:44:24,777 --> 01:44:26,362 atât de singur. 1232 01:44:32,082 --> 01:44:35,168 Tu eşti o femeie frumoasă, Kristina. 1233 01:44:38,449 --> 01:44:40,827 Eşti aşa de frumoasă, Kristina. 1234 01:44:58,472 --> 01:45:00,757 Şi următorul lucru pe care îl ştiu... 1235 01:45:02,098 --> 01:45:04,058 el era în interiorul meu. 1236 01:45:04,168 --> 01:45:06,144 Ştii tu, doar ciocănind. 1237 01:45:06,267 --> 01:45:07,769 Allen... 1238 01:45:09,848 --> 01:45:12,127 - Aţi terminat? - Da. 1239 01:45:12,666 --> 01:45:13,999 Cred că da. 1240 01:45:14,441 --> 01:45:16,801 Aţi vrea să vedeţi lista cu deserturi? 1241 01:45:18,852 --> 01:45:22,470 - Ce feluri de îngheţată aveţi? - Ciocolată, vanilie şi căpşuni. 1242 01:45:23,890 --> 01:45:28,218 O să iau o prăjitură cu ciocolată și îngheţată cu căpşuni, mulţumesc. 1243 01:45:28,507 --> 01:45:29,817 Şi dvs, domnule? 1244 01:45:30,668 --> 01:45:32,337 Doar nota, vă rog. 1245 01:45:36,162 --> 01:45:39,006 Deci, totul a devenit liniştit, 1246 01:45:39,552 --> 01:45:44,015 şi atunci, m-am gândit, foarte bine. 1247 01:45:59,632 --> 01:46:01,076 Cum îţi place? 1248 01:46:04,356 --> 01:46:06,008 Mai sărută-mă o dată! 1249 01:46:10,152 --> 01:46:11,803 Dar era doar prefăcătorie... 1250 01:46:11,921 --> 01:46:14,341 L-am lăsat să mă sărute pentru ultima dată. 1251 01:46:14,366 --> 01:46:16,143 L-am apucat de gât, 1252 01:46:16,204 --> 01:46:17,681 şi l-am răsucit... 1253 01:46:17,706 --> 01:46:18,974 spre spate. 1254 01:46:21,874 --> 01:46:23,709 - Poftim. - Mulţumesc. 1255 01:46:31,330 --> 01:46:33,465 Şi apoi, a trebuit să-i tai corpul. 1256 01:46:36,560 --> 01:46:39,104 Ştii tu, pungi de plastic, toate părţile. 1257 01:46:41,567 --> 01:46:43,978 Le-am tot aruncat, de atunci. 1258 01:46:46,914 --> 01:46:49,091 Încă mai sunt câteva în frigiderul meu. 1259 01:46:49,905 --> 01:46:52,157 - Deci, i-ai tăiat şi... - Nu! 1260 01:46:52,577 --> 01:46:55,496 L-am lăsat ataşat. Nu am vrut să-l mai ating iar! 1261 01:47:05,167 --> 01:47:07,428 Mă simt aşa de groaznic. 1262 01:47:08,735 --> 01:47:10,770 Probabil, mă crezi un monstru. 1263 01:47:11,129 --> 01:47:13,364 Ce altceva aş fi putut să fac? 1264 01:47:14,319 --> 01:47:16,929 Oricum, nu m-am putut abţine. 1265 01:47:18,816 --> 01:47:20,234 Urăsc... 1266 01:47:21,096 --> 01:47:22,339 sexul... 1267 01:47:24,436 --> 01:47:26,888 Îmi pare rău, dar numai ideea... 1268 01:47:27,275 --> 01:47:30,061 despre cineva deasupra... 1269 01:47:30,178 --> 01:47:31,638 înăuntrul meu... 1270 01:47:41,026 --> 01:47:42,794 Ştiu că nu e corect... 1271 01:47:44,691 --> 01:47:46,726 dar noi mai putem fi... 1272 01:47:48,043 --> 01:47:49,279 prieteni? 1273 01:47:57,094 --> 01:47:58,721 Cred... că da. 1274 01:48:00,459 --> 01:48:01,719 Adică... 1275 01:48:02,586 --> 01:48:04,371 noi toţi avem... 1276 01:48:05,790 --> 01:48:07,166 ştii tu... 1277 01:48:08,063 --> 01:48:09,440 plusurile... 1278 01:48:10,153 --> 01:48:12,656 şi minusurile noastre. 1279 01:48:17,347 --> 01:48:19,558 A fost o crimă din pasiune. 1280 01:48:27,163 --> 01:48:29,031 Sunt o femeie pătimaşă. 1281 01:49:11,274 --> 01:49:14,194 Te-am pus pe auto-redial, toată noaptea. 1282 01:49:50,532 --> 01:49:51,850 Alo? 1283 01:50:00,280 --> 01:50:01,573 Da? 1284 01:50:02,594 --> 01:50:04,063 Eu sunt... 1285 01:50:06,181 --> 01:50:07,391 Sunt... 1286 01:50:13,556 --> 01:50:14,824 Scuze? 1287 01:50:32,546 --> 01:50:33,723 Intră. 1288 01:50:42,798 --> 01:50:43,909 Te rog... 1289 01:50:44,573 --> 01:50:45,791 Ia loc. 1290 01:51:04,794 --> 01:51:05,962 Ceva de băut? 1291 01:51:05,987 --> 01:51:08,406 Nu. Mulţumesc. 1292 01:52:11,682 --> 01:52:13,467 Asta nu merge. 1293 01:52:19,848 --> 01:52:21,008 Nu. 1294 01:52:25,217 --> 01:52:27,069 Nu eşti genul meu. 1295 01:52:28,977 --> 01:52:30,153 Nu. 1296 01:53:24,478 --> 01:53:25,896 Pot să intru? 1297 01:54:52,253 --> 01:54:53,521 Îmi cer scuze. 1298 01:54:55,262 --> 01:54:56,596 Voiam să... 1299 01:54:59,815 --> 01:55:01,166 Uite! 1300 01:55:01,583 --> 01:55:02,784 Vlad. 1301 01:55:26,043 --> 01:55:27,636 Vino înăuntru. 1302 01:55:37,397 --> 01:55:38,590 Te rog. 1303 01:55:59,698 --> 01:56:00,942 Joy... 1304 01:56:02,847 --> 01:56:04,423 De ce venit aici? 1305 01:56:09,384 --> 01:56:12,254 Am venit pentru că voiam să spun... 1306 01:56:12,537 --> 01:56:15,748 că îmi pare rău pentru soţia ta. 1307 01:56:16,042 --> 01:56:18,119 Zhenia nu e soţia mea. 1308 01:56:18,685 --> 01:56:21,371 Deci, nu sunteţi căsătoriţi? 1309 01:56:25,185 --> 01:56:26,978 Zhenia iubeşte la mine. 1310 01:56:27,145 --> 01:56:28,663 E problemă. 1311 01:56:29,648 --> 01:56:31,833 Ea vrea să fie soţia mea, dar... 1312 01:56:32,204 --> 01:56:33,839 Ea nu ascultă. 1313 01:56:34,236 --> 01:56:35,754 Ce pot să fac? 1314 01:56:37,447 --> 01:56:38,899 Ce pot să fac? 1315 01:56:40,200 --> 01:56:42,527 Vino. Vrei să te duc în New Jersey? 1316 01:56:42,599 --> 01:56:44,059 Mergem la cumpărături. 1317 01:56:44,084 --> 01:56:46,244 Nu. Nu cred că e... 1318 01:57:05,303 --> 01:57:06,471 Joy... 1319 01:57:07,936 --> 01:57:09,771 Trebuie să întreb ceva. 1320 01:57:12,053 --> 01:57:13,113 Da? 1321 01:57:14,246 --> 01:57:16,265 Eu sunt foarte ruşinat. 1322 01:57:19,028 --> 01:57:20,571 Sigur, voi înţelege. 1323 01:57:20,657 --> 01:57:21,785 Bun. 1324 01:57:23,968 --> 01:57:25,469 Pot să împrumut bani? 1325 01:57:27,741 --> 01:57:29,693 E foarte important. 1326 01:57:40,700 --> 01:57:43,036 - Cât? - O mie de dolari. 1327 01:57:43,809 --> 01:57:47,371 - Bine. - 500. Am nevoie acum. 1328 01:57:50,491 --> 01:57:51,651 Eu... 1329 01:57:51,796 --> 01:57:54,165 cred că pot merge la un bancomat. 1330 01:57:54,232 --> 01:57:56,709 Bun. Ştiu unde e bancomat. 1331 01:57:58,541 --> 01:58:00,209 - Vlad? - Da. 1332 01:58:03,276 --> 01:58:05,821 Pot, mai întâi, 1333 01:58:05,946 --> 01:58:10,075 să-mi iau înapoi chitara şi cd-playerul? 1334 01:58:17,647 --> 01:58:18,823 Bine. 1335 01:58:20,237 --> 01:58:21,780 Ăsta e târgul. 1336 01:58:29,058 --> 01:58:32,161 Crezi că mall-ul din New Jersey e deschis noaptea? 1337 01:58:32,272 --> 01:58:34,157 Da. Probabil. 1338 01:58:38,588 --> 01:58:39,673 Uite. 1339 01:58:40,781 --> 01:58:41,881 Joy... 1340 01:58:50,340 --> 01:58:51,583 Te iubesc. 1341 01:58:52,170 --> 01:58:53,880 Iubeşti New Jersey. 1342 01:58:56,044 --> 01:58:57,704 Ți-i dau înapoi luni. 1343 01:58:58,525 --> 01:58:59,968 E în regulă. 1344 01:59:01,324 --> 01:59:04,958 Eu... probabil că nu voi mai fi acolo, oricum. 1345 01:59:05,060 --> 01:59:06,311 De ce nu? 1346 01:59:06,364 --> 01:59:07,440 Nu ştiu... 1347 01:59:07,534 --> 01:59:11,947 Cred că acum am mai multă înţelegere pentru grevişti. 1348 01:59:13,342 --> 01:59:14,502 Pa. 1349 01:59:17,482 --> 01:59:19,293 Stupid american. 1350 01:59:29,451 --> 01:59:30,953 Deci, Billy... 1351 01:59:32,030 --> 01:59:33,748 Cum a fost la şcoală azi? 1352 01:59:33,876 --> 01:59:37,104 Bine. Ronald Farber a fost absent. 1353 01:59:38,611 --> 01:59:40,988 I-a fost teamă de testul de la mate. 1354 01:59:41,013 --> 01:59:42,315 Şi a stat acasă? 1355 01:59:42,496 --> 01:59:43,965 Da. A chiulit. 1356 01:59:44,095 --> 01:59:46,681 E groaznic. Părinţii lui... 1357 01:59:47,040 --> 01:59:50,160 Ei nu ştiu încă. Sunt încă în vacanţă. 1358 01:59:50,185 --> 01:59:51,937 Și nu se vor supăra? 1359 01:59:51,975 --> 01:59:56,653 Păi, Ronald o să fie foarte supărat când va afla că testul s-a anulat. 1360 01:59:56,688 --> 01:59:57,998 Ce s-a întâmplat? 1361 01:59:58,085 --> 02:00:00,512 Dna Paley a fost şi ea absentă. 1362 02:00:02,532 --> 02:00:04,701 L-ai sunat pe Ronald ca să-i spui? 1363 02:00:04,732 --> 02:00:07,485 Da, dar nu a răspuns. 1364 02:00:08,014 --> 02:00:10,049 Şi dna Paley era bolnavă? 1365 02:00:10,407 --> 02:00:14,335 Păi, toţi ziceau că era prea terminată. 1366 02:00:15,354 --> 02:00:18,140 De ce spun oamenii lucruri din astea? 1367 02:00:18,209 --> 02:00:19,753 Pentru că ea e... 1368 02:00:19,815 --> 02:00:21,574 dependenţa de droguri. 1369 02:00:21,705 --> 02:00:23,540 De unde ştii tu asta? 1370 02:00:25,050 --> 02:00:26,584 Toată lumea ştie. 1371 02:00:26,882 --> 02:00:29,251 Păi, eu nu ştiam. Tu ştiai, Bill? 1372 02:00:29,321 --> 02:00:30,614 Nu. 1373 02:00:30,865 --> 02:00:32,699 Ai auzit asta, Billy? 1374 02:00:33,883 --> 02:00:36,052 Păi, asta spun toţi, că e narcomană... 1375 02:00:36,077 --> 02:00:38,204 şi că, probabil, va fi concediată. 1376 02:00:38,264 --> 02:00:39,683 E chiar trist. 1377 02:00:39,708 --> 02:00:42,377 Dacă se dovedeşte că dna Paley chiar e narcomană, 1378 02:00:42,402 --> 02:00:45,496 atunci ar trebui concediată. Nu crezi, Bill? 1379 02:00:45,712 --> 02:00:46,939 Nu ştiu. 1380 02:00:47,364 --> 02:00:50,582 Nu crezi că e puţin... cam aspru? 1381 02:00:51,242 --> 02:00:53,995 Adică, asta nu-i afectează munca. 1382 02:00:54,144 --> 02:00:56,296 Păi, se pare că da. 1383 02:00:56,335 --> 02:00:59,638 Nu. De fapt, nu cred că e aspru deloc. 1384 02:00:59,834 --> 02:01:03,620 Scuză-mă, dar când e vorba de abuz de droguri şi de copii, copiii mei, 1385 02:01:03,645 --> 02:01:06,648 ei ar trebui încuiaţi undeva iar cheia aruncată. 1386 02:01:06,792 --> 02:01:10,796 Billy, vreau să ştii că, dacă te vei gândi vreodată să iei droguri, 1387 02:01:10,821 --> 02:01:14,156 şi să ajungi să mori prin vreun spital, eu te reneg. 1388 02:01:14,181 --> 02:01:15,892 Asta simt eu, puternic, despre acest lucru. 1389 02:01:15,892 --> 02:01:18,144 - Trish. - Nu. Ştiu că poate par aspră. 1390 02:01:18,144 --> 02:01:20,313 dar vorbesc despre copiii noştri. 1391 02:01:20,581 --> 02:01:23,175 Nu ca să fiu pompoasă, dar ăsta e viitorul... 1392 02:01:23,263 --> 02:01:26,432 Despre viitorul ţării noastre, la urma urmei. 1393 02:01:32,957 --> 02:01:34,100 Alo? 1394 02:01:34,525 --> 02:01:35,860 Cine e acolo, vă rog? 1395 02:01:36,037 --> 02:01:37,455 Bună. Sigur, stai puţin. 1396 02:01:37,658 --> 02:01:40,526 - E Joe Grasso. - Minunat. 1397 02:01:50,135 --> 02:01:51,778 Hei, Joe. Care-i treaba? 1398 02:01:51,803 --> 02:01:53,263 Ce mai face Johnny? 1399 02:01:53,288 --> 02:01:55,032 Eşti un om mort! 1400 02:02:02,386 --> 02:02:03,421 Bun... 1401 02:02:03,979 --> 02:02:05,155 Bun. 1402 02:02:06,085 --> 02:02:07,628 Nicio problemă. 1403 02:02:08,593 --> 02:02:09,844 În regulă. 1404 02:02:10,650 --> 02:02:13,361 Bine, ai grijă. 1405 02:02:14,062 --> 02:02:15,313 Pa. 1406 02:02:16,642 --> 02:02:18,219 Ce mai face Johnny? 1407 02:02:22,899 --> 02:02:24,108 Bine. 1408 02:02:24,872 --> 02:02:29,694 - Mai bine ca niciodată. - Bun. 1409 02:02:29,964 --> 02:02:32,383 Am luat bilete la Frumoasă şi bestia pentru sâmbăta asta. 1410 02:02:32,408 --> 02:02:34,485 Nu cred că Billy a mai chemat pe cineva. 1411 02:02:34,535 --> 02:02:37,705 Nu. A anulat. 1412 02:02:38,390 --> 02:02:41,009 - Cine ar putea fi? - Răspund eu. 1413 02:02:48,310 --> 02:02:49,362 Cine e? 1414 02:02:49,454 --> 02:02:50,554 Poliţia. 1415 02:02:56,859 --> 02:02:59,461 - Vă pot ajuta cu ceva? - Sunteţi William Maplewood? 1416 02:02:59,604 --> 02:03:00,697 Da. 1417 02:03:00,722 --> 02:03:04,274 Scuzați deranjul, dar avem câteva întrebări pentru dvs şi soţia dvs. 1418 02:03:04,299 --> 02:03:06,651 E în legătură cu prietenul fiului dvs., Johnny Grasso? 1419 02:03:06,663 --> 02:03:08,264 S-a întâmplat ceva? 1420 02:03:10,715 --> 02:03:12,283 Veniţi pe aici. 1421 02:03:12,682 --> 02:03:14,075 Intraţi, vă rog. 1422 02:03:16,369 --> 02:03:17,470 Mulţumim. 1423 02:03:24,575 --> 02:03:26,618 Luaţi loc, vă rog. 1424 02:03:26,665 --> 02:03:28,200 Bill, cine e? 1425 02:03:30,625 --> 02:03:33,077 Tocmai ne terminam cina. 1426 02:03:35,366 --> 02:03:37,368 Mă întorc imediat. 1427 02:03:45,625 --> 02:03:47,536 E poliţia. 1428 02:03:48,487 --> 02:03:50,372 Tu ai grijă de copii. 1429 02:03:53,762 --> 02:03:54,972 Scuze. 1430 02:03:57,380 --> 02:03:58,532 Deci... 1431 02:03:59,367 --> 02:04:02,287 Spuneaţi ceva de Ronald Farber? 1432 02:04:03,346 --> 02:04:04,572 Poftim? 1433 02:04:08,681 --> 02:04:11,183 Scuze, vreau să spun... 1434 02:04:12,727 --> 02:04:15,480 Adică, Johnny Grasso? 1435 02:04:20,438 --> 02:04:22,473 Mami, nu vreau să merg! 1436 02:04:23,199 --> 02:04:24,467 Ajungem imediat... 1437 02:04:24,582 --> 02:04:26,167 Billy, haide, autobuzul e aici. 1438 02:04:26,207 --> 02:04:28,084 Haide. Dragă, te rog, nu azi! 1439 02:04:28,109 --> 02:04:29,387 Aşteaptă! 1440 02:04:31,978 --> 02:04:34,347 Băieţi, o să vă duc eu. 1441 02:05:37,033 --> 02:05:38,101 Tati? 1442 02:05:41,104 --> 02:05:42,380 Da, Billy? 1443 02:05:45,596 --> 02:05:49,308 Toţi de la şcoală spun nişte lucruri despre tine. 1444 02:05:50,846 --> 02:05:52,681 Cine sunt toţi? 1445 02:05:52,854 --> 02:05:56,149 Adică, copiii, ştii tu... Toţi. 1446 02:05:56,547 --> 02:05:58,116 Ce spun? 1447 02:05:58,177 --> 02:06:00,304 Că... tu eşti... 1448 02:06:00,343 --> 02:06:02,478 un violator în serie. 1449 02:06:02,709 --> 02:06:04,753 Şi pervers. 1450 02:06:06,236 --> 02:06:09,523 Adică, aşa cum au vopsit pe casa noastră? 1451 02:06:13,442 --> 02:06:16,237 Tati, tu ai... 1452 02:06:19,198 --> 02:06:21,276 cu... Johnny Grasso 1453 02:06:21,316 --> 02:06:23,368 şi Ronald Farber? 1454 02:06:34,553 --> 02:06:35,663 Da. 1455 02:06:38,758 --> 02:06:41,802 Ce... ai făcut? 1456 02:06:46,911 --> 02:06:48,205 I-am atins. 1457 02:06:49,053 --> 02:06:52,181 Ce vrei să spui, mai exact, prin atins? 1458 02:06:58,187 --> 02:06:59,439 I-am mângâiat. 1459 02:07:00,492 --> 02:07:01,735 Pentru ce? 1460 02:07:05,991 --> 02:07:08,160 Nu m-am putut abţine. 1461 02:07:09,852 --> 02:07:11,120 Şi altceva? 1462 02:07:17,004 --> 02:07:18,172 Eu... 1463 02:07:20,652 --> 02:07:22,896 mi-am desfăcut fermoarul... 1464 02:07:23,368 --> 02:07:26,621 Tu... vrei să spui, te-ai masturbat? 1465 02:07:30,429 --> 02:07:31,631 Nu. 1466 02:07:34,168 --> 02:07:35,737 Atunci ce? 1467 02:07:37,471 --> 02:07:38,664 Eu... 1468 02:07:41,746 --> 02:07:43,507 am făcut dragoste. 1469 02:07:46,180 --> 02:07:47,681 Ce vrei să spui? 1470 02:07:52,764 --> 02:07:54,642 Am făcut sex cu ei. 1471 02:07:58,461 --> 02:08:00,063 Cum a fost? 1472 02:08:06,010 --> 02:08:07,253 A fost... 1473 02:08:10,581 --> 02:08:12,266 A fost grozav. 1474 02:08:14,419 --> 02:08:17,306 Ai mai face asta? 1475 02:08:27,234 --> 02:08:28,411 Da. 1476 02:08:31,853 --> 02:08:33,004 Ai... 1477 02:08:35,059 --> 02:08:36,235 Ai face vreodată... 1478 02:08:36,293 --> 02:08:37,804 sex cu mine? 1479 02:08:43,182 --> 02:08:44,333 Nu. 1480 02:08:53,479 --> 02:08:55,606 M-aş masturba, în schimb. 1481 02:09:31,512 --> 02:09:34,974 Nu vreau să merg. Unde mergem? 1482 02:09:36,017 --> 02:09:39,729 - Mami, nu vreau să merg. - Urcă-te în maşină! 1483 02:09:40,137 --> 02:09:43,816 Stai, Tamagatchi. Tamagatchi. 1484 02:09:49,238 --> 02:09:53,743 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 1485 02:10:25,685 --> 02:10:27,895 Deci, cine locuia aici, înainte? 1486 02:10:28,876 --> 02:10:31,045 Un alt cuplu, Heller. 1487 02:10:32,160 --> 02:10:33,937 Ce s-a întâmplat cu ei? 1488 02:10:34,421 --> 02:10:36,006 Au divorţat. 1489 02:10:40,096 --> 02:10:42,807 În orice caz, poliţia a venit şi a căutat în frigiderul ei 1490 02:10:42,832 --> 02:10:46,652 şi au găsit pungi umplute cu organele genitale ale portarului. 1491 02:10:47,913 --> 02:10:50,290 - Eu folosesc pungi. - Şi eu. 1492 02:10:50,365 --> 02:10:53,868 Toată lumea foloseşte. Iată de ce noi avem legătură cu crima asta. 1493 02:10:53,893 --> 02:10:57,112 - Nu înţelegi? - Eu nu pot avea legătură cu asta. 1494 02:11:00,929 --> 02:11:02,056 În orice caz, 1495 02:11:02,102 --> 02:11:05,196 e tipul ăsta pe care l-am cunoscut, Joy, care cred că o să-ţi placă. 1496 02:11:05,221 --> 02:11:07,657 E în domeniul computerelor, cred. 1497 02:11:07,712 --> 02:11:10,498 - Cum l-ai cunoscut? - E un vecin de-al meu. 1498 02:11:10,751 --> 02:11:13,454 Vrei să-l sun eu, sau să-ţi dau numărul lui de telefon? 1499 02:11:13,559 --> 02:11:14,935 O să-l sun eu. 1500 02:11:14,970 --> 02:11:18,515 Ar fi grozav. Cred că-i va plăcea asta. 1501 02:11:19,381 --> 02:11:22,175 - Dar eu? - Caut. Caut... 1502 02:11:22,403 --> 02:11:24,038 Îmi plac computerele. 1503 02:11:25,508 --> 02:11:28,836 Trish, ai încredere în mine, în cazul ăsta... 1504 02:11:29,541 --> 02:11:31,135 Nu e pentru tine. 1505 02:11:33,708 --> 02:11:35,243 Dar cu mine cum rămâne? 1506 02:11:35,323 --> 02:11:38,050 Nu am uitat, mamă, doar că... 1507 02:11:38,681 --> 02:11:39,974 e greu. 1508 02:11:40,547 --> 02:11:42,716 Dar, eu caut orice. 1509 02:11:43,490 --> 02:11:45,333 Păi, nu mă caută pe mine. 1510 02:11:45,820 --> 02:11:48,548 - Ai găsit pe cineva? - Nu. Nu e nimeni. 1511 02:11:54,876 --> 02:11:57,128 Am auzit că Diane a avut o criză. 1512 02:11:58,660 --> 02:12:00,145 O să-şi revină. 1513 02:12:00,309 --> 02:12:02,278 Păi, e foarte bine. 1514 02:12:02,518 --> 02:12:04,395 Unde există viaţă, există speranţă. 1515 02:12:04,448 --> 02:12:05,615 Corect. 1516 02:12:06,094 --> 02:12:08,763 - Fiţi siguri. - Absolut. 1517 02:12:09,878 --> 02:12:11,029 Da. 1518 02:12:12,684 --> 02:12:15,361 Vrei să-mi dai cartofii dulci, te rog? 1519 02:12:16,556 --> 02:12:17,825 Poftim. 1520 02:12:23,386 --> 02:12:25,438 S-a uitat cineva la Leno, aseară? 1521 02:12:28,983 --> 02:12:31,811 Timmy... Timmy. 1522 02:12:32,119 --> 02:12:35,489 Timmy, vino să stai în poală la bunica. 1523 02:12:35,680 --> 02:12:37,682 Timmy. Timmy, ce? 1524 02:12:38,495 --> 02:12:39,671 Timmy? 1525 02:12:40,153 --> 02:12:41,905 Care e problema cu Timmy? 1526 02:12:41,930 --> 02:12:43,974 A murit Tamagatchi. 1527 02:12:45,373 --> 02:12:46,699 Tamagatchi? 1528 02:12:51,816 --> 02:12:56,360 Helen, ce s-a întâmplat cu femeia aia care l-a ucis pe portar? 1529 02:12:56,385 --> 02:12:57,720 Nu ştiu, mamă. 1530 02:12:59,345 --> 02:13:00,671 E aşa de trist. 1531 02:13:01,985 --> 02:13:03,653 E foarte singură. 1532 02:13:04,990 --> 02:13:07,685 Mi-aş fi dorit să o fi cunoscut mai bine. 1533 02:13:08,500 --> 02:13:10,794 Am fi putut afla că avem ceva în comun... 1534 02:13:10,819 --> 02:13:12,954 Poate o să scrii o poezie despre ea. 1535 02:13:18,550 --> 02:13:21,795 Joy, îmi pare rău. 1536 02:13:22,597 --> 02:13:23,731 Dar... 1537 02:13:23,760 --> 02:13:25,136 Nu-ţi face probleme. 1538 02:13:25,589 --> 02:13:27,591 Nu râd de tine. 1539 02:13:28,445 --> 02:13:29,913 Râd cu tine. 1540 02:13:30,021 --> 02:13:31,639 Dar eu nu râd. 1541 02:14:30,652 --> 02:14:32,070 Hai să toastăm! 1542 02:14:33,105 --> 02:14:35,608 - Pentru fericire! - Pentru fericire! 1543 02:14:36,262 --> 02:14:37,680 Pentru fericire! 1544 02:14:39,676 --> 02:14:41,219 Kookie! 1545 02:14:42,114 --> 02:14:43,382 Kookie. 1546 02:14:45,220 --> 02:14:47,581 Eu... am ejaculat. 1547 02:14:49,938 --> 02:14:54,552 Corectare și sincronizare: Denis Kent 104934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.