Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,087 --> 00:00:53,296
Andy?
2
00:00:56,360 --> 00:00:57,594
Eşti bine?
3
00:01:00,402 --> 00:01:01,461
Da.
4
00:01:02,375 --> 00:01:04,002
Sigur. Sunt bine.
5
00:01:04,820 --> 00:01:05,946
Bun.
6
00:01:07,191 --> 00:01:10,652
Păi, m-am distrat bine.
7
00:01:11,530 --> 00:01:14,049
Da. Şi eu...
8
00:01:14,195 --> 00:01:17,898
Desigur, tu ştii că mereu
m-am distrat bine cu tine.
9
00:01:18,425 --> 00:01:19,768
La fel şi eu.
10
00:01:20,375 --> 00:01:21,467
Dar...
11
00:01:24,291 --> 00:01:26,408
- Da?
- Tu înţelegi?
12
00:01:26,916 --> 00:01:27,916
Da.
13
00:01:29,848 --> 00:01:33,685
Păi, mâncarea de aici a fost excelentă.
14
00:01:35,390 --> 00:01:37,575
O să te recomand surorilor mele.
15
00:01:37,604 --> 00:01:39,914
Câte stele o să primească?
16
00:01:43,925 --> 00:01:45,426
Trei şi jumătate.
17
00:02:21,071 --> 00:02:22,981
Te simţi mai bine acum?
18
00:02:26,488 --> 00:02:27,823
Scuze...
19
00:02:28,397 --> 00:02:31,691
E adevărat...
e bine că am avut conversaţia asta.
20
00:02:31,741 --> 00:02:32,794
Da.
21
00:02:33,318 --> 00:02:35,929
Înainte ca lucrurile să meargă
prea departe, ştii...
22
00:02:35,954 --> 00:02:38,048
- Să devină prea serioasă...
- Da...
23
00:02:52,588 --> 00:02:54,956
- Eşti sigură?
- Da.
24
00:02:57,881 --> 00:02:59,248
E vorba de altcineva?
25
00:02:59,303 --> 00:03:01,938
Nu. Eşti doar tu.
26
00:03:16,366 --> 00:03:18,960
Vreau să-ţi arăt ceva
ce am pentru tine.
27
00:03:24,953 --> 00:03:27,355
- Pentru mine?
- Uite, deschide-o.
28
00:03:29,291 --> 00:03:32,060
Dar, Andy... este...
29
00:03:48,311 --> 00:03:50,105
Este foarte frumos!
30
00:03:52,648 --> 00:03:53,749
Mulţumesc.
31
00:03:55,317 --> 00:03:57,719
Este o reproducere după Gainsevoort.
32
00:03:57,973 --> 00:03:59,850
Boston, sfârşitul anilor 1880.
33
00:03:59,912 --> 00:04:02,181
Am comandat-o imediat
după prima noastră...
34
00:04:03,374 --> 00:04:04,641
întâlnire.
35
00:04:05,045 --> 00:04:07,297
Chiar o ador.
Este...
36
00:04:10,335 --> 00:04:12,078
E un exemplar de colecţie?
37
00:04:12,143 --> 00:04:13,361
Da.
38
00:04:15,291 --> 00:04:17,035
E destul de special.
39
00:04:20,384 --> 00:04:22,761
Aproape că mă face să învăţ
cum să fumez.
40
00:04:35,190 --> 00:04:36,916
Hei, uită-te pe spate.
41
00:04:39,903 --> 00:04:44,172
Are 40 de karate,
placat cu aur, încrustat.
42
00:04:45,158 --> 00:04:47,896
Andy, chiar o ador.
43
00:04:48,996 --> 00:04:51,464
Chiar înseamnă ceva pentru mine.
44
00:04:52,233 --> 00:04:56,103
Întotdeauna voi păstra asta
ca pe un simbol.
45
00:04:56,598 --> 00:04:58,309
Nu, nu o să faci asta.
46
00:05:02,675 --> 00:05:05,244
Pentru că asta e pentru fata
care mă iubeşte.
47
00:05:06,925 --> 00:05:10,536
Fata căreia îi pasă de mine,
pentru ceea ce sunt.
48
00:05:13,102 --> 00:05:15,154
Nu pentru cum arăt.
49
00:05:17,149 --> 00:05:19,634
Am vrut doar să ştii
ce vei pierde...
50
00:05:21,128 --> 00:05:23,164
Tu crezi că nu apreciez arta...
51
00:05:23,857 --> 00:05:26,043
Tu crezi că nu înţeleg moda...
52
00:05:26,230 --> 00:05:28,140
Tu crezi că nu sunt la modă...
53
00:05:28,577 --> 00:05:30,362
Crezi că sunt jalnic...
54
00:05:30,607 --> 00:05:32,250
Un tâmpit...
55
00:05:34,332 --> 00:05:37,068
Un fund grăsan...
56
00:05:38,420 --> 00:05:40,380
Crezi că sunt un rahat?
57
00:05:41,548 --> 00:05:43,232
Ei bine, te înşeli.
58
00:05:45,139 --> 00:05:47,157
Pentru că eu sunt şampanie...
59
00:05:47,986 --> 00:05:49,779
Şi tu eşti un rahat!
60
00:05:50,275 --> 00:05:52,527
Şi până când vei muri...
61
00:05:53,018 --> 00:05:54,394
Tu...
62
00:05:54,604 --> 00:05:56,064
Nu eu...
63
00:05:56,575 --> 00:05:59,161
Vei fi mereu un rahat.
64
00:06:16,166 --> 00:06:20,545
FERICIRE
65
00:06:20,814 --> 00:06:25,514
Corectare și sincronizare:
Denis Kent
66
00:06:26,264 --> 00:06:29,316
Dar de fiecare dată când o văd,
vreau doar să...
67
00:06:31,720 --> 00:06:33,287
Ştii, vreau...
68
00:06:34,799 --> 00:06:36,376
S-o dezbrac...
69
00:06:37,813 --> 00:06:39,714
Vreau s-o leg...
70
00:06:41,316 --> 00:06:43,410
Vreau s-o umflu...
71
00:06:44,503 --> 00:06:47,506
Să pompez, să pompez, să pompez,
72
00:06:48,365 --> 00:06:51,566
până când va ţipa de moarte,
și apoi...
73
00:06:52,050 --> 00:06:56,387
să-i plesnesc fundul
şi să pompez mai mult...
74
00:06:57,541 --> 00:07:01,277
Şi aşa de tare, încât scula mea
să tragă direct prin ea...
75
00:07:01,545 --> 00:07:05,731
și ejacularea mea...
să ţâşnească prin gura ei.
76
00:07:10,345 --> 00:07:12,897
Şi nu că niciodată n-aş putea...
77
00:07:14,933 --> 00:07:18,361
să fac asta, de fapt...
78
00:07:23,441 --> 00:07:24,659
Vezi...
79
00:07:27,279 --> 00:07:29,797
Dacă ar şti vreodată ceea ce am simţit,
80
00:07:31,832 --> 00:07:36,128
că eu, undeva, profund,
am ţinut la ea...
81
00:07:37,289 --> 00:07:39,098
c-am respectat-o...
82
00:07:41,224 --> 00:07:43,109
şi ea m-ar iubi...
83
00:07:46,381 --> 00:07:47,540
Poate...
84
00:07:49,676 --> 00:07:52,237
Ea nici măcar nu ştie că eu exist.
85
00:07:54,306 --> 00:07:56,399
Adică, ea ştie că eu exist...
86
00:07:56,424 --> 00:07:59,610
adică, suntem vecini,
ştii, noi...
87
00:08:00,725 --> 00:08:03,628
zâmbim politicos unul altuia, dar...
88
00:08:06,859 --> 00:08:10,729
Nu ştiu dacă aş putea vreodată
să vorbesc cu ea, dar ce să-i spun,
89
00:08:10,754 --> 00:08:13,289
N-am nimic despre ce să discut,
sunt plictisitor.
90
00:08:13,450 --> 00:08:14,692
Asta ştiu.
91
00:08:15,644 --> 00:08:18,480
Mi s-a mai spus asta,
aşa că să nu-mi spui că nu e adevărat.
92
00:08:18,505 --> 00:08:20,965
Pentru că e,
eu plictisesc oamenii...
93
00:08:21,041 --> 00:08:24,867
Oamenii se uită la mine şi se plictisesc,
mă ascultă şi se depărtează...
94
00:08:24,971 --> 00:08:28,316
Plictisiţi.
"Cine e persoana plictisitoare?"
95
00:08:28,532 --> 00:08:29,742
Ei gândesc că:
96
00:08:30,145 --> 00:08:33,173
Niciodată n-au mai cunoscut
pe cineva aşa de plictisitor.
97
00:08:34,689 --> 00:08:37,199
Şi pentru ea, ca să vadă
cât de plictisitor sunt...
98
00:08:37,301 --> 00:08:39,293
O tonă de lapte smântânit.
99
00:08:40,018 --> 00:08:41,686
O duzină de ouă...
100
00:08:42,729 --> 00:08:46,699
Una din acele camere video
disponibile pentru weekend.
101
00:08:47,609 --> 00:08:50,578
Oprire la 7:11
pe drumul spre casă...
102
00:08:52,474 --> 00:08:55,535
Iau lucrurile de la curăţătorie.
103
00:08:56,168 --> 00:08:58,804
Trebuie să-i controlez temele lui Billy...
104
00:08:58,870 --> 00:09:02,674
Şi s-o sun pe doamna Mitchell
pentru întâlnirea de marţi.
105
00:09:03,291 --> 00:09:05,502
Să schimb programarea la dentist.
106
00:09:05,585 --> 00:09:07,312
Dar ştii ce am de gând să fac?
107
00:09:07,379 --> 00:09:08,746
O să curăţ câinele...
108
00:09:09,599 --> 00:09:11,625
Data viitoare când o s-o văd...
109
00:09:12,842 --> 00:09:14,961
Imediat ce o s-o văd...
110
00:09:15,762 --> 00:09:17,655
O să-i spun...
111
00:09:20,105 --> 00:09:22,441
O să-i spun că eu...
112
00:09:23,937 --> 00:09:25,355
o găsesc...
113
00:09:29,424 --> 00:09:30,791
atrăgătoare.
114
00:09:49,180 --> 00:09:51,073
Bună seara, dră Jordan.
115
00:10:06,807 --> 00:10:09,193
Ce... ce mai faceţi?
116
00:10:09,822 --> 00:10:11,023
Bine.
117
00:11:11,653 --> 00:11:13,572
- Ne mai vedem.
- Da.
118
00:11:44,559 --> 00:11:46,535
O să ţi-o trag aşa de tare,
119
00:11:46,816 --> 00:11:48,835
că o să-ţi treacă dincolo de urechi.
120
00:11:49,558 --> 00:11:50,808
Du-te dracu'...
121
00:12:01,560 --> 00:12:02,744
Da?
122
00:12:08,004 --> 00:12:09,622
Nu, du-te dracu'.
123
00:12:09,855 --> 00:12:11,606
O să ţi-o trag.
O să ţi-o trag...
124
00:12:11,938 --> 00:12:13,565
chiar rău de tot.
125
00:12:14,339 --> 00:12:16,299
Aşa de rău,
încât tu nici măcar...
126
00:12:19,946 --> 00:12:21,030
Alo?
127
00:12:21,211 --> 00:12:22,804
Alo, eşti Claire?
128
00:12:23,196 --> 00:12:24,380
Cine e?
129
00:12:38,840 --> 00:12:41,217
Mori, mătuşă Joy! Mori!
130
00:12:41,217 --> 00:12:43,595
Timmy!
E ok, Trish.
131
00:12:43,720 --> 00:12:46,047
El doar trece printr-o fază.
Lasă-l în pace.
132
00:12:46,156 --> 00:12:48,825
- Ştiu, dar...
- E ok. Sunt destul de tare...
133
00:12:48,850 --> 00:12:52,810
Cred că e din cauza desenelor animate,
sunt aşa de pline de violenţă.
134
00:12:53,021 --> 00:12:54,906
Ce e cu cei care fac desene animate?
135
00:12:54,931 --> 00:12:57,808
Ăştia sunt cei cu care avem...
Joy?
136
00:12:58,156 --> 00:12:59,808
Joy, ce e cu tine?
137
00:13:00,195 --> 00:13:02,930
Nu ştiu ce e,
dar simt că e multă...
138
00:13:03,406 --> 00:13:05,608
duşmănie, către mine.
139
00:13:06,541 --> 00:13:09,210
Scumpo, te-a părăsit alt bărbat?
140
00:13:09,235 --> 00:13:10,552
Nu, eu...
141
00:13:12,032 --> 00:13:13,800
doar mă simt groaznic.
142
00:13:14,083 --> 00:13:17,003
Scumpo, Timmy nu a vrut asta.
143
00:13:17,045 --> 00:13:19,455
Ştiu, ştiu.
Îmi pare rău, eu doar...
144
00:13:20,173 --> 00:13:22,867
Sunt surmenată, asta e tot.
145
00:13:23,301 --> 00:13:24,594
E în regulă.
146
00:13:25,553 --> 00:13:27,880
E ok, pentru că acum
poate mă asculţi şi pe mine.
147
00:13:27,972 --> 00:13:29,140
Ce?
148
00:13:29,224 --> 00:13:32,227
- Trebuie să mănânci carne roşie.
- Trish...
149
00:13:32,227 --> 00:13:35,546
Ştiam că aşa o să reacţionezi,
dar îţi spun că e adevărat.
150
00:13:35,605 --> 00:13:36,973
Te-am urmărit.
151
00:13:37,361 --> 00:13:39,488
Doctorul meu spune că
doar o dată pe lună.
152
00:13:39,513 --> 00:13:40,572
Ştiu.
153
00:13:40,597 --> 00:13:43,283
Pe bune. E cel mai bun lucru
pentru ten.
154
00:13:43,308 --> 00:13:45,861
- Îl curăţă.
- Ce e în neregulă cu tenul meu?
155
00:13:45,886 --> 00:13:47,871
Păi e frumos acum, dar...
156
00:13:47,913 --> 00:13:49,623
În câţiva ani...
157
00:13:50,705 --> 00:13:53,581
Te rog, Joy, ştii că eu îţi vorbesc aşa
doar pentru binele tău.
158
00:13:53,606 --> 00:13:56,466
Ştiu. Ştiu.
Mulţumesc.
159
00:13:58,294 --> 00:14:01,539
- Sunt aşa de fericită.
- Eşti?
160
00:14:01,564 --> 00:14:04,267
Da. Adică să fiu lângă tine şi copii...
161
00:14:04,342 --> 00:14:06,169
Şi ştii tu, Kooki...
162
00:14:06,258 --> 00:14:08,518
- Chiar eşti?
- Da.
163
00:14:08,631 --> 00:14:12,209
Dragă, sunt aşa de fericită
că tu eşti fericită...
164
00:14:13,268 --> 00:14:16,187
Pentru că tot timpul mă gândeam
că eşti aşa de nefericită.
165
00:14:16,187 --> 00:14:19,274
Trish, e aşa de amuzant,
că n-aş putea fi mai fericită.
166
00:14:19,274 --> 00:14:21,192
E vorba de cariera ta muzicală...
167
00:14:21,192 --> 00:14:23,027
Cariera mea e în regulă.
168
00:14:23,052 --> 00:14:26,445
Știu. Ştiu, va fi. Ştiu asta.
169
00:14:26,585 --> 00:14:28,954
Şi apoi te vei muta
de la mama şi tata.
170
00:14:28,989 --> 00:14:31,124
- Imediat.
- Şi-l vei întâlni pe dl Perfect.
171
00:14:31,167 --> 00:14:32,418
Da.
172
00:14:32,787 --> 00:14:35,540
Deja simt că sunt pe punctul
unui nou început.
173
00:14:35,540 --> 00:14:37,625
Corect. Doar pentru că
ai împlinit 30 de ani,
174
00:14:37,625 --> 00:14:40,486
nu înseamnă că nu mai poţi fi proaspătă.
175
00:14:40,503 --> 00:14:44,056
Ştii, Joy... nu ţi-am mai spus
asta până acum...
176
00:14:44,632 --> 00:14:46,592
Dar acum, că suntem mai mature,
şi...
177
00:14:46,646 --> 00:14:48,673
mă simt atât de legată de tine...
178
00:14:49,804 --> 00:14:51,689
Ei bine, adevărul e că...
179
00:14:52,799 --> 00:14:55,243
Ştiu că asta va suna oribil...
180
00:14:56,422 --> 00:14:58,833
Dar simt că trebuie să fiu
deschisă cu tine,
181
00:14:58,839 --> 00:15:01,266
şi să trec dincolo de toate barierele,
182
00:15:01,290 --> 00:15:04,752
şi de prostiile dintre fraţi...
183
00:15:04,777 --> 00:15:08,573
Adevărul e că eu am crezut mereu
că tu nu vei realiza prea mult...
184
00:15:08,573 --> 00:15:12,035
Şi că vei sfârşi singură,
fără o carieră.
185
00:15:12,402 --> 00:15:14,671
Asta am crezut toţi.
186
00:15:14,954 --> 00:15:17,081
Mama, tata, Helen...
187
00:15:17,151 --> 00:15:18,636
toată lumea.
188
00:15:18,877 --> 00:15:21,263
Mereu m-am rugat să n-avem dreptate, dar,
189
00:15:21,419 --> 00:15:25,548
într-un fel, mereu păreai
condamnată la eşec...
190
00:15:26,382 --> 00:15:29,209
Dar acum văd că nu e adevărat.
191
00:15:29,636 --> 00:15:32,396
Există o licărire de speranţă
pentru tine, totuşi.
192
00:15:33,212 --> 00:15:35,430
Scuze, mă repet...
193
00:15:37,137 --> 00:15:39,222
Chiar sunt fericită pentru tine.
194
00:16:53,052 --> 00:16:55,246
Şi ce e neobişnuit în asta?
195
00:16:56,256 --> 00:16:59,033
Nu mă sinucid la sfârşit...
196
00:17:00,981 --> 00:17:03,383
Vezi asta ca pe ceva pozitiv?
197
00:17:05,908 --> 00:17:09,019
Doamne, păi... nu ştiu.
198
00:17:10,113 --> 00:17:11,964
Cum te simţi la sfârşit?
199
00:17:13,387 --> 00:17:14,696
Mult mai bine.
200
00:17:15,217 --> 00:17:17,135
Mă trezesc fericit...
201
00:17:17,673 --> 00:17:19,040
Mă simt bine...
202
00:17:20,077 --> 00:17:25,006
Dar apoi, mă deprim
pentru că trăiesc în realitate.
203
00:17:28,324 --> 00:17:30,009
Cum e familia ta?
204
00:17:31,524 --> 00:17:33,091
Trish e bună cu mine.
205
00:17:33,676 --> 00:17:36,763
Dar, încă fără sex...
206
00:17:37,346 --> 00:17:38,647
Nu...
207
00:17:39,362 --> 00:17:43,491
Dar, nici ea nu e prea interesată,
aşa că...
208
00:17:44,019 --> 00:17:47,263
De fapt, nu e nicio problemă...
209
00:17:48,316 --> 00:17:50,034
Când te gândeşti la asta...
210
00:17:51,778 --> 00:17:53,487
la un anumit nivel...
211
00:19:41,773 --> 00:19:43,992
- Bună.
- Bună, cum a fost la muncă?
212
00:19:44,017 --> 00:19:45,145
Bine.
213
00:19:47,054 --> 00:19:49,848
Hei, Billy.
Ce se întâmplă?
214
00:19:51,147 --> 00:19:52,289
Nimic.
215
00:19:52,356 --> 00:19:54,066
E deprimat.
216
00:19:54,609 --> 00:19:57,770
- E vreo problemă?
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
217
00:19:57,820 --> 00:20:00,114
Nu-l băga în seamă.
Vrea doar să-i dai atenţie.
218
00:20:00,114 --> 00:20:02,249
Crede că o să te impresioneze.
219
00:20:02,776 --> 00:20:05,344
În orice caz, Joy a trecut pe aici.
220
00:20:05,530 --> 00:20:09,233
- Ce mai face?
- Nu ştiu, sunt îngrijorată.
221
00:20:09,360 --> 00:20:12,530
Ea nu e ca mine. Nu are de toate.
222
00:20:12,624 --> 00:20:15,735
Susţine că e fericită,
dar, poţi să vezi direct prin ea...
223
00:20:15,796 --> 00:20:17,214
E nefericită.
224
00:20:17,448 --> 00:20:19,075
De ce crezi asta?
225
00:20:19,258 --> 00:20:21,427
Ca să fiu sinceră, e leneşă.
226
00:20:21,469 --> 00:20:23,763
Nu e o persoană activă.
227
00:20:23,763 --> 00:20:25,264
E atât de năzuroasă.
228
00:20:25,264 --> 00:20:27,642
I-am dar nr. ei de telefon
lui Damien Ross.
229
00:20:28,851 --> 00:20:32,621
Joy a părut interesată,
dar nu ştiu...
230
00:20:32,688 --> 00:20:35,649
Mi-e frică s-o spun,
dar e ceea ce cred.
231
00:20:35,891 --> 00:20:37,510
Va fi mereu singură.
232
00:20:37,583 --> 00:20:40,586
- Toţi suntem singuri.
- Bill...
233
00:20:40,633 --> 00:20:43,161
Uneori mă întreb cum pot pacienţii tăi
să stea de vorbă cu tine.
234
00:20:43,186 --> 00:20:45,413
Uneori eu mă întreb
dacă se vor opri vreodată.
235
00:20:45,438 --> 00:20:47,440
Ar trebui să înregistrez
câte ceva pentru tine.
236
00:20:47,656 --> 00:20:49,958
Ai face-o?
Ai face-o, pe bune?
237
00:20:50,017 --> 00:20:52,344
- Ca să pot asculta şi eu?
- Nu.
238
00:20:52,458 --> 00:20:56,003
Haide, m-ai amăgit.
Nu aş spune nimănui...
239
00:20:56,003 --> 00:20:58,555
Exact. Pentru că tu eşti
aşa de secretoasă...
240
00:20:58,668 --> 00:21:01,671
Poate că nu aşa de secretoasă ca tine.
241
00:21:02,093 --> 00:21:04,503
Ce secret ai vrea să-ţi spun?
242
00:21:05,393 --> 00:21:08,663
De pildă, cum se face că,
deşi mă tratezi ca pe un rahat...
243
00:21:08,688 --> 00:21:11,690
nu pot să nu te iubesc
tot mai mult?
244
00:21:27,313 --> 00:21:29,690
- Tata?
- Da, Billy.
245
00:21:38,129 --> 00:21:39,922
Ce înseamnă "cum" (spermă)?
246
00:21:41,755 --> 00:21:42,956
"Cum"?
247
00:21:43,177 --> 00:21:44,803
Ştii tu...
248
00:21:51,058 --> 00:21:55,888
Păi, ştii că uneori penisul tău se scoală?
249
00:21:56,816 --> 00:22:01,370
Ei bine, uneori este aşa de excitat
încât o substanţă lipicioasă
250
00:22:01,395 --> 00:22:03,722
şi lăptoasă ţâşneşte afară.
251
00:22:04,603 --> 00:22:06,038
Dickwad?
252
00:22:06,657 --> 00:22:11,111
Da, dar "cum" poate fi folosit
şi ca verb.
253
00:22:14,206 --> 00:22:16,917
- Billy...
- Da?
254
00:22:17,501 --> 00:22:19,461
Tu ai ejaculat vreodată?
255
00:22:20,360 --> 00:22:21,612
Da.
256
00:22:21,828 --> 00:22:26,174
Billy, e în regulă dacă nu...
257
00:22:28,721 --> 00:22:30,430
Ba da...
258
00:22:31,702 --> 00:22:32,838
Billy?
259
00:22:33,958 --> 00:22:36,110
Dar... toţi din clasă au făcut-o şi...
260
00:22:36,891 --> 00:22:39,209
vreau şi eu...
261
00:22:42,611 --> 00:22:46,115
E ok. E ok.
262
00:22:46,947 --> 00:22:50,042
Ai încercat să te joci
puţin cu tine?
263
00:22:50,771 --> 00:22:52,606
Adică...
264
00:22:53,120 --> 00:22:54,755
Cu penisul tău.
265
00:22:56,811 --> 00:22:57,895
Puţin...
266
00:22:58,634 --> 00:23:00,102
Cum ai simţit?
267
00:23:03,584 --> 00:23:04,768
Nu ştiu.
268
00:23:05,716 --> 00:23:07,968
Nu ştiu ce să fac.
269
00:23:11,692 --> 00:23:15,905
Vrei... să-ţi arăt eu?
270
00:23:15,930 --> 00:23:17,223
Nu. Nu.
271
00:23:17,248 --> 00:23:20,042
Eu nu sunt normal.
272
00:23:23,567 --> 00:23:25,444
Nu, Billy.
273
00:23:26,112 --> 00:23:29,615
Nu-ţi face probleme, eşti normal.
274
00:23:33,845 --> 00:23:34,954
Hei...
275
00:23:36,640 --> 00:23:40,151
O să ejaculezi într-o zi...
276
00:23:42,992 --> 00:23:44,334
O să vezi.
277
00:23:56,670 --> 00:23:58,547
Pornesc maşina de spălat vase.
278
00:24:30,660 --> 00:24:33,429
- Unde e valiumul meu?
- Ce?
279
00:24:36,015 --> 00:24:37,558
Nu contează...
280
00:24:38,284 --> 00:24:40,120
Ticălosul dracului.
281
00:24:50,481 --> 00:24:52,825
Răspunde tu, ticălosule.
282
00:24:53,824 --> 00:24:56,202
Mona, e Trish.
283
00:25:01,168 --> 00:25:03,895
- Bună, Trish.
- Bună, mamă. Ce mai faci?>
284
00:25:05,141 --> 00:25:06,360
Sunt bine.
285
00:25:07,296 --> 00:25:08,522
Tu ce mai faci?
286
00:25:08,731 --> 00:25:10,733
- Bine.
- Bun...
287
00:25:10,758 --> 00:25:12,692
Te-ai uitat la Leno aseară?
288
00:25:15,160 --> 00:25:16,419
Mamă?
289
00:25:20,551 --> 00:25:22,144
Mă părăseşte...
290
00:25:23,938 --> 00:25:26,123
Tatăl tău mă părăseşte.
291
00:25:26,663 --> 00:25:28,674
Mamă, ce tot vorbeşti?
292
00:25:30,150 --> 00:25:33,353
Trish, poţi păstra asta secret?
293
00:25:33,908 --> 00:25:35,702
Da. Sigur că pot, mamă.
294
00:25:35,727 --> 00:25:37,020
El spune...
295
00:25:39,245 --> 00:25:41,530
Spune că nu mă mai iubeşte.
296
00:25:41,735 --> 00:25:45,823
- Sunt sigură că nu vorbeşte serios.
- Ba vorbeşte al dracu' de serios.
297
00:25:45,932 --> 00:25:47,558
Vrea să divorţeze.
298
00:25:47,583 --> 00:25:49,635
A pronunţat cuvântul divorţ?
299
00:25:50,044 --> 00:25:51,896
Ce? Nu mă crezi?
300
00:25:52,055 --> 00:25:54,591
- Vorbeşte cu el, ok? Lenny?
- Da.
301
00:25:54,730 --> 00:25:57,041
E Trish, vrea să vorbească cu tine.
302
00:25:57,154 --> 00:25:59,832
- Da, Trish?
- E adevărat ce mi-a spus mama?
303
00:25:59,857 --> 00:26:02,584
- Ce?
- Vrei să divorţezi?
304
00:26:02,847 --> 00:26:04,974
Mona, ce le tot spui copiilor?
305
00:26:06,146 --> 00:26:07,765
O să te sune ea...
306
00:26:11,819 --> 00:26:13,770
Am pronunţat eu cuvântul divorţ?
307
00:26:14,756 --> 00:26:18,085
Tu... ai spus că nu mai vrei
să trăieşti cu mine.
308
00:26:18,110 --> 00:26:20,721
Răspunde la întrebare,
am folosit eu cuvântul divorţ?
309
00:26:20,746 --> 00:26:21,988
Mi-ai spus că nu mă iubeşti.
310
00:26:22,013 --> 00:26:23,973
Am folosit eu cuvântul divorţ?
311
00:26:25,291 --> 00:26:26,542
Nu.
312
00:26:26,714 --> 00:26:29,308
Bun.
Am vrut doar să fie clar.
313
00:26:33,120 --> 00:26:35,656
Acum stai lângă mine.
Haide.
314
00:26:38,804 --> 00:26:40,097
Ia loc.
315
00:26:42,474 --> 00:26:44,518
Ia loc!
316
00:26:57,239 --> 00:26:58,874
Lenny, de ce?
317
00:27:00,873 --> 00:27:02,124
Nu ştiu.
318
00:27:03,579 --> 00:27:05,322
Vreau doar să fiu singur.
319
00:27:13,948 --> 00:27:17,535
Te pot lăsa să fii singur mai mult,
dacă asta vrei.
320
00:27:21,722 --> 00:27:23,899
Nu e asta.
Lucrurile se schimbă...
321
00:27:23,924 --> 00:27:25,375
Oamenii se schimbă.
322
00:27:27,603 --> 00:27:29,104
Vreau să plec.
323
00:27:39,865 --> 00:27:41,658
E Diane, nu-i aşa?
324
00:27:43,077 --> 00:27:44,370
Diane?
325
00:27:44,912 --> 00:27:47,147
Eşti îndrăgostit de Diane.
326
00:27:47,281 --> 00:27:49,533
Fugi de aici. Te rog.
327
00:27:49,657 --> 00:27:53,161
Eşti îndrăgostit de cineva.
E cineva mai tânăr, probabil.
328
00:27:53,193 --> 00:27:54,578
- Greşit.
- Lenny...
329
00:27:54,630 --> 00:27:57,091
E ok, nu sunt tâmpită.
330
00:27:57,091 --> 00:27:59,985
Se mai întâmplă...
O să trec peste asta.
331
00:28:00,038 --> 00:28:04,059
Chiar mi-aş fi dorit să faci asta
acum 20 de ani.
332
00:28:04,154 --> 00:28:08,091
Acum va trebui să-mi fac
încă un lifting facial.
333
00:28:11,044 --> 00:28:12,779
Sunt îndrăgostit de nimeni.
334
00:28:16,610 --> 00:28:18,770
- Cine e nimeni?
- Nimeni.
335
00:28:28,934 --> 00:28:30,477
Bine, atunci.
336
00:28:32,332 --> 00:28:33,875
Ticălosule.
337
00:28:34,962 --> 00:28:38,040
Tu ştii că oamenii mereu
desconsideră New Jersey.
338
00:28:38,065 --> 00:28:40,459
Niciunul din prietenii mei
nu crede că locuiesc aici.
339
00:28:40,484 --> 00:28:42,736
Dar asta e pentru că ei nu pricep.
340
00:28:42,781 --> 00:28:45,016
Trăiesc într-un stat al ironiei.
341
00:28:45,304 --> 00:28:48,741
Helen, eşti sigură că nu vrei
să iei cina cu mine diseară?
342
00:28:48,774 --> 00:28:50,367
Nu pot.
343
00:28:50,392 --> 00:28:53,838
Am de dat o carte la Barnes & Noble.
344
00:28:53,856 --> 00:28:55,858
Apoi Jamal mă scoate în oraş,
345
00:28:55,858 --> 00:28:57,926
deşi i-am promis lui Flavio...
346
00:28:58,312 --> 00:29:00,022
Urăsc serile de sâmbătă.
347
00:29:00,070 --> 00:29:02,889
Toţi mă vor, Joy,
nici n-ai idee...
348
00:29:02,932 --> 00:29:06,535
Ştiu, doar că eu
am scris un cântec nou,
349
00:29:06,560 --> 00:29:09,204
şi mă gândeam că ai veni pe aici,
şi ţi l-aş cânta...
350
00:29:09,229 --> 00:29:11,915
Poţi să stai un pic?
Scuză-mă, Joy, stai pe fir.
351
00:29:13,240 --> 00:29:14,341
Alo?
352
00:29:14,469 --> 00:29:17,555
Salman... Stai o secundă.
353
00:29:18,680 --> 00:29:22,443
Joy, îmi pare rău, trebuie să preiau
convorbirea asta, e Londra.
354
00:29:22,592 --> 00:29:25,861
Mai vorbim curând...
Bine, pa.
355
00:29:26,081 --> 00:29:27,333
Pa.
356
00:29:41,864 --> 00:29:42,907
Alo?
357
00:29:43,094 --> 00:29:45,638
Bună. Um...
358
00:29:46,325 --> 00:29:47,742
Ce mai faci?
359
00:29:48,368 --> 00:29:49,569
Tu eşti...
360
00:29:50,240 --> 00:29:51,516
Damien?
361
00:29:52,314 --> 00:29:54,941
Da. Ce faci?
362
00:29:55,000 --> 00:29:58,704
Bine. Trish mi-a spus
că ai putea suna.
363
00:29:59,082 --> 00:30:00,183
Da.
364
00:30:01,368 --> 00:30:03,963
Păi, ştiu cât de ciudat poate fi...
365
00:30:04,046 --> 00:30:06,773
eu întotdeauna am avut încredere
în judecata lui Trish,
366
00:30:06,815 --> 00:30:08,150
şi m-am gândit, de ce nu?
367
00:30:08,263 --> 00:30:10,599
Nu că aş avea o intensă
viaţă socială...
368
00:30:10,599 --> 00:30:13,009
Chiar am o viaţă socială,
dar nu chiar intense...
369
00:30:13,097 --> 00:30:14,800
La fel şi la mine.
370
00:30:14,924 --> 00:30:18,768
Pe bune? E bine să aud...
Cei mai mulţi sunt aşa de siguri de ei...
371
00:30:18,899 --> 00:30:20,075
Da.
372
00:30:20,110 --> 00:30:23,730
Sau sunt adevăraţi cretini.
373
00:30:23,988 --> 00:30:25,439
Ce faci acolo?
374
00:30:25,801 --> 00:30:27,419
Scuze.
375
00:30:27,798 --> 00:30:32,492
Scuze. Încerc să dezgheţ o friptură,
şi e aşa de greu, şi eu...
376
00:30:34,039 --> 00:30:35,208
Scuză-mă.
377
00:30:35,233 --> 00:30:38,476
Nu, nu.
Nu te opri din cauza mea.
378
00:30:38,950 --> 00:30:41,661
Păi, simt că sunt aşa de nepoliticoasă...
379
00:30:41,908 --> 00:30:43,660
Nu, nu, deloc.
380
00:30:44,442 --> 00:30:46,002
Bine, mulţumesc.
381
00:30:47,706 --> 00:30:50,026
Eşti singură?
382
00:30:50,212 --> 00:30:54,131
Da, sunt singură. Nimeni nu ne aude.
Nu-ţi face griji.
383
00:30:55,269 --> 00:30:57,136
Doamne, tu eşti exact ca mine.
384
00:30:57,240 --> 00:30:58,935
Ce porţi pe tine?
385
00:30:59,194 --> 00:31:01,394
Adică atunci când ieşim în oraş?
386
00:31:01,861 --> 00:31:03,471
Unde vrei să mergi?
387
00:31:03,569 --> 00:31:07,414
Sunt destul de uşor de mulţumit.
Nu-mi place să mă gătesc prea de gală...
388
00:31:07,745 --> 00:31:09,255
Ce porţi acum?
389
00:31:10,880 --> 00:31:12,456
Doar o pereche de blugi, de ce?
390
00:31:12,491 --> 00:31:13,743
Sunt strâmţi?
391
00:31:13,768 --> 00:31:16,811
Nu prea strâmţi.
De fapt, se potrivesc destul de bine.
392
00:31:16,943 --> 00:31:19,271
- Dar de ce vrei să ştii...?
- Nu blugii, ce e dedesubt...
393
00:31:19,296 --> 00:31:21,506
Ce porţi pe dedesubt? Verifică...
394
00:31:22,759 --> 00:31:24,927
Dedesubt? Păi...
395
00:31:25,024 --> 00:31:26,976
Damien, dedesubt e doar...
396
00:31:30,110 --> 00:31:31,453
Nu eşti Damien, nu-i aşa?
397
00:31:31,504 --> 00:31:34,523
Eşti umedă toată?
Păsărica ta e toată umedă?
398
00:32:44,280 --> 00:32:45,407
Cine e?
399
00:32:45,430 --> 00:32:47,430
Vecina ta, Kristina.
400
00:32:52,761 --> 00:32:54,287
Care-i treaba?
401
00:32:55,097 --> 00:32:56,923
Ai auzit ce s-a întâmplat cu Pedro?
402
00:32:57,422 --> 00:33:00,541
- Cine e Pedro?
- Ştii tu, portarul de noapte.
403
00:33:00,823 --> 00:33:02,216
Da. Ce?
404
00:33:02,309 --> 00:33:05,295
A fost găsit mort în bătaie
în apartamentul lui, azi dimineaţă.
405
00:33:06,552 --> 00:33:09,181
Da. Şi se pare că...
406
00:33:09,386 --> 00:33:11,731
îi lipsea penisul.
407
00:33:12,676 --> 00:33:16,721
Oricum, Carla de la 2b strânge
nişte bani pentru înmormântare...
408
00:33:16,973 --> 00:33:18,825
Ştii, dacă simţi nevoia...
409
00:33:19,282 --> 00:33:21,342
Se pare că nu avea familie.
410
00:33:21,367 --> 00:33:25,129
Pe nimeni, nici prieteni...
Dacă aş fi ştiut...
411
00:33:25,655 --> 00:33:27,866
I-am spus mereu "bună", cred...
412
00:33:28,033 --> 00:33:29,617
Da, şi eu la fel...
413
00:33:29,967 --> 00:33:32,236
Dacă e tipul la care mă gândesc...
414
00:33:34,064 --> 00:33:39,264
Apropo, am un bilet în plus
la o piesă, diseară.
415
00:33:39,677 --> 00:33:41,212
Poate vrei să mergi cu mine?
416
00:33:41,291 --> 00:33:43,710
Nu... mulţumesc.
417
00:33:44,521 --> 00:33:46,322
Am mult de lucru.
418
00:33:47,344 --> 00:33:49,162
Am vrut doar să-ţi spun de Pedro...
419
00:33:49,230 --> 00:33:52,508
- Mulţumesc.
- Ok. Ne mai vedem...
420
00:35:12,317 --> 00:35:13,401
Alo?
421
00:35:13,401 --> 00:35:16,504
Alo. Sunt detectivul Berman
de la poliţie...
422
00:35:16,618 --> 00:35:18,887
Aş vrea să vorbesc
cu dra Joy Jordan.
423
00:35:18,925 --> 00:35:20,070
La telefon.
424
00:35:20,095 --> 00:35:23,230
Scuze, am un alt apel... Alo?
425
00:35:23,537 --> 00:35:25,513
Da, locotenente.
Bună. Ce mai faci?
426
00:35:25,590 --> 00:35:28,858
S-au făcut nişte constatări despre tip.
Uşa era încuiata din interior.
427
00:35:28,883 --> 00:35:31,702
Toate bunurile lui sunt aici,
notă de sinucidere...
428
00:35:31,920 --> 00:35:36,708
Pare să fi luat pastile cu vodcă,
sau o pungă în jurul capului...
429
00:35:36,756 --> 00:35:39,200
Bună, dra Jordan, am revenit.
430
00:35:39,208 --> 00:35:41,260
Îmi pare rău că vă deranjez,
dra Jordan.
431
00:35:41,475 --> 00:35:42,610
Dar...
432
00:35:42,635 --> 00:35:44,854
Mi-e teamă că am nişte veşti
foarte proaste pentru dvs.
433
00:35:44,879 --> 00:35:49,340
În legătură cu o cunoştinţă a dvs
pe nume Andrew Kornbluth.
434
00:35:55,435 --> 00:35:56,728
Joy...
435
00:35:57,841 --> 00:35:59,209
Eşti bine?
436
00:35:59,987 --> 00:36:01,947
Da, sigur. Sunt bine.
437
00:36:04,110 --> 00:36:05,672
Ce s-a-ntâmplat?
438
00:36:13,163 --> 00:36:14,790
A murit Andy.
439
00:36:15,755 --> 00:36:17,757
- Andy?
- Da...
440
00:36:19,753 --> 00:36:21,063
Cine e Andy?
441
00:36:21,088 --> 00:36:23,765
Ştii tu, tipul care lucra...
442
00:36:23,958 --> 00:36:26,452
chiar acolo, în colţul ăla.
443
00:36:26,892 --> 00:36:29,152
- Adică unde stă Pam?
- Da.
444
00:36:33,154 --> 00:36:35,949
Era cumva un tip înalt
şi adus de spate?
445
00:36:36,138 --> 00:36:37,898
Nu. Era...
446
00:36:37,959 --> 00:36:41,204
Un pic cam îndesat...
Şi cam pătrăţos...
447
00:36:44,202 --> 00:36:45,945
Joy, nu sunt sigură...
448
00:36:46,541 --> 00:36:48,835
A lucrat mult timp aici?
449
00:36:49,069 --> 00:36:51,864
Un an, poate puţin mai mult...
450
00:36:54,275 --> 00:36:55,518
Kay...
451
00:36:55,896 --> 00:36:57,815
Kay. Kay.
452
00:36:58,423 --> 00:37:01,468
Îţi aminteşti de un tip, Andy,
care lucra aici,
453
00:37:01,468 --> 00:37:03,302
acolo unde stă Pam acum?
454
00:37:03,549 --> 00:37:06,177
Nu. De ce?
Ce s-a întâmplat?
455
00:37:06,922 --> 00:37:08,290
A murit.
456
00:37:09,145 --> 00:37:11,697
- Care era?
- Nu sunt sigură.
457
00:37:12,186 --> 00:37:14,214
- Poate ştie Tom.
- Tom...?
458
00:37:14,259 --> 00:37:16,544
Îmi pare rău, nu ştiu.
Dar, ştiţi...
459
00:37:16,619 --> 00:37:21,082
îmi amintesc de un tip, vag,
care lucra acolo...
460
00:37:22,203 --> 00:37:24,264
Cred...
Dar nu sunt foarte sigur...
461
00:37:24,658 --> 00:37:26,151
Cum a murit?
462
00:37:26,373 --> 00:37:28,291
Da, Joy, cum a murit?
463
00:37:32,685 --> 00:37:35,563
Vânzări, cu ce vă pot ajuta?
464
00:37:36,551 --> 00:37:37,987
Joy Jordan?
465
00:37:38,431 --> 00:37:39,649
Da.
466
00:37:40,220 --> 00:37:42,397
Aici e mama lui Andy.
467
00:37:42,667 --> 00:37:45,378
Sper să putrezeşti dracului în Iad...
468
00:37:45,595 --> 00:37:48,431
Joy, tipul arăta cumva latino?
469
00:37:48,431 --> 00:37:50,408
Şi cu semne de la acnee?
470
00:37:50,705 --> 00:37:54,050
Da. Ştii tu, că...
cum se numeşte?
471
00:37:54,507 --> 00:37:57,552
- Actorul...
- Da. Sigur.
472
00:37:59,401 --> 00:38:00,702
El era...
473
00:38:01,901 --> 00:38:05,463
- Asta e. Actorul ăla...
- Care e numele lui?
474
00:38:05,528 --> 00:38:07,738
- Care actor?
- A avut un...o...
475
00:38:07,951 --> 00:38:10,578
Este... ştii tu,
ceva, ceva, ceva...
476
00:38:12,177 --> 00:38:15,707
Oh, ştiu.
Pot să-mi imaginez faţa lui...
477
00:38:15,949 --> 00:38:17,533
Da, da, da.
478
00:38:18,760 --> 00:38:20,045
Joe... cumva...
479
00:38:20,070 --> 00:38:23,991
Dacă mă gândesc la alfabet,
de obicei pot să-mi imaginez numele...
480
00:38:24,037 --> 00:38:25,989
Nu-mi amintesc.
481
00:38:35,145 --> 00:38:40,014
Nu ştiu de ce am propus localul ăsta.
Joy mi l-a recomandat.
482
00:38:41,284 --> 00:38:43,327
Ei bine, cel puţin suntem împreună.
483
00:38:43,709 --> 00:38:45,862
Niciodată nu ajung să te văd,
eşti aşa de ocupată.
484
00:38:45,887 --> 00:38:48,097
- Tu eşti aşa de ocupată.
- Nu, tu eşti.
485
00:38:48,222 --> 00:38:50,374
- Nu, tu eşti.
- Ba tu ești.
486
00:38:51,829 --> 00:38:54,082
- Cred că eu sunt.
- Şi eu.
487
00:38:55,081 --> 00:38:57,859
Dacă trebuie să mai dau
încă un interviu...
488
00:38:59,228 --> 00:39:01,013
Cred că e greu, nu?
489
00:39:01,071 --> 00:39:03,240
Tot acest succes...
490
00:39:04,966 --> 00:39:09,279
Sunt chiar foarte obosită
să fiu admirată tot timpul.
491
00:39:09,846 --> 00:39:12,348
Adică, toţi aceşti bărbaţi,
ei sunt...
492
00:39:12,373 --> 00:39:14,667
sunt nişte minţi frumoase,
artistice...
493
00:39:14,692 --> 00:39:17,378
Sex grozav, tot tacâmul...
494
00:39:18,471 --> 00:39:20,057
dar, un mare gol.
495
00:39:20,220 --> 00:39:21,812
Ştii ce vreau să spun?
496
00:39:22,220 --> 00:39:24,730
Simt că nimeni nu e sincer cu mine.
497
00:39:25,945 --> 00:39:27,663
Nimeni nu mă vrea...
498
00:39:28,755 --> 00:39:29,981
pentru mine.
499
00:39:31,541 --> 00:39:33,051
Ei nu sunt din familie...
500
00:39:33,102 --> 00:39:35,879
Trish, aş fi vrut să am viaţa ta.
501
00:39:36,213 --> 00:39:38,565
Un soţ, copii, carpool.
502
00:39:39,279 --> 00:39:41,305
Poate că le am pe toate.
503
00:39:42,809 --> 00:39:46,621
Dar mă întreb cum ar fi fost viaţa mea,
dacă aş fi încercat, în realitate,
504
00:39:46,655 --> 00:39:48,766
să scriu un roman...
505
00:39:50,261 --> 00:39:52,397
Sunt sigură că ar fi fost bună.
506
00:39:54,849 --> 00:39:57,009
Păi, poate o să scriu unul...
507
00:39:58,115 --> 00:39:59,358
Ar trebui.
508
00:40:00,552 --> 00:40:02,254
Încearcă doar...
509
00:40:04,567 --> 00:40:08,287
Nu. Nu am nevoie de acest fel de succes.
510
00:40:09,697 --> 00:40:11,190
Ascultă ce tot spunem...
511
00:40:11,334 --> 00:40:14,128
Noi, care avem totul,
în timp ce Joy...
512
00:40:15,648 --> 00:40:18,610
- Ce are ea?
- Ai mare dreptate.
513
00:40:18,727 --> 00:40:20,795
Ea doar îmbătrâneşte...
514
00:40:23,148 --> 00:40:26,451
Aseară a sunat în timp ce eram
în pat cu Huraki.
515
00:40:26,755 --> 00:40:27,839
Cred...
516
00:40:28,068 --> 00:40:31,405
Mi-a spus că a renunţat la slujba ei.
517
00:40:31,430 --> 00:40:34,473
Doamne, nu.
Era suportul ei moral.
518
00:40:34,622 --> 00:40:37,200
Spunea că vrea să-şi schimbe viaţa.
519
00:40:37,225 --> 00:40:40,979
Să facă bine. Să lucreze cu săracii
şi cu nevoiaşii.
520
00:40:41,112 --> 00:40:42,488
Nu pricep.
521
00:40:42,622 --> 00:40:44,833
Nici să nu încerci.
Ea nu înţelege.
522
00:40:44,928 --> 00:40:46,446
Ea este bună.
523
00:40:46,502 --> 00:40:48,612
Nu are nevoie să facă bine.
524
00:40:49,838 --> 00:40:52,357
Dar cum rămâne cu cariera ei muzicală?
525
00:40:52,615 --> 00:40:54,892
Nu ştiu.
Dar nu-ţi ţine respiraţia...
526
00:40:56,653 --> 00:40:58,187
Ascultă, în orice caz...
527
00:40:58,247 --> 00:41:01,576
Asta e total secret.
Ea nu vrea să ştie nimeni.
528
00:41:02,742 --> 00:41:05,453
Dar ţi-a spus ţie?
529
00:41:05,962 --> 00:41:08,180
A simţit că poate avea
încredere în mine.
530
00:41:09,099 --> 00:41:13,934
Ea a crezut mereu că eu sunt cineva
în care poate avea încredere.
531
00:41:17,702 --> 00:41:19,237
Ai vorbit cu mama?
532
00:41:19,475 --> 00:41:21,444
Vrei să spui, despre despărţire?
533
00:41:23,427 --> 00:41:26,621
Eu am crezut că e un mare secret!?
534
00:41:27,937 --> 00:41:29,313
Doar pentru Joy.
535
00:41:29,516 --> 00:41:32,319
Sensibila Joy...
Toţi ceilalţi ştiu.
536
00:41:35,025 --> 00:41:36,768
Doamnelor, pot să vă mai aduc ceva?
537
00:41:36,778 --> 00:41:40,448
- Cafea? Desert?
- Nu, mulţumim, doar nota, te rog.
538
00:41:40,872 --> 00:41:42,123
Mulţumesc.
539
00:41:44,584 --> 00:41:46,435
Mulţumesc pentru masă.
540
00:41:47,921 --> 00:41:49,731
Chiar mi-a plăcut.
541
00:41:52,675 --> 00:41:56,221
Ajutoare!
Ajutoare! Vrem ajutoare!
542
00:41:56,345 --> 00:41:59,890
Ajutoare!
Ajutoare! Vrem ajutoare!
543
00:41:59,970 --> 00:42:03,470
Ajutoare!
Ajutoare! Vrem ajutoare!
544
00:42:03,494 --> 00:42:06,994
Ajutoare!
Ajutoare! Vrem ajutoare!
545
00:42:07,065 --> 00:42:09,751
Ştiţi, sunt oameni
chiar nevoiaşi acolo, înăuntru.
546
00:42:09,776 --> 00:42:11,477
Nenorocita de conducere
e acolo înăuntru!
547
00:42:11,517 --> 00:42:13,252
Cum rămâne cu refugiaţii?
548
00:42:13,277 --> 00:42:15,606
Cum rămâne cu ajutoarele noastre?
549
00:42:17,015 --> 00:42:21,261
Îmi pare rău. Cred că toţi faceţi
o mare greşeală.
550
00:42:21,286 --> 00:42:23,955
Spărgător de grevă!
551
00:42:54,421 --> 00:42:56,131
E aşa de trist...
552
00:42:57,888 --> 00:42:59,849
Adică, pe bune, e jalnic.
553
00:42:59,911 --> 00:43:01,245
Ce rataţi.
554
00:43:01,742 --> 00:43:03,452
Pe bune, îmi pare rău pentru ei.
555
00:43:03,477 --> 00:43:06,355
Ce-i asta? Ce s-a întâmplat?
Mi-au spus scabie.
556
00:43:06,387 --> 00:43:08,773
Nu eşti scabie.
557
00:43:09,218 --> 00:43:11,337
Eşti spărgător de grevă...
558
00:43:15,328 --> 00:43:16,579
Succes.
559
00:43:23,571 --> 00:43:24,655
Salut.
560
00:43:25,182 --> 00:43:27,926
Numele meu e Joy Jordan.
561
00:43:47,485 --> 00:43:49,811
Sunt noua voastră profesoară.
562
00:43:50,576 --> 00:43:51,679
Acum...
563
00:43:51,726 --> 00:43:53,726
Eşti scabie.
564
00:43:54,581 --> 00:43:56,148
Unde e Marsha?
565
00:43:58,318 --> 00:44:00,128
Marsha? Păi...
566
00:44:01,370 --> 00:44:03,791
- Marsha...
- O vrem pe Marsha!
567
00:44:03,816 --> 00:44:07,737
O vrem pe Marsha! O vrem pe Marsha!
568
00:44:07,762 --> 00:44:11,265
O vrem pe Marsha! O vrem pe Marsha!
569
00:44:11,423 --> 00:44:13,384
O vrem pe Marsha!
570
00:44:13,433 --> 00:44:14,734
Linişte!
571
00:44:19,595 --> 00:44:20,754
Vă rog.
572
00:44:27,584 --> 00:44:29,628
Nu sunt scabie.
573
00:44:31,836 --> 00:44:34,171
Sunt spărgătoare de grevă.
574
00:44:38,549 --> 00:44:39,967
Foarte bine.
575
00:44:39,992 --> 00:44:41,219
Bună treabă.
576
00:44:41,244 --> 00:44:42,586
Nu rata asta!
577
00:44:52,427 --> 00:44:54,254
Haide.
Dă-i drumul, Johnny!
578
00:44:55,912 --> 00:44:57,581
Haide. Poţi s-o faci.
579
00:44:57,627 --> 00:44:59,627
Haide, Johnny!
580
00:45:40,485 --> 00:45:44,644
Bill, nu ştiu...
Poate ar trebui să stăm de vorbă.
581
00:45:45,238 --> 00:45:48,324
Tu ar trebui să fii specialist
în lucrurile astea, nu?
582
00:45:48,712 --> 00:45:50,981
Păi, nu ştiu...
Depinde...
583
00:45:50,990 --> 00:45:52,158
Uite...
584
00:45:52,964 --> 00:45:56,467
Fiul meu e homo.
Nu sunt orb la lucrurile astea.
585
00:45:56,878 --> 00:45:59,472
Cum de eşti aşa de sigur că e...
586
00:46:00,630 --> 00:46:01,798
homosexual?
587
00:46:02,039 --> 00:46:03,299
Glumeşti?
588
00:46:03,337 --> 00:46:07,883
Păi, doar că, uneori,
aparenţele pot fi înşelătoare...
589
00:46:08,062 --> 00:46:10,306
Şi în plus,
chiar dacă ai dreptate,
590
00:46:10,331 --> 00:46:13,358
nu prea poţi să faci mare lucru,
nu-i aşa?
591
00:46:15,305 --> 00:46:17,648
Ce crezi că s-ar întâmpla
dacă i-aş aduce...
592
00:46:17,682 --> 00:46:20,059
o profesionistă, ştii tu?
593
00:46:21,193 --> 00:46:23,738
O profesionistă?
594
00:46:24,279 --> 00:46:25,496
Prostituată...
595
00:46:25,921 --> 00:46:28,173
Una care să-l înveţe anumite lucruri...
596
00:46:28,444 --> 00:46:30,129
de început, ştii tu...
597
00:46:30,549 --> 00:46:32,033
Să-l prindă...
598
00:46:32,710 --> 00:46:34,587
Dar, Joe...
599
00:46:34,727 --> 00:46:36,120
Are 11 ani.
600
00:46:44,355 --> 00:46:46,265
Da, ai dreptate.
601
00:46:47,532 --> 00:46:49,016
E prea târziu.
602
00:46:49,260 --> 00:46:50,928
Este ceea ce este.
603
00:46:51,384 --> 00:46:53,144
Uită că am zis ceva...
604
00:46:53,783 --> 00:46:58,120
Tati, poate Johnny
să doarmă la noi noaptea asta?
605
00:46:58,372 --> 00:47:01,000
Păi, depinde de Joe.
606
00:47:01,025 --> 00:47:03,611
Tati, te rog, pot să dorm
la Billy, la noapte?
607
00:47:03,667 --> 00:47:05,301
Sigur. Sigur. Cum vrei...
608
00:47:09,784 --> 00:47:11,118
Ca fetele.
609
00:47:41,065 --> 00:47:42,733
Veniţi să luaţi.
610
00:47:43,192 --> 00:47:45,403
Bill, nu trebuia.
611
00:47:45,403 --> 00:47:47,855
Uite, ia!
Doar o dată trăieşti.
612
00:47:48,713 --> 00:47:50,088
Billy...
613
00:47:50,637 --> 00:47:53,740
- Uite, Johnny.
- Nu, mulţumesc, dle Maplewood.
614
00:47:55,230 --> 00:47:56,606
Nu iei niciuna?
615
00:47:56,637 --> 00:47:59,131
Johnny urăşte invenţiile cu ciocolată...
616
00:47:59,679 --> 00:48:00,972
Păi...
617
00:48:03,146 --> 00:48:05,799
ţi-ar plăcea altceva în loc?
618
00:48:06,103 --> 00:48:08,289
Nu, mulţumesc, dle Maplewood.
619
00:48:08,767 --> 00:48:10,435
Poate ceva de băut?
620
00:48:10,511 --> 00:48:12,438
Lasă-l în pace, dragă,
e în regulă.
621
00:48:12,541 --> 00:48:15,302
Nu. Trebuie să fie ceva.
622
00:48:16,274 --> 00:48:18,617
Aveţi suc de struguri cu vitamina C?
623
00:48:18,724 --> 00:48:19,941
Avem, Trish?
624
00:48:19,953 --> 00:48:21,588
Mi-e teamă că nu.
625
00:48:22,510 --> 00:48:25,012
- Mă duc să iau.
- Bill, nu fi prostuţ.
626
00:48:25,037 --> 00:48:27,330
Nu are nevoie de nimic,
e târziu.
627
00:48:28,319 --> 00:48:30,663
Aveţi nişte salată cu ton?
628
00:48:34,269 --> 00:48:36,420
Ţi-ar plăcea un sandwich?
629
00:48:36,571 --> 00:48:37,980
Da, vă rog.
630
00:48:46,245 --> 00:48:50,157
Ne ducem la culcare.
Timmy abia îşi ţine ochii deschişi.
631
00:48:50,157 --> 00:48:52,075
Băieţi, să nu staţi până târziu, da?
632
00:48:52,100 --> 00:48:53,393
Bine.
633
00:48:57,975 --> 00:48:59,477
Uitaţi.
634
00:48:59,770 --> 00:49:01,914
Ce s-a întâmplat cu Billy?
635
00:49:02,063 --> 00:49:03,230
Nu ştiu.
636
00:49:03,230 --> 00:49:04,982
Cred că tocmai a obosit.
637
00:49:04,982 --> 00:49:07,860
Ora de culcare pentru Billy.
Aşa....
638
00:49:07,860 --> 00:49:09,144
Aşa, bine...
639
00:50:17,128 --> 00:50:19,389
Nu vrei să mănânci sandwich-ul?
640
00:50:19,841 --> 00:50:21,083
Imediat.
641
00:50:25,917 --> 00:50:27,326
Nu te grăbi.
642
00:50:39,655 --> 00:50:42,533
Jocul tău e pe terminate?
643
00:50:42,955 --> 00:50:44,698
Asta e runda bonus.
644
00:50:54,550 --> 00:50:55,685
Am...
645
00:50:55,994 --> 00:50:58,938
cereale sau hot dog?
646
00:50:59,358 --> 00:51:00,727
Nu, mulţumesc.
647
00:51:05,478 --> 00:51:06,887
Dle Maplewood?
648
00:51:07,897 --> 00:51:09,106
Da?
649
00:51:09,356 --> 00:51:12,092
Ar fi în regulă dacă
o să mănânc asta mâine?
650
00:51:13,444 --> 00:51:16,088
Păi... sigur, dar...
651
00:51:19,283 --> 00:51:22,594
nu ştiu dacă mâine
va avea acelaşi gust bun.
652
00:51:35,077 --> 00:51:36,320
Cum e?
653
00:51:37,491 --> 00:51:40,243
De fapt, e chiar bun.
654
00:51:51,440 --> 00:51:54,576
- Dragule, mă simt aşa de bine!
- Şi eu.
655
00:51:56,682 --> 00:51:59,643
Nu cred că am mai dormit
aşa de bine de mult timp.
656
00:51:59,682 --> 00:52:00,808
Nici eu.
657
00:52:05,621 --> 00:52:08,140
E ciudat,
mă simt ca şi cum noi...
658
00:52:10,960 --> 00:52:12,636
Bill, am făcut-o?
659
00:52:14,389 --> 00:52:15,515
Tu ai...?
660
00:52:17,137 --> 00:52:18,313
făcut-o?
661
00:52:19,455 --> 00:52:20,730
Da.
662
00:52:24,399 --> 00:52:26,151
Nu-mi amintesc.
663
00:52:28,071 --> 00:52:30,573
- E în regulă.
- Nu contează.
664
00:52:31,355 --> 00:52:32,815
Ba contează...
665
00:52:33,440 --> 00:52:34,808
Las-o baltă!
666
00:52:42,045 --> 00:52:43,221
Bine.
667
00:52:46,412 --> 00:52:48,789
E ciudat,
îmi amintesc că visam...
668
00:52:49,957 --> 00:52:51,500
şi tu erai acolo...
669
00:52:51,954 --> 00:52:54,381
şi Billy, şi Timmy,
şi Chloe...
670
00:52:55,254 --> 00:52:57,239
şi Johnny Grasso...
671
00:53:00,487 --> 00:53:03,123
Chiar nu pot să-mi amintesc mai mult.
672
00:53:03,538 --> 00:53:04,915
Cu excepţia...
673
00:53:08,781 --> 00:53:10,091
Nu ştiu...
674
00:53:13,357 --> 00:53:15,443
Bill, te rog să nu mă superi...
675
00:53:15,717 --> 00:53:18,102
Ştiu că nu-ţi place când întreb...
676
00:53:19,233 --> 00:53:20,742
Tu încă...?
677
00:53:29,967 --> 00:53:31,136
Da.
678
00:53:36,420 --> 00:53:39,381
- Foarte, foarte mult.
- Bill.
679
00:53:42,760 --> 00:53:44,887
Şi eu. Şi eu...
680
00:53:45,429 --> 00:53:47,756
Scuze, am nevoie să ţin asta în minte.
681
00:53:48,016 --> 00:53:49,935
- E doar...
- Ştiu.
682
00:53:50,726 --> 00:53:52,494
Noi nu am mai făcut...
683
00:53:53,145 --> 00:53:54,422
Ştiu.
684
00:53:54,721 --> 00:53:56,673
- Ştiu. E vina mea.
- Nu, dragă.
685
00:53:56,698 --> 00:53:58,943
- E vina mea.
- Nu, eu...
686
00:53:59,706 --> 00:54:01,207
Ştiu. Ştiu...
687
00:54:05,367 --> 00:54:07,453
Mori! Mori! Mori!
688
00:54:07,486 --> 00:54:09,490
Mori! Mori! Mori!
689
00:54:09,515 --> 00:54:11,067
Timmy, încetează!
690
00:54:12,039 --> 00:54:13,415
Unde e Billy?
691
00:54:13,722 --> 00:54:15,299
Se uita la tv.
692
00:54:16,088 --> 00:54:18,565
Cum se face că
nu vă jucaţi împreună?
693
00:54:19,498 --> 00:54:23,494
Nu ştiu.
Billy a spus că nu are chef.
694
00:54:28,468 --> 00:54:29,945
Dle Maplewood?
695
00:54:29,978 --> 00:54:31,120
Da?
696
00:54:32,595 --> 00:54:34,847
Puteţi să mă duceţi acasă?
697
00:54:36,740 --> 00:54:39,025
Păi, sigur, dar...
698
00:54:40,399 --> 00:54:42,635
nu te distrezi bine aici?
699
00:54:43,463 --> 00:54:46,015
Nu mă simt foarte bine.
700
00:54:47,825 --> 00:54:49,309
Care e problema?
701
00:54:49,767 --> 00:54:51,352
Nu ştiu.
702
00:54:51,377 --> 00:54:52,478
Eu...
703
00:55:01,179 --> 00:55:02,596
În regulă.
704
00:55:06,287 --> 00:55:07,955
Te duc acasă.
705
00:55:10,097 --> 00:55:11,640
Dle Maplewood?
706
00:55:11,851 --> 00:55:13,244
Da, Johnny?
707
00:55:14,353 --> 00:55:16,321
Îmi pare rău că am vomitat.
708
00:55:18,147 --> 00:55:19,857
Nu-ţi face probleme.
709
00:55:21,150 --> 00:55:23,677
Pentru că eu
chiar m-am distrat bine.
710
00:55:24,856 --> 00:55:26,007
Bun.
711
00:55:28,073 --> 00:55:29,624
Şi Billy la fel.
712
00:55:33,468 --> 00:55:34,961
Şi noi toţi.
713
00:55:40,934 --> 00:55:42,653
Dle Maplewood?
714
00:55:43,338 --> 00:55:44,798
Da, Johnny?
715
00:55:47,305 --> 00:55:49,149
Sunteţi grozav.
716
00:56:00,219 --> 00:56:01,328
Tati?
717
00:56:01,497 --> 00:56:02,817
Da, Billy.
718
00:56:03,871 --> 00:56:05,973
M-am tot întrebat...
719
00:56:09,342 --> 00:56:10,460
Ce?
720
00:56:11,275 --> 00:56:12,677
Nimic.
721
00:56:19,727 --> 00:56:22,313
Te-ai distrat bine cu Johnny?
722
00:56:24,363 --> 00:56:25,489
Da...
723
00:56:25,673 --> 00:56:28,968
A fost ok.
E cam ca o fetiţă, totuşi.
724
00:56:30,015 --> 00:56:31,117
Da.
725
00:56:57,836 --> 00:56:59,029
Tati?
726
00:57:00,251 --> 00:57:04,122
Ştii cât măsoară penisul tău?
727
00:57:07,534 --> 00:57:09,695
Nu l-am măsurat niciodată.
728
00:57:09,847 --> 00:57:11,090
Pentru că...
729
00:57:13,046 --> 00:57:16,732
Ronald Farber spune că penisul lui
are 28 cm lungime.
730
00:57:16,751 --> 00:57:18,687
Crezi că e posibil?
731
00:57:19,129 --> 00:57:21,723
Ceea ce Ronald Farber
nu ştie,
732
00:57:21,748 --> 00:57:24,317
e că nu contează lungimea.
733
00:57:24,815 --> 00:57:26,383
Ci grosimea.
734
00:57:29,522 --> 00:57:30,807
De ce?
735
00:57:32,231 --> 00:57:36,652
Lucrurile devin puţin mai... intense.
736
00:57:39,936 --> 00:57:42,789
Ce vrei să spui prin intense?
737
00:57:46,315 --> 00:57:49,602
Ai mai... exersat?
738
00:57:51,781 --> 00:57:53,616
Da. Dar...
739
00:57:53,829 --> 00:57:56,732
Fără rezultat.
Nimic nu apare.
740
00:57:58,140 --> 00:58:00,225
Trebuie să ai răbdare.
741
00:58:01,602 --> 00:58:03,470
Prietenul tău, Ronald Farber,
742
00:58:03,495 --> 00:58:06,598
te asigur că e plin de rahat.
743
00:58:09,443 --> 00:58:12,496
Da. Pariez că al tău
e mult mai gros.
744
00:58:12,614 --> 00:58:14,207
Şi mai lung.
745
00:58:20,780 --> 00:58:22,440
Vrei să-l măsor?
746
00:58:22,935 --> 00:58:24,895
Nu, e ok.
747
00:58:35,711 --> 00:58:37,371
Bună. Ann Chambue.
748
00:58:37,390 --> 00:58:40,201
- Mona Jordan.
- Minunat. Veniţi pe aici.
749
00:58:40,226 --> 00:58:41,244
Bine.
750
00:58:41,286 --> 00:58:44,088
Îmi pare rău că v-am lăsat
să aşteptaţi atât de mult.
751
00:58:44,703 --> 00:58:48,171
- Pot să vă ofer cafea sau ceai?
- Nu, mulţumesc.
752
00:58:49,620 --> 00:58:50,721
Bun.
753
00:58:50,893 --> 00:58:53,537
Atunci, cu ce pot să vă fiu de ajutor?
754
00:58:54,468 --> 00:58:59,181
Spuneaţi că ar fi ceva disponibil
în zona Elysian?
755
00:58:59,215 --> 00:59:01,951
De fapt, avem câteva locuri
pe care le putem vedea acolo.
756
00:59:01,976 --> 00:59:04,312
Mai întâi, trebuie să aflu
câteva informaţii de la dvs.
757
00:59:04,367 --> 00:59:07,311
Căutaţi unul, două
sau trei dormitoare?
758
00:59:07,417 --> 00:59:09,419
- Trei.
- Minunat.
759
00:59:10,821 --> 00:59:13,056
Asta e pentru dvs şi soţul dvs?
760
00:59:14,174 --> 00:59:15,217
Nu.
761
00:59:15,978 --> 00:59:17,513
Atunci doar pentru dvs?
762
00:59:18,052 --> 00:59:19,153
Da.
763
00:59:19,825 --> 00:59:21,351
Fără copii?
764
00:59:23,229 --> 00:59:25,940
Copiii mei sunt adulţi.
765
00:59:26,561 --> 00:59:28,213
Fără animale de companie?
766
00:59:29,648 --> 00:59:30,732
Fără.
767
00:59:31,525 --> 00:59:34,839
Atunci doar pentru dvs singură?
768
00:59:37,005 --> 00:59:38,040
Da.
769
00:59:38,176 --> 00:59:39,428
Minunat.
770
00:59:53,166 --> 00:59:56,244
Dnă Jordan, e vreo problemă?
771
01:00:03,766 --> 01:00:06,060
Soţul meu mă părăseşte.
772
01:00:06,085 --> 01:00:08,837
Îmi pare tare rău.
773
01:00:11,119 --> 01:00:12,320
Ştiţi...
774
01:00:12,946 --> 01:00:16,282
avem o mulţime de femei în divorţ,
acum, care doresc...
775
01:00:16,344 --> 01:00:18,154
V-ar plăcea să caut ceva acum?
776
01:00:18,175 --> 01:00:20,511
Poate, ceva mai mic?
777
01:00:21,756 --> 01:00:24,375
Cine a zis că o să divorţez?
778
01:00:26,705 --> 01:00:29,082
Tu ai nevoie de un nou început.
779
01:00:29,291 --> 01:00:32,127
Da. Exact asta vreau.
780
01:00:37,611 --> 01:00:39,488
Ştii, eu sunt divorţată.
781
01:00:40,764 --> 01:00:45,083
- Şi eu trec prin faza asta.
- Îmi pare aşa de rău.
782
01:00:45,385 --> 01:00:47,095
- Dnă Jordan...
- Mona.
783
01:00:47,314 --> 01:00:49,608
Mona. E un nume frumos.
784
01:00:50,145 --> 01:00:51,363
Mulţumesc.
785
01:00:51,938 --> 01:00:53,857
Cât timp ai fost măritată?
786
01:00:54,099 --> 01:00:55,401
40 de ani.
787
01:00:58,020 --> 01:00:59,897
Ştii tu, Mona, eu...
788
01:00:59,922 --> 01:01:02,166
eu cred că noi avem
multe în comun.
789
01:01:02,230 --> 01:01:04,665
Probabil, mai mult decât realizezi.
790
01:01:05,013 --> 01:01:07,915
Știu prin ce treci,
şi eu am trecut prin asta.
791
01:01:08,795 --> 01:01:10,989
Mi-ar plăcea să-ţi împărtăşesc
un secret.
792
01:01:11,199 --> 01:01:14,868
Divorţul a fost cel mai bun lucru
care mi s-a întâmplat vreodată.
793
01:01:15,763 --> 01:01:16,931
Pe bune.
794
01:01:26,467 --> 01:01:28,777
Nu-ţi face probleme,
ea e excepţia de la regulă.
795
01:01:28,787 --> 01:01:31,222
Toţi de aici sunt mult mai tineri.
796
01:02:09,390 --> 01:02:10,574
Eşti sigur?
797
01:02:10,701 --> 01:02:12,828
Să-ţi arăt ceva.
798
01:02:14,364 --> 01:02:15,606
Vezi asta?
799
01:02:17,583 --> 01:02:19,443
Tu eşti o poză a sănătăţii.
800
01:02:19,986 --> 01:02:21,471
Nicio tumoră?
801
01:02:21,916 --> 01:02:24,143
- Nu.
- Cum e inima?
802
01:02:24,627 --> 01:02:26,153
Ca un taur, Lenny.
803
01:02:26,491 --> 01:02:28,267
O să trăieşti 100 de ani.
804
01:02:30,257 --> 01:02:34,643
- Deci, mai am încă 30 de ani?
- Doar consumă mai puţină sare.
805
01:02:35,804 --> 01:02:37,080
Fii sigur.
806
01:02:53,364 --> 01:02:54,790
Bună, Lenny.
807
01:02:59,332 --> 01:03:00,750
Bună, Diane.
808
01:03:00,811 --> 01:03:02,846
Te superi dacă mă aşez lângă tine?
809
01:03:03,075 --> 01:03:04,209
Nu.
810
01:03:13,728 --> 01:03:15,021
Nu, mulţumesc.
811
01:03:16,517 --> 01:03:18,060
Ce mai face Mona?
812
01:03:18,968 --> 01:03:20,178
E bine.
813
01:03:20,587 --> 01:03:23,089
De ce stă în casă,
într-o zi aşa de frumoasă?
814
01:03:23,458 --> 01:03:24,693
Nu ştiu.
815
01:03:26,728 --> 01:03:28,121
Cum adică, nu ştii?
816
01:03:28,146 --> 01:03:30,815
- Nu ştiu.
- Nu contează.
817
01:03:31,585 --> 01:03:33,411
Ce mai fac fetele tale?
818
01:03:33,693 --> 01:03:35,219
Bine, cred.
819
01:03:36,019 --> 01:03:38,179
Nepoţii vin în vizită curând?
820
01:03:38,346 --> 01:03:39,623
Nu ştiu.
821
01:03:43,610 --> 01:03:45,328
Uite, Lenny...
822
01:03:46,369 --> 01:03:49,306
cred că trebuie să ştii,
am auzit despre tine şi Mona.
823
01:03:49,650 --> 01:03:50,817
Ce?
824
01:03:51,143 --> 01:03:53,561
Că aveţi de gând să divorţaţi.
825
01:03:53,823 --> 01:03:56,426
- Îmi pare rău.
- Nu divorţăm.
826
01:03:57,433 --> 01:04:01,019
Divorţaţi, vă separaţi, orice...
Nu contează.
827
01:04:01,791 --> 01:04:03,351
Eşti singur acum.
828
01:04:10,346 --> 01:04:11,757
În orice caz...
829
01:04:13,285 --> 01:04:15,787
Dacă ai vreodată nevoie de cineva
cu care să stai de vorbă...
830
01:04:16,163 --> 01:04:17,831
știi unde să mă găseşti.
831
01:04:57,934 --> 01:05:01,945
Tot ce scriu e atât de subţire,
atât de superficial.
832
01:05:01,955 --> 01:05:04,499
Nu poate cineva să vadă
prin lucrarea mea?
833
01:05:04,524 --> 01:05:08,243
E prefăcătorie înnăscută.
Viol la 11, viol la 12...
834
01:05:08,268 --> 01:05:10,353
Ce naiba ştiu eu despre viol?
835
01:05:10,448 --> 01:05:12,150
N-am fost niciodată violată.
836
01:05:12,185 --> 01:05:15,329
Sunt doar un alt explorator.
837
01:05:15,488 --> 01:05:18,591
Dacă măcar aş fi fost violată
fiind copil...
838
01:05:18,663 --> 01:05:21,190
Atunci aş fi ştiut cu adevărat...
839
01:05:21,478 --> 01:05:22,996
Dar în schimb...
840
01:05:29,011 --> 01:05:30,762
Nu sunt bună!
841
01:05:31,018 --> 01:05:32,395
Nu sunt bună...
842
01:05:32,474 --> 01:05:34,935
Nimic. Nimic.
843
01:05:35,427 --> 01:05:37,805
Zero. Zero.
844
01:05:49,919 --> 01:05:51,104
Alo?
845
01:05:51,561 --> 01:05:54,064
Ştiu cine eşti
şi nu eşti nimic.
846
01:05:54,089 --> 01:05:55,632
Tu crezi că eşti
ceva al dracu',
847
01:05:55,657 --> 01:05:57,108
dar eşti al dracu' de nimic.
848
01:05:57,167 --> 01:06:00,371
Eşti goală. Eşti un zero.
Eşti o gaură neagră.
849
01:06:00,396 --> 01:06:04,082
Şi o să ţi-o trag aşa de rău
încât o să-ţi iasă prin urechi.
850
01:06:23,691 --> 01:06:25,026
Baza de date.
851
01:06:25,051 --> 01:06:26,451
Cine eşti?
852
01:06:41,863 --> 01:06:43,083
Ce vrei?
853
01:06:43,215 --> 01:06:45,215
Vreau să mi-o tragi.
854
01:06:45,668 --> 01:06:46,920
Eu...
855
01:06:50,171 --> 01:06:52,181
Nu cred că pot să fac asta.
856
01:06:52,882 --> 01:06:54,092
Adică...
857
01:06:55,505 --> 01:06:57,656
nu cred că pot să fac asta.
858
01:06:58,781 --> 01:07:00,115
Trebuie să închid.
859
01:07:00,210 --> 01:07:01,404
Sună-mă mâine.
860
01:07:01,442 --> 01:07:02,636
Bine.
861
01:07:02,661 --> 01:07:04,712
Allen, ai văzut piesa de aseară?
862
01:07:04,744 --> 01:07:08,139
Da. Foarte bună.
863
01:07:08,233 --> 01:07:11,377
Am fost în genunchi,
rugându-mă pentru ea.
864
01:07:11,387 --> 01:07:12,663
A mers...
865
01:07:45,143 --> 01:07:46,244
Cine e?
866
01:08:32,883 --> 01:08:34,134
Cine e?
867
01:08:34,317 --> 01:08:37,153
Sunt eu, Kristina.
868
01:08:44,355 --> 01:08:45,414
Bună.
869
01:08:45,901 --> 01:08:47,611
- Cum mai merge?
- Bine.
870
01:08:47,914 --> 01:08:52,101
Mai am nişte informaţii despre Pedro.
871
01:08:52,864 --> 01:08:55,481
- Pedro?
- Da, ştii tu, tipul...
872
01:08:55,742 --> 01:08:58,276
- Da. Ce-i cu el?
- Păi...
873
01:08:59,034 --> 01:09:00,944
- Eşti bine?
- Nu.
874
01:09:06,185 --> 01:09:09,539
Păsărică... am nevoie de păsărică.
875
01:11:17,772 --> 01:11:19,899
Ce dracu' faci aici?
876
01:11:22,013 --> 01:11:23,306
Ieşi afară!
877
01:11:25,122 --> 01:11:26,957
Ieşi afară!!
878
01:11:27,106 --> 01:11:28,816
Ieşi afară!
879
01:11:49,934 --> 01:11:51,119
Joy!
880
01:11:52,765 --> 01:11:53,925
Joy!
881
01:11:55,197 --> 01:11:57,315
Joy! Joy!
882
01:11:58,079 --> 01:12:00,607
Sunt Vlad, elevul tău.
883
01:12:00,676 --> 01:12:02,669
Bună, Vlad.
Ce mai faci?
884
01:12:02,712 --> 01:12:04,022
Sunt bine. Tu ce faci?
885
01:12:04,063 --> 01:12:06,232
Bine, bine.
886
01:12:06,885 --> 01:12:08,086
Nu te cred.
887
01:12:08,111 --> 01:12:10,213
Pe bune, Vlad. Sunt bine.
888
01:12:17,437 --> 01:12:21,507
Scuze, doar că sunt
o profesoară groaznică.
889
01:12:21,602 --> 01:12:25,414
Toţi mă urăsc şi ar trebui să nu mai las
reclama la telefon să funcţioneze,
890
01:12:25,456 --> 01:12:28,468
pentru că făceam
mult mai mult bine atunci.
891
01:12:28,515 --> 01:12:30,024
Unde mergi acum?
892
01:12:30,720 --> 01:12:32,713
Sunt chiar pe drumul spre casă.
893
01:12:32,773 --> 01:12:35,000
Spune-mi unde locuieşti.
Te duc acasă.
894
01:12:35,042 --> 01:12:36,852
Nu, nu aş putea.
895
01:12:36,877 --> 01:12:37,878
Joy.
896
01:12:38,052 --> 01:12:39,562
Vino în taxi-ul meu.
897
01:12:39,713 --> 01:12:42,591
- Te duc eu.
- Vlad, nu.
898
01:12:42,616 --> 01:12:44,576
Îmi place să merg pe jos
şi tramvaiul e aproape.
899
01:12:44,601 --> 01:12:46,811
Nu. Niciun tramvai.
Te duc eu acasă cu maşina.
900
01:12:46,836 --> 01:12:48,880
Locuiesc în New Jersey.
901
01:12:48,905 --> 01:12:51,899
- Bun. Te duc în New Jersey.
- Nu, poate că nu înţelegi.
902
01:12:51,924 --> 01:12:54,977
- New Jersey e departe.
- Joy, tu nu înţelegi.
903
01:12:56,757 --> 01:12:59,184
Eu sunt şofer. Taxi-ul meu.
904
01:13:00,259 --> 01:13:02,511
Tu vii... Tu înţelegi?
905
01:13:03,470 --> 01:13:04,555
Tu vii.
906
01:13:06,411 --> 01:13:08,946
- Eşti sigur că ştii?
- Vlad ştie.
907
01:13:30,420 --> 01:13:32,239
Îmi place New Jersey.
908
01:13:36,895 --> 01:13:38,605
Nu ţi-e dor de Rusia?
909
01:13:40,540 --> 01:13:42,767
Să le-o trag curvelor din Rusia.
910
01:13:43,790 --> 01:13:46,793
Păi, cred că e cel mai bine
să simţi aşa.
911
01:14:08,588 --> 01:14:10,882
Mulţumesc mult pentru tot.
912
01:14:11,607 --> 01:14:13,959
A fost cu adevărat,
foarte frumos din partea ta.
913
01:14:14,305 --> 01:14:18,899
Îmi cer scuze pentru mai devreme.
A fost foarte diferit de ceea ce sunt eu.
914
01:14:22,050 --> 01:14:25,286
Crezi că vei avea nevoie de ajutor
ca să găseşti drumul înapoi?
915
01:14:32,907 --> 01:14:34,650
De ce nu eşti măritată?
916
01:14:35,850 --> 01:14:37,044
Vlad...
917
01:14:37,513 --> 01:14:40,608
Viaţa noastră e atât
de diferită în America.
918
01:14:41,346 --> 01:14:45,183
Aici, o femeie poate...
ştiu că e greu de înţeles asta, dar...
919
01:14:45,385 --> 01:14:48,913
o femeie poate
să-şi atingă potenţialul.
920
01:14:50,382 --> 01:14:53,377
Există oportunităţi să facă ceva.
921
01:14:53,892 --> 01:14:56,770
Să facă bine, cu adevărat
să facă lumea mai bună.
922
01:14:56,795 --> 01:14:58,371
Îţi plac bărbaţii?
923
01:15:00,213 --> 01:15:01,464
Da.
924
01:15:02,245 --> 01:15:04,313
Dar, nu e aşa de simplu.
925
01:15:04,610 --> 01:15:06,087
Eşti lesbiană?
926
01:15:06,542 --> 01:15:08,878
- Nu.
- E în regulă.
927
01:15:09,431 --> 01:15:10,982
Dacă eşti lesbiană.
928
01:15:12,006 --> 01:15:13,482
Îmi plac lesbiancele.
929
01:15:14,987 --> 01:15:16,154
Vlad...
930
01:15:16,179 --> 01:15:17,531
Îmi cer scuze.
931
01:15:17,555 --> 01:15:22,109
Dar această conversaţie a devenit
oarecum ciudată pentru mine.
932
01:15:22,456 --> 01:15:26,084
Aşa că, mulţumesc pentru că
m-ai adus acasă, şi...
933
01:15:34,252 --> 01:15:36,254
Păi, atunci, noapte bună.
934
01:15:36,279 --> 01:15:37,530
şi...
935
01:15:37,973 --> 01:15:39,658
O să te văd în...
936
01:15:55,653 --> 01:15:59,590
Ţi-ar plăcea să intri,
pentru o ceaşcă de ceai?
937
01:16:14,891 --> 01:16:17,610
Mă duc să pun ceainicul.
938
01:16:33,394 --> 01:16:35,104
E bine.
939
01:16:35,260 --> 01:16:38,038
Scoate-ţi pantofii.
Fă-te comod!
940
01:16:53,119 --> 01:16:55,271
E locuinţa părinţilor mei.
941
01:16:56,067 --> 01:16:59,003
Plănuiesc să mă mut în curând, totuşi.
942
01:16:59,548 --> 01:17:02,359
- De când locuieşti aici?
- De când m-am născut.
943
01:17:02,520 --> 01:17:06,882
Găsesc aici o mulţime de avantaje
pentru care să nu mă mut.
944
01:17:07,217 --> 01:17:08,335
Deci...
945
01:17:08,425 --> 01:17:10,051
Ce făceai în Rusia?
946
01:17:10,491 --> 01:17:11,777
Eram hoţ.
947
01:17:14,902 --> 01:17:17,529
Adică Mafia?
948
01:17:18,215 --> 01:17:19,391
Nu.
949
01:17:19,534 --> 01:17:22,787
Independent.
Furam lucruri pe cont propriu.
950
01:17:22,970 --> 01:17:25,005
Deşi, am multe oferte.
951
01:17:25,928 --> 01:17:27,379
Eşti muzician?
952
01:17:28,404 --> 01:17:31,859
Nu. Eu doar scriu
nişte cântece, puţin...
953
01:17:32,805 --> 01:17:34,290
Ce fel de cântece?
954
01:17:34,345 --> 01:17:36,914
Nu ştiu.
Sunt atât de groaznice.
955
01:17:40,213 --> 01:17:41,756
Cântece de dragoste.
956
01:17:45,924 --> 01:17:47,550
- Cântă.
- Nu.
957
01:17:50,257 --> 01:17:51,508
Cânt eu.
958
01:19:24,967 --> 01:19:26,136
Ok.
959
01:19:28,345 --> 01:19:29,606
Ok.
960
01:19:31,533 --> 01:19:33,268
Trebuie să plec acum.
961
01:19:52,848 --> 01:19:54,959
Ne vedem mâine în clasă.
962
01:20:20,439 --> 01:20:21,815
Bună dimineaţa.
963
01:20:54,061 --> 01:20:55,280
Deci, cum merge?
964
01:20:55,305 --> 01:20:57,165
Bună, Rhonda.
965
01:20:57,463 --> 01:20:59,715
Elevii tăi te tratează bine?
966
01:20:59,902 --> 01:21:01,896
Sunt chiar grozavi.
967
01:21:02,137 --> 01:21:06,247
Nu-mi place să spun asta,
dar, ţi-am spus eu.
968
01:21:07,024 --> 01:21:08,635
Dar tu?
Cum e clasa ta?
969
01:21:08,669 --> 01:21:11,938
Elevii mei sunt aşa de zgomotoşi.
970
01:21:12,082 --> 01:21:15,159
Ei mereu îmi spun
cât de mult mă iubesc.
971
01:21:17,454 --> 01:21:20,207
De fapt, dacă poţi păstra un secret,
972
01:21:21,051 --> 01:21:22,678
e unul...
973
01:21:23,419 --> 01:21:24,628
Igor...
974
01:21:25,129 --> 01:21:27,431
Am o pasiune pentru el.
975
01:21:28,966 --> 01:21:30,968
Ei bine, nu că vreodată aş...
976
01:21:30,968 --> 01:21:33,487
Adică, mai ales, ruşii...
977
01:21:33,503 --> 01:21:34,629
Ce?
978
01:21:37,747 --> 01:21:39,089
B.O.
Pe bune?
979
01:21:39,114 --> 01:21:42,551
- Ai mei par ok.
- Eşti foarte norocoasă.
980
01:21:45,983 --> 01:21:47,901
- Rhonda?
- Da?
981
01:21:48,152 --> 01:21:49,745
Dacă Igor al tău...
982
01:21:50,654 --> 01:21:52,156
ar folosi deodorant...
983
01:21:52,156 --> 01:21:53,657
Tu vezi cu Vlad?
984
01:21:55,304 --> 01:21:56,472
Da.
985
01:22:09,715 --> 01:22:11,608
Doamne!
Femeia aia era nebună.
986
01:22:11,664 --> 01:22:13,266
Joy, eşti bine?
987
01:22:15,220 --> 01:22:19,091
Da. Sunt bine.
Mulţumesc.
988
01:22:25,606 --> 01:22:26,707
Joy...
989
01:22:28,729 --> 01:22:30,297
Tu nu ai făcut...
990
01:22:30,611 --> 01:22:31,722
Nu?
991
01:22:51,713 --> 01:22:53,924
- Mami?
- Da?
992
01:22:54,666 --> 01:22:56,701
Mi-a curs sânge... în wc.
993
01:22:57,324 --> 01:22:59,668
Pot să nu mă duc azi la şcoală?
994
01:23:02,267 --> 01:23:04,937
- Cum te simţi?
- Bine.
995
01:23:05,104 --> 01:23:08,246
- Eşti sigur?
- Da. Mă simt bine.
996
01:23:09,191 --> 01:23:11,376
Poate mă mai doare puţin.
Dar...
997
01:23:11,759 --> 01:23:14,861
- Pot să mă întorc la şcoală.
- Asta e bine, Johnny.
998
01:23:15,072 --> 01:23:17,958
Johnny, trebuie să te întreb câte ceva.
E în regulă?
999
01:23:18,059 --> 01:23:19,226
Da.
1000
01:23:19,485 --> 01:23:21,895
Când ai început să te simţi rău?
1001
01:23:23,330 --> 01:23:24,456
Ieri.
1002
01:23:24,961 --> 01:23:26,412
Ce s-a întâmplat?
1003
01:23:26,876 --> 01:23:29,170
Am vomitat acasă la prietenul meu.
1004
01:23:29,195 --> 01:23:31,739
Johnny... a dormit acolo.
1005
01:23:32,719 --> 01:23:35,863
Am crezut că avea un mic virus.
1006
01:23:36,210 --> 01:23:38,654
Ai mâncat ceva neobişnuit,
Johnny?
1007
01:23:39,892 --> 01:23:41,743
Doar un sandwich cu ton.
1008
01:23:41,777 --> 01:23:43,946
Îi place salata cu ton.
1009
01:23:45,016 --> 01:23:46,350
Înţeleg.
1010
01:23:47,310 --> 01:23:51,080
Johnny, când ai observat
prima dată sângele?
1011
01:23:51,133 --> 01:23:53,535
Când am mers la baie,
azi dimineaţă.
1012
01:23:55,984 --> 01:24:01,603
Johnny, trebuie să-ţi pun o întrebare.
Şi e foarte important să fii sincer, ok?
1013
01:24:02,071 --> 01:24:05,732
Johnny, a fost acolo,
în ultimele două zile...
1014
01:24:06,467 --> 01:24:09,678
cineva care te-a rănit?
1015
01:24:10,544 --> 01:24:12,072
Nu. Eu...
1016
01:24:13,094 --> 01:24:14,787
nu cred.
1017
01:24:14,848 --> 01:24:17,059
Dar cineva te-a rănit...
Nu, Johnny?
1018
01:24:17,340 --> 01:24:19,258
Nu. Nu m-a rănit nimeni.
1019
01:24:19,297 --> 01:24:22,733
Cum adică nu?
Ai fost violat, la dracu'!
1020
01:24:25,457 --> 01:24:26,567
Scuze.
1021
01:24:31,748 --> 01:24:34,458
- Mai vrei cartofi, Bill?
- Nu, mulţumesc.
1022
01:24:35,631 --> 01:24:36,966
Am o grămadă.
1023
01:24:38,415 --> 01:24:40,408
Bona ar trebui să ajungă curând.
1024
01:24:41,011 --> 01:24:42,629
Când începe întrunirea?
1025
01:24:43,118 --> 01:24:45,095
Cam peste 30 de minute.
1026
01:24:47,740 --> 01:24:50,075
Deci, cum a fost la şcoală azi?
1027
01:24:50,143 --> 01:24:51,377
Bine.
1028
01:24:52,116 --> 01:24:53,535
Johnny a fost?
1029
01:24:53,847 --> 01:24:54,973
Nu.
1030
01:24:56,068 --> 01:24:59,187
Sper că niciunul din copii
nu a luat ceea ce avea el.
1031
01:25:04,690 --> 01:25:06,200
Foarte amuzant, Timmy.
1032
01:25:06,225 --> 01:25:08,644
Acum poţi să pleci de la masă
şi să mergi direct în pat.
1033
01:25:08,644 --> 01:25:10,145
- Dar, mami...
- Da.
1034
01:25:10,639 --> 01:25:12,049
Scuză-mă, Bill.
1035
01:25:15,647 --> 01:25:16,839
Alo?
1036
01:25:17,152 --> 01:25:19,621
Bună, Tawny, e vreo problemă?
1037
01:25:22,749 --> 01:25:25,760
Mulţumesc mult că m-ai anunţat.
1038
01:25:29,289 --> 01:25:31,524
Sigur, şi mie îmi pare rău.
1039
01:25:31,976 --> 01:25:34,828
Trebuia să te gândeşti
la asta înainte.
1040
01:25:35,918 --> 01:25:36,919
Pa.
1041
01:25:38,465 --> 01:25:41,159
Bill, îmi pare rău, dar va trebui
să mergi singur, în seara asta.
1042
01:25:41,186 --> 01:25:43,279
Nu mai e şi altcineva
pe care poţi chema?
1043
01:25:43,371 --> 01:25:45,622
Nu la ora asta târzie.
1044
01:25:45,806 --> 01:25:49,017
Haide. O să mergi cu mine,
chiar acum, să faci o baie.
1045
01:25:49,017 --> 01:25:51,770
- Dar nu am terminat...
- Ba da, ai terminat.
1046
01:25:52,104 --> 01:25:55,222
- Să mergem!
- Stai... Tamagatchi.
1047
01:25:55,247 --> 01:25:59,075
Ia-l pe Tamagatchi şi să mergem.
Haide, domnule, sus... Haide!
1048
01:25:59,173 --> 01:26:01,458
Timmy, te rog.
Hai.
1049
01:26:08,432 --> 01:26:09,491
Tati?
1050
01:26:11,628 --> 01:26:14,413
Dacă tu şi mama aţi muri
într-un accident de avion,
1051
01:26:14,438 --> 01:26:17,258
ar fi bine dacă
m-aş descurca singur?
1052
01:26:19,298 --> 01:26:23,710
Păi... probabil că una din mătuşile tale
ar dori să te ajute.
1053
01:26:24,636 --> 01:26:28,181
Deci, tu nu crezi că sunt destul de mare
ca să am grijă de mine,
1054
01:26:28,206 --> 01:26:29,908
de Timmy şi Chloe?
1055
01:26:30,519 --> 01:26:32,336
Păi... Nu.
1056
01:26:33,129 --> 01:26:36,508
Părinţii lui Ronald Farber sunt plecaţi
în Europa, pentru câteva zile,
1057
01:26:36,533 --> 01:26:40,904
iar Ronald reuşeşte să stea
acasă singur, fără bonă.
1058
01:26:41,238 --> 01:26:43,190
Eu de ce am nevoie de bonă?
1059
01:26:43,238 --> 01:26:46,867
Păi, dacă tu vrei să-i schimbi
scutecele lui Chloe...
1060
01:26:46,867 --> 01:26:50,169
Păi, dacă nu aş avea fraţi mai mici,
1061
01:26:51,288 --> 01:26:54,958
m-ai lăsa să stau singur
câteva zile?
1062
01:26:57,275 --> 01:27:00,061
Mama ta şi cu mine
nu suntem dl şi dna Farber.
1063
01:27:00,171 --> 01:27:01,597
Noi ne facem griji...
1064
01:27:01,622 --> 01:27:03,099
Deci, nu.
1065
01:27:03,961 --> 01:27:05,687
Dar dacă aş avea 12 ani?
1066
01:27:06,428 --> 01:27:07,596
Nu.
1067
01:27:08,513 --> 01:27:09,715
13?
1068
01:27:16,063 --> 01:27:19,191
La 13 ani,
cred că o să fii bine.
1069
01:27:19,829 --> 01:27:21,263
Poţi să promiţi?
1070
01:27:28,001 --> 01:27:30,803
Cât timp nu o să arăţi
ca de 11 ani...
1071
01:27:31,559 --> 01:27:33,011
Nu o să arăt.
1072
01:27:34,291 --> 01:27:35,442
Bine.
1073
01:27:35,970 --> 01:27:37,480
Atunci la 13 ani.
1074
01:27:41,069 --> 01:27:43,421
Alo, în Roseland,
vă rog.
1075
01:27:43,733 --> 01:27:46,494
Caut adresa unui locuitor.
1076
01:27:46,629 --> 01:27:48,131
Numele e Farber.
1077
01:27:51,759 --> 01:27:53,894
Angel Court nr. 11?
1078
01:27:54,642 --> 01:27:55,684
Mulţumesc.
1079
01:28:33,974 --> 01:28:36,309
- Dragă, tu eşti?
- Da.
1080
01:28:39,973 --> 01:28:41,666
Ţi-ai adus aminte de lapte?
1081
01:28:43,308 --> 01:28:44,409
Da.
1082
01:28:55,495 --> 01:28:57,138
Cum a fost la întâlnire?
1083
01:28:58,290 --> 01:28:59,307
Bine.
1084
01:29:02,335 --> 01:29:03,720
Bill, eşti bine?
1085
01:29:07,155 --> 01:29:09,248
Cred că trebuie să mă întind.
1086
01:29:09,551 --> 01:29:10,894
Rahat.
1087
01:29:11,187 --> 01:29:14,749
Sper că nu te-ai îmbolnăvit
de ce avea Johnny Grasso.
1088
01:29:18,040 --> 01:29:19,392
Nu cred.
1089
01:29:20,457 --> 01:29:22,008
Vin şi eu sus, imediat.
1090
01:30:01,517 --> 01:30:02,626
Tati?
1091
01:30:05,059 --> 01:30:06,152
Da?
1092
01:30:08,532 --> 01:30:09,666
Eu...
1093
01:30:10,654 --> 01:30:12,864
aproape că am ejaculat.
1094
01:30:27,779 --> 01:30:28,972
Trish?
1095
01:30:38,939 --> 01:30:40,149
Trish?
1096
01:30:41,041 --> 01:30:42,141
Ce e?
1097
01:30:49,434 --> 01:30:50,870
Mă iubeşti?
1098
01:30:51,570 --> 01:30:53,214
Bill...
1099
01:30:53,856 --> 01:30:55,517
- Da.
- Nu, adică...
1100
01:30:59,286 --> 01:31:01,121
Tu chiar mă iubeşti,
1101
01:31:01,121 --> 01:31:02,622
indiferent ce-ar fi?
1102
01:31:03,902 --> 01:31:05,612
Indiferent ce ar fi.
1103
01:31:06,462 --> 01:31:07,613
De ce?
1104
01:31:12,386 --> 01:31:13,721
Indiferent...
1105
01:31:17,371 --> 01:31:18,664
de orice...
1106
01:31:22,274 --> 01:31:24,568
Bill, tu mă ai pe mine.
1107
01:31:25,765 --> 01:31:27,826
Mereu mă vei avea.
1108
01:31:48,418 --> 01:31:49,828
Sunt bolnav.
1109
01:31:51,004 --> 01:31:53,131
Scumpule...
1110
01:31:55,467 --> 01:31:57,227
Ia nişte tylenol.
1111
01:31:57,520 --> 01:31:59,764
O să te simţi mai bine mâine.
1112
01:32:17,356 --> 01:32:19,858
L-am cunoscut pe Steven Zimmer
azi dimineaţă.
1113
01:32:19,928 --> 01:32:21,888
- Îţi place de el?
- Da.
1114
01:32:22,503 --> 01:32:23,838
O să apelez la el.
1115
01:32:23,869 --> 01:32:27,239
Bun.
Eu o să apelez la Marty Blau.
1116
01:32:28,737 --> 01:32:29,821
Bun.
1117
01:32:31,169 --> 01:32:33,104
Mă simt mult mai bine acum.
1118
01:32:33,137 --> 01:32:35,615
Foarte bine.
N-ar trebui să dureze mult.
1119
01:32:43,957 --> 01:32:45,000
Noapte bună!
1120
01:32:58,018 --> 01:33:00,171
- Lenny?
- Da?
1121
01:33:01,741 --> 01:33:04,719
Poţi să te culci
pe canapeaua din sufragerie?
1122
01:33:07,439 --> 01:33:08,524
De ce?
1123
01:33:09,993 --> 01:33:13,379
Steven Zimmer s-a gândit
că ar fi o idee bună.
1124
01:33:14,834 --> 01:33:15,936
Bine.
1125
01:33:31,806 --> 01:33:34,184
- Gin & tonic?
- Da, mulţumesc.
1126
01:33:35,900 --> 01:33:37,277
Doamne, e aşa o lumină afară,
1127
01:33:37,277 --> 01:33:40,179
că mă apucă durerea de cap
doar uitându-mă pe fereastră.
1128
01:33:40,631 --> 01:33:42,958
Da, păi ziceau
că o să plouă mâine.
1129
01:33:43,033 --> 01:33:45,785
Nu vreau să vorbesc despre
vremea naibii.
1130
01:33:46,265 --> 01:33:48,099
Păi, e bună pentru golf.
1131
01:33:48,496 --> 01:33:51,366
Urăsc jocul ăsta.
E aşa de plictisitor.
1132
01:33:51,736 --> 01:33:53,429
Îţi ocupă timpul.
1133
01:33:54,189 --> 01:33:56,190
Mie îmi place să călătoresc.
1134
01:33:57,401 --> 01:33:59,302
Am fost în Europa, odată.
1135
01:34:00,323 --> 01:34:02,391
Ai fost vreodată în Tahiti?
1136
01:34:02,854 --> 01:34:03,963
Nu.
1137
01:34:05,069 --> 01:34:06,654
Dar în Tunisia?
1138
01:34:07,599 --> 01:34:11,144
- O noapte în Tunisia?
- Nu.
1139
01:34:14,644 --> 01:34:17,104
Lui Vincent nu i-a plăcut niciodată
să călătorească.
1140
01:34:17,804 --> 01:34:19,814
Cred că sunt la fel ca Vincent.
1141
01:34:27,050 --> 01:34:30,344
Când eram copil,
mereu îmi imaginam că...
1142
01:34:30,872 --> 01:34:33,917
mă voi căsători cu bărbatul
de care mă voi îndrăgosti,
1143
01:34:33,958 --> 01:34:36,778
cu care să am un fiu şi o fiică,
care vor va iubi,
1144
01:34:36,803 --> 01:34:39,672
la fel de mult
cât mi-am urât eu mama.
1145
01:34:39,750 --> 01:34:41,252
Şi apoi să mor...
1146
01:34:41,971 --> 01:34:45,683
tragic şi brusc.
Tânără şi frumoasă.
1147
01:34:48,373 --> 01:34:52,560
Când Vincent m-a părăsit, mi-am imaginat
că voi fi, în sfârşit, fericită.
1148
01:34:54,919 --> 01:34:57,563
Presupun că nu ţi-ai pierdut imaginaţia.
1149
01:35:01,034 --> 01:35:03,102
Lenny, trebuie să ies din asta.
1150
01:35:03,227 --> 01:35:04,603
Nu pot respira.
1151
01:35:05,202 --> 01:35:08,180
Femeile sunt nişte bârfitoare jalnice
iar bărbaţii sunt...
1152
01:35:08,192 --> 01:35:09,735
Doar jalnici.
1153
01:35:11,808 --> 01:35:13,810
Nu vreau să mor aici.
1154
01:35:15,908 --> 01:35:18,101
Tu chiar nu vrei să mori.
1155
01:35:19,482 --> 01:35:20,984
Nu singură.
1156
01:36:47,425 --> 01:36:48,635
Nu...
1157
01:36:49,749 --> 01:36:51,225
Nu te simţi vinovat!
1158
01:36:52,107 --> 01:36:53,408
Nu mă simt...
1159
01:36:55,141 --> 01:36:57,109
Nu mă simt nicicum.
1160
01:37:44,487 --> 01:37:46,281
Trebuie să te văd.
1161
01:37:54,796 --> 01:37:55,922
Cine e?
1162
01:37:57,161 --> 01:37:58,430
Kristina.
1163
01:38:05,400 --> 01:38:07,510
Îmi pare rău pentru seara trecută.
1164
01:38:09,348 --> 01:38:11,943
Da. Şi mie...
1165
01:38:11,968 --> 01:38:13,586
Nu ar fi trebuit să...
1166
01:38:13,611 --> 01:38:15,071
Înţeleg.
1167
01:38:15,987 --> 01:38:17,805
Adică... Vezi, pot să...
1168
01:38:18,700 --> 01:38:20,569
Pot să recunosc,
că sunt grasă...
1169
01:38:20,968 --> 01:38:22,302
Şi urâtă...
1170
01:38:22,601 --> 01:38:24,945
- Nu, nu.
- Ba da.
1171
01:38:26,057 --> 01:38:27,233
Da.
1172
01:38:39,961 --> 01:38:41,196
Mulţumesc.
1173
01:38:45,472 --> 01:38:46,623
Spune...
1174
01:38:47,623 --> 01:38:49,341
Vrei să mergi undeva?
1175
01:40:13,665 --> 01:40:15,041
Îmi placi.
1176
01:40:20,930 --> 01:40:22,915
Am să-ţi fac o mărturisire.
1177
01:40:24,890 --> 01:40:26,041
Ce?
1178
01:40:28,910 --> 01:40:31,086
Îţi aminteşti de penisul lui Pedro?
1179
01:40:35,227 --> 01:40:36,903
Adică ăla care...
1180
01:40:37,047 --> 01:40:38,473
care a fost...
1181
01:40:39,412 --> 01:40:40,655
tăiat?
1182
01:40:44,074 --> 01:40:46,827
Ei bine, nu a fost chiar tăiat.
1183
01:40:49,685 --> 01:40:51,036
Ce s-a întâmplat cu el?
1184
01:40:51,048 --> 01:40:52,132
Nimic.
1185
01:40:55,161 --> 01:40:56,446
Eu...
1186
01:40:59,032 --> 01:41:00,258
nu înţeleg.
1187
01:41:02,442 --> 01:41:05,311
De ce ai inventa o chestie ca asta?
1188
01:41:05,967 --> 01:41:07,910
Măcar Pedro a fost omorât?
1189
01:41:12,465 --> 01:41:14,392
De unde ştii?
1190
01:41:17,801 --> 01:41:20,262
Am încercat să-ţi spun
de atâtea ori,
1191
01:41:20,940 --> 01:41:22,859
dar e aşa de greu...
1192
01:41:27,392 --> 01:41:29,218
Eu am fost mereu
foarte prietenoasă cu el.
1193
01:41:29,243 --> 01:41:31,654
Încerc să fiu la fel
cu toţi portarii.
1194
01:41:32,036 --> 01:41:34,806
Deşi, ei obişnuiesc
să chicotească pe la spate.
1195
01:41:34,847 --> 01:41:36,949
Nu-mi pasă.
Eu tot sunt prietenoasă.
1196
01:41:36,970 --> 01:41:38,421
Aşa e felul meu.
1197
01:41:39,566 --> 01:41:40,784
Dar...
1198
01:41:41,666 --> 01:41:44,418
Pedro era diferit.
Pedro niciodată nu chicotea.
1199
01:41:44,459 --> 01:41:46,352
Desigur, cine era el
să chicotească?
1200
01:41:46,379 --> 01:41:48,581
Nu era tocmai Tom Cruise.
1201
01:41:49,972 --> 01:41:51,632
Totuşi, ar fi putut,
1202
01:41:52,059 --> 01:41:53,519
dar nu a făcut-o.
1203
01:41:55,920 --> 01:41:57,455
Aşadar, într-o seară...
1204
01:41:58,193 --> 01:42:02,213
veneam acasă de la un magazin
nonstop, era târziu...
1205
01:42:05,613 --> 01:42:07,397
- Bună seara, dră Hope.
- Bună, Pedro.
1206
01:42:07,422 --> 01:42:10,316
- Mă ajuți cu sacoşele astea?
- Nicio problemă.
1207
01:42:11,971 --> 01:42:13,306
Mulţumesc.
1208
01:42:13,434 --> 01:42:15,511
În mod normal,
nu aveam de ajutor,
1209
01:42:15,604 --> 01:42:17,973
dar mă durea spatele
pentru că sacoşele erau grele.
1210
01:42:17,978 --> 01:42:21,413
Şi aveam cam 2,5 kg
de îngheţată de căpşuni,
1211
01:42:21,425 --> 01:42:23,928
două cutii de bomboane de ciocolată
şi o plăcintă cu lămâie.
1212
01:42:23,928 --> 01:42:29,364
Şi abia aşteptam să ajung acasă
să mă bag în pat şi să mă uit la tv.
1213
01:42:31,656 --> 01:42:32,799
Dar...
1214
01:42:33,746 --> 01:42:36,807
Eram în lift când, pentru prima dată,
am avut acel sentiment ciudat,
1215
01:42:36,848 --> 01:42:38,308
cum că el...
1216
01:42:38,779 --> 01:42:40,730
ştii tu,
se uita la mine cam ciudat.
1217
01:42:41,044 --> 01:42:44,589
Şi m-am gândit că, poate,
şi el era doar prietenos.
1218
01:42:45,663 --> 01:42:47,340
Adică, ştii tu,
1219
01:42:47,365 --> 01:42:50,668
doar... doi oameni prietenoşi.
1220
01:43:04,013 --> 01:43:06,349
Te deranjează dacă
duci astea în bucătărie?
1221
01:43:06,374 --> 01:43:07,658
Nicio problemă.
1222
01:43:24,214 --> 01:43:25,816
Mulţumesc mult, Pedro.
1223
01:43:26,271 --> 01:43:27,647
Nicio problemă.
1224
01:43:32,605 --> 01:43:34,732
Scuză-mă.
1225
01:43:37,047 --> 01:43:38,423
Lasă aia!
1226
01:43:42,671 --> 01:43:44,397
Ceea ce chiar aş dori e...
1227
01:43:44,421 --> 01:43:47,282
o cupă de îngheţată,
înainte de a mă întoarce jos.
1228
01:43:54,054 --> 01:43:56,240
Sigur că da... Te rog, ia loc.
1229
01:44:18,247 --> 01:44:20,482
Soţia mea a murit acum 3 ani.
1230
01:44:22,237 --> 01:44:23,447
Mă simt...
1231
01:44:24,777 --> 01:44:26,362
atât de singur.
1232
01:44:32,082 --> 01:44:35,168
Tu eşti o femeie frumoasă,
Kristina.
1233
01:44:38,449 --> 01:44:40,827
Eşti aşa de frumoasă, Kristina.
1234
01:44:58,472 --> 01:45:00,757
Şi următorul lucru pe care îl ştiu...
1235
01:45:02,098 --> 01:45:04,058
el era în interiorul meu.
1236
01:45:04,168 --> 01:45:06,144
Ştii tu, doar ciocănind.
1237
01:45:06,267 --> 01:45:07,769
Allen...
1238
01:45:09,848 --> 01:45:12,127
- Aţi terminat?
- Da.
1239
01:45:12,666 --> 01:45:13,999
Cred că da.
1240
01:45:14,441 --> 01:45:16,801
Aţi vrea să vedeţi lista cu deserturi?
1241
01:45:18,852 --> 01:45:22,470
- Ce feluri de îngheţată aveţi?
- Ciocolată, vanilie şi căpşuni.
1242
01:45:23,890 --> 01:45:28,218
O să iau o prăjitură cu ciocolată
și îngheţată cu căpşuni, mulţumesc.
1243
01:45:28,507 --> 01:45:29,817
Şi dvs, domnule?
1244
01:45:30,668 --> 01:45:32,337
Doar nota, vă rog.
1245
01:45:36,162 --> 01:45:39,006
Deci, totul a devenit liniştit,
1246
01:45:39,552 --> 01:45:44,015
şi atunci, m-am gândit, foarte bine.
1247
01:45:59,632 --> 01:46:01,076
Cum îţi place?
1248
01:46:04,356 --> 01:46:06,008
Mai sărută-mă o dată!
1249
01:46:10,152 --> 01:46:11,803
Dar era doar prefăcătorie...
1250
01:46:11,921 --> 01:46:14,341
L-am lăsat să mă sărute
pentru ultima dată.
1251
01:46:14,366 --> 01:46:16,143
L-am apucat de gât,
1252
01:46:16,204 --> 01:46:17,681
şi l-am răsucit...
1253
01:46:17,706 --> 01:46:18,974
spre spate.
1254
01:46:21,874 --> 01:46:23,709
- Poftim.
- Mulţumesc.
1255
01:46:31,330 --> 01:46:33,465
Şi apoi, a trebuit să-i tai corpul.
1256
01:46:36,560 --> 01:46:39,104
Ştii tu, pungi de plastic,
toate părţile.
1257
01:46:41,567 --> 01:46:43,978
Le-am tot aruncat, de atunci.
1258
01:46:46,914 --> 01:46:49,091
Încă mai sunt câteva
în frigiderul meu.
1259
01:46:49,905 --> 01:46:52,157
- Deci, i-ai tăiat şi...
- Nu!
1260
01:46:52,577 --> 01:46:55,496
L-am lăsat ataşat.
Nu am vrut să-l mai ating iar!
1261
01:47:05,167 --> 01:47:07,428
Mă simt aşa de groaznic.
1262
01:47:08,735 --> 01:47:10,770
Probabil, mă crezi un monstru.
1263
01:47:11,129 --> 01:47:13,364
Ce altceva aş fi putut să fac?
1264
01:47:14,319 --> 01:47:16,929
Oricum, nu m-am putut abţine.
1265
01:47:18,816 --> 01:47:20,234
Urăsc...
1266
01:47:21,096 --> 01:47:22,339
sexul...
1267
01:47:24,436 --> 01:47:26,888
Îmi pare rău, dar numai ideea...
1268
01:47:27,275 --> 01:47:30,061
despre cineva deasupra...
1269
01:47:30,178 --> 01:47:31,638
înăuntrul meu...
1270
01:47:41,026 --> 01:47:42,794
Ştiu că nu e corect...
1271
01:47:44,691 --> 01:47:46,726
dar noi mai putem fi...
1272
01:47:48,043 --> 01:47:49,279
prieteni?
1273
01:47:57,094 --> 01:47:58,721
Cred... că da.
1274
01:48:00,459 --> 01:48:01,719
Adică...
1275
01:48:02,586 --> 01:48:04,371
noi toţi avem...
1276
01:48:05,790 --> 01:48:07,166
ştii tu...
1277
01:48:08,063 --> 01:48:09,440
plusurile...
1278
01:48:10,153 --> 01:48:12,656
şi minusurile noastre.
1279
01:48:17,347 --> 01:48:19,558
A fost o crimă din pasiune.
1280
01:48:27,163 --> 01:48:29,031
Sunt o femeie pătimaşă.
1281
01:49:11,274 --> 01:49:14,194
Te-am pus pe auto-redial, toată noaptea.
1282
01:49:50,532 --> 01:49:51,850
Alo?
1283
01:50:00,280 --> 01:50:01,573
Da?
1284
01:50:02,594 --> 01:50:04,063
Eu sunt...
1285
01:50:06,181 --> 01:50:07,391
Sunt...
1286
01:50:13,556 --> 01:50:14,824
Scuze?
1287
01:50:32,546 --> 01:50:33,723
Intră.
1288
01:50:42,798 --> 01:50:43,909
Te rog...
1289
01:50:44,573 --> 01:50:45,791
Ia loc.
1290
01:51:04,794 --> 01:51:05,962
Ceva de băut?
1291
01:51:05,987 --> 01:51:08,406
Nu. Mulţumesc.
1292
01:52:11,682 --> 01:52:13,467
Asta nu merge.
1293
01:52:19,848 --> 01:52:21,008
Nu.
1294
01:52:25,217 --> 01:52:27,069
Nu eşti genul meu.
1295
01:52:28,977 --> 01:52:30,153
Nu.
1296
01:53:24,478 --> 01:53:25,896
Pot să intru?
1297
01:54:52,253 --> 01:54:53,521
Îmi cer scuze.
1298
01:54:55,262 --> 01:54:56,596
Voiam să...
1299
01:54:59,815 --> 01:55:01,166
Uite!
1300
01:55:01,583 --> 01:55:02,784
Vlad.
1301
01:55:26,043 --> 01:55:27,636
Vino înăuntru.
1302
01:55:37,397 --> 01:55:38,590
Te rog.
1303
01:55:59,698 --> 01:56:00,942
Joy...
1304
01:56:02,847 --> 01:56:04,423
De ce venit aici?
1305
01:56:09,384 --> 01:56:12,254
Am venit pentru că
voiam să spun...
1306
01:56:12,537 --> 01:56:15,748
că îmi pare rău pentru soţia ta.
1307
01:56:16,042 --> 01:56:18,119
Zhenia nu e soţia mea.
1308
01:56:18,685 --> 01:56:21,371
Deci, nu sunteţi căsătoriţi?
1309
01:56:25,185 --> 01:56:26,978
Zhenia iubeşte la mine.
1310
01:56:27,145 --> 01:56:28,663
E problemă.
1311
01:56:29,648 --> 01:56:31,833
Ea vrea să fie soţia mea, dar...
1312
01:56:32,204 --> 01:56:33,839
Ea nu ascultă.
1313
01:56:34,236 --> 01:56:35,754
Ce pot să fac?
1314
01:56:37,447 --> 01:56:38,899
Ce pot să fac?
1315
01:56:40,200 --> 01:56:42,527
Vino. Vrei să te duc în New Jersey?
1316
01:56:42,599 --> 01:56:44,059
Mergem la cumpărături.
1317
01:56:44,084 --> 01:56:46,244
Nu. Nu cred că e...
1318
01:57:05,303 --> 01:57:06,471
Joy...
1319
01:57:07,936 --> 01:57:09,771
Trebuie să întreb ceva.
1320
01:57:12,053 --> 01:57:13,113
Da?
1321
01:57:14,246 --> 01:57:16,265
Eu sunt foarte ruşinat.
1322
01:57:19,028 --> 01:57:20,571
Sigur, voi înţelege.
1323
01:57:20,657 --> 01:57:21,785
Bun.
1324
01:57:23,968 --> 01:57:25,469
Pot să împrumut bani?
1325
01:57:27,741 --> 01:57:29,693
E foarte important.
1326
01:57:40,700 --> 01:57:43,036
- Cât?
- O mie de dolari.
1327
01:57:43,809 --> 01:57:47,371
- Bine.
- 500. Am nevoie acum.
1328
01:57:50,491 --> 01:57:51,651
Eu...
1329
01:57:51,796 --> 01:57:54,165
cred că pot merge
la un bancomat.
1330
01:57:54,232 --> 01:57:56,709
Bun.
Ştiu unde e bancomat.
1331
01:57:58,541 --> 01:58:00,209
- Vlad?
- Da.
1332
01:58:03,276 --> 01:58:05,821
Pot, mai întâi,
1333
01:58:05,946 --> 01:58:10,075
să-mi iau înapoi
chitara şi cd-playerul?
1334
01:58:17,647 --> 01:58:18,823
Bine.
1335
01:58:20,237 --> 01:58:21,780
Ăsta e târgul.
1336
01:58:29,058 --> 01:58:32,161
Crezi că mall-ul din New Jersey
e deschis noaptea?
1337
01:58:32,272 --> 01:58:34,157
Da. Probabil.
1338
01:58:38,588 --> 01:58:39,673
Uite.
1339
01:58:40,781 --> 01:58:41,881
Joy...
1340
01:58:50,340 --> 01:58:51,583
Te iubesc.
1341
01:58:52,170 --> 01:58:53,880
Iubeşti New Jersey.
1342
01:58:56,044 --> 01:58:57,704
Ți-i dau înapoi luni.
1343
01:58:58,525 --> 01:58:59,968
E în regulă.
1344
01:59:01,324 --> 01:59:04,958
Eu... probabil că
nu voi mai fi acolo, oricum.
1345
01:59:05,060 --> 01:59:06,311
De ce nu?
1346
01:59:06,364 --> 01:59:07,440
Nu ştiu...
1347
01:59:07,534 --> 01:59:11,947
Cred că acum am mai multă
înţelegere pentru grevişti.
1348
01:59:13,342 --> 01:59:14,502
Pa.
1349
01:59:17,482 --> 01:59:19,293
Stupid american.
1350
01:59:29,451 --> 01:59:30,953
Deci, Billy...
1351
01:59:32,030 --> 01:59:33,748
Cum a fost la şcoală azi?
1352
01:59:33,876 --> 01:59:37,104
Bine.
Ronald Farber a fost absent.
1353
01:59:38,611 --> 01:59:40,988
I-a fost teamă de testul de la mate.
1354
01:59:41,013 --> 01:59:42,315
Şi a stat acasă?
1355
01:59:42,496 --> 01:59:43,965
Da. A chiulit.
1356
01:59:44,095 --> 01:59:46,681
E groaznic. Părinţii lui...
1357
01:59:47,040 --> 01:59:50,160
Ei nu ştiu încă.
Sunt încă în vacanţă.
1358
01:59:50,185 --> 01:59:51,937
Și nu se vor supăra?
1359
01:59:51,975 --> 01:59:56,653
Păi, Ronald o să fie foarte supărat
când va afla că testul s-a anulat.
1360
01:59:56,688 --> 01:59:57,998
Ce s-a întâmplat?
1361
01:59:58,085 --> 02:00:00,512
Dna Paley a fost şi ea absentă.
1362
02:00:02,532 --> 02:00:04,701
L-ai sunat pe Ronald
ca să-i spui?
1363
02:00:04,732 --> 02:00:07,485
Da, dar nu a răspuns.
1364
02:00:08,014 --> 02:00:10,049
Şi dna Paley era bolnavă?
1365
02:00:10,407 --> 02:00:14,335
Păi, toţi ziceau că era prea terminată.
1366
02:00:15,354 --> 02:00:18,140
De ce spun oamenii lucruri din astea?
1367
02:00:18,209 --> 02:00:19,753
Pentru că ea e...
1368
02:00:19,815 --> 02:00:21,574
dependenţa de droguri.
1369
02:00:21,705 --> 02:00:23,540
De unde ştii tu asta?
1370
02:00:25,050 --> 02:00:26,584
Toată lumea ştie.
1371
02:00:26,882 --> 02:00:29,251
Păi, eu nu ştiam.
Tu ştiai, Bill?
1372
02:00:29,321 --> 02:00:30,614
Nu.
1373
02:00:30,865 --> 02:00:32,699
Ai auzit asta, Billy?
1374
02:00:33,883 --> 02:00:36,052
Păi, asta spun toţi,
că e narcomană...
1375
02:00:36,077 --> 02:00:38,204
şi că, probabil, va fi concediată.
1376
02:00:38,264 --> 02:00:39,683
E chiar trist.
1377
02:00:39,708 --> 02:00:42,377
Dacă se dovedeşte că dna Paley
chiar e narcomană,
1378
02:00:42,402 --> 02:00:45,496
atunci ar trebui concediată.
Nu crezi, Bill?
1379
02:00:45,712 --> 02:00:46,939
Nu ştiu.
1380
02:00:47,364 --> 02:00:50,582
Nu crezi că e puţin... cam aspru?
1381
02:00:51,242 --> 02:00:53,995
Adică, asta nu-i afectează munca.
1382
02:00:54,144 --> 02:00:56,296
Păi, se pare că da.
1383
02:00:56,335 --> 02:00:59,638
Nu. De fapt,
nu cred că e aspru deloc.
1384
02:00:59,834 --> 02:01:03,620
Scuză-mă, dar când e vorba de abuz
de droguri şi de copii, copiii mei,
1385
02:01:03,645 --> 02:01:06,648
ei ar trebui încuiaţi undeva
iar cheia aruncată.
1386
02:01:06,792 --> 02:01:10,796
Billy, vreau să ştii că, dacă te vei
gândi vreodată să iei droguri,
1387
02:01:10,821 --> 02:01:14,156
şi să ajungi să mori prin vreun spital,
eu te reneg.
1388
02:01:14,181 --> 02:01:15,892
Asta simt eu, puternic,
despre acest lucru.
1389
02:01:15,892 --> 02:01:18,144
- Trish.
- Nu. Ştiu că poate par aspră.
1390
02:01:18,144 --> 02:01:20,313
dar vorbesc despre copiii noştri.
1391
02:01:20,581 --> 02:01:23,175
Nu ca să fiu pompoasă,
dar ăsta e viitorul...
1392
02:01:23,263 --> 02:01:26,432
Despre viitorul ţării noastre,
la urma urmei.
1393
02:01:32,957 --> 02:01:34,100
Alo?
1394
02:01:34,525 --> 02:01:35,860
Cine e acolo, vă rog?
1395
02:01:36,037 --> 02:01:37,455
Bună. Sigur, stai puţin.
1396
02:01:37,658 --> 02:01:40,526
- E Joe Grasso.
- Minunat.
1397
02:01:50,135 --> 02:01:51,778
Hei, Joe. Care-i treaba?
1398
02:01:51,803 --> 02:01:53,263
Ce mai face Johnny?
1399
02:01:53,288 --> 02:01:55,032
Eşti un om mort!
1400
02:02:02,386 --> 02:02:03,421
Bun...
1401
02:02:03,979 --> 02:02:05,155
Bun.
1402
02:02:06,085 --> 02:02:07,628
Nicio problemă.
1403
02:02:08,593 --> 02:02:09,844
În regulă.
1404
02:02:10,650 --> 02:02:13,361
Bine, ai grijă.
1405
02:02:14,062 --> 02:02:15,313
Pa.
1406
02:02:16,642 --> 02:02:18,219
Ce mai face Johnny?
1407
02:02:22,899 --> 02:02:24,108
Bine.
1408
02:02:24,872 --> 02:02:29,694
- Mai bine ca niciodată.
- Bun.
1409
02:02:29,964 --> 02:02:32,383
Am luat bilete la Frumoasă şi bestia
pentru sâmbăta asta.
1410
02:02:32,408 --> 02:02:34,485
Nu cred că Billy
a mai chemat pe cineva.
1411
02:02:34,535 --> 02:02:37,705
Nu. A anulat.
1412
02:02:38,390 --> 02:02:41,009
- Cine ar putea fi?
- Răspund eu.
1413
02:02:48,310 --> 02:02:49,362
Cine e?
1414
02:02:49,454 --> 02:02:50,554
Poliţia.
1415
02:02:56,859 --> 02:02:59,461
- Vă pot ajuta cu ceva?
- Sunteţi William Maplewood?
1416
02:02:59,604 --> 02:03:00,697
Da.
1417
02:03:00,722 --> 02:03:04,274
Scuzați deranjul, dar avem câteva întrebări
pentru dvs şi soţia dvs.
1418
02:03:04,299 --> 02:03:06,651
E în legătură cu prietenul fiului dvs.,
Johnny Grasso?
1419
02:03:06,663 --> 02:03:08,264
S-a întâmplat ceva?
1420
02:03:10,715 --> 02:03:12,283
Veniţi pe aici.
1421
02:03:12,682 --> 02:03:14,075
Intraţi, vă rog.
1422
02:03:16,369 --> 02:03:17,470
Mulţumim.
1423
02:03:24,575 --> 02:03:26,618
Luaţi loc, vă rog.
1424
02:03:26,665 --> 02:03:28,200
Bill, cine e?
1425
02:03:30,625 --> 02:03:33,077
Tocmai ne terminam cina.
1426
02:03:35,366 --> 02:03:37,368
Mă întorc imediat.
1427
02:03:45,625 --> 02:03:47,536
E poliţia.
1428
02:03:48,487 --> 02:03:50,372
Tu ai grijă de copii.
1429
02:03:53,762 --> 02:03:54,972
Scuze.
1430
02:03:57,380 --> 02:03:58,532
Deci...
1431
02:03:59,367 --> 02:04:02,287
Spuneaţi ceva de Ronald Farber?
1432
02:04:03,346 --> 02:04:04,572
Poftim?
1433
02:04:08,681 --> 02:04:11,183
Scuze, vreau să spun...
1434
02:04:12,727 --> 02:04:15,480
Adică, Johnny Grasso?
1435
02:04:20,438 --> 02:04:22,473
Mami, nu vreau să merg!
1436
02:04:23,199 --> 02:04:24,467
Ajungem imediat...
1437
02:04:24,582 --> 02:04:26,167
Billy, haide,
autobuzul e aici.
1438
02:04:26,207 --> 02:04:28,084
Haide. Dragă,
te rog, nu azi!
1439
02:04:28,109 --> 02:04:29,387
Aşteaptă!
1440
02:04:31,978 --> 02:04:34,347
Băieţi, o să vă duc eu.
1441
02:05:37,033 --> 02:05:38,101
Tati?
1442
02:05:41,104 --> 02:05:42,380
Da, Billy?
1443
02:05:45,596 --> 02:05:49,308
Toţi de la şcoală spun nişte
lucruri despre tine.
1444
02:05:50,846 --> 02:05:52,681
Cine sunt toţi?
1445
02:05:52,854 --> 02:05:56,149
Adică, copiii, ştii tu...
Toţi.
1446
02:05:56,547 --> 02:05:58,116
Ce spun?
1447
02:05:58,177 --> 02:06:00,304
Că... tu eşti...
1448
02:06:00,343 --> 02:06:02,478
un violator în serie.
1449
02:06:02,709 --> 02:06:04,753
Şi pervers.
1450
02:06:06,236 --> 02:06:09,523
Adică, aşa cum au vopsit
pe casa noastră?
1451
02:06:13,442 --> 02:06:16,237
Tati, tu ai...
1452
02:06:19,198 --> 02:06:21,276
cu... Johnny Grasso
1453
02:06:21,316 --> 02:06:23,368
şi Ronald Farber?
1454
02:06:34,553 --> 02:06:35,663
Da.
1455
02:06:38,758 --> 02:06:41,802
Ce... ai făcut?
1456
02:06:46,911 --> 02:06:48,205
I-am atins.
1457
02:06:49,053 --> 02:06:52,181
Ce vrei să spui, mai exact,
prin atins?
1458
02:06:58,187 --> 02:06:59,439
I-am mângâiat.
1459
02:07:00,492 --> 02:07:01,735
Pentru ce?
1460
02:07:05,991 --> 02:07:08,160
Nu m-am putut abţine.
1461
02:07:09,852 --> 02:07:11,120
Şi altceva?
1462
02:07:17,004 --> 02:07:18,172
Eu...
1463
02:07:20,652 --> 02:07:22,896
mi-am desfăcut fermoarul...
1464
02:07:23,368 --> 02:07:26,621
Tu...
vrei să spui, te-ai masturbat?
1465
02:07:30,429 --> 02:07:31,631
Nu.
1466
02:07:34,168 --> 02:07:35,737
Atunci ce?
1467
02:07:37,471 --> 02:07:38,664
Eu...
1468
02:07:41,746 --> 02:07:43,507
am făcut dragoste.
1469
02:07:46,180 --> 02:07:47,681
Ce vrei să spui?
1470
02:07:52,764 --> 02:07:54,642
Am făcut sex cu ei.
1471
02:07:58,461 --> 02:08:00,063
Cum a fost?
1472
02:08:06,010 --> 02:08:07,253
A fost...
1473
02:08:10,581 --> 02:08:12,266
A fost grozav.
1474
02:08:14,419 --> 02:08:17,306
Ai mai face asta?
1475
02:08:27,234 --> 02:08:28,411
Da.
1476
02:08:31,853 --> 02:08:33,004
Ai...
1477
02:08:35,059 --> 02:08:36,235
Ai face vreodată...
1478
02:08:36,293 --> 02:08:37,804
sex cu mine?
1479
02:08:43,182 --> 02:08:44,333
Nu.
1480
02:08:53,479 --> 02:08:55,606
M-aş masturba, în schimb.
1481
02:09:31,512 --> 02:09:34,974
Nu vreau să merg.
Unde mergem?
1482
02:09:36,017 --> 02:09:39,729
- Mami, nu vreau să merg.
- Urcă-te în maşină!
1483
02:09:40,137 --> 02:09:43,816
Stai, Tamagatchi.
Tamagatchi.
1484
02:09:49,238 --> 02:09:53,743
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU
1485
02:10:25,685 --> 02:10:27,895
Deci, cine locuia aici, înainte?
1486
02:10:28,876 --> 02:10:31,045
Un alt cuplu, Heller.
1487
02:10:32,160 --> 02:10:33,937
Ce s-a întâmplat cu ei?
1488
02:10:34,421 --> 02:10:36,006
Au divorţat.
1489
02:10:40,096 --> 02:10:42,807
În orice caz, poliţia a venit
şi a căutat în frigiderul ei
1490
02:10:42,832 --> 02:10:46,652
şi au găsit pungi umplute
cu organele genitale ale portarului.
1491
02:10:47,913 --> 02:10:50,290
- Eu folosesc pungi.
- Şi eu.
1492
02:10:50,365 --> 02:10:53,868
Toată lumea foloseşte.
Iată de ce noi avem legătură cu crima asta.
1493
02:10:53,893 --> 02:10:57,112
- Nu înţelegi?
- Eu nu pot avea legătură cu asta.
1494
02:11:00,929 --> 02:11:02,056
În orice caz,
1495
02:11:02,102 --> 02:11:05,196
e tipul ăsta pe care l-am cunoscut,
Joy, care cred că o să-ţi placă.
1496
02:11:05,221 --> 02:11:07,657
E în domeniul computerelor, cred.
1497
02:11:07,712 --> 02:11:10,498
- Cum l-ai cunoscut?
- E un vecin de-al meu.
1498
02:11:10,751 --> 02:11:13,454
Vrei să-l sun eu, sau să-ţi dau
numărul lui de telefon?
1499
02:11:13,559 --> 02:11:14,935
O să-l sun eu.
1500
02:11:14,970 --> 02:11:18,515
Ar fi grozav.
Cred că-i va plăcea asta.
1501
02:11:19,381 --> 02:11:22,175
- Dar eu?
- Caut. Caut...
1502
02:11:22,403 --> 02:11:24,038
Îmi plac computerele.
1503
02:11:25,508 --> 02:11:28,836
Trish, ai încredere în mine,
în cazul ăsta...
1504
02:11:29,541 --> 02:11:31,135
Nu e pentru tine.
1505
02:11:33,708 --> 02:11:35,243
Dar cu mine cum rămâne?
1506
02:11:35,323 --> 02:11:38,050
Nu am uitat, mamă,
doar că...
1507
02:11:38,681 --> 02:11:39,974
e greu.
1508
02:11:40,547 --> 02:11:42,716
Dar, eu caut orice.
1509
02:11:43,490 --> 02:11:45,333
Păi, nu mă caută pe mine.
1510
02:11:45,820 --> 02:11:48,548
- Ai găsit pe cineva?
- Nu. Nu e nimeni.
1511
02:11:54,876 --> 02:11:57,128
Am auzit că Diane a avut o criză.
1512
02:11:58,660 --> 02:12:00,145
O să-şi revină.
1513
02:12:00,309 --> 02:12:02,278
Păi, e foarte bine.
1514
02:12:02,518 --> 02:12:04,395
Unde există viaţă,
există speranţă.
1515
02:12:04,448 --> 02:12:05,615
Corect.
1516
02:12:06,094 --> 02:12:08,763
- Fiţi siguri.
- Absolut.
1517
02:12:09,878 --> 02:12:11,029
Da.
1518
02:12:12,684 --> 02:12:15,361
Vrei să-mi dai cartofii dulci, te rog?
1519
02:12:16,556 --> 02:12:17,825
Poftim.
1520
02:12:23,386 --> 02:12:25,438
S-a uitat cineva la Leno, aseară?
1521
02:12:28,983 --> 02:12:31,811
Timmy... Timmy.
1522
02:12:32,119 --> 02:12:35,489
Timmy, vino să stai în poală la bunica.
1523
02:12:35,680 --> 02:12:37,682
Timmy. Timmy, ce?
1524
02:12:38,495 --> 02:12:39,671
Timmy?
1525
02:12:40,153 --> 02:12:41,905
Care e problema cu Timmy?
1526
02:12:41,930 --> 02:12:43,974
A murit Tamagatchi.
1527
02:12:45,373 --> 02:12:46,699
Tamagatchi?
1528
02:12:51,816 --> 02:12:56,360
Helen, ce s-a întâmplat cu femeia aia
care l-a ucis pe portar?
1529
02:12:56,385 --> 02:12:57,720
Nu ştiu, mamă.
1530
02:12:59,345 --> 02:13:00,671
E aşa de trist.
1531
02:13:01,985 --> 02:13:03,653
E foarte singură.
1532
02:13:04,990 --> 02:13:07,685
Mi-aş fi dorit
să o fi cunoscut mai bine.
1533
02:13:08,500 --> 02:13:10,794
Am fi putut afla că avem
ceva în comun...
1534
02:13:10,819 --> 02:13:12,954
Poate o să scrii
o poezie despre ea.
1535
02:13:18,550 --> 02:13:21,795
Joy, îmi pare rău.
1536
02:13:22,597 --> 02:13:23,731
Dar...
1537
02:13:23,760 --> 02:13:25,136
Nu-ţi face probleme.
1538
02:13:25,589 --> 02:13:27,591
Nu râd de tine.
1539
02:13:28,445 --> 02:13:29,913
Râd cu tine.
1540
02:13:30,021 --> 02:13:31,639
Dar eu nu râd.
1541
02:14:30,652 --> 02:14:32,070
Hai să toastăm!
1542
02:14:33,105 --> 02:14:35,608
- Pentru fericire!
- Pentru fericire!
1543
02:14:36,262 --> 02:14:37,680
Pentru fericire!
1544
02:14:39,676 --> 02:14:41,219
Kookie!
1545
02:14:42,114 --> 02:14:43,382
Kookie.
1546
02:14:45,220 --> 02:14:47,581
Eu... am ejaculat.
1547
02:14:49,938 --> 02:14:54,552
Corectare și sincronizare:
Denis Kent
104934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.