Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,051 --> 00:00:54,590
Andy?
2
00:00:56,180 --> 00:00:59,264
Hur är det?
3
00:01:02,102 --> 00:01:07,014
Det är bara bra.
-Bra.
4
00:01:08,692 --> 00:01:14,232
Jag har haft så trevligt.
-Jag med.
5
00:01:14,364 --> 00:01:18,031
Fast jag har ju alltid
så himla trevligt med dig.
6
00:01:18,160 --> 00:01:22,620
Samma här.
-Men...
7
00:01:24,958 --> 00:01:28,042
Du förstår?
8
00:01:31,923 --> 00:01:35,091
Maten här var utsökt.
9
00:01:35,218 --> 00:01:41,423
Jag ska rekommendera det till mina
systrar. Hur många stjärnor fick det?
10
00:01:43,977 --> 00:01:47,228
Tre och en halv.
11
00:02:21,055 --> 00:02:24,139
Känner du dig bättre nu?
12
00:02:25,809 --> 00:02:28,811
Jag med.
-Förlåt.
13
00:02:30,064 --> 00:02:33,480
Skönt att vi fick prata ut.
14
00:02:33,609 --> 00:02:38,235
Innan det gick för långt,
blev för allvarligt.
15
00:02:52,377 --> 00:02:55,876
Är du säker?
-O ja.
16
00:02:57,674 --> 00:03:02,419
Är det nån annan?
-Nej, bara du.
17
00:03:16,359 --> 00:03:20,606
Jag vill visa en sak jag köpte åt dig.
18
00:03:24,951 --> 00:03:29,162
Åt mig?
-Ja. Öppna den.
19
00:03:29,288 --> 00:03:32,954
Men Andy, då... Det här är ju...
20
00:03:48,390 --> 00:03:50,466
Så fin!
21
00:03:55,355 --> 00:03:59,851
En Gainsevoort-reproduktion.
Boston, sent 1880-tal.
22
00:03:59,985 --> 00:04:04,232
Jag skickade efter den
efter vår första date och...
23
00:04:05,282 --> 00:04:10,157
Den är jättefin.
24
00:04:10,287 --> 00:04:13,620
Det är ju ett samlarföremål.
25
00:04:15,375 --> 00:04:18,661
Den är ganska unik.
26
00:04:20,505 --> 00:04:23,957
Jag får nästan lust att börja röka!
27
00:04:35,478 --> 00:04:37,969
Vänd på den.
28
00:04:40,024 --> 00:04:44,603
En 40-karats
guldpläterad bottenplatta.
29
00:04:45,363 --> 00:04:48,898
Å, Andy. Den är jättefin.
30
00:04:49,033 --> 00:04:52,117
Den betyder verkligen nåt för mig.
31
00:04:52,244 --> 00:04:56,705
Jag ska alltid värdesätta den
som ett bevis på...
32
00:04:56,832 --> 00:04:59,620
Nej, det ska du inte alls.
33
00:05:02,838 --> 00:05:06,884
För den här
ska flickan som älskar mig få.
34
00:05:07,009 --> 00:05:11,588
Flickan som tycker om mig
för den jag är-
35
00:05:13,056 --> 00:05:16,224
inte för hur jag ser ut!
36
00:05:17,144 --> 00:05:21,094
Jag ville bara visa
vad du går miste om.
37
00:05:21,231 --> 00:05:23,722
Du tror inte att jag uppskattar konst.
38
00:05:23,859 --> 00:05:28,403
Du tror inte att jag förstår mig på
mode. Du tycker att jag är ute.
39
00:05:28,530 --> 00:05:34,236
Du tycker att jag är patetisk,
en tönt-
40
00:05:34,369 --> 00:05:38,284
ett fläskigt fetto...!
41
00:05:38,414 --> 00:05:41,416
Att jag är skit.
42
00:05:41,542 --> 00:05:44,995
Men där misstar du dig.
43
00:05:45,129 --> 00:05:47,799
För jag är champagne.
44
00:05:47,924 --> 00:05:50,213
Och du är skit.
45
00:05:50,343 --> 00:05:52,964
Och till den dag du dör-
46
00:05:53,095 --> 00:05:59,383
kommer du - inte jag -
alltid att vara skit.
47
00:06:23,041 --> 00:06:26,161
Jag vet inte...
48
00:06:26,295 --> 00:06:30,459
...men så fort jag får syn på henne
vill jag bara...
49
00:06:31,633 --> 00:06:34,670
Jag vill...
50
00:06:34,803 --> 00:06:37,840
...klä av henne-
51
00:06:37,973 --> 00:06:41,224
binda henne-
52
00:06:41,351 --> 00:06:44,388
och stöta...
53
00:06:45,605 --> 00:06:48,310
Stöta, stöta, stöta-
54
00:06:48,441 --> 00:06:51,977
tills hon skriker i högan sky.
Och sen vill jag-
55
00:06:52,112 --> 00:06:57,355
vända henne med arslet upp
och stöta ännu mer-
56
00:06:57,492 --> 00:07:01,443
så hårt att min kuk
ränner rätt igenom henne-
57
00:07:01,579 --> 00:07:06,372
så att sperman sprutar ut ur
hennes mun.
58
00:07:10,379 --> 00:07:14,840
Inte för att jag nånsin-
59
00:07:14,967 --> 00:07:18,170
skulle kunna göra det.
60
00:07:27,271 --> 00:07:31,648
Om hon bara visste hur jag kände-
61
00:07:31,775 --> 00:07:35,940
hur fäst jag egentligen är
vid henne-
62
00:07:37,239 --> 00:07:41,071
hur jag respekterar henne-
63
00:07:41,201 --> 00:07:44,700
skulle hon besvara mina känslor.
64
00:07:46,373 --> 00:07:48,746
Kanske.
65
00:07:49,876 --> 00:07:54,041
Men hon vet inte ens om
att jag finns.
66
00:07:54,172 --> 00:08:00,887
Jo, hon vet att jag finns,
för vi är ju grannar...
67
00:08:01,012 --> 00:08:05,140
...ler artigt mot varann, men...
68
00:08:06,810 --> 00:08:10,855
...jag vet inte om jag kan börja prata
med henne, för vad ska jag prata om?
69
00:08:10,980 --> 00:08:15,560
Jag har inget att prata om.
Jag är trist. Så mycket vet jag.
70
00:08:15,693 --> 00:08:20,937
Det har jag hört förr, så säg inte
att det inte är sant. För så är det.
71
00:08:21,074 --> 00:08:26,151
Tittar folk på mig blir de uttråkade.
Hör de mig prata, stänger de av.
72
00:08:26,287 --> 00:08:29,988
"Vem är den där tråkmånsen",
tänker de.
73
00:08:30,124 --> 00:08:34,335
"Det var den tråkigaste
människa jag har träffat."
74
00:08:34,462 --> 00:08:37,250
Och märker hon hur tråkig jag är...
75
00:08:37,381 --> 00:08:39,872
4 liter skummjölk...
76
00:08:40,009 --> 00:08:42,630
...ett dussin ägg-
77
00:08:42,761 --> 00:08:47,555
-en engångskamera till helgen.
78
00:08:47,683 --> 00:08:51,729
Stanna vid 7-Eleven på väg hem...
79
00:08:51,854 --> 00:08:56,018
Jag måste hämta Trishs kläder
på kemtvätten...
80
00:08:56,150 --> 00:08:58,854
...förhöra Billys läxor-
81
00:08:58,986 --> 00:09:05,403
-och ringa mrs Mitchell om tiden
på tisdag. Boka om tandläkartiden...
82
00:09:05,534 --> 00:09:09,449
Men vet ni vad jag tänker göra?
83
00:09:09,579 --> 00:09:12,782
Nästa gång jag får syn på henne...
84
00:09:12,916 --> 00:09:15,669
...så fort jag får syn på henne-
85
00:09:15,794 --> 00:09:20,041
ska jag säga åt henne...
86
00:09:20,173 --> 00:09:23,709
Jag ska säga att jag-
87
00:09:23,843 --> 00:09:27,759
tycker att hon är-
88
00:09:29,390 --> 00:09:31,680
snygg.
89
00:09:49,243 --> 00:09:51,782
God kväll, ms Jordan.
90
00:10:08,303 --> 00:10:11,138
Hur är läget?
91
00:11:11,657 --> 00:11:14,231
Vi ses.
92
00:11:44,940 --> 00:11:49,519
Jag ska knulla dig så hårt
att du kommer ur öronen.
93
00:12:01,706 --> 00:12:03,450
Ja?
94
00:12:08,129 --> 00:12:13,918
Jag ska knulla dig, knulla dig,
knulla dig riktigt hårt.
95
00:12:20,016 --> 00:12:23,053
-Hallå?
-Är det Claire?
96
00:12:23,185 --> 00:12:25,345
Vem tatar jag med?
97
00:12:38,951 --> 00:12:42,154
Dö, moster Joy! Dö!
98
00:12:42,287 --> 00:12:46,333
Det gör inget, Trish.
Det är bara ett övergångsstadium.
99
00:12:46,458 --> 00:12:52,912
Det gör inget. Jag klarar det.
-Det är de tecknade filmernas fel.
100
00:12:53,048 --> 00:12:56,999
De som gör de där filmerna,
det är de som...
101
00:12:57,135 --> 00:13:00,255
Hur är det fatt, Joy?
102
00:13:00,388 --> 00:13:06,012
Det känns som om det är
så mycket fientlighet riktad mot mig.
103
00:13:06,144 --> 00:13:12,100
Har du blivit dumpad nu igen?
-Nej!
104
00:13:12,233 --> 00:13:15,484
Jag mår bara så dåligt.
105
00:13:15,612 --> 00:13:20,072
Timmy menade det inte.
-Jag vet. Förlåt.
106
00:13:20,199 --> 00:13:25,621
Jag är utarbetad, helt enkelt.
-Det gör inget.
107
00:13:25,747 --> 00:13:29,163
Då kanske du kan lyssna på mig.
108
00:13:29,292 --> 00:13:32,329
Du måste äta blodigt kött.
109
00:13:32,461 --> 00:13:37,207
Jag förstod att du skulle reagera så.
Jag har hållit ögonen på dig.
110
00:13:37,341 --> 00:13:40,379
En gång i månaden räcker,
säger min läkare.
111
00:13:40,511 --> 00:13:44,177
Det är en riktig dunderkur för hyn.
Det renar hyn.
112
00:13:44,306 --> 00:13:47,177
Vad är det för fel på min hy?
-Nu är den fin...
113
00:13:47,309 --> 00:13:50,560
...men om några år..
114
00:13:50,688 --> 00:13:57,604
Du vet att jag bara vill ditt bästa.
-Jag vet. Tack.
115
00:13:58,445 --> 00:14:01,814
Jag är så lycklig.
-Är du?
116
00:14:01,949 --> 00:14:06,326
Att få vara med dig och ungarna
och Kooki...
117
00:14:06,453 --> 00:14:12,373
Är du verkligen det?
Det gläder mig att du är lycklig.
118
00:14:13,460 --> 00:14:19,581
Jag trodde att du mådde dåligt.
-Jag är lycklig som bara den!
119
00:14:19,716 --> 00:14:26,431
Men din musikkarriär har ju aldrig...
-Det går jättebra med musiken.
120
00:14:26,556 --> 00:14:29,724
Och sen flyttar du hemifrån...
-Alldeles snart.
121
00:14:29,851 --> 00:14:35,558
Och träffar den rätte.
-Ja då. Jag ska börja på ny kula.
122
00:14:35,690 --> 00:14:40,649
Rätta takter. Även om du har fyllt
30 så kan du fortfarande vara fräsch.
123
00:14:40,778 --> 00:14:44,480
Jag har aldrig
berättat det här för dig förut-
124
00:14:44,615 --> 00:14:49,693
men nu när vi har blivit äldre...
Jag känner mig så fäst vid dig.
125
00:14:49,829 --> 00:14:52,948
Ska jag vara riktigt ärlig...
126
00:14:53,082 --> 00:14:56,369
Det här kommer att låta hemskt-
127
00:14:56,502 --> 00:15:00,832
men jag måste vara öppen mot dig
och tränga bakom alla murar-
128
00:15:00,965 --> 00:15:04,713
och det där syskontjafset...
129
00:15:04,843 --> 00:15:08,545
Jag har aldrig trott
att det skulle bli nåt av dig.
130
00:15:08,681 --> 00:15:12,263
Jag har trott att du skulle bli ensam,
utan karriär eller nånting.
131
00:15:12,393 --> 00:15:18,810
Det har alla trott.
Mamma, pappa, Helen, allihop.
132
00:15:18,941 --> 00:15:23,401
Jag har önskat att vi skulle ha fel,
men du har alltid verkat så...
133
00:15:23,528 --> 00:15:26,198
...dömd att misslyckas.
134
00:15:26,323 --> 00:15:33,120
Men nu förstår jag att det inte är så.
Det finns en gnutta hopp, trots allt.
135
00:15:33,246 --> 00:15:39,582
Förlåt, jag vet att jag tjatar.
Jag är bara så glad för din skull.
136
00:16:53,199 --> 00:16:56,153
På vilket sätt är den här annorlunda?
137
00:16:56,286 --> 00:17:00,948
Jag tar inte livet av mig i slutet.
138
00:17:01,082 --> 00:17:08,794
Ser du det som nåt positivt?
-Jag vet inte.
139
00:17:10,133 --> 00:17:13,252
Hur känner du dig på slutet?
140
00:17:13,386 --> 00:17:19,887
Mycket bättre.
Jag vaknar glad, lycklig till mods-
141
00:17:20,017 --> 00:17:26,554
men sen blir jag deprimerad
för att jag lever i verkligheten.
142
00:17:28,275 --> 00:17:33,697
Din familj, då?
-Trish är snäll mot mig.
143
00:17:33,823 --> 00:17:39,280
Men fortfarande inget sexliv?
-Nej.
144
00:17:39,411 --> 00:17:43,658
Men hon är inte heller
särskilt intresserad, så...
145
00:17:43,791 --> 00:17:47,955
...det utgör egentligen inget problem-
146
00:17:48,086 --> 00:17:53,164
om man tänker efter,
på den fronten.
147
00:19:42,490 --> 00:19:45,693
Hur var det på jobbet?
-Bra.
148
00:19:47,161 --> 00:19:52,500
Tjenare, Billy. Vad är det?
-Inget.
149
00:19:52,625 --> 00:19:54,915
Han är "deprimerad".
150
00:19:55,044 --> 00:19:57,879
Har det hänt nåt?
-Jag vill inte prata om det.
151
00:19:58,005 --> 00:20:02,632
Strunta i honom. Han tror
att du blir imponerad. Visst...
152
00:20:02,760 --> 00:20:06,627
Joy var här idag.
-Hur är det med henne?
153
00:20:06,764 --> 00:20:12,720
Jag är bekymrad. Hon är inte alls
som jag. Hon har ju inte allt.
154
00:20:12,853 --> 00:20:17,349
Hon låtsas vara glad, men jag
genomskådar henne. Hon mår pyton.
155
00:20:17,483 --> 00:20:21,647
Och hur kommer det sig?
-Jag tror att hon är lat, faktiskt.
156
00:20:21,778 --> 00:20:25,480
Hon är inte framåt, som jag och
Helen. Och hon är så kräsen.
157
00:20:25,616 --> 00:20:32,662
Damien Ross fick hennes nummer, och
Joy lät intresserad, men jag vet inte...
158
00:20:32,789 --> 00:20:37,499
Jag vill inte säga det, men jag tror
att hon kommer att förbli ensam.
159
00:20:37,627 --> 00:20:40,462
Vi är alla ensamma.
160
00:20:40,589 --> 00:20:43,293
Ibland undrar jag
hur dina klienter kan prata med dig.
161
00:20:43,425 --> 00:20:47,553
Jag undrar om de kan sluta.
Jag borde spela in några samtal.
162
00:20:47,679 --> 00:20:52,673
Kan du inte göra det?
Så att jag också får lyssna?
163
00:20:52,809 --> 00:20:56,557
Retsticka där. Du vet att jag inte
skulle säga nåt till nån.
164
00:20:56,688 --> 00:21:02,026
Nej, för du är ju så hemlighetsfull.
-Inte lika hemlighetsfull som du.
165
00:21:02,151 --> 00:21:05,354
Vilken hemlighet
ska jag berätta för dig?
166
00:21:05,488 --> 00:21:08,656
Hur kommer det sig
att hur jävligt du än behandlar mig-
167
00:21:08,783 --> 00:21:12,069
så älskar jag dig bara ännu mer?
168
00:21:27,384 --> 00:21:30,671
Pappa?
-Ja, Billy?
169
00:21:38,187 --> 00:21:41,769
Vad betyder "utlösning"?
170
00:21:41,898 --> 00:21:45,185
Utlösning?
-Ja, du vet...
171
00:21:52,450 --> 00:21:56,697
Ibland blir ju penisen styv...
172
00:21:56,830 --> 00:22:04,328
Ibland blir den så upphetsad att det
kommer ut ett mjölkaktigt sekret.
173
00:22:04,462 --> 00:22:06,622
Sperma?
174
00:22:06,756 --> 00:22:11,667
Ja, fast utlösning kan användas
även i verbform.
175
00:22:17,475 --> 00:22:20,761
Har du fått utlösning nån gång?
176
00:22:21,896 --> 00:22:26,689
Det gör inget om du inte har det.
177
00:22:26,817 --> 00:22:30,945
Men det har jag.
178
00:22:33,282 --> 00:22:39,617
Alla andra i klassen har det,
och jag vill också få utlösning.
179
00:22:42,666 --> 00:22:45,751
Det är ingen fara.
180
00:22:47,004 --> 00:22:50,622
Har du prövat att pilla på dig själv?
181
00:22:50,758 --> 00:22:55,302
Du menar...?
-Med din penis.
182
00:22:56,805 --> 00:23:01,219
Lite grann.
-Hur kändes det?
183
00:23:03,395 --> 00:23:09,018
Jag vet inte.
Jag vet inte hur man ska göra.
184
00:23:11,820 --> 00:23:18,238
Vill du att jag ska visa dig?
-Nej!
185
00:23:18,368 --> 00:23:21,654
Jag är inte normal.
186
00:23:26,501 --> 00:23:31,579
Du behöver inte vara orolig.
Du är normal.
187
00:23:36,719 --> 00:23:42,093
Du kommer att få utlösning.
En vacker dag.
188
00:23:43,100 --> 00:23:46,054
Vänta bara.
189
00:23:56,864 --> 00:23:59,485
Jag sätter på diskmaskinen.
190
00:24:30,730 --> 00:24:35,061
Var är mina valium?
-Va?
191
00:24:36,194 --> 00:24:38,436
Strunt samma.
192
00:24:38,571 --> 00:24:40,695
Jävla as.
193
00:24:50,416 --> 00:24:53,833
Svara du, ditt svin.
194
00:24:55,254 --> 00:24:58,007
Det är Trish.
195
00:25:01,177 --> 00:25:04,344
Hej Trish.
-Hej, mamma. Hur är det?
196
00:25:04,472 --> 00:25:08,600
Bara bra. Hur är det själv?
197
00:25:08,726 --> 00:25:10,850
Bra.
198
00:25:10,978 --> 00:25:14,347
Såg du Jay Leno igår?
199
00:25:15,274 --> 00:25:17,433
Mamma?
200
00:25:20,821 --> 00:25:24,154
Han ska lämna mig...!
201
00:25:24,283 --> 00:25:30,203
Din pappa ska lämna mig.
-Vad är det du säger?
202
00:25:30,330 --> 00:25:35,835
Kan du hålla det här hemligt?
-Det är klart jag kan, men...
203
00:25:35,961 --> 00:25:39,212
Han säger...
204
00:25:39,339 --> 00:25:43,550
...att han inte älskar mig längre.
-Han menar det säkert inte.
205
00:25:43,677 --> 00:25:47,674
Visst fan menar han det.
Han vill ta ut skilsmässa.
206
00:25:47,806 --> 00:25:50,427
Har han nämnt ordet "skilsmässa"?
207
00:25:50,558 --> 00:25:54,639
Tror du mig inte? Prata med honom
själv, så får du höra. - Lenny!
208
00:25:54,771 --> 00:25:58,307
Det är Trish. Hon vill prata med dig.
209
00:25:58,441 --> 00:26:02,818
Stämmer det som mamma säger?
Att du vill ta ut skilsmässa?
210
00:26:02,945 --> 00:26:08,403
Vad är det du slår i barnen?
- Hon ringer dig.
211
00:26:11,913 --> 00:26:14,701
Har jag nämnt ordet "skilsmässa"?
212
00:26:14,832 --> 00:26:20,290
Du ville inte leva med mig, sa du.
-Har jag nämnt ordet "skilsmässa"?
213
00:26:20,421 --> 00:26:25,499
Du sa att du inte älskar mig längre!
-Nämnde jag ordet "skilsmässa"?!
214
00:26:25,634 --> 00:26:31,803
Nej.
-Bra. Jag ville bara klargöra det.
215
00:26:33,225 --> 00:26:36,227
Sätt dig bredvid mig, nu.
216
00:26:38,939 --> 00:26:41,181
Sätt dig.
217
00:26:42,484 --> 00:26:45,319
Sätt dig!
218
00:26:57,415 --> 00:27:03,537
Lenny... Varför?
-Jag vet inte.
219
00:27:03,672 --> 00:27:07,918
Jag vill vara ensam, bara.
220
00:27:13,973 --> 00:27:19,513
Du kan få vara ensam mer,
om det är det du vill.
221
00:27:21,689 --> 00:27:27,396
Det är inte det. Saker och ting
förändras, människor förändras.
222
00:27:27,528 --> 00:27:30,612
Jag vill ha min frihet.
223
00:27:39,999 --> 00:27:45,124
Det är Diane, va?
-Diane?
224
00:27:45,254 --> 00:27:49,252
Du är kär i Diane Freed.
-Nu får du väl ge dig.
225
00:27:49,383 --> 00:27:53,844
Du är kär i någon.
Säkert nån som är yngre.
226
00:27:53,971 --> 00:28:00,057
Det gör inget. Det är sånt som
händer. Jag kommer över det.
227
00:28:00,185 --> 00:28:03,934
Jag önskar bara
att du hade gjort det för 20 år sen!
228
00:28:04,064 --> 00:28:09,106
Nu måste jag göra
en ny jävla ansiktslyftning!
229
00:28:11,071 --> 00:28:14,155
Jag är inte kär i nån.
230
00:28:16,618 --> 00:28:20,284
Inte i nån?
231
00:28:29,005 --> 00:28:31,496
Okej, då.
232
00:28:32,383 --> 00:28:34,922
Idiot.
233
00:28:35,053 --> 00:28:37,971
Folk talar alltid nedsättande om
New Jersey.
234
00:28:38,097 --> 00:28:42,511
Mina vänner förstår inte hur jag kan
bo här. Men de fattar inte:
235
00:28:42,643 --> 00:28:45,431
Det är ju ironins hemvist.
236
00:28:45,563 --> 00:28:48,683
Säkert att du inte vill äta middag
med mig i kväll?
237
00:28:48,816 --> 00:28:53,775
Jag kan inte. Jag ska signera
böcker på Barnes & Noble-
238
00:28:53,904 --> 00:28:58,199
och sen ska jag gå ut med Jamal,
fast jag hade lovat Flavio...
239
00:28:58,325 --> 00:29:03,201
Jag avskyr lördagskvällar Alla sliter
och drar i mig, Joy. Du anar inte...
240
00:29:03,330 --> 00:29:09,119
Jag har skrivit en ny låt. Jag tänkte
att jag kunde spela den för dig.
241
00:29:09,253 --> 00:29:13,085
Dröj lite, Joy.
242
00:29:14,967 --> 00:29:18,419
Salman. Ett ögonblick.
243
00:29:18,553 --> 00:29:22,469
Jag måste ta det andra samtalet.
Det är från London.
244
00:29:22,599 --> 00:29:27,095
Men vi hörs snart igen. Hej då.
245
00:29:46,372 --> 00:29:48,329
Hur är det?
246
00:29:48,458 --> 00:29:52,124
Är det Damien?
247
00:29:52,253 --> 00:29:54,827
Ja. Hur är det?
248
00:29:54,964 --> 00:29:59,341
Bra.
Trish sa att du kanske skulle ringa.
249
00:30:01,554 --> 00:30:08,435
Det kan vara så himla pinsamt,
men jag litar på Trishs omdöme.
250
00:30:08,561 --> 00:30:13,306
Jag har inget jättestort umgänge,
direkt, fast ändå ett umgänge.
251
00:30:13,440 --> 00:30:19,977
-Samma här.
-De flesta verkar så självsäkra...
252
00:30:20,114 --> 00:30:23,815
Eller också...är de bara så töntiga...
253
00:30:23,951 --> 00:30:27,617
-Vad håller du på med?
-Å, förlåt.
254
00:30:27,746 --> 00:30:33,868
Jag försöker tina en biff,
fast den är stenhård.
255
00:30:34,002 --> 00:30:38,796
Förlåt.
-Sluta inte för min skull.
256
00:30:38,924 --> 00:30:44,547
Jag känner mig bara så oartig.
-Det behöver du inte känna.
257
00:30:44,679 --> 00:30:47,598
Tack.
258
00:30:47,724 --> 00:30:55,187
-Är du ensam?
-Ja. Det är ingen som lyssnar.
259
00:30:55,315 --> 00:30:57,474
Du är precis som jag.
260
00:30:57,609 --> 00:31:01,856
Vad har du på dig?
-När vi ska gå ut, menar du?
261
00:31:01,988 --> 00:31:07,492
Vart vill du gå? Jag har inte så höga
krav. Jag avskyr att klä upp mig.
262
00:31:07,618 --> 00:31:12,447
Vad har du på dig nu?
-Ett par jeans, bara. Hurså?
263
00:31:12,582 --> 00:31:16,829
Är de åtsmitande?
-Inte särskilt. De sitter rätt bra.
264
00:31:16,961 --> 00:31:22,750
Varför vill du veta det?
-Vad har du under jeansen? Kolla.
265
00:31:22,883 --> 00:31:27,677
Under dem?
Tja, Damien...under dem har jag...
266
00:31:30,266 --> 00:31:34,762
Du är inte Damien, va?
-Är du våt? Är fittan våt?
267
00:32:44,380 --> 00:32:48,425
Vem är det?
-Grannen, Kristina.
268
00:32:52,805 --> 00:32:57,349
Vad vill du?
-Har du hört om Pedro?
269
00:32:57,476 --> 00:33:02,186
Vem är det?
-Portvakten, du vet.
270
00:33:02,314 --> 00:33:06,442
Han hittades död i sin lägenhet
i morse.
271
00:33:06,568 --> 00:33:12,524
Och såvitt jag förstår
så var hans penis borta.
272
00:33:12,657 --> 00:33:19,159
Carla, som bor i 2B, samlar in pengar
till begravningen - om du har lust.
273
00:33:19,289 --> 00:33:23,666
Han hade tydligen inga släktingar,
inga vänner
274
00:33:23,793 --> 00:33:28,005
Om jag bara hade vetat...
Jag hälsade alltid på honom, ändå.
275
00:33:28,131 --> 00:33:32,876
Jag med. Om det nu är den jag tror.
276
00:33:33,011 --> 00:33:39,595
Jo, förresten... Jag har en extra-
biljett till slutspelsmatchen i kväll.
277
00:33:39,726 --> 00:33:42,845
Vill du hänga med?
-Nej.
278
00:33:42,979 --> 00:33:46,811
Tack, men jag har
så mycket att göra.
279
00:33:46,941 --> 00:33:52,695
Jag ville bara berätta om Pedro.
Vi ses.
280
00:35:13,401 --> 00:35:18,940
Kriminalpolis Berman.
Jag söker miss Joy Jordan.
281
00:35:20,115 --> 00:35:23,615
Ursäkta, men jag måste svara
på andra linjen.
282
00:35:23,744 --> 00:35:27,790
Ja, kriminalinspektörn?
Han var död när de kom dit.
283
00:35:27,915 --> 00:35:31,830
Dörren var låst inifrån,
han hade skrivit ett avskedsbrev...
284
00:35:31,960 --> 00:35:37,881
Han verkar ha tagit tabletter
och dragit en påse över huvudet.
285
00:35:38,008 --> 00:35:41,211
Nu är jag tillbaka.
Jag vill inte störa, miss Jordan-
286
00:35:41,345 --> 00:35:45,046
men jag har tyvärr tråkiga nyheter.
287
00:35:45,182 --> 00:35:49,512
Det gäller en bekant till er,
Andrew Kornbluth.
288
00:35:55,483 --> 00:35:59,861
Hur är det, Joy?
289
00:35:59,988 --> 00:36:03,072
Det är ingen fara.
290
00:36:04,284 --> 00:36:07,286
Vad är det?
291
00:36:13,126 --> 00:36:15,830
Andy är död!
292
00:36:19,966 --> 00:36:26,882
Vem var det?
-Han som sam hörnet där, du vet.
293
00:36:27,014 --> 00:36:31,060
Där Pam sitter, menar du?
294
00:36:32,686 --> 00:36:36,020
Var han lång och gick lite framåtböjd?
295
00:36:36,148 --> 00:36:41,273
Nej, han var rätt kort och satt.
296
00:36:44,239 --> 00:36:48,901
Jag vet inte.
Hade han jobbat här länge?
297
00:36:49,036 --> 00:36:52,203
Ett år, kanske lite mer.
298
00:36:54,124 --> 00:36:58,039
Kay?
299
00:36:58,170 --> 00:37:03,330
Kommer du ihåg en kille som hette
Andy, som satt där Pam sitter nu?
300
00:37:03,467 --> 00:37:09,553
Nej. Hurså? Vad är det med honom?
-Han har dött.
301
00:37:09,681 --> 00:37:14,095
Vem var det?
-Jag vet inte. Tom kanske vet.
302
00:37:14,227 --> 00:37:21,143
Nej, tyvärr. Men jag minns lite vagt
en kille som jobbade där borta.
303
00:37:21,276 --> 00:37:24,562
Tror jag. Jag är långtifrån säker.
304
00:37:24,696 --> 00:37:29,986
Hur dog han, förresten?
-Ja, hur dog han?
305
00:37:32,578 --> 00:37:36,031
Försäljningsavdelningen.
Kan jag hjälpa till?
306
00:37:36,165 --> 00:37:40,033
Är det Joy Jordan?
307
00:37:40,169 --> 00:37:45,543
Det här är Andys mamma.
Hoppas att du förgås i helvetet!
308
00:37:45,674 --> 00:37:50,717
Var han latinamerikan,
med koppärrig hy?
309
00:37:50,846 --> 00:37:54,429
Ja, som den där...vad heter han, nu...
310
00:37:54,558 --> 00:37:59,303
Du vet, skådisen.
-Ja.
311
00:37:59,438 --> 00:38:01,847
Det var han.
312
00:38:01,982 --> 00:38:05,897
Jaså han, skådisen!
-Vilken skådis?
313
00:38:06,028 --> 00:38:09,065
Det är nåt på A...
314
00:38:09,198 --> 00:38:11,487
Ni vet, nånting...
315
00:38:11,617 --> 00:38:19,576
Det är tre namn.
-Jag kan se honom framför mig.
316
00:38:19,708 --> 00:38:25,746
Går jag igenom alfabetet
brukar jag komma på deras namn.
317
00:38:36,349 --> 00:38:41,178
Jag vet inte varför jag föreslog det
här stället. Joy rekommenderade det.
318
00:38:41,312 --> 00:38:45,643
Huvudsaken är att vi kunde ses.
Du är ju jämt så upptagen.
319
00:38:45,775 --> 00:38:47,768
Det är du som är.
-Nej, du.
320
00:38:47,902 --> 00:38:51,650
Nej, du.
-Nej, du.
321
00:38:51,781 --> 00:38:54,984
Ja, jag är väl det.
-Jag med.
322
00:38:55,117 --> 00:38:59,068
Måste jag ställa upp på
en intervju till...
323
00:38:59,205 --> 00:39:04,793
Det måste vara jobbigt
att vara så framgångsrik.
324
00:39:04,919 --> 00:39:09,664
Jag är trött på
att vara beundrad hela tiden.
325
00:39:09,798 --> 00:39:15,386
Alla dessa karlar.. De ser bra ut,
är konstnärliga, bra i sängen...
326
00:39:15,512 --> 00:39:18,301
...hela konkarongen, men...
327
00:39:18,432 --> 00:39:21,718
...så intetsägande,
om du fattar vad jag menar.
328
00:39:21,852 --> 00:39:25,767
Ingen är riktigt ärlig mot mig.
329
00:39:25,898 --> 00:39:30,026
Ingen vill ha mig för den jag är.
330
00:39:31,403 --> 00:39:36,029
De är inte släkt med dig.
-Jag önskar att jag hade det som du.
331
00:39:36,158 --> 00:39:39,111
Man, barn, samåkning...
332
00:39:39,244 --> 00:39:42,577
Ja, jag kanske "har allt"-
333
00:39:42,706 --> 00:39:48,661
men jag undrar hur mitt liv hade
blivit om jag hade skrivit en roman.
334
00:39:50,171 --> 00:39:53,789
Det hade säkert blivit lyckat.
335
00:39:54,759 --> 00:40:02,968
Jag kanske slår mig på det.
-Gör det. Det är värt ett försök.
336
00:40:04,477 --> 00:40:09,602
Nej. Jag behöver inte
den framgången.
337
00:40:09,732 --> 00:40:15,521
Hör hur vi låter.
Vi som har allt, medan Joy...
338
00:40:15,655 --> 00:40:22,903
Vad har hon?
-Nej, precis. Och hon blir bara äldre.
339
00:40:23,037 --> 00:40:27,996
Hon ringde i går, när jag låg i sängen
med Huraki, tror jag.
340
00:40:28,125 --> 00:40:34,163
Hon grät. Hon hade sagt upp sig.
-Men Gud - det är ju hennes livlina!
341
00:40:34,298 --> 00:40:40,087
Hon ville förändra sitt liv.
Göra "gott", jobba med fattiga.
342
00:40:40,220 --> 00:40:42,593
Jag förstår inte.
343
00:40:42,723 --> 00:40:48,725
Hon inser inte
att hon är godheten själv.
344
00:40:49,646 --> 00:40:56,361
Hennes musikkarriär, då?
-Hoppas inte på för mycket.
345
00:40:56,486 --> 00:41:02,738
Men allt det här är hemligt.
Hon vill inte att nån ska få veta det.
346
00:41:02,867 --> 00:41:08,906
Men hon berättade det för dig?
-Hon kände att hon kunde lita på mig.
347
00:41:09,040 --> 00:41:14,379
Jag har alltid trott
att hon kunde anförtro sig åt mig.
348
00:41:17,674 --> 00:41:22,218
Har du pratat med mamma?
-Om separationen, menar du?
349
00:41:22,345 --> 00:41:26,675
Jag trodde att det var hemligt.
350
00:41:27,892 --> 00:41:32,637
Bara för känsliga Joy.
Alla andra vet om det.
351
00:41:34,982 --> 00:41:40,486
Vill ni ha nåt mer? Kaffe, efterrätt?
-Nej tack, bara notan.
352
00:41:44,533 --> 00:41:49,872
Tack för lunchen.
Det var verkligen trevligt.
353
00:41:52,624 --> 00:41:55,911
Bidrag, bidrag - vi vill ha bidrag.
354
00:41:56,044 --> 00:41:59,995
Bidrag, bidrag - vi vill ha bidrag.
355
00:42:07,347 --> 00:42:11,724
Det finns behövande där inne.
-Där inne finns de som bestämmer!
356
00:42:11,852 --> 00:42:15,185
Flyktingarna, då?
-Våra bidrag, då?
357
00:42:16,564 --> 00:42:21,559
Ni får ursäkta,
men ni vet nog inte vad ni pratar om.
358
00:42:21,694 --> 00:42:24,648
Jävla svartfot!
-Svartfot!
359
00:42:54,518 --> 00:42:57,769
Det är så tragiskt.
360
00:42:57,897 --> 00:43:03,401
Det är patetiskt, faktiskt. De är
såna nollor Jag tycker synd om dem.
361
00:43:03,527 --> 00:43:07,525
Vad har hänt?
-De kallade mig svartfot.
362
00:43:07,656 --> 00:43:11,571
Du är ingen svartfot.
Du är strejkbrytare.
363
00:43:15,163 --> 00:43:17,537
Lycka till.
364
00:43:23,463 --> 00:43:27,758
Hej. Jag heter Joy Jordan.
365
00:43:47,403 --> 00:43:51,484
Jag är er nya lärare.
366
00:43:51,616 --> 00:43:54,700
Du är en svartfot.
367
00:43:54,827 --> 00:43:57,152
Var Marsha?
368
00:43:58,289 --> 00:44:01,159
Marsha?
369
00:44:01,918 --> 00:44:05,251
Vi vill ha Marsha!
370
00:44:13,637 --> 00:44:17,090
Tyst! Tack.
371
00:44:19,768 --> 00:44:22,556
Var så god.
372
00:44:27,442 --> 00:44:31,488
Jag är ingen svartfot.
373
00:44:31,613 --> 00:44:34,401
Jag är strejkbrytare.
374
00:45:40,431 --> 00:45:42,922
Jag vet inte, Bill.
375
00:45:43,058 --> 00:45:48,562
Jag kanske borde prata med dig.
Du ska ju vara expert på sånt här.
376
00:45:48,689 --> 00:45:52,734
Inte vet jag. Det beror på.
377
00:45:52,859 --> 00:45:56,940
Min son är bög. Mig lurar han inte.
378
00:45:57,072 --> 00:46:00,323
Hur kan du vara så säker på
att han är...
379
00:46:00,450 --> 00:46:03,238
“Gay?
-Du skojar.
380
00:46:03,370 --> 00:46:07,866
Skenet kan bedra ibland.
381
00:46:07,999 --> 00:46:13,872
Och även om du har rätt så är det
väl inte så mycket att göra?
382
00:46:15,298 --> 00:46:20,921
Vad tror du skulle hända
om jag skaffade honom ett proffs?
383
00:46:21,054 --> 00:46:24,091
Ett proffs?
384
00:46:24,223 --> 00:46:28,269
Ett fnask. Du vet,
en sån som kan lära ut saker.
385
00:46:28,394 --> 00:46:31,597
Till nybörjare, du vet.
Introducera honom...
386
00:46:32,773 --> 00:46:36,522
Men Joe... Han är bara elva.
387
00:46:44,243 --> 00:46:47,197
Ja, du har rätt.
388
00:46:47,329 --> 00:46:53,534
Det är för sent. Han är den han är
Glöm att jag sa nåt om det.
389
00:46:53,669 --> 00:46:58,295
Pappa, får Johnny sova över i natt?
390
00:46:58,423 --> 00:47:00,962
Det får Joe bestämma.
391
00:47:01,093 --> 00:47:04,759
Snälla, får jag sova över hos Billy?
-Visst.
392
00:47:04,888 --> 00:47:07,427
Jippi!
393
00:47:09,309 --> 00:47:12,097
Som tjejer...
394
00:47:41,090 --> 00:47:43,712
Det är serverat!
395
00:47:43,843 --> 00:47:49,133
Men Bill... Det hade du inte behövt.
-Var så god. Man lever bara en gång.
396
00:47:50,933 --> 00:47:55,098
Var så god, Johnny.
-Nej tack, dr Maplewood.
397
00:47:55,229 --> 00:47:59,524
Ska du inte ha?
-Johnny avskyr chokladsås.
398
00:47:59,650 --> 00:48:07,992
Vill du ha nåt annat i stället?
-Nej tack, dr Maplewood.
399
00:48:08,617 --> 00:48:12,484
Nåt att dricka, då?
-Låt honom vara. Han vill inte ha.
400
00:48:12,621 --> 00:48:16,120
Nånting måste han väl vilja ha.
401
00:48:16,250 --> 00:48:19,702
Har ni nån Hi C-läsk?
-Har vi det, Trish?
402
00:48:19,836 --> 00:48:23,503
Nej, tyvärr.
-Jag kan gå och köpa.
403
00:48:23,632 --> 00:48:28,046
Var inte fånig. Han behöver inget.
404
00:48:28,178 --> 00:48:32,045
Har ni tonfiskröra?
405
00:48:34,351 --> 00:48:38,811
Vill du ha en macka?
-Ja, tack.
406
00:48:46,279 --> 00:48:52,566
Vi lägger oss. Timmy kan knappt
hålla ögonen öppna. - Sitt inte uppe.
407
00:48:58,040 --> 00:49:00,745
Var så god.
408
00:49:00,877 --> 00:49:04,744
Vad är det med Billy?
-Vet inte. Han bara slocknade.
409
00:49:04,881 --> 00:49:08,249
Bums i säng för Billy.
410
00:50:17,201 --> 00:50:21,745
Ska du inte äta mackan?
-Jo, snart.
411
00:50:25,918 --> 00:50:28,374
Det är ingen brådska.
412
00:50:39,682 --> 00:50:45,186
Är spelet snart slut?
-Jag har fått extraliv.
413
00:50:54,488 --> 00:51:00,989
Det finns flingor eller varmkorv.
-Nej tack.
414
00:51:05,498 --> 00:51:08,203
Dr Maplewood?
415
00:51:09,294 --> 00:51:13,339
Får jag äta upp den
i morgon i stället?
416
00:51:14,841 --> 00:51:17,925
Visst, men...
417
00:51:19,345 --> 00:51:23,094
...den smakar nog inget vidare då.
418
00:51:35,069 --> 00:51:37,311
Hur smakar den?
419
00:51:37,446 --> 00:51:40,982
Den var riktigt god, faktiskt.
420
00:51:51,919 --> 00:51:56,581
Jag mår så bra, älskling.
-Jag med.
421
00:51:56,715 --> 00:52:02,220
Jag har inte sovit så gott på länge.
-Inte jag heller.
422
00:52:05,724 --> 00:52:10,185
Konstigt. Det känns som om vi...
423
00:52:10,854 --> 00:52:13,310
Gjorde vi det?
424
00:52:14,274 --> 00:52:16,765
Gjorde du?
425
00:52:16,902 --> 00:52:19,191
Gjorde jag?
426
00:52:19,321 --> 00:52:21,729
Ja.
427
00:52:24,492 --> 00:52:27,197
Jag minns inte.
428
00:52:28,163 --> 00:52:31,282
Tänk inte på det. Det gör inget.
429
00:52:31,416 --> 00:52:35,497
Det gör det visst.
-Glöm det.
430
00:52:46,431 --> 00:52:49,799
Jag drömde så lustigt.
431
00:52:49,934 --> 00:52:55,059
Du var där,
och Billy, Timmy och Chloe-
432
00:52:55,189 --> 00:52:58,974
och Johnny Grasso.
433
00:53:00,403 --> 00:53:04,400
Sen minns jag inget mer, utom...
434
00:53:08,827 --> 00:53:11,947
Jag vet inte.
435
00:53:13,457 --> 00:53:19,080
Du får inte bli arg på mig.
Jag vet att du avskyr när jag frågar.
436
00:53:19,213 --> 00:53:22,831
Är du fortfarande...?
437
00:53:29,848 --> 00:53:31,889
Ja.
438
00:53:36,396 --> 00:53:39,315
Väldigt.
439
00:53:42,902 --> 00:53:48,739
Jag med. Förlåt att jag ständigt
måste bli påmind om det, men...
440
00:53:50,827 --> 00:53:54,659
Och vi har inte...
-Jag vet.
441
00:53:54,789 --> 00:53:59,451
Jag vet. Och det är mitt fel.
-Nej, älskling. Det är mitt fel.
442
00:53:59,585 --> 00:54:02,420
Jag vet, jag vet.
443
00:54:05,424 --> 00:54:07,798
DÖ!
444
00:54:11,931 --> 00:54:15,928
Var är Billy?
-Han ser på tv.
445
00:54:16,060 --> 00:54:20,889
Varför leker ni inte?
-Inte vet jag.
446
00:54:21,023 --> 00:54:24,357
Billy kände inte för det.
447
00:54:28,364 --> 00:54:31,199
Dr Maplewood?
448
00:54:32,701 --> 00:54:35,785
Kan ni skjutsa mig hem?
449
00:54:37,748 --> 00:54:42,078
Visst, men har du inte roligt här?
450
00:54:43,462 --> 00:54:46,380
Jag mår inte bra.
451
00:54:47,758 --> 00:54:51,506
Vad är det då?
-Jag vet inte.
452
00:55:01,354 --> 00:55:03,763
Visst.
453
00:55:05,942 --> 00:55:08,066
Jag ska skjutsa dig hem.
454
00:55:10,071 --> 00:55:13,938
Dr Maplewood?
-Ja, Johnny?
455
00:55:14,075 --> 00:55:17,907
Förlåt att jag kräktes.
456
00:55:18,037 --> 00:55:20,908
Tänk inte på det.
457
00:55:21,040 --> 00:55:26,083
För jag hade verkligen roligt.
-Bra.
458
00:55:27,922 --> 00:55:30,627
Billy med.
459
00:55:33,386 --> 00:55:36,387
Alla hade det.
460
00:55:40,851 --> 00:55:44,932
Dr Maplewood?
461
00:55:47,191 --> 00:55:50,394
Ni är så schyst.
462
00:56:00,287 --> 00:56:03,905
-Pappa?
-Ja, Billy?
463
00:56:04,040 --> 00:56:07,789
Jag undrar en sak.
464
00:56:11,548 --> 00:56:13,956
Det var inget.
465
00:56:19,597 --> 00:56:24,058
Hade du och Johnny roligt?
466
00:56:24,185 --> 00:56:28,765
Ja, ganska. Han är så fjompig, bara.
467
00:56:57,760 --> 00:57:00,299
Pappa?
468
00:57:00,429 --> 00:57:04,344
Vet du hur lång din penis är?
469
00:57:07,478 --> 00:57:12,816
Jag har faktiskt aldrig mätt.
470
00:57:12,941 --> 00:57:19,063
Ronald Farber säger att hans penis
är 27,5 cm lång. Är det möjligt?
471
00:57:19,197 --> 00:57:24,737
Vad Ronald Farber inte vet är att
det inte är längden som betyder nåt.
472
00:57:24,870 --> 00:57:27,954
Det är tjockleken.
473
00:57:29,499 --> 00:57:31,990
Varför det?
474
00:57:32,127 --> 00:57:36,955
Saker och ting blir lite intensivare.
475
00:57:39,926 --> 00:57:43,177
Hur då "intensivare"?
476
00:57:46,224 --> 00:57:49,890
Har du övat?
477
00:57:51,646 --> 00:57:57,150
Ja, men det är ingen idé.
Det kommer inget.
478
00:57:58,110 --> 00:58:01,361
Du måste ha tålamod.
479
00:58:01,489 --> 00:58:07,195
Din kompis Ronald Farber
pratar goja, det kan jag lova dig.
480
00:58:10,122 --> 00:58:15,200
Jag slår vad om att din är
både tjockare och längre.
481
00:58:20,674 --> 00:58:25,633
Vill du att jag ska mäta?
-Nej, det behövs inte.
482
00:58:35,731 --> 00:58:38,601
Hej. Ann Chambeau.
-Mona Jordan.
483
00:58:38,733 --> 00:58:41,107
Så trevligt. Den här vägen.
484
00:58:41,236 --> 00:58:44,487
Förlåt att ni fick vänta.
485
00:58:44,614 --> 00:58:48,150
Vill ni ha kaffe eller te?
486
00:58:49,494 --> 00:58:53,622
Då så. Vad kan jag hjälpa er med?
487
00:58:53,748 --> 00:58:58,908
Ni sa att det kunde finnas nåt
i Elysian Fields.
488
00:58:59,045 --> 00:59:04,039
Ja, det finns flera objekt där. Men
först måste jag ha vissa upplysningar.
489
00:59:04,175 --> 00:59:07,046
Söker ni en två, trea eller fyra?
490
00:59:07,178 --> 00:59:10,595
En fyra.
-Så trevligt.
491
00:59:10,723 --> 00:59:14,010
För er och er man, alltså?
492
00:59:14,143 --> 00:59:19,186
Nej.
-Bara er själv, alltså?
493
00:59:19,315 --> 00:59:23,645
Inga barn?
494
00:59:23,778 --> 00:59:29,614
Barnen är utflugna.
-Inga husdjur?
495
00:59:31,327 --> 00:59:36,701
Så det är bara ni?
496
00:59:36,832 --> 00:59:40,118
Ja.
-Så trevligt.
497
00:59:53,265 --> 00:59:57,180
Mrs Jordan? Hur är det fatt?
498
01:00:03,900 --> 01:00:09,986
Min man ska lämna mig.
-Jag beklagar.
499
01:00:10,990 --> 01:00:16,199
Vi har många frånskilda i etapp 4.
500
01:00:16,329 --> 01:00:21,537
Vill ni titta på nåt objekt där,
kanske nåt lite mindre?
501
01:00:21,667 --> 01:00:24,835
Vem sa att jag skulle skilja mig?
502
01:00:26,839 --> 01:00:33,506
Ni behöver börja om på ny kula.
-Ja, det är det jag har tänkt mig.
503
01:00:37,600 --> 01:00:40,602
Jag är frånskild, förstår ni.
504
01:00:40,728 --> 01:00:45,188
Och bor i etapp 4.
-Jag beklagar.
505
01:00:45,316 --> 01:00:47,855
Mrs Jordan?
-Säg Mona.
506
01:00:47,985 --> 01:00:51,105
Vilket fint namn.
507
01:00:51,905 --> 01:00:56,567
Hur länge var du gift?
-I 40 år.
508
01:00:57,953 --> 01:01:04,834
Vet du vad? Jag tror att vi har
mycket gemensamt. Mer än du anar.
509
01:01:04,960 --> 01:01:08,578
Jag vet vad du går igenom.
Jag har också varit där.
510
01:01:08,713 --> 01:01:15,547
Men jag ska berätta en sak: Skils-
mässan är det bästa som hänt mig.
511
01:01:15,679 --> 01:01:18,134
Faktiskt.
512
01:01:26,397 --> 01:01:33,231
Lugn. Hon är ett undantag.
De flesta här är mycket ungdomligare.
513
01:02:09,565 --> 01:02:14,144
Säkert?
-Jag ska visa dig en sak.
514
01:02:14,278 --> 01:02:17,148
Ser du det här?
515
01:02:17,281 --> 01:02:19,689
Du är hälsan själv.
516
01:02:19,825 --> 01:02:22,862
Inga tumörer?
-Nix.
517
01:02:22,994 --> 01:02:26,281
Hjärtat, då?
-Starkt som en oxes.
518
01:02:26,414 --> 01:02:29,783
Du kommer att bli 100 år.
519
01:02:29,918 --> 01:02:35,625
Så jag har 35 år kvar.
-Låt bli saltet, bara!
520
01:02:35,757 --> 01:02:38,047
Självklart.
521
01:02:53,358 --> 01:02:55,813
Hej, Lenny.
522
01:02:59,113 --> 01:03:03,111
Hej, Diane.
-Får jag göra dig sällskap?
523
01:03:13,752 --> 01:03:16,291
Nej tack.
524
01:03:16,422 --> 01:03:20,419
Hur är det med Mona?
-Bara bra.
525
01:03:20,551 --> 01:03:25,095
Sitter hon inne när det är så fint?
-Inte vet jag.
526
01:03:26,765 --> 01:03:30,264
Vad menar du med det?
-Jag vet inte.
527
01:03:31,478 --> 01:03:35,808
Hur mår flickorna?
-Bra, tror jag väl.
528
01:03:35,941 --> 01:03:40,686
Kommer barnbarnen och hälsar på?
-Jag vet inte.
529
01:03:43,573 --> 01:03:50,787
Det är lika bra att du får veta det.
Jag har hört om dig och Mona.
530
01:03:50,914 --> 01:03:54,995
Att ni ska skilja er.
Jag är hemskt ledsen.
531
01:03:55,126 --> 01:03:57,167
Vi ska inte skilja oss.
532
01:03:57,295 --> 01:04:03,215
Skilja sig, separera... Det kvittar väl.
Du är ensam nu.
533
01:04:10,266 --> 01:04:13,101
Hursomhelst...
534
01:04:13,227 --> 01:04:18,566
...behöver du nån att prata med,
så vet du var jag finns.
535
01:04:57,979 --> 01:05:01,811
Allt jag skriver är så ytligt,
så konstlat.
536
01:05:01,942 --> 01:05:06,023
Kan ingen genomskåda det?
537
01:05:06,154 --> 01:05:10,200
"Våldtagen vid elva", "våldtagen vid
tolv..." Vad vet jag om våldtäkter?
538
01:05:10,325 --> 01:05:15,829
Jag har aldrig blivit våldtagen.
Jag är så låg att jag utnyttjar folk.
539
01:05:15,955 --> 01:05:20,866
Tänk om jag hade blivit våldtagen
som liten, då hade jag vetat...
540
01:05:21,002 --> 01:05:23,457
...men istället...
541
01:05:28,968 --> 01:05:32,302
Jag duger ingenting till!
542
01:05:32,430 --> 01:05:35,300
Ingenting!
543
01:05:35,433 --> 01:05:38,636
Vilken nolla!
544
01:05:51,282 --> 01:05:56,821
Jag vet vem du är. Du tror att du
är nåt, men du är ingenting.
545
01:05:56,954 --> 01:06:00,038
Du är en nolla. Du är ett svart hål-
546
01:06:00,165 --> 01:06:04,542
och jag ska knulla dig så hårt
att du kommer ur öronen.
547
01:06:23,688 --> 01:06:26,773
Data Resources.
-Vem är du?
548
01:06:41,706 --> 01:06:45,704
Vad vill du?
-Jag vill bli knullad av dig.
549
01:06:49,881 --> 01:06:53,249
Jag tror inte att jag kan det.
550
01:06:55,094 --> 01:06:58,463
Nej, jag tror inte att jag kan det.
551
01:06:58,597 --> 01:07:01,931
Nu måste jag sluta.
-Ring mig imorgon.
552
01:07:02,059 --> 01:07:08,181
Såg du slutspelsmatchen i går?
-Ja. Det var inga dåliga grejer.
553
01:07:08,315 --> 01:07:12,859
Jag bad på mina bara knän
om det där skottet.
554
01:07:45,185 --> 01:07:47,937
Vem är det?
555
01:08:32,815 --> 01:08:37,809
Vem är det?
-Det är jag, Kristina.
556
01:08:45,786 --> 01:08:49,950
Hur är läget?
-Bra.
557
01:08:50,081 --> 01:08:53,617
Jag vet lite mer om Pedro.
558
01:08:53,752 --> 01:08:58,212
Ja, du vet...
-Ja, ja. Vadå?
559
01:08:58,923 --> 01:09:02,257
Mår du bra?
-Nej.
560
01:09:06,222 --> 01:09:08,927
Fitta...
561
01:11:17,517 --> 01:11:20,602
Vad fan gör du här?
562
01:11:21,897 --> 01:11:24,898
Ut härifrån.
563
01:11:25,025 --> 01:11:28,027
Ut härifrån!
564
01:11:49,882 --> 01:11:52,967
Joy!
565
01:11:58,140 --> 01:12:00,679
Det är Vlad, din elev.
566
01:12:00,810 --> 01:12:04,096
Hej, Vlad. Hur är det?
-Bra. Och själv?
567
01:12:04,230 --> 01:12:06,685
Bra. Bara bra.
568
01:12:06,816 --> 01:12:10,813
Jag tror dig inte.
-Jo då, det är bra.
569
01:12:17,284 --> 01:12:21,614
Förlåt.
Jag är helt misslyckad som lärare-
570
01:12:21,747 --> 01:12:25,365
och alla avskyr mig. Jag borde aldrig
ha slutat som telefonsäljare-
571
01:12:25,500 --> 01:12:28,419
för jag gjorde mycket mer gott då.
572
01:12:28,545 --> 01:12:32,543
Vart ska du nu?
-Jag är bara på väg hem.
573
01:12:32,674 --> 01:12:34,964
Tala om var du bor, så kör jag dig.
574
01:12:35,093 --> 01:12:40,598
Nej, det går inte.
-Sätt dig i taxin, så skjutsar jag dig.
575
01:12:40,724 --> 01:12:44,935
Nej. Jag går gärna. Och det är inte
alls långt till stationen.
576
01:12:45,061 --> 01:12:47,351
Inte tåget. Jag skjutsar dig.
577
01:12:47,480 --> 01:12:50,150
Jag bor i New Jersey.
-Då skjutsar jag dig dit.
578
01:12:50,275 --> 01:12:56,562
Du förstår inte. Det är långt dit.
-Det är du som inte förstår.
579
01:12:56,698 --> 01:13:00,115
Jag är chaufför. Min taxi.
580
01:13:00,243 --> 01:13:03,280
Följ med. Förstår du?
581
01:13:03,413 --> 01:13:06,331
Följ med.
582
01:13:06,457 --> 01:13:10,408
Säkert att du vet...?
-Vlad vet.
583
01:13:30,356 --> 01:13:33,475
Jag älskar New Jersey.
584
01:13:36,779 --> 01:13:40,314
Saknar du inte Ryssland?
585
01:13:40,449 --> 01:13:43,319
Ryssland är en jävla fitta.
586
01:13:44,202 --> 01:13:47,821
Det är väl bäst att känna så.
587
01:14:08,685 --> 01:14:14,059
Tack för allt. Det var verkligen snällt.
588
01:14:14,190 --> 01:14:19,434
Förlåt att jag bröt ihop förut.
Det var olikt mig.
589
01:14:22,031 --> 01:14:26,243
Behöver du hjälp att hitta tillbaka?
590
01:14:32,917 --> 01:14:35,621
Varför är du inte gift?
591
01:14:37,880 --> 01:14:41,083
Allt är så annorlunda här i Amerika.
592
01:14:41,217 --> 01:14:45,345
Här kan kvinnor.. Jag vet
att det är svårt att förstå, men...
593
01:14:45,471 --> 01:14:50,133
...en kvinna kan förverkliga sig själv.
594
01:14:50,267 --> 01:14:56,519
Man har möjlighet att göra nåt,
göra gott, förbättra världen...
595
01:14:56,648 --> 01:14:59,982
Gillar du män?
596
01:15:00,110 --> 01:15:04,357
Ja, men det är inte så enkelt.
597
01:15:04,489 --> 01:15:07,609
Är du lesbisk?
-Nej.
598
01:15:07,742 --> 01:15:11,740
Det gör inget om du är lesbisk.
599
01:15:11,872 --> 01:15:14,790
Jag gillar lesbiska.
600
01:15:14,916 --> 01:15:22,295
Du får ursäkta, men det här samtalet
har spårat ur en aning.
601
01:15:22,424 --> 01:15:26,042
Så tack för skjutsen och...
602
01:15:34,102 --> 01:15:39,392
God natt, då. Vi ses...
603
01:15:55,581 --> 01:15:59,876
Vill du följa med in på en kopp te?
604
01:16:14,850 --> 01:16:18,017
Jag sätter på tevatten.
605
01:16:33,410 --> 01:16:38,949
Bra. Ta av dig skorna, du.
Känn dig som hemma.
606
01:16:53,346 --> 01:16:59,633
Det är mina föräldrars hus.
Jag ska snart flytta.
607
01:16:59,769 --> 01:17:02,390
Hur länge har du bott här?
-Sen jag föddes.
608
01:17:02,521 --> 01:17:06,982
Det finns flera fördelar med
att inte flytta.
609
01:17:07,109 --> 01:17:10,312
Vad sysslade du med i Ryssland?
610
01:17:10,446 --> 01:17:13,982
Jag var tjuv.
-Jaha.
611
01:17:15,075 --> 01:17:18,077
Maffian, alltså?
612
01:17:18,203 --> 01:17:22,830
Nej. Jag är oberoende.
Jag stjäl saker på egen hand.
613
01:17:22,958 --> 01:17:25,877
Fast jag får många erbjudanden.
614
01:17:26,003 --> 01:17:32,753
Är du musiker?
-Nej. Jag skriver låtar på fritiden.
615
01:17:32,884 --> 01:17:38,923
Vad för slags låtar?
-Vet inte. De är så himla dåliga.
616
01:17:40,225 --> 01:17:43,013
Kärlekssånger
617
01:17:45,814 --> 01:17:48,388
Spela.
618
01:17:50,235 --> 01:17:53,070
Då spelar jag.
619
01:19:32,001 --> 01:19:35,003
Då går jag.
620
01:19:52,896 --> 01:19:56,183
Vi ses på kursen i morgon.
621
01:20:20,340 --> 01:20:22,749
God morgon.
622
01:20:54,123 --> 01:20:57,291
Hur går det?
-Hej, Rhonda.
623
01:20:57,418 --> 01:21:02,329
Är dina elever snälla mot dig?
-De är helt underbara.
624
01:21:02,464 --> 01:21:06,759
Jag vill helst inte behöva säga det,
men: Vad var det jag sa?
625
01:21:06,885 --> 01:21:11,844
Hur är dina elever, då?
-De är fantastiska.
626
01:21:11,974 --> 01:21:15,556
Talar jämt om
hur mycket de älskar mig.
627
01:21:17,396 --> 01:21:20,895
Kan du hålla tyst om en sak?
628
01:21:21,024 --> 01:21:24,975
Det finns en elev, Igor...
629
01:21:25,112 --> 01:21:28,897
Jag är så kär i honom.
630
01:21:29,032 --> 01:21:33,409
Inte för att jag skulle...
Ja, du vet ryssar..
631
01:21:33,536 --> 01:21:35,910
Vadå?
632
01:21:36,998 --> 01:21:38,908
Kroppsodör.
633
01:21:39,042 --> 01:21:42,541
Min är helt okej.
-Då har du haft tur.
634
01:21:45,924 --> 01:21:48,048
Rhonda?
635
01:21:48,176 --> 01:21:52,173
Om din Igor...
-...använde deodorant?
636
01:21:52,305 --> 01:21:56,516
Du Vlads lärare?
-Ja.
637
01:21:57,810 --> 01:22:00,183
Hora!
638
01:22:08,779 --> 01:22:14,865
Gudars! Den där kvinnan var ju
skvatt galen. Hur gick det, Joy?
639
01:22:15,369 --> 01:22:18,074
Det är ingen fara.
640
01:22:28,882 --> 01:22:32,169
Du har väl inte...?
641
01:22:51,696 --> 01:22:54,318
Mamma?
642
01:22:54,449 --> 01:23:00,203
Det är blod i bajset. Får jag
vara hemma från skolan i dag?
643
01:23:02,165 --> 01:23:04,918
Hur mår du?
644
01:23:05,043 --> 01:23:09,040
Säkert?
-Ja då. Jag mår bra.
645
01:23:09,172 --> 01:23:15,092
Jag är bara lite öm.
Men jag kan gå till skolan igen.
646
01:23:15,219 --> 01:23:19,300
Jag måste ställa några frågor
till dig, om det går för sig.
647
01:23:19,432 --> 01:23:23,217
När började du känna dig dålig?
648
01:23:23,352 --> 01:23:26,721
I går.
-Vad hände?
649
01:23:26,856 --> 01:23:32,479
Jag kräktes hemma hos min kompis.
-Han sov över hos dem.
650
01:23:32,611 --> 01:23:36,028
Jag trodde att det var ett virus.
651
01:23:36,156 --> 01:23:41,495
Åt du nåt ovanligt?
-Bara en tonfiskmacka.
652
01:23:41,620 --> 01:23:47,078
Han älskar tonfiskröra.
-Jag förstår.
653
01:23:47,209 --> 01:23:53,924
När märkte du blodet?
-När jag gick på toa i morse.
654
01:23:55,884 --> 01:24:01,887
Jag måste fråga dig en sak. Det är
väldigt viktigt att du svarar ärligt.
655
01:24:02,015 --> 01:24:06,226
Har det de senaste dagarna...
656
01:24:06,353 --> 01:24:10,517
...varit nån som har gjort dig illa?
657
01:24:10,649 --> 01:24:14,599
Nej, jag tror inte det.
658
01:24:14,736 --> 01:24:19,066
Men nån har ju gjort illa dig.
-Nej.
659
01:24:19,199 --> 01:24:23,908
Vadå "nej"?!
Du har ju för fan blivit våldtagen!
660
01:24:25,330 --> 01:24:27,703
Förlåt.
661
01:24:31,752 --> 01:24:36,498
Mer potatis, Bill?
-Nej tack, jag är nöjd.
662
01:24:38,092 --> 01:24:42,921
Barnvakten borde vara här snart.
-När börjar Hem och Skola-mötet?
663
01:24:43,055 --> 01:24:45,677
Vi har en halvtimme på oss.
664
01:24:47,309 --> 01:24:51,889
Hur var det i skolan i dag?
665
01:24:52,022 --> 01:24:56,103
Var Johnny där?
-Nej.
666
01:24:56,235 --> 01:24:59,687
Hoppas att ni inte
har fått det han har.
667
01:25:04,701 --> 01:25:08,747
Hemskt roligt. Gå från bordet nu,
och gå direkt i säng.
668
01:25:08,872 --> 01:25:11,791
Men mamma!
-Ursäkta, Bill.
669
01:25:15,629 --> 01:25:20,208
Hej. Har det hänt nåt?
670
01:25:22,636 --> 01:25:27,713
Tack för att du meddelade det
i så god tid...
671
01:25:27,849 --> 01:25:31,895
Jag är också ledsen.
672
01:25:32,020 --> 01:25:38,355
Det borde du ha tänkt på tidigare.
Hej då.
673
01:25:38,484 --> 01:25:43,146
Du får tyvärr gå ensam på mötet.
-Har vi ingen annan vi kan fråga?
674
01:25:43,281 --> 01:25:46,947
Inte med så här kort varsel.
675
01:25:47,076 --> 01:25:52,830
Kom nu. Nu ska du ta ett bad.
-Men jag är inte klar!
676
01:25:52,957 --> 01:25:56,789
Min Tamagotchi.
Jag måste ha min Tamagotchi.
677
01:25:56,919 --> 01:26:01,214
Uppför trappan nu, gubben.
678
01:26:08,389 --> 01:26:11,640
Pappa?
679
01:26:11,767 --> 01:26:17,770
Om du och mamma dog i en flygolycka,
fick jag ta över här hemma då?
680
01:26:21,068 --> 01:26:24,567
En av dina mostrar
skulle väl kunna rycka in.
681
01:26:24,696 --> 01:26:31,494
Så jag är inte gammal nog att
ta hand om mig, Timmy och Chloe?
682
01:26:33,079 --> 01:26:36,413
Ronald Farbers föräldrar
har åkt till Europa-
683
01:26:36,541 --> 01:26:41,002
och Ronald får vara hemma ensam,
utan barnvakt.
684
01:26:41,129 --> 01:26:47,381
Varför måste jag ha barnvakt?
-Vill du byta på Chloe, så...
685
01:26:47,510 --> 01:26:55,852
Om jag inte hade småsyskon, skulle
jag få vara ensam i några dagar?
686
01:26:57,145 --> 01:27:03,646
Vi är inte som mr och mrs Farber.
Vi oroar oss. Så svaret är nej.
687
01:27:03,776 --> 01:27:07,275
Om jag vore 12, då?
688
01:27:08,322 --> 01:27:12,024
13?
689
01:27:16,038 --> 01:27:22,575
Vore du 13 hade du nog fått det.
-Lovar du det?
690
01:27:28,008 --> 01:27:33,466
Bara du inte verkar
som om du är 11.
691
01:27:34,348 --> 01:27:37,800
Okej. 13 år, då.
692
01:27:41,063 --> 01:27:49,355
Jag vill ha adressen till en abonnent
i Roseland. Namnet är Farber.
693
01:27:51,698 --> 01:27:55,826
Angel Court 11? Tack.
694
01:28:33,823 --> 01:28:38,200
Är det du, älskling?
-Ja.
695
01:28:40,120 --> 01:28:43,537
Kom du ihåg mjölken?
696
01:28:55,469 --> 01:29:00,048
Hur var mötet?
-Bra.
697
01:29:02,350 --> 01:29:05,554
Hur är det?
698
01:29:07,147 --> 01:29:09,638
Jag måste nog lägga mig.
699
01:29:09,774 --> 01:29:15,065
Fasen också. Hoppas att du inte
har fått det Johnny Grasso hade.
700
01:29:15,196 --> 01:29:20,950
Jag tror inte det.
-Jag kommer strax.
701
01:30:01,617 --> 01:30:03,859
Pappa?
702
01:30:08,415 --> 01:30:12,330
Jag fick nästan utlösning.
703
01:30:38,820 --> 01:30:41,489
Trish?
704
01:30:49,288 --> 01:30:52,408
Älskar du mig?
705
01:30:52,542 --> 01:30:57,038
Ja.
-Nej men, jag menar...
706
01:30:59,256 --> 01:31:03,634
...älskar du mig på riktigt? Oavsett?
707
01:31:03,761 --> 01:31:07,047
Oavsett vad?
708
01:31:12,436 --> 01:31:15,604
Oavsett...
709
01:31:17,399 --> 01:31:20,567
...vad som helst.
710
01:31:22,196 --> 01:31:27,618
Du har ju mig.
Det kommer du alltid att ha.
711
01:31:48,513 --> 01:31:53,935
Jag är sjuk.
-Men lilla gubben...
712
01:31:55,353 --> 01:32:00,229
Ta några värktabletter,
så mår du bättre i morgon.
713
01:32:17,416 --> 01:32:22,292
Jag var hos Steven Zimmer i morse.
-Verkade han bra?
714
01:32:22,421 --> 01:32:25,340
Jag tänker anlita honom.
715
01:32:25,466 --> 01:32:30,756
Jag tänker anlita Marty Blau.
-Bra.
716
01:32:30,888 --> 01:32:36,226
Jag mår så mycket bättre nu.
-Bra. Det är snart över.
717
01:32:43,984 --> 01:32:46,143
God natt.
718
01:32:58,081 --> 01:33:01,580
Lenny?
719
01:33:01,710 --> 01:33:05,791
Kan du sova på soffan?
720
01:33:07,340 --> 01:33:09,749
Varför det?
721
01:33:09,884 --> 01:33:13,301
Steven Zimmer föreslog det.
722
01:33:31,656 --> 01:33:34,759
Gin och tonic?
723
01:33:34,784 --> 01:33:34,867
Ja tack.
724
01:33:35,993 --> 01:33:40,489
Det är så ljust ute att jag får
ont i huvudet bara av att se ut.
725
01:33:40,623 --> 01:33:46,127
Det ska visst bli regn i morgon.
-Jag vill inte prata om vädret.
726
01:33:46,253 --> 01:33:51,461
Det är bra när man spelar golf.
-Jag avskyr golf. Tala om trist.
727
01:33:51,592 --> 01:33:56,551
Det får tiden att gå.
-Jag tycker om att resa.
728
01:33:57,264 --> 01:34:00,182
Jag har varit i Europa en gång.
729
01:34:00,309 --> 01:34:04,722
Har du varit på Tahiti?
-Nej.
730
01:34:04,855 --> 01:34:09,648
Tunisien, då? En natt i Tunisien...
731
01:34:14,447 --> 01:34:19,821
Vincent ville aldrig resa.
-Jag är väl som Vincent, då.
732
01:34:27,126 --> 01:34:33,544
När jag var liten drömde jag om
att gifta mig med den jag blev kär i-
733
01:34:33,675 --> 01:34:39,464
och få barn som älskade mig lika
mycket som jag hatade min mamma.
734
01:34:39,597 --> 01:34:46,680
Sen skulle jag dö - helt oväntat -
medan jag var ung och vacker.
735
01:34:48,189 --> 01:34:53,349
När Vincent lämnade mig drömde
jag om att jag skulle bli lycklig.
736
01:34:54,737 --> 01:34:58,438
Du har visst dina drömmar kvar.
737
01:35:00,993 --> 01:35:04,860
Jag måste härifrån.
Jag kan inte andas.
738
01:35:04,997 --> 01:35:08,165
Kvinnorna är patetiska
skvallerkäringar, och männen är...
739
01:35:08,292 --> 01:35:11,459
...bara patetiska.
740
01:35:11,587 --> 01:35:15,632
Jag vill inte dö här.
741
01:35:15,757 --> 01:35:19,126
Du vill inte dö, helt enkelt.
742
01:35:19,261 --> 01:35:22,547
Inte ensam.
743
01:36:49,391 --> 01:36:53,935
Du behöver inte känna dig skyldig.
-Det gör jag inte.
744
01:36:55,021 --> 01:36:57,394
Jag känner ingenting.
745
01:37:44,236 --> 01:37:47,735
Jag måste få träffa dig.
746
01:37:54,663 --> 01:37:58,162
Vem är det?
-Det är Kristina.
747
01:38:05,257 --> 01:38:09,041
Jag ber om ursäkt för i går.
748
01:38:09,177 --> 01:38:14,931
Jag med. Jag borde inte ha...
-Jag förstår.
749
01:38:15,892 --> 01:38:21,764
Jag vet att jag är tjock och ful...
750
01:38:39,915 --> 01:38:42,122
Tack.
751
01:38:45,421 --> 01:38:49,288
Ska vi gå nånstans?
752
01:40:13,632 --> 01:40:16,337
Jag gillar dig.
753
01:40:20,806 --> 01:40:26,974
Jag måste erkänna en sak.
-Vadå?
754
01:40:28,772 --> 01:40:32,105
Du minns Pedros penis?
755
01:40:35,195 --> 01:40:41,316
Du menar den som blev avskuren?
756
01:40:45,205 --> 01:40:49,369
Den blev inte avskuren.
757
01:40:49,500 --> 01:40:52,538
Vad hände med den, då?
-Ingenting.
758
01:40:58,843 --> 01:41:02,130
Nu hänger jag inte med.
759
01:41:02,263 --> 01:41:05,715
Varför skulle du hitta på
nånting sånt?
760
01:41:05,850 --> 01:41:09,635
Blev Pedro mördad, ens?
761
01:41:12,440 --> 01:41:17,517
Hur vet du det?
762
01:41:17,653 --> 01:41:24,320
Jag har försökt säga det så
många gånger, men det är så svårt.
763
01:41:27,329 --> 01:41:31,873
Jag var så vänlig mot honom. Jag
försöker vara det mot portvakter-
764
01:41:32,000 --> 01:41:36,794
även om jag vet att de flinar
bakom min rygg. Jag är vänlig ändå.
765
01:41:36,922 --> 01:41:39,295
Jag är sån.
766
01:41:39,424 --> 01:41:44,383
Men Pedro var annorlunda.
Pedro flinade aldrig.
767
01:41:44,513 --> 01:41:49,756
Och varför skulle han göra det? Han
såg ju inte ut som Tom Cruise, direkt.
768
01:41:49,893 --> 01:41:55,516
Han kunde förstås ha gjort det ändå,
men det gjorde han inte.
769
01:41:55,649 --> 01:42:02,019
Hursomhelst, en kväll när jag hade
varit och handlat, det var sent...
770
01:42:05,658 --> 01:42:10,238
God kväll, miss Hope.
-Kan du hjälpa mig med kassarna?
771
01:42:13,499 --> 01:42:17,995
I vanliga fall hade jag inte behövt
nån hjälp, men kassarna var tunga.
772
01:42:18,129 --> 01:42:24,049
Jag hade köpt två liter hallonglass,
kola och Key Lime-paj-
773
01:42:24,176 --> 01:42:29,598
och längtade efter att få krypa ner
i sängen och titta på tv.
774
01:42:31,684 --> 01:42:36,809
Det började redan i hissen...
775
01:42:36,939 --> 01:42:40,854
Han tittade lite konstigt på mig-
776
01:42:40,985 --> 01:42:45,362
-men jag trodde bara
att det var för att vara vänlig.
777
01:42:45,489 --> 01:42:50,614
Du vet, två människor
som är vänligt inställda mot varann.
778
01:43:04,633 --> 01:43:07,503
Kan du ställa dem i köket?
779
01:43:23,860 --> 01:43:27,857
Tusen tack, Pedro.
-Det var så lite.
780
01:43:32,410 --> 01:43:35,328
Å, förlåt.
781
01:43:37,039 --> 01:43:40,077
Det behövs inte.
782
01:43:42,545 --> 01:43:48,713
Men jag skulle vilja ha
lite glass innan jag går ner igen.
783
01:43:53,222 --> 01:43:56,840
Visst. Sätt dig.
784
01:44:18,246 --> 01:44:25,625
Min fru dog för tre år sen,
och sen dess har jag varit så ensam.
785
01:44:32,052 --> 01:44:37,011
Du är en vacker kvinna, Kristina.
786
01:44:38,474 --> 01:44:41,642
Du är så vacker.
-Nej!
787
01:44:57,827 --> 01:45:01,244
Innan jag visste ordet av-
788
01:45:01,997 --> 01:45:06,375
var han inne i mig
och juckade för fullt.
789
01:45:09,880 --> 01:45:12,633
Är ni klara?
790
01:45:12,758 --> 01:45:17,088
Ja, det är vi väl.
-Vill ni titta på efterrätterna?
791
01:45:17,806 --> 01:45:22,634
Vad har ni för glassorter?
-Choklad, vanilj och jordgubb.
792
01:45:22,768 --> 01:45:28,272
Då tar jag en vanlig jordgubbsglass
med chokladsås.
793
01:45:28,398 --> 01:45:32,942
Och ni?
-Får jag notan, tack.
794
01:45:36,157 --> 01:45:39,241
Hursomhelst, sen lugnade han sig-
795
01:45:39,367 --> 01:45:44,492
och jag tänkte
att det värsta var över.
796
01:45:59,721 --> 01:46:02,840
Hur var det för dig?
797
01:46:04,308 --> 01:46:06,550
Kyss mig igen.
798
01:46:10,147 --> 01:46:11,974
Men jag spelade bara.
799
01:46:12,108 --> 01:46:16,272
Han fick kyssa mig en sista gång,
sen tog jag tag om hans nacke-
800
01:46:16,404 --> 01:46:18,859
och vred om den.
801
01:46:21,992 --> 01:46:24,662
Var så god.
-Tack.
802
01:46:31,168 --> 01:46:34,585
Sen fick jag stycka kroppen.
803
01:46:36,507 --> 01:46:40,006
Packa in alla delar i plastpåsar...
804
01:46:41,386 --> 01:46:45,432
...som jag sen har slängt, lite i taget.
805
01:46:46,725 --> 01:46:50,058
Det är fortfarande
delar kvar i frysen.
806
01:46:50,187 --> 01:46:52,393
Så du skar av hans...
-Nej...!
807
01:46:52,522 --> 01:46:56,140
Den fick sitta kvar.
Jag ville inte ta i den, ens.
808
01:47:05,160 --> 01:47:08,446
Jag känner mig så hemsk.
809
01:47:08,581 --> 01:47:13,955
Du tycker väl att jag är ett monster.
Men jag hade inget val.
810
01:47:14,085 --> 01:47:17,917
Jag kunde hursomhelst inte
lägga band på mig.
811
01:47:18,047 --> 01:47:20,800
Jag avskyr...
812
01:47:20,926 --> 01:47:23,595
...sex.
813
01:47:24,263 --> 01:47:27,680
Du får ursäkta,
men blotta tanken på det...
814
01:47:27,807 --> 01:47:31,804
...att ha nån över mig, inuti mig...
815
01:47:40,819 --> 01:47:44,438
Det känns säkert inte rätt-
816
01:47:44,573 --> 01:47:47,776
men kan vi ändå vara...
817
01:47:47,910 --> 01:47:51,243
...vänner?
818
01:47:57,002 --> 01:47:59,790
Kan vi väl...
819
01:48:02,634 --> 01:48:05,635
Vi har väl alla...
820
01:48:05,761 --> 01:48:07,718
...du vet...
821
01:48:07,846 --> 01:48:12,425
...våra för- och nackdelar
822
01:48:17,188 --> 01:48:20,806
Det skedde i stundens hetta.
823
01:48:26,948 --> 01:48:29,783
Jag är hetblodig av mig.
824
01:49:11,116 --> 01:49:14,403
Jag har haft det inställt på
återuppringning hela natten.
825
01:50:02,708 --> 01:50:07,252
Det är jag som...
826
01:50:13,428 --> 01:50:15,504
Förlåt?
827
01:50:32,404 --> 01:50:34,813
Kom in.
828
01:50:44,458 --> 01:50:47,294
Sätt dig.
829
01:51:04,727 --> 01:51:08,144
Nåt att dricka?
-Nej tack.
830
01:52:11,668 --> 01:52:14,752
Det här funkar inte.
831
01:52:19,842 --> 01:52:22,298
Nej.
832
01:52:25,139 --> 01:52:30,644
Du är inte min typ.
-Nej.
833
01:53:24,531 --> 01:53:28,030
Får jag komma in?
834
01:54:52,116 --> 01:54:54,987
Förlåt.
835
01:54:55,119 --> 01:54:57,444
Jag ville bara...
836
01:54:59,457 --> 01:55:01,497
Var så god.
837
01:55:01,626 --> 01:55:04,793
Vlad!
838
01:55:25,983 --> 01:55:28,652
Kom in.
839
01:55:37,327 --> 01:55:39,652
Var så god.
840
01:56:02,727 --> 01:56:05,895
Vad gör du här?
841
01:56:09,192 --> 01:56:15,728
Jag ville bara be din fru om ursäkt.
842
01:56:15,865 --> 01:56:21,821
Zhenia är inte min fru.
-så ni är inte gifta?
843
01:56:24,957 --> 01:56:29,501
Zhenia älskar mig. Det är problemet.
844
01:56:29,628 --> 01:56:34,338
Hon vill bli min fru,
och hon är så envis.
845
01:56:34,467 --> 01:56:37,967
Vad ska jag göra?
846
01:56:39,722 --> 01:56:43,719
Ska jag skjutsa dig till New Jersey?
Vi kan åka och handla.
847
01:56:43,851 --> 01:56:46,935
Nej tack.
848
01:57:07,999 --> 01:57:11,582
Jag måste fråga dig en sak.
849
01:57:14,214 --> 01:57:18,627
Men jag skäms så.
850
01:57:18,760 --> 01:57:22,757
Jag förstår säkert.
851
01:57:23,849 --> 01:57:27,634
Får jag låna pengar av dig?
852
01:57:27,769 --> 01:57:31,185
Det är väldigt viktigt.
853
01:57:40,573 --> 01:57:44,239
Hur mycket?
-1 000 dollar.
854
01:57:44,368 --> 01:57:49,197
500, då. Jag behöver dem nu.
855
01:57:50,583 --> 01:57:54,580
Jag kan väl
gå till en uttagsautomat...
856
01:57:54,712 --> 01:57:57,831
Jag vet var det finns en.
857
01:58:03,136 --> 01:58:10,717
Får jag tillbaka min gitarr
och min cd-spelare först?
858
01:58:17,609 --> 01:58:21,357
Det går bra.
859
01:58:28,913 --> 01:58:33,575
Tror du att affärerna är öppna
i New Jersey i kväll?
860
01:58:38,379 --> 01:58:40,835
Var så god.
861
01:58:50,224 --> 01:58:54,222
Jag älskar dig.
-Du älskar New Jersey.
862
01:58:56,022 --> 01:59:00,352
Du får pengarna på måndag.
-Det är inte så noga.
863
01:59:01,444 --> 01:59:06,153
Jag är nog ändå inte där.
-Varför inte?
864
01:59:06,283 --> 01:59:12,950
Jag vet inte, men jag sympatiserar
lite mer nu med dem som strejkar.
865
01:59:13,080 --> 01:59:15,950
Vi ses.
866
01:59:17,376 --> 01:59:20,413
Korkade amerikan.
867
01:59:29,721 --> 01:59:33,553
Hur var det i skolan i dag?
868
01:59:33,683 --> 01:59:38,345
Så där. Ronald Farber var borta.
869
01:59:38,480 --> 01:59:42,857
Han var skraj för matteprovet.
-Stannade han hemma bara för det?
870
01:59:42,985 --> 01:59:46,687
Han skolkade.
-Det är ju hemskt. Hans föräldrar...
871
01:59:46,821 --> 01:59:52,575
De vet inget. De är på semester.
-Gissa om de kommer att bli arga.
872
01:59:52,702 --> 01:59:56,700
Ronald kommer att bli rätt arg när
han får reda på att provet ställdes in.
873
01:59:56,831 --> 02:00:01,576
Vad hände?
-Mrs Paley var också borta.
874
02:00:02,337 --> 02:00:07,877
Ringde du och sa det till Ronald?
-Ja, men det var inget svar där.
875
02:00:08,010 --> 02:00:14,725
Vad var mrs Paley för sjuk?
-Alla sa att hon var så påtänd.
876
02:00:15,350 --> 02:00:18,138
Hur kan folk säga såna saker?
877
02:00:18,269 --> 02:00:23,975
För att hon missbrukar narkotika.
-Hur vet du det?
878
02:00:24,858 --> 02:00:26,769
Alla vet det.
879
02:00:26,902 --> 02:00:30,604
Jag visste inte det.
- Visste du det, Bill?
880
02:00:30,739 --> 02:00:33,658
Där hör du.
881
02:00:33,784 --> 02:00:39,656
Alla säger att hon är knarkare. Hon
får nog sparken. Det är jättesynd.
882
02:00:39,790 --> 02:00:45,627
Är mrs Paley knarkare borde hon
få sparken. - Tycker du inte det?
883
02:00:45,754 --> 02:00:51,959
Jag vet inte. Tycker du inte
att det är lite väl hårt?
884
02:00:52,093 --> 02:00:56,839
Påverkar det inte jobbet, så...
-Men det gör det ju tydligen.
885
02:00:56,973 --> 02:00:59,761
Jag tycker inte alls att det är hårt.
886
02:00:59,893 --> 02:01:03,392
När det gäller drogmissbruk
och barn, mina barn...
887
02:01:03,521 --> 02:01:06,606
De borde låsas in för tid och evighet.
888
02:01:06,734 --> 02:01:12,855
Det ska du veta, Billy... Om du börjar
med droger och dör på sjukhus-
889
02:01:12,989 --> 02:01:16,441
kommer jag att förskjuta dig.
Så starkt känner jag för det här.
890
02:01:16,576 --> 02:01:20,324
Jag vet att det låter hårt,
men det handlar om våra barn.
891
02:01:20,454 --> 02:01:26,872
Jag vill inte låta högtravande,
men det är faktiskt landets framtid.
892
02:01:28,504 --> 02:01:31,078
Jag svarar.
893
02:01:34,468 --> 02:01:37,303
Vem kan jag hälsa ifrån? Dröj lite.
894
02:01:37,430 --> 02:01:41,262
Det är Joe Grasso.
-Så bra.
895
02:01:50,025 --> 02:01:52,896
Hur är läget? Hur mår Johnny?
896
02:01:53,028 --> 02:01:56,112
Du ska dö.
897
02:02:01,411 --> 02:02:05,706
Bra.
898
02:02:05,832 --> 02:02:08,288
Inga problem.
899
02:02:08,418 --> 02:02:10,624
Just det.
900
02:02:10,754 --> 02:02:14,539
Ha det så bra. Hej då.
901
02:02:16,676 --> 02:02:19,464
Hur var det med Johnny?
902
02:02:22,475 --> 02:02:25,559
Bara bra.
903
02:02:27,687 --> 02:02:29,846
Han mådde som en prins.
904
02:02:29,981 --> 02:02:35,438
Billy har ingen annan att gå på
Skönheten och odjuret med.
905
02:02:36,155 --> 02:02:38,776
Han har inte lämnat återbud.
906
02:02:38,906 --> 02:02:42,275
Vem kan det vara?
-Jag öppnar.
907
02:02:48,166 --> 02:02:51,085
Vem är det?
-Polisen.
908
02:02:56,841 --> 02:03:00,460
Kan jag stå till tjänst?
-Är ni William Maplewood?
909
02:03:00,594 --> 02:03:06,550
Vi måste ställa några frågor. Det
gäller er sons kompis, Johnny Grasso.
910
02:03:06,683 --> 02:03:09,174
Har det...?
911
02:03:10,771 --> 02:03:13,641
Kom in.
912
02:03:24,576 --> 02:03:26,818
Slå er ned.
913
02:03:26,953 --> 02:03:30,322
Vem är det?
914
02:03:30,457 --> 02:03:34,407
Vi satt precis och åt.
915
02:03:34,545 --> 02:03:37,298
Jag kommer strax.
916
02:03:45,430 --> 02:03:48,348
Polisen.
917
02:03:48,474 --> 02:03:51,049
Ta hand om barnen, du.
918
02:03:53,688 --> 02:03:56,357
Ursäkta.
919
02:03:59,236 --> 02:04:03,187
Ni sa nåt om Ronald Farber.
920
02:04:03,322 --> 02:04:06,193
Hursa?
921
02:04:08,578 --> 02:04:12,410
Förlåt. Jag menar...
922
02:04:12,539 --> 02:04:16,537
Johnny Grasso, menar jag.
923
02:04:31,934 --> 02:04:35,186
Jag får skjutsa er själv.
924
02:04:39,733 --> 02:04:44,146
SERIEVÅLDTÄKTSMAN
PEDOFIL
925
02:05:36,872 --> 02:05:39,992
Pappa?
926
02:05:45,422 --> 02:05:52,468
Alla i skolan pratar om dig.
-Vilka är "alla"?
927
02:05:53,638 --> 02:05:56,343
Eleverna. Du vet, alla.
928
02:05:56,474 --> 02:06:02,513
Vad säger de?
-Att du är en serievåldtäktsman.
929
02:06:02,647 --> 02:06:05,934
Och pedofil.
930
02:06:06,067 --> 02:06:10,018
Samma saker
som de har klottrat på huset?
931
02:06:14,034 --> 02:06:17,036
Har du...
932
02:06:19,039 --> 02:06:23,535
...med Johnny Grasso
och Ronald Farber?
933
02:06:34,345 --> 02:06:36,385
Ja.
934
02:06:38,599 --> 02:06:42,466
Vad gjorde du?
935
02:06:46,607 --> 02:06:52,360
Jag rörde dem.
-Hur då "rörde"?
936
02:06:57,784 --> 02:07:02,411
Jag smekte dem.
-Varför det?
937
02:07:05,834 --> 02:07:09,582
Jag kunde inte hålla mig.
938
02:07:09,713 --> 02:07:12,832
Och mer, då?
939
02:07:20,433 --> 02:07:26,969
Jag drog ned blixtlåset...
-Onanerade, alltså?
940
02:07:30,275 --> 02:07:32,849
Nej.
941
02:07:33,987 --> 02:07:37,071
Vadå?
942
02:07:37,198 --> 02:07:40,282
Jag...
943
02:07:41,494 --> 02:07:44,282
...älskade...
944
02:07:46,082 --> 02:07:48,703
så du...?
945
02:07:52,630 --> 02:07:55,916
Jag knullade dem.
946
02:07:58,344 --> 02:08:01,428
Hur var det?
947
02:08:05,976 --> 02:08:09,096
Det var...
948
02:08:10,606 --> 02:08:12,931
...skönt.
949
02:08:14,276 --> 02:08:18,902
Skulle du göra om det?
950
02:08:27,080 --> 02:08:29,489
Ja.
951
02:08:31,793 --> 02:08:37,167
Skulle du kunna knulla mig?
952
02:08:43,054 --> 02:08:46,257
Nej.
953
02:08:53,272 --> 02:08:56,476
Då skulle jag runka i stället.
954
02:09:36,315 --> 02:09:38,604
Jag vill inte åka.
955
02:09:38,734 --> 02:09:43,028
Sätt dig i bilen, bara.
-Min Tamagotchi!
956
02:09:49,327 --> 02:09:53,243
Sex månader senare.
957
02:10:25,488 --> 02:10:31,858
Vem bodde här före dig?
-Ett par som hette Heller.
958
02:10:31,994 --> 02:10:36,704
Vad blev det av dem?
-De skilde sig.
959
02:10:40,044 --> 02:10:47,707
Polisen tittade i hennes frys, och där
låg portvaktens genitalier i plastpåsar.
960
02:10:47,843 --> 02:10:50,382
Jag använder plastpåsar.
-Jag med.
961
02:10:50,512 --> 02:10:54,677
Alla gör det. Det är därför vi kan
känna igen oss i det här brottet.
962
02:10:54,808 --> 02:10:57,845
Jag gör inte det.
963
02:11:00,982 --> 02:11:07,649
Hursomhelst... Jag vet en kille jag
tror att du skulle gilla. En datakille.
964
02:11:07,779 --> 02:11:10,532
Hur känner du honom?
-Vi bor grannar.
965
02:11:10,658 --> 02:11:13,197
Vill du ringa,
eller ska jag ge honom ditt nummer?
966
02:11:13,327 --> 02:11:19,081
Jag ringer honom.
-Kul. Jag tror att han blir glad.
967
02:11:19,207 --> 02:11:22,327
Jag, då?
-Jag letar för fullt.
968
02:11:22,460 --> 02:11:25,295
Jag gillar datorer.
969
02:11:25,421 --> 02:11:31,175
Lita på mig den här gången:
Han är inget för dig.
970
02:11:33,554 --> 02:11:38,383
Jag, då?
-Jag har inte glömt dig, men det är...
971
02:11:38,517 --> 02:11:45,600
...svårt Men jag letar åt er, allihop.
-Mig behöver du inte leta åt.
972
02:11:45,733 --> 02:11:49,683
Har du hittat nån?
-Nej. Jag har ingen.
973
02:11:54,742 --> 02:11:58,443
Jag hörde
att Diane fick hjärnblödning.
974
02:11:58,579 --> 02:12:02,327
Hon kommer att bli bra.
-Vilken tur.
975
02:12:02,457 --> 02:12:06,076
Finns det liv, så finns det hopp.
-Precis.
976
02:12:06,211 --> 02:12:09,580
Det kan du slå dig i backen på.
977
02:12:12,592 --> 02:12:16,175
Skickar ni sötpotatisen, tack?
978
02:12:23,311 --> 02:12:27,013
Nån som såg Jay Leno igår?
979
02:12:29,984 --> 02:12:35,524
Kom och sätt dig
i mormors knä, Timmy.
980
02:12:36,658 --> 02:12:39,909
Vad är det?
981
02:12:40,036 --> 02:12:46,122
Vad är det med Timmy?
-Hans Tamagotchi har dött.
982
02:12:51,881 --> 02:12:57,469
Vad blir det av den där kvinnan
som dödade portvakten?
983
02:12:59,013 --> 02:13:04,802
Det är så tragiskt. Hon är helt ensam.
984
02:13:04,935 --> 02:13:08,388
Jag önskar
att jag hade lärt känna henne.
985
02:13:08,522 --> 02:13:14,026
Vi kanske hade haft nåt gemensamt.
-Du kanske skriver en dikt om henne.
986
02:13:20,033 --> 02:13:22,489
Förlåt.
987
02:13:23,578 --> 02:13:29,747
Du behöver inte noja. Jag skrattar
inte åtdig. Jag skrattar med dig.
988
02:13:29,876 --> 02:13:33,044
Men jag skrattar ju inte.
989
02:14:30,520 --> 02:14:32,976
Nu skålar vi.
990
02:14:33,105 --> 02:14:35,857
För lyckan!
991
02:14:39,486 --> 02:14:41,361
Kooki!
992
02:14:45,201 --> 02:14:47,954
Jag fick utlösning!
993
02:16:25,053 --> 02:16:29,137
DVDRip/OCR: DaTore
994
02:16:30,053 --> 02:16:33,137
Översättning: Helen Hellgren
MEDIATEXTGRUPPEN76503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.