All language subtitles for Happiness.1998.Criterion.1.x264-OFT.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,051 --> 00:00:54,590 Andy? 2 00:00:56,180 --> 00:00:59,264 Hur är det? 3 00:01:02,102 --> 00:01:07,014 Det är bara bra. -Bra. 4 00:01:08,692 --> 00:01:14,232 Jag har haft så trevligt. -Jag med. 5 00:01:14,364 --> 00:01:18,031 Fast jag har ju alltid så himla trevligt med dig. 6 00:01:18,160 --> 00:01:22,620 Samma här. -Men... 7 00:01:24,958 --> 00:01:28,042 Du förstår? 8 00:01:31,923 --> 00:01:35,091 Maten här var utsökt. 9 00:01:35,218 --> 00:01:41,423 Jag ska rekommendera det till mina systrar. Hur många stjärnor fick det? 10 00:01:43,977 --> 00:01:47,228 Tre och en halv. 11 00:02:21,055 --> 00:02:24,139 Känner du dig bättre nu? 12 00:02:25,809 --> 00:02:28,811 Jag med. -Förlåt. 13 00:02:30,064 --> 00:02:33,480 Skönt att vi fick prata ut. 14 00:02:33,609 --> 00:02:38,235 Innan det gick för långt, blev för allvarligt. 15 00:02:52,377 --> 00:02:55,876 Är du säker? -O ja. 16 00:02:57,674 --> 00:03:02,419 Är det nån annan? -Nej, bara du. 17 00:03:16,359 --> 00:03:20,606 Jag vill visa en sak jag köpte åt dig. 18 00:03:24,951 --> 00:03:29,162 Åt mig? -Ja. Öppna den. 19 00:03:29,288 --> 00:03:32,954 Men Andy, då... Det här är ju... 20 00:03:48,390 --> 00:03:50,466 Så fin! 21 00:03:55,355 --> 00:03:59,851 En Gainsevoort-reproduktion. Boston, sent 1880-tal. 22 00:03:59,985 --> 00:04:04,232 Jag skickade efter den efter vår första date och... 23 00:04:05,282 --> 00:04:10,157 Den är jättefin. 24 00:04:10,287 --> 00:04:13,620 Det är ju ett samlarföremål. 25 00:04:15,375 --> 00:04:18,661 Den är ganska unik. 26 00:04:20,505 --> 00:04:23,957 Jag får nästan lust att börja röka! 27 00:04:35,478 --> 00:04:37,969 Vänd på den. 28 00:04:40,024 --> 00:04:44,603 En 40-karats guldpläterad bottenplatta. 29 00:04:45,363 --> 00:04:48,898 Å, Andy. Den är jättefin. 30 00:04:49,033 --> 00:04:52,117 Den betyder verkligen nåt för mig. 31 00:04:52,244 --> 00:04:56,705 Jag ska alltid värdesätta den som ett bevis på... 32 00:04:56,832 --> 00:04:59,620 Nej, det ska du inte alls. 33 00:05:02,838 --> 00:05:06,884 För den här ska flickan som älskar mig få. 34 00:05:07,009 --> 00:05:11,588 Flickan som tycker om mig för den jag är- 35 00:05:13,056 --> 00:05:16,224 inte för hur jag ser ut! 36 00:05:17,144 --> 00:05:21,094 Jag ville bara visa vad du går miste om. 37 00:05:21,231 --> 00:05:23,722 Du tror inte att jag uppskattar konst. 38 00:05:23,859 --> 00:05:28,403 Du tror inte att jag förstår mig på mode. Du tycker att jag är ute. 39 00:05:28,530 --> 00:05:34,236 Du tycker att jag är patetisk, en tönt- 40 00:05:34,369 --> 00:05:38,284 ett fläskigt fetto...! 41 00:05:38,414 --> 00:05:41,416 Att jag är skit. 42 00:05:41,542 --> 00:05:44,995 Men där misstar du dig. 43 00:05:45,129 --> 00:05:47,799 För jag är champagne. 44 00:05:47,924 --> 00:05:50,213 Och du är skit. 45 00:05:50,343 --> 00:05:52,964 Och till den dag du dör- 46 00:05:53,095 --> 00:05:59,383 kommer du - inte jag - alltid att vara skit. 47 00:06:23,041 --> 00:06:26,161 Jag vet inte... 48 00:06:26,295 --> 00:06:30,459 ...men så fort jag får syn på henne vill jag bara... 49 00:06:31,633 --> 00:06:34,670 Jag vill... 50 00:06:34,803 --> 00:06:37,840 ...klä av henne- 51 00:06:37,973 --> 00:06:41,224 binda henne- 52 00:06:41,351 --> 00:06:44,388 och stöta... 53 00:06:45,605 --> 00:06:48,310 Stöta, stöta, stöta- 54 00:06:48,441 --> 00:06:51,977 tills hon skriker i högan sky. Och sen vill jag- 55 00:06:52,112 --> 00:06:57,355 vända henne med arslet upp och stöta ännu mer- 56 00:06:57,492 --> 00:07:01,443 så hårt att min kuk ränner rätt igenom henne- 57 00:07:01,579 --> 00:07:06,372 så att sperman sprutar ut ur hennes mun. 58 00:07:10,379 --> 00:07:14,840 Inte för att jag nånsin- 59 00:07:14,967 --> 00:07:18,170 skulle kunna göra det. 60 00:07:27,271 --> 00:07:31,648 Om hon bara visste hur jag kände- 61 00:07:31,775 --> 00:07:35,940 hur fäst jag egentligen är vid henne- 62 00:07:37,239 --> 00:07:41,071 hur jag respekterar henne- 63 00:07:41,201 --> 00:07:44,700 skulle hon besvara mina känslor. 64 00:07:46,373 --> 00:07:48,746 Kanske. 65 00:07:49,876 --> 00:07:54,041 Men hon vet inte ens om att jag finns. 66 00:07:54,172 --> 00:08:00,887 Jo, hon vet att jag finns, för vi är ju grannar... 67 00:08:01,012 --> 00:08:05,140 ...ler artigt mot varann, men... 68 00:08:06,810 --> 00:08:10,855 ...jag vet inte om jag kan börja prata med henne, för vad ska jag prata om? 69 00:08:10,980 --> 00:08:15,560 Jag har inget att prata om. Jag är trist. Så mycket vet jag. 70 00:08:15,693 --> 00:08:20,937 Det har jag hört förr, så säg inte att det inte är sant. För så är det. 71 00:08:21,074 --> 00:08:26,151 Tittar folk på mig blir de uttråkade. Hör de mig prata, stänger de av. 72 00:08:26,287 --> 00:08:29,988 "Vem är den där tråkmånsen", tänker de. 73 00:08:30,124 --> 00:08:34,335 "Det var den tråkigaste människa jag har träffat." 74 00:08:34,462 --> 00:08:37,250 Och märker hon hur tråkig jag är... 75 00:08:37,381 --> 00:08:39,872 4 liter skummjölk... 76 00:08:40,009 --> 00:08:42,630 ...ett dussin ägg- 77 00:08:42,761 --> 00:08:47,555 -en engångskamera till helgen. 78 00:08:47,683 --> 00:08:51,729 Stanna vid 7-Eleven på väg hem... 79 00:08:51,854 --> 00:08:56,018 Jag måste hämta Trishs kläder på kemtvätten... 80 00:08:56,150 --> 00:08:58,854 ...förhöra Billys läxor- 81 00:08:58,986 --> 00:09:05,403 -och ringa mrs Mitchell om tiden på tisdag. Boka om tandläkartiden... 82 00:09:05,534 --> 00:09:09,449 Men vet ni vad jag tänker göra? 83 00:09:09,579 --> 00:09:12,782 Nästa gång jag får syn på henne... 84 00:09:12,916 --> 00:09:15,669 ...så fort jag får syn på henne- 85 00:09:15,794 --> 00:09:20,041 ska jag säga åt henne... 86 00:09:20,173 --> 00:09:23,709 Jag ska säga att jag- 87 00:09:23,843 --> 00:09:27,759 tycker att hon är- 88 00:09:29,390 --> 00:09:31,680 snygg. 89 00:09:49,243 --> 00:09:51,782 God kväll, ms Jordan. 90 00:10:08,303 --> 00:10:11,138 Hur är läget? 91 00:11:11,657 --> 00:11:14,231 Vi ses. 92 00:11:44,940 --> 00:11:49,519 Jag ska knulla dig så hårt att du kommer ur öronen. 93 00:12:01,706 --> 00:12:03,450 Ja? 94 00:12:08,129 --> 00:12:13,918 Jag ska knulla dig, knulla dig, knulla dig riktigt hårt. 95 00:12:20,016 --> 00:12:23,053 -Hallå? -Är det Claire? 96 00:12:23,185 --> 00:12:25,345 Vem tatar jag med? 97 00:12:38,951 --> 00:12:42,154 Dö, moster Joy! Dö! 98 00:12:42,287 --> 00:12:46,333 Det gör inget, Trish. Det är bara ett övergångsstadium. 99 00:12:46,458 --> 00:12:52,912 Det gör inget. Jag klarar det. -Det är de tecknade filmernas fel. 100 00:12:53,048 --> 00:12:56,999 De som gör de där filmerna, det är de som... 101 00:12:57,135 --> 00:13:00,255 Hur är det fatt, Joy? 102 00:13:00,388 --> 00:13:06,012 Det känns som om det är så mycket fientlighet riktad mot mig. 103 00:13:06,144 --> 00:13:12,100 Har du blivit dumpad nu igen? -Nej! 104 00:13:12,233 --> 00:13:15,484 Jag mår bara så dåligt. 105 00:13:15,612 --> 00:13:20,072 Timmy menade det inte. -Jag vet. Förlåt. 106 00:13:20,199 --> 00:13:25,621 Jag är utarbetad, helt enkelt. -Det gör inget. 107 00:13:25,747 --> 00:13:29,163 Då kanske du kan lyssna på mig. 108 00:13:29,292 --> 00:13:32,329 Du måste äta blodigt kött. 109 00:13:32,461 --> 00:13:37,207 Jag förstod att du skulle reagera så. Jag har hållit ögonen på dig. 110 00:13:37,341 --> 00:13:40,379 En gång i månaden räcker, säger min läkare. 111 00:13:40,511 --> 00:13:44,177 Det är en riktig dunderkur för hyn. Det renar hyn. 112 00:13:44,306 --> 00:13:47,177 Vad är det för fel på min hy? -Nu är den fin... 113 00:13:47,309 --> 00:13:50,560 ...men om några år.. 114 00:13:50,688 --> 00:13:57,604 Du vet att jag bara vill ditt bästa. -Jag vet. Tack. 115 00:13:58,445 --> 00:14:01,814 Jag är så lycklig. -Är du? 116 00:14:01,949 --> 00:14:06,326 Att få vara med dig och ungarna och Kooki... 117 00:14:06,453 --> 00:14:12,373 Är du verkligen det? Det gläder mig att du är lycklig. 118 00:14:13,460 --> 00:14:19,581 Jag trodde att du mådde dåligt. -Jag är lycklig som bara den! 119 00:14:19,716 --> 00:14:26,431 Men din musikkarriär har ju aldrig... -Det går jättebra med musiken. 120 00:14:26,556 --> 00:14:29,724 Och sen flyttar du hemifrån... -Alldeles snart. 121 00:14:29,851 --> 00:14:35,558 Och träffar den rätte. -Ja då. Jag ska börja på ny kula. 122 00:14:35,690 --> 00:14:40,649 Rätta takter. Även om du har fyllt 30 så kan du fortfarande vara fräsch. 123 00:14:40,778 --> 00:14:44,480 Jag har aldrig berättat det här för dig förut- 124 00:14:44,615 --> 00:14:49,693 men nu när vi har blivit äldre... Jag känner mig så fäst vid dig. 125 00:14:49,829 --> 00:14:52,948 Ska jag vara riktigt ärlig... 126 00:14:53,082 --> 00:14:56,369 Det här kommer att låta hemskt- 127 00:14:56,502 --> 00:15:00,832 men jag måste vara öppen mot dig och tränga bakom alla murar- 128 00:15:00,965 --> 00:15:04,713 och det där syskontjafset... 129 00:15:04,843 --> 00:15:08,545 Jag har aldrig trott att det skulle bli nåt av dig. 130 00:15:08,681 --> 00:15:12,263 Jag har trott att du skulle bli ensam, utan karriär eller nånting. 131 00:15:12,393 --> 00:15:18,810 Det har alla trott. Mamma, pappa, Helen, allihop. 132 00:15:18,941 --> 00:15:23,401 Jag har önskat att vi skulle ha fel, men du har alltid verkat så... 133 00:15:23,528 --> 00:15:26,198 ...dömd att misslyckas. 134 00:15:26,323 --> 00:15:33,120 Men nu förstår jag att det inte är så. Det finns en gnutta hopp, trots allt. 135 00:15:33,246 --> 00:15:39,582 Förlåt, jag vet att jag tjatar. Jag är bara så glad för din skull. 136 00:16:53,199 --> 00:16:56,153 På vilket sätt är den här annorlunda? 137 00:16:56,286 --> 00:17:00,948 Jag tar inte livet av mig i slutet. 138 00:17:01,082 --> 00:17:08,794 Ser du det som nåt positivt? -Jag vet inte. 139 00:17:10,133 --> 00:17:13,252 Hur känner du dig på slutet? 140 00:17:13,386 --> 00:17:19,887 Mycket bättre. Jag vaknar glad, lycklig till mods- 141 00:17:20,017 --> 00:17:26,554 men sen blir jag deprimerad för att jag lever i verkligheten. 142 00:17:28,275 --> 00:17:33,697 Din familj, då? -Trish är snäll mot mig. 143 00:17:33,823 --> 00:17:39,280 Men fortfarande inget sexliv? -Nej. 144 00:17:39,411 --> 00:17:43,658 Men hon är inte heller särskilt intresserad, så... 145 00:17:43,791 --> 00:17:47,955 ...det utgör egentligen inget problem- 146 00:17:48,086 --> 00:17:53,164 om man tänker efter, på den fronten. 147 00:19:42,490 --> 00:19:45,693 Hur var det på jobbet? -Bra. 148 00:19:47,161 --> 00:19:52,500 Tjenare, Billy. Vad är det? -Inget. 149 00:19:52,625 --> 00:19:54,915 Han är "deprimerad". 150 00:19:55,044 --> 00:19:57,879 Har det hänt nåt? -Jag vill inte prata om det. 151 00:19:58,005 --> 00:20:02,632 Strunta i honom. Han tror att du blir imponerad. Visst... 152 00:20:02,760 --> 00:20:06,627 Joy var här idag. -Hur är det med henne? 153 00:20:06,764 --> 00:20:12,720 Jag är bekymrad. Hon är inte alls som jag. Hon har ju inte allt. 154 00:20:12,853 --> 00:20:17,349 Hon låtsas vara glad, men jag genomskådar henne. Hon mår pyton. 155 00:20:17,483 --> 00:20:21,647 Och hur kommer det sig? -Jag tror att hon är lat, faktiskt. 156 00:20:21,778 --> 00:20:25,480 Hon är inte framåt, som jag och Helen. Och hon är så kräsen. 157 00:20:25,616 --> 00:20:32,662 Damien Ross fick hennes nummer, och Joy lät intresserad, men jag vet inte... 158 00:20:32,789 --> 00:20:37,499 Jag vill inte säga det, men jag tror att hon kommer att förbli ensam. 159 00:20:37,627 --> 00:20:40,462 Vi är alla ensamma. 160 00:20:40,589 --> 00:20:43,293 Ibland undrar jag hur dina klienter kan prata med dig. 161 00:20:43,425 --> 00:20:47,553 Jag undrar om de kan sluta. Jag borde spela in några samtal. 162 00:20:47,679 --> 00:20:52,673 Kan du inte göra det? Så att jag också får lyssna? 163 00:20:52,809 --> 00:20:56,557 Retsticka där. Du vet att jag inte skulle säga nåt till nån. 164 00:20:56,688 --> 00:21:02,026 Nej, för du är ju så hemlighetsfull. -Inte lika hemlighetsfull som du. 165 00:21:02,151 --> 00:21:05,354 Vilken hemlighet ska jag berätta för dig? 166 00:21:05,488 --> 00:21:08,656 Hur kommer det sig att hur jävligt du än behandlar mig- 167 00:21:08,783 --> 00:21:12,069 så älskar jag dig bara ännu mer? 168 00:21:27,384 --> 00:21:30,671 Pappa? -Ja, Billy? 169 00:21:38,187 --> 00:21:41,769 Vad betyder "utlösning"? 170 00:21:41,898 --> 00:21:45,185 Utlösning? -Ja, du vet... 171 00:21:52,450 --> 00:21:56,697 Ibland blir ju penisen styv... 172 00:21:56,830 --> 00:22:04,328 Ibland blir den så upphetsad att det kommer ut ett mjölkaktigt sekret. 173 00:22:04,462 --> 00:22:06,622 Sperma? 174 00:22:06,756 --> 00:22:11,667 Ja, fast utlösning kan användas även i verbform. 175 00:22:17,475 --> 00:22:20,761 Har du fått utlösning nån gång? 176 00:22:21,896 --> 00:22:26,689 Det gör inget om du inte har det. 177 00:22:26,817 --> 00:22:30,945 Men det har jag. 178 00:22:33,282 --> 00:22:39,617 Alla andra i klassen har det, och jag vill också få utlösning. 179 00:22:42,666 --> 00:22:45,751 Det är ingen fara. 180 00:22:47,004 --> 00:22:50,622 Har du prövat att pilla på dig själv? 181 00:22:50,758 --> 00:22:55,302 Du menar...? -Med din penis. 182 00:22:56,805 --> 00:23:01,219 Lite grann. -Hur kändes det? 183 00:23:03,395 --> 00:23:09,018 Jag vet inte. Jag vet inte hur man ska göra. 184 00:23:11,820 --> 00:23:18,238 Vill du att jag ska visa dig? -Nej! 185 00:23:18,368 --> 00:23:21,654 Jag är inte normal. 186 00:23:26,501 --> 00:23:31,579 Du behöver inte vara orolig. Du är normal. 187 00:23:36,719 --> 00:23:42,093 Du kommer att få utlösning. En vacker dag. 188 00:23:43,100 --> 00:23:46,054 Vänta bara. 189 00:23:56,864 --> 00:23:59,485 Jag sätter på diskmaskinen. 190 00:24:30,730 --> 00:24:35,061 Var är mina valium? -Va? 191 00:24:36,194 --> 00:24:38,436 Strunt samma. 192 00:24:38,571 --> 00:24:40,695 Jävla as. 193 00:24:50,416 --> 00:24:53,833 Svara du, ditt svin. 194 00:24:55,254 --> 00:24:58,007 Det är Trish. 195 00:25:01,177 --> 00:25:04,344 Hej Trish. -Hej, mamma. Hur är det? 196 00:25:04,472 --> 00:25:08,600 Bara bra. Hur är det själv? 197 00:25:08,726 --> 00:25:10,850 Bra. 198 00:25:10,978 --> 00:25:14,347 Såg du Jay Leno igår? 199 00:25:15,274 --> 00:25:17,433 Mamma? 200 00:25:20,821 --> 00:25:24,154 Han ska lämna mig...! 201 00:25:24,283 --> 00:25:30,203 Din pappa ska lämna mig. -Vad är det du säger? 202 00:25:30,330 --> 00:25:35,835 Kan du hålla det här hemligt? -Det är klart jag kan, men... 203 00:25:35,961 --> 00:25:39,212 Han säger... 204 00:25:39,339 --> 00:25:43,550 ...att han inte älskar mig längre. -Han menar det säkert inte. 205 00:25:43,677 --> 00:25:47,674 Visst fan menar han det. Han vill ta ut skilsmässa. 206 00:25:47,806 --> 00:25:50,427 Har han nämnt ordet "skilsmässa"? 207 00:25:50,558 --> 00:25:54,639 Tror du mig inte? Prata med honom själv, så får du höra. - Lenny! 208 00:25:54,771 --> 00:25:58,307 Det är Trish. Hon vill prata med dig. 209 00:25:58,441 --> 00:26:02,818 Stämmer det som mamma säger? Att du vill ta ut skilsmässa? 210 00:26:02,945 --> 00:26:08,403 Vad är det du slår i barnen? - Hon ringer dig. 211 00:26:11,913 --> 00:26:14,701 Har jag nämnt ordet "skilsmässa"? 212 00:26:14,832 --> 00:26:20,290 Du ville inte leva med mig, sa du. -Har jag nämnt ordet "skilsmässa"? 213 00:26:20,421 --> 00:26:25,499 Du sa att du inte älskar mig längre! -Nämnde jag ordet "skilsmässa"?! 214 00:26:25,634 --> 00:26:31,803 Nej. -Bra. Jag ville bara klargöra det. 215 00:26:33,225 --> 00:26:36,227 Sätt dig bredvid mig, nu. 216 00:26:38,939 --> 00:26:41,181 Sätt dig. 217 00:26:42,484 --> 00:26:45,319 Sätt dig! 218 00:26:57,415 --> 00:27:03,537 Lenny... Varför? -Jag vet inte. 219 00:27:03,672 --> 00:27:07,918 Jag vill vara ensam, bara. 220 00:27:13,973 --> 00:27:19,513 Du kan få vara ensam mer, om det är det du vill. 221 00:27:21,689 --> 00:27:27,396 Det är inte det. Saker och ting förändras, människor förändras. 222 00:27:27,528 --> 00:27:30,612 Jag vill ha min frihet. 223 00:27:39,999 --> 00:27:45,124 Det är Diane, va? -Diane? 224 00:27:45,254 --> 00:27:49,252 Du är kär i Diane Freed. -Nu får du väl ge dig. 225 00:27:49,383 --> 00:27:53,844 Du är kär i någon. Säkert nån som är yngre. 226 00:27:53,971 --> 00:28:00,057 Det gör inget. Det är sånt som händer. Jag kommer över det. 227 00:28:00,185 --> 00:28:03,934 Jag önskar bara att du hade gjort det för 20 år sen! 228 00:28:04,064 --> 00:28:09,106 Nu måste jag göra en ny jävla ansiktslyftning! 229 00:28:11,071 --> 00:28:14,155 Jag är inte kär i nån. 230 00:28:16,618 --> 00:28:20,284 Inte i nån? 231 00:28:29,005 --> 00:28:31,496 Okej, då. 232 00:28:32,383 --> 00:28:34,922 Idiot. 233 00:28:35,053 --> 00:28:37,971 Folk talar alltid nedsättande om New Jersey. 234 00:28:38,097 --> 00:28:42,511 Mina vänner förstår inte hur jag kan bo här. Men de fattar inte: 235 00:28:42,643 --> 00:28:45,431 Det är ju ironins hemvist. 236 00:28:45,563 --> 00:28:48,683 Säkert att du inte vill äta middag med mig i kväll? 237 00:28:48,816 --> 00:28:53,775 Jag kan inte. Jag ska signera böcker på Barnes & Noble- 238 00:28:53,904 --> 00:28:58,199 och sen ska jag gå ut med Jamal, fast jag hade lovat Flavio... 239 00:28:58,325 --> 00:29:03,201 Jag avskyr lördagskvällar Alla sliter och drar i mig, Joy. Du anar inte... 240 00:29:03,330 --> 00:29:09,119 Jag har skrivit en ny låt. Jag tänkte att jag kunde spela den för dig. 241 00:29:09,253 --> 00:29:13,085 Dröj lite, Joy. 242 00:29:14,967 --> 00:29:18,419 Salman. Ett ögonblick. 243 00:29:18,553 --> 00:29:22,469 Jag måste ta det andra samtalet. Det är från London. 244 00:29:22,599 --> 00:29:27,095 Men vi hörs snart igen. Hej då. 245 00:29:46,372 --> 00:29:48,329 Hur är det? 246 00:29:48,458 --> 00:29:52,124 Är det Damien? 247 00:29:52,253 --> 00:29:54,827 Ja. Hur är det? 248 00:29:54,964 --> 00:29:59,341 Bra. Trish sa att du kanske skulle ringa. 249 00:30:01,554 --> 00:30:08,435 Det kan vara så himla pinsamt, men jag litar på Trishs omdöme. 250 00:30:08,561 --> 00:30:13,306 Jag har inget jättestort umgänge, direkt, fast ändå ett umgänge. 251 00:30:13,440 --> 00:30:19,977 -Samma här. -De flesta verkar så självsäkra... 252 00:30:20,114 --> 00:30:23,815 Eller också...är de bara så töntiga... 253 00:30:23,951 --> 00:30:27,617 -Vad håller du på med? -Å, förlåt. 254 00:30:27,746 --> 00:30:33,868 Jag försöker tina en biff, fast den är stenhård. 255 00:30:34,002 --> 00:30:38,796 Förlåt. -Sluta inte för min skull. 256 00:30:38,924 --> 00:30:44,547 Jag känner mig bara så oartig. -Det behöver du inte känna. 257 00:30:44,679 --> 00:30:47,598 Tack. 258 00:30:47,724 --> 00:30:55,187 -Är du ensam? -Ja. Det är ingen som lyssnar. 259 00:30:55,315 --> 00:30:57,474 Du är precis som jag. 260 00:30:57,609 --> 00:31:01,856 Vad har du på dig? -När vi ska gå ut, menar du? 261 00:31:01,988 --> 00:31:07,492 Vart vill du gå? Jag har inte så höga krav. Jag avskyr att klä upp mig. 262 00:31:07,618 --> 00:31:12,447 Vad har du på dig nu? -Ett par jeans, bara. Hurså? 263 00:31:12,582 --> 00:31:16,829 Är de åtsmitande? -Inte särskilt. De sitter rätt bra. 264 00:31:16,961 --> 00:31:22,750 Varför vill du veta det? -Vad har du under jeansen? Kolla. 265 00:31:22,883 --> 00:31:27,677 Under dem? Tja, Damien...under dem har jag... 266 00:31:30,266 --> 00:31:34,762 Du är inte Damien, va? -Är du våt? Är fittan våt? 267 00:32:44,380 --> 00:32:48,425 Vem är det? -Grannen, Kristina. 268 00:32:52,805 --> 00:32:57,349 Vad vill du? -Har du hört om Pedro? 269 00:32:57,476 --> 00:33:02,186 Vem är det? -Portvakten, du vet. 270 00:33:02,314 --> 00:33:06,442 Han hittades död i sin lägenhet i morse. 271 00:33:06,568 --> 00:33:12,524 Och såvitt jag förstår så var hans penis borta. 272 00:33:12,657 --> 00:33:19,159 Carla, som bor i 2B, samlar in pengar till begravningen - om du har lust. 273 00:33:19,289 --> 00:33:23,666 Han hade tydligen inga släktingar, inga vänner 274 00:33:23,793 --> 00:33:28,005 Om jag bara hade vetat... Jag hälsade alltid på honom, ändå. 275 00:33:28,131 --> 00:33:32,876 Jag med. Om det nu är den jag tror. 276 00:33:33,011 --> 00:33:39,595 Jo, förresten... Jag har en extra- biljett till slutspelsmatchen i kväll. 277 00:33:39,726 --> 00:33:42,845 Vill du hänga med? -Nej. 278 00:33:42,979 --> 00:33:46,811 Tack, men jag har så mycket att göra. 279 00:33:46,941 --> 00:33:52,695 Jag ville bara berätta om Pedro. Vi ses. 280 00:35:13,401 --> 00:35:18,940 Kriminalpolis Berman. Jag söker miss Joy Jordan. 281 00:35:20,115 --> 00:35:23,615 Ursäkta, men jag måste svara på andra linjen. 282 00:35:23,744 --> 00:35:27,790 Ja, kriminalinspektörn? Han var död när de kom dit. 283 00:35:27,915 --> 00:35:31,830 Dörren var låst inifrån, han hade skrivit ett avskedsbrev... 284 00:35:31,960 --> 00:35:37,881 Han verkar ha tagit tabletter och dragit en påse över huvudet. 285 00:35:38,008 --> 00:35:41,211 Nu är jag tillbaka. Jag vill inte störa, miss Jordan- 286 00:35:41,345 --> 00:35:45,046 men jag har tyvärr tråkiga nyheter. 287 00:35:45,182 --> 00:35:49,512 Det gäller en bekant till er, Andrew Kornbluth. 288 00:35:55,483 --> 00:35:59,861 Hur är det, Joy? 289 00:35:59,988 --> 00:36:03,072 Det är ingen fara. 290 00:36:04,284 --> 00:36:07,286 Vad är det? 291 00:36:13,126 --> 00:36:15,830 Andy är död! 292 00:36:19,966 --> 00:36:26,882 Vem var det? -Han som sam hörnet där, du vet. 293 00:36:27,014 --> 00:36:31,060 Där Pam sitter, menar du? 294 00:36:32,686 --> 00:36:36,020 Var han lång och gick lite framåtböjd? 295 00:36:36,148 --> 00:36:41,273 Nej, han var rätt kort och satt. 296 00:36:44,239 --> 00:36:48,901 Jag vet inte. Hade han jobbat här länge? 297 00:36:49,036 --> 00:36:52,203 Ett år, kanske lite mer. 298 00:36:54,124 --> 00:36:58,039 Kay? 299 00:36:58,170 --> 00:37:03,330 Kommer du ihåg en kille som hette Andy, som satt där Pam sitter nu? 300 00:37:03,467 --> 00:37:09,553 Nej. Hurså? Vad är det med honom? -Han har dött. 301 00:37:09,681 --> 00:37:14,095 Vem var det? -Jag vet inte. Tom kanske vet. 302 00:37:14,227 --> 00:37:21,143 Nej, tyvärr. Men jag minns lite vagt en kille som jobbade där borta. 303 00:37:21,276 --> 00:37:24,562 Tror jag. Jag är långtifrån säker. 304 00:37:24,696 --> 00:37:29,986 Hur dog han, förresten? -Ja, hur dog han? 305 00:37:32,578 --> 00:37:36,031 Försäljningsavdelningen. Kan jag hjälpa till? 306 00:37:36,165 --> 00:37:40,033 Är det Joy Jordan? 307 00:37:40,169 --> 00:37:45,543 Det här är Andys mamma. Hoppas att du förgås i helvetet! 308 00:37:45,674 --> 00:37:50,717 Var han latinamerikan, med koppärrig hy? 309 00:37:50,846 --> 00:37:54,429 Ja, som den där...vad heter han, nu... 310 00:37:54,558 --> 00:37:59,303 Du vet, skådisen. -Ja. 311 00:37:59,438 --> 00:38:01,847 Det var han. 312 00:38:01,982 --> 00:38:05,897 Jaså han, skådisen! -Vilken skådis? 313 00:38:06,028 --> 00:38:09,065 Det är nåt på A... 314 00:38:09,198 --> 00:38:11,487 Ni vet, nånting... 315 00:38:11,617 --> 00:38:19,576 Det är tre namn. -Jag kan se honom framför mig. 316 00:38:19,708 --> 00:38:25,746 Går jag igenom alfabetet brukar jag komma på deras namn. 317 00:38:36,349 --> 00:38:41,178 Jag vet inte varför jag föreslog det här stället. Joy rekommenderade det. 318 00:38:41,312 --> 00:38:45,643 Huvudsaken är att vi kunde ses. Du är ju jämt så upptagen. 319 00:38:45,775 --> 00:38:47,768 Det är du som är. -Nej, du. 320 00:38:47,902 --> 00:38:51,650 Nej, du. -Nej, du. 321 00:38:51,781 --> 00:38:54,984 Ja, jag är väl det. -Jag med. 322 00:38:55,117 --> 00:38:59,068 Måste jag ställa upp på en intervju till... 323 00:38:59,205 --> 00:39:04,793 Det måste vara jobbigt att vara så framgångsrik. 324 00:39:04,919 --> 00:39:09,664 Jag är trött på att vara beundrad hela tiden. 325 00:39:09,798 --> 00:39:15,386 Alla dessa karlar.. De ser bra ut, är konstnärliga, bra i sängen... 326 00:39:15,512 --> 00:39:18,301 ...hela konkarongen, men... 327 00:39:18,432 --> 00:39:21,718 ...så intetsägande, om du fattar vad jag menar. 328 00:39:21,852 --> 00:39:25,767 Ingen är riktigt ärlig mot mig. 329 00:39:25,898 --> 00:39:30,026 Ingen vill ha mig för den jag är. 330 00:39:31,403 --> 00:39:36,029 De är inte släkt med dig. -Jag önskar att jag hade det som du. 331 00:39:36,158 --> 00:39:39,111 Man, barn, samåkning... 332 00:39:39,244 --> 00:39:42,577 Ja, jag kanske "har allt"- 333 00:39:42,706 --> 00:39:48,661 men jag undrar hur mitt liv hade blivit om jag hade skrivit en roman. 334 00:39:50,171 --> 00:39:53,789 Det hade säkert blivit lyckat. 335 00:39:54,759 --> 00:40:02,968 Jag kanske slår mig på det. -Gör det. Det är värt ett försök. 336 00:40:04,477 --> 00:40:09,602 Nej. Jag behöver inte den framgången. 337 00:40:09,732 --> 00:40:15,521 Hör hur vi låter. Vi som har allt, medan Joy... 338 00:40:15,655 --> 00:40:22,903 Vad har hon? -Nej, precis. Och hon blir bara äldre. 339 00:40:23,037 --> 00:40:27,996 Hon ringde i går, när jag låg i sängen med Huraki, tror jag. 340 00:40:28,125 --> 00:40:34,163 Hon grät. Hon hade sagt upp sig. -Men Gud - det är ju hennes livlina! 341 00:40:34,298 --> 00:40:40,087 Hon ville förändra sitt liv. Göra "gott", jobba med fattiga. 342 00:40:40,220 --> 00:40:42,593 Jag förstår inte. 343 00:40:42,723 --> 00:40:48,725 Hon inser inte att hon är godheten själv. 344 00:40:49,646 --> 00:40:56,361 Hennes musikkarriär, då? -Hoppas inte på för mycket. 345 00:40:56,486 --> 00:41:02,738 Men allt det här är hemligt. Hon vill inte att nån ska få veta det. 346 00:41:02,867 --> 00:41:08,906 Men hon berättade det för dig? -Hon kände att hon kunde lita på mig. 347 00:41:09,040 --> 00:41:14,379 Jag har alltid trott att hon kunde anförtro sig åt mig. 348 00:41:17,674 --> 00:41:22,218 Har du pratat med mamma? -Om separationen, menar du? 349 00:41:22,345 --> 00:41:26,675 Jag trodde att det var hemligt. 350 00:41:27,892 --> 00:41:32,637 Bara för känsliga Joy. Alla andra vet om det. 351 00:41:34,982 --> 00:41:40,486 Vill ni ha nåt mer? Kaffe, efterrätt? -Nej tack, bara notan. 352 00:41:44,533 --> 00:41:49,872 Tack för lunchen. Det var verkligen trevligt. 353 00:41:52,624 --> 00:41:55,911 Bidrag, bidrag - vi vill ha bidrag. 354 00:41:56,044 --> 00:41:59,995 Bidrag, bidrag - vi vill ha bidrag. 355 00:42:07,347 --> 00:42:11,724 Det finns behövande där inne. -Där inne finns de som bestämmer! 356 00:42:11,852 --> 00:42:15,185 Flyktingarna, då? -Våra bidrag, då? 357 00:42:16,564 --> 00:42:21,559 Ni får ursäkta, men ni vet nog inte vad ni pratar om. 358 00:42:21,694 --> 00:42:24,648 Jävla svartfot! -Svartfot! 359 00:42:54,518 --> 00:42:57,769 Det är så tragiskt. 360 00:42:57,897 --> 00:43:03,401 Det är patetiskt, faktiskt. De är såna nollor Jag tycker synd om dem. 361 00:43:03,527 --> 00:43:07,525 Vad har hänt? -De kallade mig svartfot. 362 00:43:07,656 --> 00:43:11,571 Du är ingen svartfot. Du är strejkbrytare. 363 00:43:15,163 --> 00:43:17,537 Lycka till. 364 00:43:23,463 --> 00:43:27,758 Hej. Jag heter Joy Jordan. 365 00:43:47,403 --> 00:43:51,484 Jag är er nya lärare. 366 00:43:51,616 --> 00:43:54,700 Du är en svartfot. 367 00:43:54,827 --> 00:43:57,152 Var Marsha? 368 00:43:58,289 --> 00:44:01,159 Marsha? 369 00:44:01,918 --> 00:44:05,251 Vi vill ha Marsha! 370 00:44:13,637 --> 00:44:17,090 Tyst! Tack. 371 00:44:19,768 --> 00:44:22,556 Var så god. 372 00:44:27,442 --> 00:44:31,488 Jag är ingen svartfot. 373 00:44:31,613 --> 00:44:34,401 Jag är strejkbrytare. 374 00:45:40,431 --> 00:45:42,922 Jag vet inte, Bill. 375 00:45:43,058 --> 00:45:48,562 Jag kanske borde prata med dig. Du ska ju vara expert på sånt här. 376 00:45:48,689 --> 00:45:52,734 Inte vet jag. Det beror på. 377 00:45:52,859 --> 00:45:56,940 Min son är bög. Mig lurar han inte. 378 00:45:57,072 --> 00:46:00,323 Hur kan du vara så säker på att han är... 379 00:46:00,450 --> 00:46:03,238 “Gay? -Du skojar. 380 00:46:03,370 --> 00:46:07,866 Skenet kan bedra ibland. 381 00:46:07,999 --> 00:46:13,872 Och även om du har rätt så är det väl inte så mycket att göra? 382 00:46:15,298 --> 00:46:20,921 Vad tror du skulle hända om jag skaffade honom ett proffs? 383 00:46:21,054 --> 00:46:24,091 Ett proffs? 384 00:46:24,223 --> 00:46:28,269 Ett fnask. Du vet, en sån som kan lära ut saker. 385 00:46:28,394 --> 00:46:31,597 Till nybörjare, du vet. Introducera honom... 386 00:46:32,773 --> 00:46:36,522 Men Joe... Han är bara elva. 387 00:46:44,243 --> 00:46:47,197 Ja, du har rätt. 388 00:46:47,329 --> 00:46:53,534 Det är för sent. Han är den han är Glöm att jag sa nåt om det. 389 00:46:53,669 --> 00:46:58,295 Pappa, får Johnny sova över i natt? 390 00:46:58,423 --> 00:47:00,962 Det får Joe bestämma. 391 00:47:01,093 --> 00:47:04,759 Snälla, får jag sova över hos Billy? -Visst. 392 00:47:04,888 --> 00:47:07,427 Jippi! 393 00:47:09,309 --> 00:47:12,097 Som tjejer... 394 00:47:41,090 --> 00:47:43,712 Det är serverat! 395 00:47:43,843 --> 00:47:49,133 Men Bill... Det hade du inte behövt. -Var så god. Man lever bara en gång. 396 00:47:50,933 --> 00:47:55,098 Var så god, Johnny. -Nej tack, dr Maplewood. 397 00:47:55,229 --> 00:47:59,524 Ska du inte ha? -Johnny avskyr chokladsås. 398 00:47:59,650 --> 00:48:07,992 Vill du ha nåt annat i stället? -Nej tack, dr Maplewood. 399 00:48:08,617 --> 00:48:12,484 Nåt att dricka, då? -Låt honom vara. Han vill inte ha. 400 00:48:12,621 --> 00:48:16,120 Nånting måste han väl vilja ha. 401 00:48:16,250 --> 00:48:19,702 Har ni nån Hi C-läsk? -Har vi det, Trish? 402 00:48:19,836 --> 00:48:23,503 Nej, tyvärr. -Jag kan gå och köpa. 403 00:48:23,632 --> 00:48:28,046 Var inte fånig. Han behöver inget. 404 00:48:28,178 --> 00:48:32,045 Har ni tonfiskröra? 405 00:48:34,351 --> 00:48:38,811 Vill du ha en macka? -Ja, tack. 406 00:48:46,279 --> 00:48:52,566 Vi lägger oss. Timmy kan knappt hålla ögonen öppna. - Sitt inte uppe. 407 00:48:58,040 --> 00:49:00,745 Var så god. 408 00:49:00,877 --> 00:49:04,744 Vad är det med Billy? -Vet inte. Han bara slocknade. 409 00:49:04,881 --> 00:49:08,249 Bums i säng för Billy. 410 00:50:17,201 --> 00:50:21,745 Ska du inte äta mackan? -Jo, snart. 411 00:50:25,918 --> 00:50:28,374 Det är ingen brådska. 412 00:50:39,682 --> 00:50:45,186 Är spelet snart slut? -Jag har fått extraliv. 413 00:50:54,488 --> 00:51:00,989 Det finns flingor eller varmkorv. -Nej tack. 414 00:51:05,498 --> 00:51:08,203 Dr Maplewood? 415 00:51:09,294 --> 00:51:13,339 Får jag äta upp den i morgon i stället? 416 00:51:14,841 --> 00:51:17,925 Visst, men... 417 00:51:19,345 --> 00:51:23,094 ...den smakar nog inget vidare då. 418 00:51:35,069 --> 00:51:37,311 Hur smakar den? 419 00:51:37,446 --> 00:51:40,982 Den var riktigt god, faktiskt. 420 00:51:51,919 --> 00:51:56,581 Jag mår så bra, älskling. -Jag med. 421 00:51:56,715 --> 00:52:02,220 Jag har inte sovit så gott på länge. -Inte jag heller. 422 00:52:05,724 --> 00:52:10,185 Konstigt. Det känns som om vi... 423 00:52:10,854 --> 00:52:13,310 Gjorde vi det? 424 00:52:14,274 --> 00:52:16,765 Gjorde du? 425 00:52:16,902 --> 00:52:19,191 Gjorde jag? 426 00:52:19,321 --> 00:52:21,729 Ja. 427 00:52:24,492 --> 00:52:27,197 Jag minns inte. 428 00:52:28,163 --> 00:52:31,282 Tänk inte på det. Det gör inget. 429 00:52:31,416 --> 00:52:35,497 Det gör det visst. -Glöm det. 430 00:52:46,431 --> 00:52:49,799 Jag drömde så lustigt. 431 00:52:49,934 --> 00:52:55,059 Du var där, och Billy, Timmy och Chloe- 432 00:52:55,189 --> 00:52:58,974 och Johnny Grasso. 433 00:53:00,403 --> 00:53:04,400 Sen minns jag inget mer, utom... 434 00:53:08,827 --> 00:53:11,947 Jag vet inte. 435 00:53:13,457 --> 00:53:19,080 Du får inte bli arg på mig. Jag vet att du avskyr när jag frågar. 436 00:53:19,213 --> 00:53:22,831 Är du fortfarande...? 437 00:53:29,848 --> 00:53:31,889 Ja. 438 00:53:36,396 --> 00:53:39,315 Väldigt. 439 00:53:42,902 --> 00:53:48,739 Jag med. Förlåt att jag ständigt måste bli påmind om det, men... 440 00:53:50,827 --> 00:53:54,659 Och vi har inte... -Jag vet. 441 00:53:54,789 --> 00:53:59,451 Jag vet. Och det är mitt fel. -Nej, älskling. Det är mitt fel. 442 00:53:59,585 --> 00:54:02,420 Jag vet, jag vet. 443 00:54:05,424 --> 00:54:07,798 DÖ! 444 00:54:11,931 --> 00:54:15,928 Var är Billy? -Han ser på tv. 445 00:54:16,060 --> 00:54:20,889 Varför leker ni inte? -Inte vet jag. 446 00:54:21,023 --> 00:54:24,357 Billy kände inte för det. 447 00:54:28,364 --> 00:54:31,199 Dr Maplewood? 448 00:54:32,701 --> 00:54:35,785 Kan ni skjutsa mig hem? 449 00:54:37,748 --> 00:54:42,078 Visst, men har du inte roligt här? 450 00:54:43,462 --> 00:54:46,380 Jag mår inte bra. 451 00:54:47,758 --> 00:54:51,506 Vad är det då? -Jag vet inte. 452 00:55:01,354 --> 00:55:03,763 Visst. 453 00:55:05,942 --> 00:55:08,066 Jag ska skjutsa dig hem. 454 00:55:10,071 --> 00:55:13,938 Dr Maplewood? -Ja, Johnny? 455 00:55:14,075 --> 00:55:17,907 Förlåt att jag kräktes. 456 00:55:18,037 --> 00:55:20,908 Tänk inte på det. 457 00:55:21,040 --> 00:55:26,083 För jag hade verkligen roligt. -Bra. 458 00:55:27,922 --> 00:55:30,627 Billy med. 459 00:55:33,386 --> 00:55:36,387 Alla hade det. 460 00:55:40,851 --> 00:55:44,932 Dr Maplewood? 461 00:55:47,191 --> 00:55:50,394 Ni är så schyst. 462 00:56:00,287 --> 00:56:03,905 -Pappa? -Ja, Billy? 463 00:56:04,040 --> 00:56:07,789 Jag undrar en sak. 464 00:56:11,548 --> 00:56:13,956 Det var inget. 465 00:56:19,597 --> 00:56:24,058 Hade du och Johnny roligt? 466 00:56:24,185 --> 00:56:28,765 Ja, ganska. Han är så fjompig, bara. 467 00:56:57,760 --> 00:57:00,299 Pappa? 468 00:57:00,429 --> 00:57:04,344 Vet du hur lång din penis är? 469 00:57:07,478 --> 00:57:12,816 Jag har faktiskt aldrig mätt. 470 00:57:12,941 --> 00:57:19,063 Ronald Farber säger att hans penis är 27,5 cm lång. Är det möjligt? 471 00:57:19,197 --> 00:57:24,737 Vad Ronald Farber inte vet är att det inte är längden som betyder nåt. 472 00:57:24,870 --> 00:57:27,954 Det är tjockleken. 473 00:57:29,499 --> 00:57:31,990 Varför det? 474 00:57:32,127 --> 00:57:36,955 Saker och ting blir lite intensivare. 475 00:57:39,926 --> 00:57:43,177 Hur då "intensivare"? 476 00:57:46,224 --> 00:57:49,890 Har du övat? 477 00:57:51,646 --> 00:57:57,150 Ja, men det är ingen idé. Det kommer inget. 478 00:57:58,110 --> 00:58:01,361 Du måste ha tålamod. 479 00:58:01,489 --> 00:58:07,195 Din kompis Ronald Farber pratar goja, det kan jag lova dig. 480 00:58:10,122 --> 00:58:15,200 Jag slår vad om att din är både tjockare och längre. 481 00:58:20,674 --> 00:58:25,633 Vill du att jag ska mäta? -Nej, det behövs inte. 482 00:58:35,731 --> 00:58:38,601 Hej. Ann Chambeau. -Mona Jordan. 483 00:58:38,733 --> 00:58:41,107 Så trevligt. Den här vägen. 484 00:58:41,236 --> 00:58:44,487 Förlåt att ni fick vänta. 485 00:58:44,614 --> 00:58:48,150 Vill ni ha kaffe eller te? 486 00:58:49,494 --> 00:58:53,622 Då så. Vad kan jag hjälpa er med? 487 00:58:53,748 --> 00:58:58,908 Ni sa att det kunde finnas nåt i Elysian Fields. 488 00:58:59,045 --> 00:59:04,039 Ja, det finns flera objekt där. Men först måste jag ha vissa upplysningar. 489 00:59:04,175 --> 00:59:07,046 Söker ni en två, trea eller fyra? 490 00:59:07,178 --> 00:59:10,595 En fyra. -Så trevligt. 491 00:59:10,723 --> 00:59:14,010 För er och er man, alltså? 492 00:59:14,143 --> 00:59:19,186 Nej. -Bara er själv, alltså? 493 00:59:19,315 --> 00:59:23,645 Inga barn? 494 00:59:23,778 --> 00:59:29,614 Barnen är utflugna. -Inga husdjur? 495 00:59:31,327 --> 00:59:36,701 Så det är bara ni? 496 00:59:36,832 --> 00:59:40,118 Ja. -Så trevligt. 497 00:59:53,265 --> 00:59:57,180 Mrs Jordan? Hur är det fatt? 498 01:00:03,900 --> 01:00:09,986 Min man ska lämna mig. -Jag beklagar. 499 01:00:10,990 --> 01:00:16,199 Vi har många frånskilda i etapp 4. 500 01:00:16,329 --> 01:00:21,537 Vill ni titta på nåt objekt där, kanske nåt lite mindre? 501 01:00:21,667 --> 01:00:24,835 Vem sa att jag skulle skilja mig? 502 01:00:26,839 --> 01:00:33,506 Ni behöver börja om på ny kula. -Ja, det är det jag har tänkt mig. 503 01:00:37,600 --> 01:00:40,602 Jag är frånskild, förstår ni. 504 01:00:40,728 --> 01:00:45,188 Och bor i etapp 4. -Jag beklagar. 505 01:00:45,316 --> 01:00:47,855 Mrs Jordan? -Säg Mona. 506 01:00:47,985 --> 01:00:51,105 Vilket fint namn. 507 01:00:51,905 --> 01:00:56,567 Hur länge var du gift? -I 40 år. 508 01:00:57,953 --> 01:01:04,834 Vet du vad? Jag tror att vi har mycket gemensamt. Mer än du anar. 509 01:01:04,960 --> 01:01:08,578 Jag vet vad du går igenom. Jag har också varit där. 510 01:01:08,713 --> 01:01:15,547 Men jag ska berätta en sak: Skils- mässan är det bästa som hänt mig. 511 01:01:15,679 --> 01:01:18,134 Faktiskt. 512 01:01:26,397 --> 01:01:33,231 Lugn. Hon är ett undantag. De flesta här är mycket ungdomligare. 513 01:02:09,565 --> 01:02:14,144 Säkert? -Jag ska visa dig en sak. 514 01:02:14,278 --> 01:02:17,148 Ser du det här? 515 01:02:17,281 --> 01:02:19,689 Du är hälsan själv. 516 01:02:19,825 --> 01:02:22,862 Inga tumörer? -Nix. 517 01:02:22,994 --> 01:02:26,281 Hjärtat, då? -Starkt som en oxes. 518 01:02:26,414 --> 01:02:29,783 Du kommer att bli 100 år. 519 01:02:29,918 --> 01:02:35,625 Så jag har 35 år kvar. -Låt bli saltet, bara! 520 01:02:35,757 --> 01:02:38,047 Självklart. 521 01:02:53,358 --> 01:02:55,813 Hej, Lenny. 522 01:02:59,113 --> 01:03:03,111 Hej, Diane. -Får jag göra dig sällskap? 523 01:03:13,752 --> 01:03:16,291 Nej tack. 524 01:03:16,422 --> 01:03:20,419 Hur är det med Mona? -Bara bra. 525 01:03:20,551 --> 01:03:25,095 Sitter hon inne när det är så fint? -Inte vet jag. 526 01:03:26,765 --> 01:03:30,264 Vad menar du med det? -Jag vet inte. 527 01:03:31,478 --> 01:03:35,808 Hur mår flickorna? -Bra, tror jag väl. 528 01:03:35,941 --> 01:03:40,686 Kommer barnbarnen och hälsar på? -Jag vet inte. 529 01:03:43,573 --> 01:03:50,787 Det är lika bra att du får veta det. Jag har hört om dig och Mona. 530 01:03:50,914 --> 01:03:54,995 Att ni ska skilja er. Jag är hemskt ledsen. 531 01:03:55,126 --> 01:03:57,167 Vi ska inte skilja oss. 532 01:03:57,295 --> 01:04:03,215 Skilja sig, separera... Det kvittar väl. Du är ensam nu. 533 01:04:10,266 --> 01:04:13,101 Hursomhelst... 534 01:04:13,227 --> 01:04:18,566 ...behöver du nån att prata med, så vet du var jag finns. 535 01:04:57,979 --> 01:05:01,811 Allt jag skriver är så ytligt, så konstlat. 536 01:05:01,942 --> 01:05:06,023 Kan ingen genomskåda det? 537 01:05:06,154 --> 01:05:10,200 "Våldtagen vid elva", "våldtagen vid tolv..." Vad vet jag om våldtäkter? 538 01:05:10,325 --> 01:05:15,829 Jag har aldrig blivit våldtagen. Jag är så låg att jag utnyttjar folk. 539 01:05:15,955 --> 01:05:20,866 Tänk om jag hade blivit våldtagen som liten, då hade jag vetat... 540 01:05:21,002 --> 01:05:23,457 ...men istället... 541 01:05:28,968 --> 01:05:32,302 Jag duger ingenting till! 542 01:05:32,430 --> 01:05:35,300 Ingenting! 543 01:05:35,433 --> 01:05:38,636 Vilken nolla! 544 01:05:51,282 --> 01:05:56,821 Jag vet vem du är. Du tror att du är nåt, men du är ingenting. 545 01:05:56,954 --> 01:06:00,038 Du är en nolla. Du är ett svart hål- 546 01:06:00,165 --> 01:06:04,542 och jag ska knulla dig så hårt att du kommer ur öronen. 547 01:06:23,688 --> 01:06:26,773 Data Resources. -Vem är du? 548 01:06:41,706 --> 01:06:45,704 Vad vill du? -Jag vill bli knullad av dig. 549 01:06:49,881 --> 01:06:53,249 Jag tror inte att jag kan det. 550 01:06:55,094 --> 01:06:58,463 Nej, jag tror inte att jag kan det. 551 01:06:58,597 --> 01:07:01,931 Nu måste jag sluta. -Ring mig imorgon. 552 01:07:02,059 --> 01:07:08,181 Såg du slutspelsmatchen i går? -Ja. Det var inga dåliga grejer. 553 01:07:08,315 --> 01:07:12,859 Jag bad på mina bara knän om det där skottet. 554 01:07:45,185 --> 01:07:47,937 Vem är det? 555 01:08:32,815 --> 01:08:37,809 Vem är det? -Det är jag, Kristina. 556 01:08:45,786 --> 01:08:49,950 Hur är läget? -Bra. 557 01:08:50,081 --> 01:08:53,617 Jag vet lite mer om Pedro. 558 01:08:53,752 --> 01:08:58,212 Ja, du vet... -Ja, ja. Vadå? 559 01:08:58,923 --> 01:09:02,257 Mår du bra? -Nej. 560 01:09:06,222 --> 01:09:08,927 Fitta... 561 01:11:17,517 --> 01:11:20,602 Vad fan gör du här? 562 01:11:21,897 --> 01:11:24,898 Ut härifrån. 563 01:11:25,025 --> 01:11:28,027 Ut härifrån! 564 01:11:49,882 --> 01:11:52,967 Joy! 565 01:11:58,140 --> 01:12:00,679 Det är Vlad, din elev. 566 01:12:00,810 --> 01:12:04,096 Hej, Vlad. Hur är det? -Bra. Och själv? 567 01:12:04,230 --> 01:12:06,685 Bra. Bara bra. 568 01:12:06,816 --> 01:12:10,813 Jag tror dig inte. -Jo då, det är bra. 569 01:12:17,284 --> 01:12:21,614 Förlåt. Jag är helt misslyckad som lärare- 570 01:12:21,747 --> 01:12:25,365 och alla avskyr mig. Jag borde aldrig ha slutat som telefonsäljare- 571 01:12:25,500 --> 01:12:28,419 för jag gjorde mycket mer gott då. 572 01:12:28,545 --> 01:12:32,543 Vart ska du nu? -Jag är bara på väg hem. 573 01:12:32,674 --> 01:12:34,964 Tala om var du bor, så kör jag dig. 574 01:12:35,093 --> 01:12:40,598 Nej, det går inte. -Sätt dig i taxin, så skjutsar jag dig. 575 01:12:40,724 --> 01:12:44,935 Nej. Jag går gärna. Och det är inte alls långt till stationen. 576 01:12:45,061 --> 01:12:47,351 Inte tåget. Jag skjutsar dig. 577 01:12:47,480 --> 01:12:50,150 Jag bor i New Jersey. -Då skjutsar jag dig dit. 578 01:12:50,275 --> 01:12:56,562 Du förstår inte. Det är långt dit. -Det är du som inte förstår. 579 01:12:56,698 --> 01:13:00,115 Jag är chaufför. Min taxi. 580 01:13:00,243 --> 01:13:03,280 Följ med. Förstår du? 581 01:13:03,413 --> 01:13:06,331 Följ med. 582 01:13:06,457 --> 01:13:10,408 Säkert att du vet...? -Vlad vet. 583 01:13:30,356 --> 01:13:33,475 Jag älskar New Jersey. 584 01:13:36,779 --> 01:13:40,314 Saknar du inte Ryssland? 585 01:13:40,449 --> 01:13:43,319 Ryssland är en jävla fitta. 586 01:13:44,202 --> 01:13:47,821 Det är väl bäst att känna så. 587 01:14:08,685 --> 01:14:14,059 Tack för allt. Det var verkligen snällt. 588 01:14:14,190 --> 01:14:19,434 Förlåt att jag bröt ihop förut. Det var olikt mig. 589 01:14:22,031 --> 01:14:26,243 Behöver du hjälp att hitta tillbaka? 590 01:14:32,917 --> 01:14:35,621 Varför är du inte gift? 591 01:14:37,880 --> 01:14:41,083 Allt är så annorlunda här i Amerika. 592 01:14:41,217 --> 01:14:45,345 Här kan kvinnor.. Jag vet att det är svårt att förstå, men... 593 01:14:45,471 --> 01:14:50,133 ...en kvinna kan förverkliga sig själv. 594 01:14:50,267 --> 01:14:56,519 Man har möjlighet att göra nåt, göra gott, förbättra världen... 595 01:14:56,648 --> 01:14:59,982 Gillar du män? 596 01:15:00,110 --> 01:15:04,357 Ja, men det är inte så enkelt. 597 01:15:04,489 --> 01:15:07,609 Är du lesbisk? -Nej. 598 01:15:07,742 --> 01:15:11,740 Det gör inget om du är lesbisk. 599 01:15:11,872 --> 01:15:14,790 Jag gillar lesbiska. 600 01:15:14,916 --> 01:15:22,295 Du får ursäkta, men det här samtalet har spårat ur en aning. 601 01:15:22,424 --> 01:15:26,042 Så tack för skjutsen och... 602 01:15:34,102 --> 01:15:39,392 God natt, då. Vi ses... 603 01:15:55,581 --> 01:15:59,876 Vill du följa med in på en kopp te? 604 01:16:14,850 --> 01:16:18,017 Jag sätter på tevatten. 605 01:16:33,410 --> 01:16:38,949 Bra. Ta av dig skorna, du. Känn dig som hemma. 606 01:16:53,346 --> 01:16:59,633 Det är mina föräldrars hus. Jag ska snart flytta. 607 01:16:59,769 --> 01:17:02,390 Hur länge har du bott här? -Sen jag föddes. 608 01:17:02,521 --> 01:17:06,982 Det finns flera fördelar med att inte flytta. 609 01:17:07,109 --> 01:17:10,312 Vad sysslade du med i Ryssland? 610 01:17:10,446 --> 01:17:13,982 Jag var tjuv. -Jaha. 611 01:17:15,075 --> 01:17:18,077 Maffian, alltså? 612 01:17:18,203 --> 01:17:22,830 Nej. Jag är oberoende. Jag stjäl saker på egen hand. 613 01:17:22,958 --> 01:17:25,877 Fast jag får många erbjudanden. 614 01:17:26,003 --> 01:17:32,753 Är du musiker? -Nej. Jag skriver låtar på fritiden. 615 01:17:32,884 --> 01:17:38,923 Vad för slags låtar? -Vet inte. De är så himla dåliga. 616 01:17:40,225 --> 01:17:43,013 Kärlekssånger 617 01:17:45,814 --> 01:17:48,388 Spela. 618 01:17:50,235 --> 01:17:53,070 Då spelar jag. 619 01:19:32,001 --> 01:19:35,003 Då går jag. 620 01:19:52,896 --> 01:19:56,183 Vi ses på kursen i morgon. 621 01:20:20,340 --> 01:20:22,749 God morgon. 622 01:20:54,123 --> 01:20:57,291 Hur går det? -Hej, Rhonda. 623 01:20:57,418 --> 01:21:02,329 Är dina elever snälla mot dig? -De är helt underbara. 624 01:21:02,464 --> 01:21:06,759 Jag vill helst inte behöva säga det, men: Vad var det jag sa? 625 01:21:06,885 --> 01:21:11,844 Hur är dina elever, då? -De är fantastiska. 626 01:21:11,974 --> 01:21:15,556 Talar jämt om hur mycket de älskar mig. 627 01:21:17,396 --> 01:21:20,895 Kan du hålla tyst om en sak? 628 01:21:21,024 --> 01:21:24,975 Det finns en elev, Igor... 629 01:21:25,112 --> 01:21:28,897 Jag är så kär i honom. 630 01:21:29,032 --> 01:21:33,409 Inte för att jag skulle... Ja, du vet ryssar.. 631 01:21:33,536 --> 01:21:35,910 Vadå? 632 01:21:36,998 --> 01:21:38,908 Kroppsodör. 633 01:21:39,042 --> 01:21:42,541 Min är helt okej. -Då har du haft tur. 634 01:21:45,924 --> 01:21:48,048 Rhonda? 635 01:21:48,176 --> 01:21:52,173 Om din Igor... -...använde deodorant? 636 01:21:52,305 --> 01:21:56,516 Du Vlads lärare? -Ja. 637 01:21:57,810 --> 01:22:00,183 Hora! 638 01:22:08,779 --> 01:22:14,865 Gudars! Den där kvinnan var ju skvatt galen. Hur gick det, Joy? 639 01:22:15,369 --> 01:22:18,074 Det är ingen fara. 640 01:22:28,882 --> 01:22:32,169 Du har väl inte...? 641 01:22:51,696 --> 01:22:54,318 Mamma? 642 01:22:54,449 --> 01:23:00,203 Det är blod i bajset. Får jag vara hemma från skolan i dag? 643 01:23:02,165 --> 01:23:04,918 Hur mår du? 644 01:23:05,043 --> 01:23:09,040 Säkert? -Ja då. Jag mår bra. 645 01:23:09,172 --> 01:23:15,092 Jag är bara lite öm. Men jag kan gå till skolan igen. 646 01:23:15,219 --> 01:23:19,300 Jag måste ställa några frågor till dig, om det går för sig. 647 01:23:19,432 --> 01:23:23,217 När började du känna dig dålig? 648 01:23:23,352 --> 01:23:26,721 I går. -Vad hände? 649 01:23:26,856 --> 01:23:32,479 Jag kräktes hemma hos min kompis. -Han sov över hos dem. 650 01:23:32,611 --> 01:23:36,028 Jag trodde att det var ett virus. 651 01:23:36,156 --> 01:23:41,495 Åt du nåt ovanligt? -Bara en tonfiskmacka. 652 01:23:41,620 --> 01:23:47,078 Han älskar tonfiskröra. -Jag förstår. 653 01:23:47,209 --> 01:23:53,924 När märkte du blodet? -När jag gick på toa i morse. 654 01:23:55,884 --> 01:24:01,887 Jag måste fråga dig en sak. Det är väldigt viktigt att du svarar ärligt. 655 01:24:02,015 --> 01:24:06,226 Har det de senaste dagarna... 656 01:24:06,353 --> 01:24:10,517 ...varit nån som har gjort dig illa? 657 01:24:10,649 --> 01:24:14,599 Nej, jag tror inte det. 658 01:24:14,736 --> 01:24:19,066 Men nån har ju gjort illa dig. -Nej. 659 01:24:19,199 --> 01:24:23,908 Vadå "nej"?! Du har ju för fan blivit våldtagen! 660 01:24:25,330 --> 01:24:27,703 Förlåt. 661 01:24:31,752 --> 01:24:36,498 Mer potatis, Bill? -Nej tack, jag är nöjd. 662 01:24:38,092 --> 01:24:42,921 Barnvakten borde vara här snart. -När börjar Hem och Skola-mötet? 663 01:24:43,055 --> 01:24:45,677 Vi har en halvtimme på oss. 664 01:24:47,309 --> 01:24:51,889 Hur var det i skolan i dag? 665 01:24:52,022 --> 01:24:56,103 Var Johnny där? -Nej. 666 01:24:56,235 --> 01:24:59,687 Hoppas att ni inte har fått det han har. 667 01:25:04,701 --> 01:25:08,747 Hemskt roligt. Gå från bordet nu, och gå direkt i säng. 668 01:25:08,872 --> 01:25:11,791 Men mamma! -Ursäkta, Bill. 669 01:25:15,629 --> 01:25:20,208 Hej. Har det hänt nåt? 670 01:25:22,636 --> 01:25:27,713 Tack för att du meddelade det i så god tid... 671 01:25:27,849 --> 01:25:31,895 Jag är också ledsen. 672 01:25:32,020 --> 01:25:38,355 Det borde du ha tänkt på tidigare. Hej då. 673 01:25:38,484 --> 01:25:43,146 Du får tyvärr gå ensam på mötet. -Har vi ingen annan vi kan fråga? 674 01:25:43,281 --> 01:25:46,947 Inte med så här kort varsel. 675 01:25:47,076 --> 01:25:52,830 Kom nu. Nu ska du ta ett bad. -Men jag är inte klar! 676 01:25:52,957 --> 01:25:56,789 Min Tamagotchi. Jag måste ha min Tamagotchi. 677 01:25:56,919 --> 01:26:01,214 Uppför trappan nu, gubben. 678 01:26:08,389 --> 01:26:11,640 Pappa? 679 01:26:11,767 --> 01:26:17,770 Om du och mamma dog i en flygolycka, fick jag ta över här hemma då? 680 01:26:21,068 --> 01:26:24,567 En av dina mostrar skulle väl kunna rycka in. 681 01:26:24,696 --> 01:26:31,494 Så jag är inte gammal nog att ta hand om mig, Timmy och Chloe? 682 01:26:33,079 --> 01:26:36,413 Ronald Farbers föräldrar har åkt till Europa- 683 01:26:36,541 --> 01:26:41,002 och Ronald får vara hemma ensam, utan barnvakt. 684 01:26:41,129 --> 01:26:47,381 Varför måste jag ha barnvakt? -Vill du byta på Chloe, så... 685 01:26:47,510 --> 01:26:55,852 Om jag inte hade småsyskon, skulle jag få vara ensam i några dagar? 686 01:26:57,145 --> 01:27:03,646 Vi är inte som mr och mrs Farber. Vi oroar oss. Så svaret är nej. 687 01:27:03,776 --> 01:27:07,275 Om jag vore 12, då? 688 01:27:08,322 --> 01:27:12,024 13? 689 01:27:16,038 --> 01:27:22,575 Vore du 13 hade du nog fått det. -Lovar du det? 690 01:27:28,008 --> 01:27:33,466 Bara du inte verkar som om du är 11. 691 01:27:34,348 --> 01:27:37,800 Okej. 13 år, då. 692 01:27:41,063 --> 01:27:49,355 Jag vill ha adressen till en abonnent i Roseland. Namnet är Farber. 693 01:27:51,698 --> 01:27:55,826 Angel Court 11? Tack. 694 01:28:33,823 --> 01:28:38,200 Är det du, älskling? -Ja. 695 01:28:40,120 --> 01:28:43,537 Kom du ihåg mjölken? 696 01:28:55,469 --> 01:29:00,048 Hur var mötet? -Bra. 697 01:29:02,350 --> 01:29:05,554 Hur är det? 698 01:29:07,147 --> 01:29:09,638 Jag måste nog lägga mig. 699 01:29:09,774 --> 01:29:15,065 Fasen också. Hoppas att du inte har fått det Johnny Grasso hade. 700 01:29:15,196 --> 01:29:20,950 Jag tror inte det. -Jag kommer strax. 701 01:30:01,617 --> 01:30:03,859 Pappa? 702 01:30:08,415 --> 01:30:12,330 Jag fick nästan utlösning. 703 01:30:38,820 --> 01:30:41,489 Trish? 704 01:30:49,288 --> 01:30:52,408 Älskar du mig? 705 01:30:52,542 --> 01:30:57,038 Ja. -Nej men, jag menar... 706 01:30:59,256 --> 01:31:03,634 ...älskar du mig på riktigt? Oavsett? 707 01:31:03,761 --> 01:31:07,047 Oavsett vad? 708 01:31:12,436 --> 01:31:15,604 Oavsett... 709 01:31:17,399 --> 01:31:20,567 ...vad som helst. 710 01:31:22,196 --> 01:31:27,618 Du har ju mig. Det kommer du alltid att ha. 711 01:31:48,513 --> 01:31:53,935 Jag är sjuk. -Men lilla gubben... 712 01:31:55,353 --> 01:32:00,229 Ta några värktabletter, så mår du bättre i morgon. 713 01:32:17,416 --> 01:32:22,292 Jag var hos Steven Zimmer i morse. -Verkade han bra? 714 01:32:22,421 --> 01:32:25,340 Jag tänker anlita honom. 715 01:32:25,466 --> 01:32:30,756 Jag tänker anlita Marty Blau. -Bra. 716 01:32:30,888 --> 01:32:36,226 Jag mår så mycket bättre nu. -Bra. Det är snart över. 717 01:32:43,984 --> 01:32:46,143 God natt. 718 01:32:58,081 --> 01:33:01,580 Lenny? 719 01:33:01,710 --> 01:33:05,791 Kan du sova på soffan? 720 01:33:07,340 --> 01:33:09,749 Varför det? 721 01:33:09,884 --> 01:33:13,301 Steven Zimmer föreslog det. 722 01:33:31,656 --> 01:33:34,759 Gin och tonic? 723 01:33:34,784 --> 01:33:34,867 Ja tack. 724 01:33:35,993 --> 01:33:40,489 Det är så ljust ute att jag får ont i huvudet bara av att se ut. 725 01:33:40,623 --> 01:33:46,127 Det ska visst bli regn i morgon. -Jag vill inte prata om vädret. 726 01:33:46,253 --> 01:33:51,461 Det är bra när man spelar golf. -Jag avskyr golf. Tala om trist. 727 01:33:51,592 --> 01:33:56,551 Det får tiden att gå. -Jag tycker om att resa. 728 01:33:57,264 --> 01:34:00,182 Jag har varit i Europa en gång. 729 01:34:00,309 --> 01:34:04,722 Har du varit på Tahiti? -Nej. 730 01:34:04,855 --> 01:34:09,648 Tunisien, då? En natt i Tunisien... 731 01:34:14,447 --> 01:34:19,821 Vincent ville aldrig resa. -Jag är väl som Vincent, då. 732 01:34:27,126 --> 01:34:33,544 När jag var liten drömde jag om att gifta mig med den jag blev kär i- 733 01:34:33,675 --> 01:34:39,464 och få barn som älskade mig lika mycket som jag hatade min mamma. 734 01:34:39,597 --> 01:34:46,680 Sen skulle jag dö - helt oväntat - medan jag var ung och vacker. 735 01:34:48,189 --> 01:34:53,349 När Vincent lämnade mig drömde jag om att jag skulle bli lycklig. 736 01:34:54,737 --> 01:34:58,438 Du har visst dina drömmar kvar. 737 01:35:00,993 --> 01:35:04,860 Jag måste härifrån. Jag kan inte andas. 738 01:35:04,997 --> 01:35:08,165 Kvinnorna är patetiska skvallerkäringar, och männen är... 739 01:35:08,292 --> 01:35:11,459 ...bara patetiska. 740 01:35:11,587 --> 01:35:15,632 Jag vill inte dö här. 741 01:35:15,757 --> 01:35:19,126 Du vill inte dö, helt enkelt. 742 01:35:19,261 --> 01:35:22,547 Inte ensam. 743 01:36:49,391 --> 01:36:53,935 Du behöver inte känna dig skyldig. -Det gör jag inte. 744 01:36:55,021 --> 01:36:57,394 Jag känner ingenting. 745 01:37:44,236 --> 01:37:47,735 Jag måste få träffa dig. 746 01:37:54,663 --> 01:37:58,162 Vem är det? -Det är Kristina. 747 01:38:05,257 --> 01:38:09,041 Jag ber om ursäkt för i går. 748 01:38:09,177 --> 01:38:14,931 Jag med. Jag borde inte ha... -Jag förstår. 749 01:38:15,892 --> 01:38:21,764 Jag vet att jag är tjock och ful... 750 01:38:39,915 --> 01:38:42,122 Tack. 751 01:38:45,421 --> 01:38:49,288 Ska vi gå nånstans? 752 01:40:13,632 --> 01:40:16,337 Jag gillar dig. 753 01:40:20,806 --> 01:40:26,974 Jag måste erkänna en sak. -Vadå? 754 01:40:28,772 --> 01:40:32,105 Du minns Pedros penis? 755 01:40:35,195 --> 01:40:41,316 Du menar den som blev avskuren? 756 01:40:45,205 --> 01:40:49,369 Den blev inte avskuren. 757 01:40:49,500 --> 01:40:52,538 Vad hände med den, då? -Ingenting. 758 01:40:58,843 --> 01:41:02,130 Nu hänger jag inte med. 759 01:41:02,263 --> 01:41:05,715 Varför skulle du hitta på nånting sånt? 760 01:41:05,850 --> 01:41:09,635 Blev Pedro mördad, ens? 761 01:41:12,440 --> 01:41:17,517 Hur vet du det? 762 01:41:17,653 --> 01:41:24,320 Jag har försökt säga det så många gånger, men det är så svårt. 763 01:41:27,329 --> 01:41:31,873 Jag var så vänlig mot honom. Jag försöker vara det mot portvakter- 764 01:41:32,000 --> 01:41:36,794 även om jag vet att de flinar bakom min rygg. Jag är vänlig ändå. 765 01:41:36,922 --> 01:41:39,295 Jag är sån. 766 01:41:39,424 --> 01:41:44,383 Men Pedro var annorlunda. Pedro flinade aldrig. 767 01:41:44,513 --> 01:41:49,756 Och varför skulle han göra det? Han såg ju inte ut som Tom Cruise, direkt. 768 01:41:49,893 --> 01:41:55,516 Han kunde förstås ha gjort det ändå, men det gjorde han inte. 769 01:41:55,649 --> 01:42:02,019 Hursomhelst, en kväll när jag hade varit och handlat, det var sent... 770 01:42:05,658 --> 01:42:10,238 God kväll, miss Hope. -Kan du hjälpa mig med kassarna? 771 01:42:13,499 --> 01:42:17,995 I vanliga fall hade jag inte behövt nån hjälp, men kassarna var tunga. 772 01:42:18,129 --> 01:42:24,049 Jag hade köpt två liter hallonglass, kola och Key Lime-paj- 773 01:42:24,176 --> 01:42:29,598 och längtade efter att få krypa ner i sängen och titta på tv. 774 01:42:31,684 --> 01:42:36,809 Det började redan i hissen... 775 01:42:36,939 --> 01:42:40,854 Han tittade lite konstigt på mig- 776 01:42:40,985 --> 01:42:45,362 -men jag trodde bara att det var för att vara vänlig. 777 01:42:45,489 --> 01:42:50,614 Du vet, två människor som är vänligt inställda mot varann. 778 01:43:04,633 --> 01:43:07,503 Kan du ställa dem i köket? 779 01:43:23,860 --> 01:43:27,857 Tusen tack, Pedro. -Det var så lite. 780 01:43:32,410 --> 01:43:35,328 Å, förlåt. 781 01:43:37,039 --> 01:43:40,077 Det behövs inte. 782 01:43:42,545 --> 01:43:48,713 Men jag skulle vilja ha lite glass innan jag går ner igen. 783 01:43:53,222 --> 01:43:56,840 Visst. Sätt dig. 784 01:44:18,246 --> 01:44:25,625 Min fru dog för tre år sen, och sen dess har jag varit så ensam. 785 01:44:32,052 --> 01:44:37,011 Du är en vacker kvinna, Kristina. 786 01:44:38,474 --> 01:44:41,642 Du är så vacker. -Nej! 787 01:44:57,827 --> 01:45:01,244 Innan jag visste ordet av- 788 01:45:01,997 --> 01:45:06,375 var han inne i mig och juckade för fullt. 789 01:45:09,880 --> 01:45:12,633 Är ni klara? 790 01:45:12,758 --> 01:45:17,088 Ja, det är vi väl. -Vill ni titta på efterrätterna? 791 01:45:17,806 --> 01:45:22,634 Vad har ni för glassorter? -Choklad, vanilj och jordgubb. 792 01:45:22,768 --> 01:45:28,272 Då tar jag en vanlig jordgubbsglass med chokladsås. 793 01:45:28,398 --> 01:45:32,942 Och ni? -Får jag notan, tack. 794 01:45:36,157 --> 01:45:39,241 Hursomhelst, sen lugnade han sig- 795 01:45:39,367 --> 01:45:44,492 och jag tänkte att det värsta var över. 796 01:45:59,721 --> 01:46:02,840 Hur var det för dig? 797 01:46:04,308 --> 01:46:06,550 Kyss mig igen. 798 01:46:10,147 --> 01:46:11,974 Men jag spelade bara. 799 01:46:12,108 --> 01:46:16,272 Han fick kyssa mig en sista gång, sen tog jag tag om hans nacke- 800 01:46:16,404 --> 01:46:18,859 och vred om den. 801 01:46:21,992 --> 01:46:24,662 Var så god. -Tack. 802 01:46:31,168 --> 01:46:34,585 Sen fick jag stycka kroppen. 803 01:46:36,507 --> 01:46:40,006 Packa in alla delar i plastpåsar... 804 01:46:41,386 --> 01:46:45,432 ...som jag sen har slängt, lite i taget. 805 01:46:46,725 --> 01:46:50,058 Det är fortfarande delar kvar i frysen. 806 01:46:50,187 --> 01:46:52,393 Så du skar av hans... -Nej...! 807 01:46:52,522 --> 01:46:56,140 Den fick sitta kvar. Jag ville inte ta i den, ens. 808 01:47:05,160 --> 01:47:08,446 Jag känner mig så hemsk. 809 01:47:08,581 --> 01:47:13,955 Du tycker väl att jag är ett monster. Men jag hade inget val. 810 01:47:14,085 --> 01:47:17,917 Jag kunde hursomhelst inte lägga band på mig. 811 01:47:18,047 --> 01:47:20,800 Jag avskyr... 812 01:47:20,926 --> 01:47:23,595 ...sex. 813 01:47:24,263 --> 01:47:27,680 Du får ursäkta, men blotta tanken på det... 814 01:47:27,807 --> 01:47:31,804 ...att ha nån över mig, inuti mig... 815 01:47:40,819 --> 01:47:44,438 Det känns säkert inte rätt- 816 01:47:44,573 --> 01:47:47,776 men kan vi ändå vara... 817 01:47:47,910 --> 01:47:51,243 ...vänner? 818 01:47:57,002 --> 01:47:59,790 Kan vi väl... 819 01:48:02,634 --> 01:48:05,635 Vi har väl alla... 820 01:48:05,761 --> 01:48:07,718 ...du vet... 821 01:48:07,846 --> 01:48:12,425 ...våra för- och nackdelar 822 01:48:17,188 --> 01:48:20,806 Det skedde i stundens hetta. 823 01:48:26,948 --> 01:48:29,783 Jag är hetblodig av mig. 824 01:49:11,116 --> 01:49:14,403 Jag har haft det inställt på återuppringning hela natten. 825 01:50:02,708 --> 01:50:07,252 Det är jag som... 826 01:50:13,428 --> 01:50:15,504 Förlåt? 827 01:50:32,404 --> 01:50:34,813 Kom in. 828 01:50:44,458 --> 01:50:47,294 Sätt dig. 829 01:51:04,727 --> 01:51:08,144 Nåt att dricka? -Nej tack. 830 01:52:11,668 --> 01:52:14,752 Det här funkar inte. 831 01:52:19,842 --> 01:52:22,298 Nej. 832 01:52:25,139 --> 01:52:30,644 Du är inte min typ. -Nej. 833 01:53:24,531 --> 01:53:28,030 Får jag komma in? 834 01:54:52,116 --> 01:54:54,987 Förlåt. 835 01:54:55,119 --> 01:54:57,444 Jag ville bara... 836 01:54:59,457 --> 01:55:01,497 Var så god. 837 01:55:01,626 --> 01:55:04,793 Vlad! 838 01:55:25,983 --> 01:55:28,652 Kom in. 839 01:55:37,327 --> 01:55:39,652 Var så god. 840 01:56:02,727 --> 01:56:05,895 Vad gör du här? 841 01:56:09,192 --> 01:56:15,728 Jag ville bara be din fru om ursäkt. 842 01:56:15,865 --> 01:56:21,821 Zhenia är inte min fru. -så ni är inte gifta? 843 01:56:24,957 --> 01:56:29,501 Zhenia älskar mig. Det är problemet. 844 01:56:29,628 --> 01:56:34,338 Hon vill bli min fru, och hon är så envis. 845 01:56:34,467 --> 01:56:37,967 Vad ska jag göra? 846 01:56:39,722 --> 01:56:43,719 Ska jag skjutsa dig till New Jersey? Vi kan åka och handla. 847 01:56:43,851 --> 01:56:46,935 Nej tack. 848 01:57:07,999 --> 01:57:11,582 Jag måste fråga dig en sak. 849 01:57:14,214 --> 01:57:18,627 Men jag skäms så. 850 01:57:18,760 --> 01:57:22,757 Jag förstår säkert. 851 01:57:23,849 --> 01:57:27,634 Får jag låna pengar av dig? 852 01:57:27,769 --> 01:57:31,185 Det är väldigt viktigt. 853 01:57:40,573 --> 01:57:44,239 Hur mycket? -1 000 dollar. 854 01:57:44,368 --> 01:57:49,197 500, då. Jag behöver dem nu. 855 01:57:50,583 --> 01:57:54,580 Jag kan väl gå till en uttagsautomat... 856 01:57:54,712 --> 01:57:57,831 Jag vet var det finns en. 857 01:58:03,136 --> 01:58:10,717 Får jag tillbaka min gitarr och min cd-spelare först? 858 01:58:17,609 --> 01:58:21,357 Det går bra. 859 01:58:28,913 --> 01:58:33,575 Tror du att affärerna är öppna i New Jersey i kväll? 860 01:58:38,379 --> 01:58:40,835 Var så god. 861 01:58:50,224 --> 01:58:54,222 Jag älskar dig. -Du älskar New Jersey. 862 01:58:56,022 --> 01:59:00,352 Du får pengarna på måndag. -Det är inte så noga. 863 01:59:01,444 --> 01:59:06,153 Jag är nog ändå inte där. -Varför inte? 864 01:59:06,283 --> 01:59:12,950 Jag vet inte, men jag sympatiserar lite mer nu med dem som strejkar. 865 01:59:13,080 --> 01:59:15,950 Vi ses. 866 01:59:17,376 --> 01:59:20,413 Korkade amerikan. 867 01:59:29,721 --> 01:59:33,553 Hur var det i skolan i dag? 868 01:59:33,683 --> 01:59:38,345 Så där. Ronald Farber var borta. 869 01:59:38,480 --> 01:59:42,857 Han var skraj för matteprovet. -Stannade han hemma bara för det? 870 01:59:42,985 --> 01:59:46,687 Han skolkade. -Det är ju hemskt. Hans föräldrar... 871 01:59:46,821 --> 01:59:52,575 De vet inget. De är på semester. -Gissa om de kommer att bli arga. 872 01:59:52,702 --> 01:59:56,700 Ronald kommer att bli rätt arg när han får reda på att provet ställdes in. 873 01:59:56,831 --> 02:00:01,576 Vad hände? -Mrs Paley var också borta. 874 02:00:02,337 --> 02:00:07,877 Ringde du och sa det till Ronald? -Ja, men det var inget svar där. 875 02:00:08,010 --> 02:00:14,725 Vad var mrs Paley för sjuk? -Alla sa att hon var så påtänd. 876 02:00:15,350 --> 02:00:18,138 Hur kan folk säga såna saker? 877 02:00:18,269 --> 02:00:23,975 För att hon missbrukar narkotika. -Hur vet du det? 878 02:00:24,858 --> 02:00:26,769 Alla vet det. 879 02:00:26,902 --> 02:00:30,604 Jag visste inte det. - Visste du det, Bill? 880 02:00:30,739 --> 02:00:33,658 Där hör du. 881 02:00:33,784 --> 02:00:39,656 Alla säger att hon är knarkare. Hon får nog sparken. Det är jättesynd. 882 02:00:39,790 --> 02:00:45,627 Är mrs Paley knarkare borde hon få sparken. - Tycker du inte det? 883 02:00:45,754 --> 02:00:51,959 Jag vet inte. Tycker du inte att det är lite väl hårt? 884 02:00:52,093 --> 02:00:56,839 Påverkar det inte jobbet, så... -Men det gör det ju tydligen. 885 02:00:56,973 --> 02:00:59,761 Jag tycker inte alls att det är hårt. 886 02:00:59,893 --> 02:01:03,392 När det gäller drogmissbruk och barn, mina barn... 887 02:01:03,521 --> 02:01:06,606 De borde låsas in för tid och evighet. 888 02:01:06,734 --> 02:01:12,855 Det ska du veta, Billy... Om du börjar med droger och dör på sjukhus- 889 02:01:12,989 --> 02:01:16,441 kommer jag att förskjuta dig. Så starkt känner jag för det här. 890 02:01:16,576 --> 02:01:20,324 Jag vet att det låter hårt, men det handlar om våra barn. 891 02:01:20,454 --> 02:01:26,872 Jag vill inte låta högtravande, men det är faktiskt landets framtid. 892 02:01:28,504 --> 02:01:31,078 Jag svarar. 893 02:01:34,468 --> 02:01:37,303 Vem kan jag hälsa ifrån? Dröj lite. 894 02:01:37,430 --> 02:01:41,262 Det är Joe Grasso. -Så bra. 895 02:01:50,025 --> 02:01:52,896 Hur är läget? Hur mår Johnny? 896 02:01:53,028 --> 02:01:56,112 Du ska dö. 897 02:02:01,411 --> 02:02:05,706 Bra. 898 02:02:05,832 --> 02:02:08,288 Inga problem. 899 02:02:08,418 --> 02:02:10,624 Just det. 900 02:02:10,754 --> 02:02:14,539 Ha det så bra. Hej då. 901 02:02:16,676 --> 02:02:19,464 Hur var det med Johnny? 902 02:02:22,475 --> 02:02:25,559 Bara bra. 903 02:02:27,687 --> 02:02:29,846 Han mådde som en prins. 904 02:02:29,981 --> 02:02:35,438 Billy har ingen annan att gå på Skönheten och odjuret med. 905 02:02:36,155 --> 02:02:38,776 Han har inte lämnat återbud. 906 02:02:38,906 --> 02:02:42,275 Vem kan det vara? -Jag öppnar. 907 02:02:48,166 --> 02:02:51,085 Vem är det? -Polisen. 908 02:02:56,841 --> 02:03:00,460 Kan jag stå till tjänst? -Är ni William Maplewood? 909 02:03:00,594 --> 02:03:06,550 Vi måste ställa några frågor. Det gäller er sons kompis, Johnny Grasso. 910 02:03:06,683 --> 02:03:09,174 Har det...? 911 02:03:10,771 --> 02:03:13,641 Kom in. 912 02:03:24,576 --> 02:03:26,818 Slå er ned. 913 02:03:26,953 --> 02:03:30,322 Vem är det? 914 02:03:30,457 --> 02:03:34,407 Vi satt precis och åt. 915 02:03:34,545 --> 02:03:37,298 Jag kommer strax. 916 02:03:45,430 --> 02:03:48,348 Polisen. 917 02:03:48,474 --> 02:03:51,049 Ta hand om barnen, du. 918 02:03:53,688 --> 02:03:56,357 Ursäkta. 919 02:03:59,236 --> 02:04:03,187 Ni sa nåt om Ronald Farber. 920 02:04:03,322 --> 02:04:06,193 Hursa? 921 02:04:08,578 --> 02:04:12,410 Förlåt. Jag menar... 922 02:04:12,539 --> 02:04:16,537 Johnny Grasso, menar jag. 923 02:04:31,934 --> 02:04:35,186 Jag får skjutsa er själv. 924 02:04:39,733 --> 02:04:44,146 SERIEVÅLDTÄKTSMAN PEDOFIL 925 02:05:36,872 --> 02:05:39,992 Pappa? 926 02:05:45,422 --> 02:05:52,468 Alla i skolan pratar om dig. -Vilka är "alla"? 927 02:05:53,638 --> 02:05:56,343 Eleverna. Du vet, alla. 928 02:05:56,474 --> 02:06:02,513 Vad säger de? -Att du är en serievåldtäktsman. 929 02:06:02,647 --> 02:06:05,934 Och pedofil. 930 02:06:06,067 --> 02:06:10,018 Samma saker som de har klottrat på huset? 931 02:06:14,034 --> 02:06:17,036 Har du... 932 02:06:19,039 --> 02:06:23,535 ...med Johnny Grasso och Ronald Farber? 933 02:06:34,345 --> 02:06:36,385 Ja. 934 02:06:38,599 --> 02:06:42,466 Vad gjorde du? 935 02:06:46,607 --> 02:06:52,360 Jag rörde dem. -Hur då "rörde"? 936 02:06:57,784 --> 02:07:02,411 Jag smekte dem. -Varför det? 937 02:07:05,834 --> 02:07:09,582 Jag kunde inte hålla mig. 938 02:07:09,713 --> 02:07:12,832 Och mer, då? 939 02:07:20,433 --> 02:07:26,969 Jag drog ned blixtlåset... -Onanerade, alltså? 940 02:07:30,275 --> 02:07:32,849 Nej. 941 02:07:33,987 --> 02:07:37,071 Vadå? 942 02:07:37,198 --> 02:07:40,282 Jag... 943 02:07:41,494 --> 02:07:44,282 ...älskade... 944 02:07:46,082 --> 02:07:48,703 så du...? 945 02:07:52,630 --> 02:07:55,916 Jag knullade dem. 946 02:07:58,344 --> 02:08:01,428 Hur var det? 947 02:08:05,976 --> 02:08:09,096 Det var... 948 02:08:10,606 --> 02:08:12,931 ...skönt. 949 02:08:14,276 --> 02:08:18,902 Skulle du göra om det? 950 02:08:27,080 --> 02:08:29,489 Ja. 951 02:08:31,793 --> 02:08:37,167 Skulle du kunna knulla mig? 952 02:08:43,054 --> 02:08:46,257 Nej. 953 02:08:53,272 --> 02:08:56,476 Då skulle jag runka i stället. 954 02:09:36,315 --> 02:09:38,604 Jag vill inte åka. 955 02:09:38,734 --> 02:09:43,028 Sätt dig i bilen, bara. -Min Tamagotchi! 956 02:09:49,327 --> 02:09:53,243 Sex månader senare. 957 02:10:25,488 --> 02:10:31,858 Vem bodde här före dig? -Ett par som hette Heller. 958 02:10:31,994 --> 02:10:36,704 Vad blev det av dem? -De skilde sig. 959 02:10:40,044 --> 02:10:47,707 Polisen tittade i hennes frys, och där låg portvaktens genitalier i plastpåsar. 960 02:10:47,843 --> 02:10:50,382 Jag använder plastpåsar. -Jag med. 961 02:10:50,512 --> 02:10:54,677 Alla gör det. Det är därför vi kan känna igen oss i det här brottet. 962 02:10:54,808 --> 02:10:57,845 Jag gör inte det. 963 02:11:00,982 --> 02:11:07,649 Hursomhelst... Jag vet en kille jag tror att du skulle gilla. En datakille. 964 02:11:07,779 --> 02:11:10,532 Hur känner du honom? -Vi bor grannar. 965 02:11:10,658 --> 02:11:13,197 Vill du ringa, eller ska jag ge honom ditt nummer? 966 02:11:13,327 --> 02:11:19,081 Jag ringer honom. -Kul. Jag tror att han blir glad. 967 02:11:19,207 --> 02:11:22,327 Jag, då? -Jag letar för fullt. 968 02:11:22,460 --> 02:11:25,295 Jag gillar datorer. 969 02:11:25,421 --> 02:11:31,175 Lita på mig den här gången: Han är inget för dig. 970 02:11:33,554 --> 02:11:38,383 Jag, då? -Jag har inte glömt dig, men det är... 971 02:11:38,517 --> 02:11:45,600 ...svårt Men jag letar åt er, allihop. -Mig behöver du inte leta åt. 972 02:11:45,733 --> 02:11:49,683 Har du hittat nån? -Nej. Jag har ingen. 973 02:11:54,742 --> 02:11:58,443 Jag hörde att Diane fick hjärnblödning. 974 02:11:58,579 --> 02:12:02,327 Hon kommer att bli bra. -Vilken tur. 975 02:12:02,457 --> 02:12:06,076 Finns det liv, så finns det hopp. -Precis. 976 02:12:06,211 --> 02:12:09,580 Det kan du slå dig i backen på. 977 02:12:12,592 --> 02:12:16,175 Skickar ni sötpotatisen, tack? 978 02:12:23,311 --> 02:12:27,013 Nån som såg Jay Leno igår? 979 02:12:29,984 --> 02:12:35,524 Kom och sätt dig i mormors knä, Timmy. 980 02:12:36,658 --> 02:12:39,909 Vad är det? 981 02:12:40,036 --> 02:12:46,122 Vad är det med Timmy? -Hans Tamagotchi har dött. 982 02:12:51,881 --> 02:12:57,469 Vad blir det av den där kvinnan som dödade portvakten? 983 02:12:59,013 --> 02:13:04,802 Det är så tragiskt. Hon är helt ensam. 984 02:13:04,935 --> 02:13:08,388 Jag önskar att jag hade lärt känna henne. 985 02:13:08,522 --> 02:13:14,026 Vi kanske hade haft nåt gemensamt. -Du kanske skriver en dikt om henne. 986 02:13:20,033 --> 02:13:22,489 Förlåt. 987 02:13:23,578 --> 02:13:29,747 Du behöver inte noja. Jag skrattar inte åtdig. Jag skrattar med dig. 988 02:13:29,876 --> 02:13:33,044 Men jag skrattar ju inte. 989 02:14:30,520 --> 02:14:32,976 Nu skålar vi. 990 02:14:33,105 --> 02:14:35,857 För lyckan! 991 02:14:39,486 --> 02:14:41,361 Kooki! 992 02:14:45,201 --> 02:14:47,954 Jag fick utlösning! 993 02:16:25,053 --> 02:16:29,137 DVDRip/OCR: DaTore 994 02:16:30,053 --> 02:16:33,137 Översättning: Helen Hellgren MEDIATEXTGRUPPEN76503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.