All language subtitles for Hailey.Dean.Mysteries.Killer.Sentence.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,083 [suspenseful music] ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,166 --> 00:00:20,125 ♪ 5 00:00:36,125 --> 00:00:38,792 Goodnight, Walter. 6 00:00:38,875 --> 00:00:48,875 ♪ 7 00:01:01,583 --> 00:01:02,291 [sighs] 8 00:01:02,375 --> 00:01:04,208 This is nice, isn't it? 9 00:01:04,291 --> 00:01:07,917 Nice leisurely stroll, with a pretty lady on my arm. 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,792 You're just glad I let you out of our run this morning. 11 00:01:09,875 --> 00:01:10,542 [laughs] 12 00:01:10,625 --> 00:01:11,875 Yes, I am very glad. 13 00:01:11,959 --> 00:01:13,750 But mostly glad to be with you. 14 00:01:13,834 --> 00:01:15,208 You're such a charmer. 15 00:01:15,291 --> 00:01:18,041 Well, you know we have a very special date coming up. 16 00:01:18,125 --> 00:01:20,208 Do we? 17 00:01:20,291 --> 00:01:21,458 Well... 18 00:01:21,542 --> 00:01:23,458 I know it's the anniversary of our first date. 19 00:01:23,542 --> 00:01:24,458 Oh, that was not nice. 20 00:01:24,542 --> 00:01:25,709 I'm sorry. 21 00:01:25,792 --> 00:01:27,458 You're just very cute when you're befuddled. 22 00:01:27,542 --> 00:01:29,041 I accept that apology. 23 00:01:29,125 --> 00:01:32,041 So, as I was saying, why don't we do something special? 24 00:01:32,125 --> 00:01:33,083 I like the sound of that. 25 00:01:33,166 --> 00:01:34,250 Great. 26 00:01:36,125 --> 00:01:36,875 Hey, isn't that- 27 00:01:36,959 --> 00:01:38,333 Clayton Morrel. 28 00:01:38,417 --> 00:01:40,333 The murderer who was just granted parole four months ago. 29 00:01:40,417 --> 00:01:42,458 He's out with his own autobiography. 30 00:01:42,542 --> 00:01:44,083 People love to read about true crime 31 00:01:44,166 --> 00:01:45,917 and his release was big news. 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 There's a real fascination with the psychology of murder 33 00:01:48,583 --> 00:01:49,834 but I know a lot of people 34 00:01:49,917 --> 00:01:52,000 who are going to be triggered by this. 35 00:01:52,083 --> 00:01:53,333 Are you alright? 36 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 I know you were second chair on his murder trial. 37 00:01:55,500 --> 00:01:56,875 This can't be easy for you. 38 00:01:56,959 --> 00:01:59,792 I'm fine but Paulina on the other hand is not coping 39 00:01:59,875 --> 00:02:03,125 and the District Attorney cannot afford to be distracted by this. 40 00:02:03,208 --> 00:02:04,959 The media has not been nice to her. 41 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 It's true. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,208 I have to get to the office, uh, 43 00:02:09,291 --> 00:02:10,125 do you want a ride? 44 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 I'll walk from here. 45 00:02:11,667 --> 00:02:12,959 Bye. 46 00:02:19,083 --> 00:02:20,250 Hailey Dean. 47 00:02:20,333 --> 00:02:21,750 Mr. Morrel. 48 00:02:21,834 --> 00:02:24,041 I haven't seen you since I got out. 49 00:02:24,125 --> 00:02:25,417 Don't worry, I didn't take personally 50 00:02:25,500 --> 00:02:28,041 that stuff you said about me at the parole hearing. 51 00:02:28,125 --> 00:02:29,000 Well, I meant every word. 52 00:02:29,083 --> 00:02:31,709 You still belong behind bars. 53 00:02:31,792 --> 00:02:34,166 State of Georgia doesn't agree with you it seems. 54 00:02:34,250 --> 00:02:36,583 You comin' to my book signing tonight? 55 00:02:37,625 --> 00:02:38,709 That's too bad. 56 00:02:38,792 --> 00:02:41,083 I mean, you're in the book after all. 57 00:02:41,166 --> 00:02:43,542 Don't worry I didn't say anything bad about you. 58 00:02:43,625 --> 00:02:45,375 I can't say the same for your friend, Paulina. 59 00:02:45,458 --> 00:02:46,667 I doubt you're on a first-name basis 60 00:02:46,750 --> 00:02:48,000 with the District Attorney. 61 00:02:48,083 --> 00:02:51,333 She and I are like two sides of the same coin. 62 00:02:51,417 --> 00:02:53,750 She's a lot more like me than she wants to admit. 63 00:02:53,834 --> 00:02:55,458 I doubt she'd see it that way. 64 00:02:55,542 --> 00:02:58,125 If you see her, you should bring her along tonight. 65 00:02:58,208 --> 00:03:02,417 My fans would be thrilled to watch the sparks fly. 66 00:03:02,500 --> 00:03:04,750 It was really good to see you. 67 00:03:04,834 --> 00:03:06,625 Take care of yourself. 68 00:03:11,500 --> 00:03:12,792 I don't know Fincher, 69 00:03:12,875 --> 00:03:14,417 he doesn't scare me but when I saw him, 70 00:03:14,500 --> 00:03:17,291 I got the feeling that something was gonna happen. 71 00:03:17,375 --> 00:03:19,291 What kinda something? 72 00:03:19,375 --> 00:03:19,875 I'm not sure. 73 00:03:19,959 --> 00:03:21,375 But nothing good. 74 00:03:21,458 --> 00:03:23,667 Well your instincts are on the money but you can't stop 75 00:03:23,750 --> 00:03:25,834 Clayton Morrel from doing whatever he's gonna do. 76 00:03:25,917 --> 00:03:27,333 I know. 77 00:03:27,417 --> 00:03:29,208 But he's on parole. 78 00:03:29,291 --> 00:03:31,125 He has to report in regularly 79 00:03:31,208 --> 00:03:32,959 and he's subject to surprise visits 80 00:03:33,041 --> 00:03:35,333 and he has a neighbour that watches his every move. 81 00:03:35,417 --> 00:03:36,333 Walter Faraday. 82 00:03:36,417 --> 00:03:37,291 You're right. 83 00:03:37,375 --> 00:03:38,458 It's all so unsettling. 84 00:03:38,542 --> 00:03:39,709 Yeah, I agree. 85 00:03:39,792 --> 00:03:40,917 You talk to Paulina? 86 00:03:41,000 --> 00:03:43,542 Yeah, I called her but she was in a meeting. 87 00:03:43,625 --> 00:03:45,750 I think I'm gonna stop by the office after this. 88 00:03:45,834 --> 00:03:47,333 It's a good idea. 89 00:03:47,417 --> 00:03:48,917 She could use a friend. 90 00:03:49,000 --> 00:03:49,959 A friend like you. 91 00:03:50,041 --> 00:03:52,208 Yup. The best kind of friend. 92 00:03:52,291 --> 00:03:53,458 What kind is that? 93 00:03:53,542 --> 00:03:54,583 The kind of friend that helps you eat the food 94 00:03:54,667 --> 00:03:55,709 that you are not eating very quickly. 95 00:03:55,792 --> 00:03:57,542 Hey this is my food. Don't you eat it. 96 00:03:57,625 --> 00:03:59,417 Okay. 97 00:03:59,500 --> 00:04:00,875 Let me ask you some advice. 98 00:04:00,959 --> 00:04:02,166 Always. 99 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 Let's say I was gonna buy Meghan a present. 100 00:04:03,583 --> 00:04:04,208 Like a ring. 101 00:04:04,291 --> 00:04:05,959 Oooh. 102 00:04:06,041 --> 00:04:07,000 You're gonna buy Meghan a ring? 103 00:04:07,083 --> 00:04:07,959 As an example. 104 00:04:08,041 --> 00:04:10,208 No, no, a ring isn't an example. 105 00:04:10,333 --> 00:04:11,875 Are you asking Meghan to marry you? 106 00:04:11,959 --> 00:04:14,083 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 107 00:04:14,166 --> 00:04:15,250 Fincher, you see why I'm asking? 108 00:04:15,333 --> 00:04:17,250 You don't just buy a woman a ring. 109 00:04:17,333 --> 00:04:18,917 Why not? It's just like any other piece of jewellery. 110 00:04:19,000 --> 00:04:20,250 No, no, it's not. 111 00:04:20,333 --> 00:04:21,583 A woman sees a ring box 112 00:04:21,667 --> 00:04:23,625 and she automatically assumes that's a proposal. 113 00:04:23,709 --> 00:04:24,917 Okay, how about a bracelet then? 114 00:04:25,000 --> 00:04:25,917 Okay. 115 00:04:26,000 --> 00:04:27,166 So, what's the occasion? 116 00:04:27,250 --> 00:04:28,375 Hmm? 117 00:04:28,458 --> 00:04:30,166 [chewing] Oh, her birthday. 118 00:04:30,250 --> 00:04:31,875 Well, when is it? I want to get her something too. 119 00:04:31,959 --> 00:04:33,875 I said birthday. I meant because day. 120 00:04:33,959 --> 00:04:34,667 Just because. 121 00:04:34,750 --> 00:04:35,417 Oh, right. 122 00:04:35,500 --> 00:04:36,083 Mmhmm. 123 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 Okay. 124 00:04:37,250 --> 00:04:38,041 Because day. 125 00:04:38,125 --> 00:04:39,542 You know what? 126 00:04:39,625 --> 00:04:40,834 I've got some work stuff to get to. 127 00:04:40,917 --> 00:04:42,834 You know we can talk later. What'd you think? 128 00:04:42,917 --> 00:04:43,667 Fincher? 129 00:04:43,750 --> 00:04:44,625 Mmhmm? 130 00:04:44,709 --> 00:04:47,500 Where are you going? I drove. 131 00:04:47,583 --> 00:04:48,375 Yes, you did. 132 00:04:48,458 --> 00:04:50,333 Yes, you did. 133 00:04:50,417 --> 00:04:53,125 This whole work thing got me, uh, preoccupied. 134 00:04:53,208 --> 00:04:53,834 Good. 135 00:04:53,917 --> 00:04:54,667 This is real good man! 136 00:04:54,750 --> 00:04:56,000 Thanks, Matt. 137 00:04:59,583 --> 00:05:02,250 Yes Mr. Mayor we are fully engaged on the Gratham case 138 00:05:02,333 --> 00:05:05,041 and I promise the missing recording will be located 139 00:05:05,125 --> 00:05:06,625 by the end of the day. 140 00:05:06,709 --> 00:05:08,000 Thank you. 141 00:05:13,291 --> 00:05:14,542 Is this a bad time? 142 00:05:14,625 --> 00:05:16,125 Oh Hailey, not at all. 143 00:05:16,208 --> 00:05:17,625 You remember Alex Mathers? 144 00:05:17,709 --> 00:05:18,333 Of course. 145 00:05:18,417 --> 00:05:19,750 Hi, Alex. 146 00:05:19,834 --> 00:05:21,208 Feels like only yesterday we were newbies together. 147 00:05:21,291 --> 00:05:22,750 And look at you now. 148 00:05:22,834 --> 00:05:25,083 Second in command to the DA, right on schedule if I remember. 149 00:05:25,166 --> 00:05:27,375 Alex, if you could get on that problem we were discussing. 150 00:05:27,458 --> 00:05:28,709 Of course. 151 00:05:28,792 --> 00:05:29,542 Thank you. 152 00:05:29,625 --> 00:05:30,458 Nice to see you Hailey. 153 00:05:30,542 --> 00:05:31,709 You too. 154 00:05:33,917 --> 00:05:35,834 Seems a bit stressful around here. 155 00:05:35,917 --> 00:05:37,083 I don't know what's happening. 156 00:05:37,166 --> 00:05:39,333 I always run such a tight ship. 157 00:05:39,417 --> 00:05:41,375 But all of a sudden there's all these missing files, 158 00:05:41,458 --> 00:05:43,542 missing meetings, things have gone haywire, 159 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 I don't know what's going on. 160 00:05:45,250 --> 00:05:47,083 Think you're a bit distracted? 161 00:05:47,166 --> 00:05:48,500 Distracted by what? 162 00:05:48,583 --> 00:05:50,792 I assume you know about Clayton Morrel's book. 163 00:05:50,875 --> 00:05:53,250 I was sent an advance copy if you can believe it 164 00:05:53,333 --> 00:05:55,917 along with an invitation to the local book signing. 165 00:05:56,000 --> 00:05:56,792 So, have you read it? 166 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 Absolutely not. 167 00:05:58,291 --> 00:06:00,834 Well I know I've been a bit thrown by the whole thing 168 00:06:00,917 --> 00:06:03,709 so I can only imagine how you must be feeling. 169 00:06:03,792 --> 00:06:06,500 Hailey, I know your intentions are good 170 00:06:06,583 --> 00:06:08,291 but I don't need a therapist. 171 00:06:08,375 --> 00:06:10,750 What I need is to get my office in order 172 00:06:10,834 --> 00:06:13,166 and Clayton Morrel out of my head. 173 00:06:13,250 --> 00:06:14,750 Alright. 174 00:06:14,834 --> 00:06:17,166 Well you let me know if you need any help talking things through. 175 00:06:17,250 --> 00:06:18,792 You know I will. 176 00:06:20,083 --> 00:06:21,667 [sighs] 177 00:06:24,709 --> 00:06:26,750 Not only does convicted murderer, 178 00:06:26,834 --> 00:06:29,000 wife killer Clayton Morrel 179 00:06:29,083 --> 00:06:31,417 get parole after just one parole hearing 180 00:06:31,500 --> 00:06:34,667 which I have never seen in the history of paroles. 181 00:06:34,750 --> 00:06:38,583 Morrel is now practically parading with a new book. 182 00:06:38,667 --> 00:06:41,125 Yes, you heard me, a new book. 183 00:06:41,208 --> 00:06:45,750 Details his life including the murder of his wife, Tamara 184 00:06:45,834 --> 00:06:47,542 and that's what I call blood money. 185 00:06:47,625 --> 00:06:49,166 Clearly the parole board... 186 00:06:49,250 --> 00:06:50,625 Hey. Someone wanted to say hello. 187 00:06:50,709 --> 00:06:52,208 Amelia, nice to see you again. 188 00:06:52,291 --> 00:06:54,333 I'm so glad you kept up your work with Sabrina. 189 00:06:54,417 --> 00:06:57,000 I know how difficult these last few months have been for you. 190 00:06:57,125 --> 00:07:00,417 Honestly, I don't know what I would've done without Sabrina. 191 00:07:00,500 --> 00:07:01,834 We're always here for you. 192 00:07:01,917 --> 00:07:04,500 Thank you. 193 00:07:04,583 --> 00:07:07,542 The book that Clayton wrote about my sister's murder 194 00:07:07,625 --> 00:07:10,250 is affecting me more than I thought. 195 00:07:10,333 --> 00:07:12,875 Well, understandably. 196 00:07:12,959 --> 00:07:14,834 But there's something else, isn't there? 197 00:07:14,917 --> 00:07:18,291 I saw the poster for the book, in the background is a vase 198 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 my parents gave to my sister on her wedding day to Clayton. 199 00:07:21,375 --> 00:07:22,792 That must have been a shock. 200 00:07:22,875 --> 00:07:25,333 He moved back into the house where he killed my sister 201 00:07:25,417 --> 00:07:27,291 and now I find out he still has Tamara's things? 202 00:07:27,375 --> 00:07:29,166 I mean I admit I kind of lost it. 203 00:07:29,250 --> 00:07:30,291 What happened? 204 00:07:30,375 --> 00:07:31,709 I went to the house, 205 00:07:31,792 --> 00:07:34,000 the spare key was in the same place Tamara kept it, 206 00:07:34,083 --> 00:07:35,625 behind the mailbox. 207 00:07:35,709 --> 00:07:39,667 I walk up to the house, but something stops me, 208 00:07:39,750 --> 00:07:41,542 I can almost see my sister sitting on the porch 209 00:07:41,625 --> 00:07:43,834 just warning me not to go in. 210 00:07:43,917 --> 00:07:46,291 I turn to leave and just then Clayton drove up. 211 00:07:46,375 --> 00:07:48,417 I asked him for the vase, he refused. 212 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 He said he was going to file a restraining order 213 00:07:50,709 --> 00:07:53,625 and that I'd been stalking the house ever since he got out. 214 00:07:53,709 --> 00:07:54,667 Had you? 215 00:07:54,750 --> 00:07:56,750 No, I hadn't been back in 10 years. 216 00:07:56,834 --> 00:07:57,875 If I hadn't seen the poster, 217 00:07:57,959 --> 00:07:59,583 I wouldn't have remembered the vase. 218 00:07:59,667 --> 00:08:00,834 It's a family heirloom. 219 00:08:00,917 --> 00:08:03,792 It means nothing to him but everything to me. 220 00:08:03,875 --> 00:08:05,583 I should've known better. 221 00:08:05,667 --> 00:08:06,875 I'm a teacher. 222 00:08:06,959 --> 00:08:09,291 If this complaint sticks, I could lose my job. 223 00:08:09,375 --> 00:08:11,208 I know some people at Atlanta PD. 224 00:08:11,291 --> 00:08:13,166 I'll see what I can find out. 225 00:08:13,250 --> 00:08:15,792 But why do I get the feeling this is not a social call? 226 00:08:15,875 --> 00:08:17,542 I don't suppose you could tell me if someone's filed 227 00:08:17,625 --> 00:08:19,250 a restraining order? 228 00:08:19,333 --> 00:08:20,417 What's the name? 229 00:08:20,542 --> 00:08:21,792 Clayton Morrel. 230 00:08:21,875 --> 00:08:23,458 Is he harassing someone? 231 00:08:23,542 --> 00:08:25,417 Because I'll have to report that to his parole officer. 232 00:08:25,500 --> 00:08:28,125 He claims he's the one being harassed. 233 00:08:28,208 --> 00:08:29,959 Well, let's see if he's filed anything. 234 00:08:30,041 --> 00:08:32,875 [keyboard clicks] 235 00:08:32,959 --> 00:08:34,750 Yes actually, he filed a complaint 236 00:08:34,834 --> 00:08:36,875 against Amelia Lincoln. 237 00:08:36,959 --> 00:08:38,041 Isn't that his ex sister-in-law? 238 00:08:38,125 --> 00:08:39,083 Yes. 239 00:08:39,166 --> 00:08:40,000 What can we do about it? 240 00:08:40,083 --> 00:08:41,250 Well, you know how this goes. 241 00:08:41,333 --> 00:08:43,000 Only the complainant can rescind the complaint. 242 00:08:43,083 --> 00:08:46,583 I know, I was just hoping for any other alternative. 243 00:08:53,208 --> 00:08:55,125 Thanks for coming with me. 244 00:08:56,208 --> 00:08:58,250 I'm dreading this but I would rather talk to Clayton Morrel 245 00:08:58,333 --> 00:08:59,875 about dropping the complaint against Amelia 246 00:08:59,959 --> 00:09:01,959 in a public setting. 247 00:09:02,041 --> 00:09:03,542 Now you know I wasn't gonna let you come alone. 248 00:09:03,625 --> 00:09:05,375 Where is everybody? 249 00:09:05,458 --> 00:09:06,792 I thought this would be a big draw. 250 00:09:06,875 --> 00:09:09,792 Yeah me too, even if it was out of morbid curiosity. 251 00:09:09,875 --> 00:09:11,917 Excuse me, is the book signing cancelled? 252 00:09:12,000 --> 00:09:12,667 Yes. 253 00:09:12,750 --> 00:09:13,917 Unfortunately. 254 00:09:14,000 --> 00:09:16,208 I'm afraid the author isn't able to make it. 255 00:09:16,291 --> 00:09:17,542 But would you like a copy? 256 00:09:17,625 --> 00:09:19,959 It is very well written, humanizes the whole thing. 257 00:09:20,041 --> 00:09:21,000 No thanks. 258 00:09:21,083 --> 00:09:24,583 I am very familiar with the story. 259 00:09:24,667 --> 00:09:26,291 Are you Hailey Dean, right? 260 00:09:26,375 --> 00:09:28,166 You were part of the prosecution at Clayton's trial. 261 00:09:28,250 --> 00:09:29,000 Yes. 262 00:09:29,083 --> 00:09:30,000 That's right. 263 00:09:30,083 --> 00:09:30,959 I'm Frank Burlett. 264 00:09:31,041 --> 00:09:32,375 I was there. 265 00:09:32,458 --> 00:09:33,834 I've known Clayton since university. 266 00:09:33,917 --> 00:09:35,792 Since college. 267 00:09:35,875 --> 00:09:36,709 Right. 268 00:09:36,792 --> 00:09:37,875 I'm from up north. 269 00:09:37,959 --> 00:09:40,125 Came down for second year and just stayed. 270 00:09:40,208 --> 00:09:41,333 You mean sophomore year. 271 00:09:41,417 --> 00:09:42,125 [laughs] 272 00:09:42,208 --> 00:09:43,625 Right. Yes. 273 00:09:43,709 --> 00:09:46,083 I can't ever seem to adapt to talking about it like that. 274 00:09:46,166 --> 00:09:50,208 Interesting how you're still friends with Clayton Morrel. 275 00:09:50,291 --> 00:09:51,625 I know it doesn't make me popular. 276 00:09:51,709 --> 00:09:53,583 But I always believed Clayton when he told me 277 00:09:53,667 --> 00:09:55,208 it was an accident. 278 00:09:55,291 --> 00:09:58,375 That he shot Tamara because he thought she was an intruder. 279 00:09:58,458 --> 00:09:59,667 He's my friend. 280 00:09:59,750 --> 00:10:01,208 Friends stand by one another. 281 00:10:01,291 --> 00:10:02,917 Well he's lucky to have you in his life. 282 00:10:03,000 --> 00:10:04,250 I'm not sure he feels the same way 283 00:10:04,333 --> 00:10:07,083 or he wouldn't have blown off this book signing. 284 00:10:07,166 --> 00:10:09,000 Did he give you a reason? 285 00:10:09,083 --> 00:10:10,875 Aw, I can't reach him on his phone. 286 00:10:10,959 --> 00:10:11,750 [sighs] 287 00:10:11,834 --> 00:10:14,000 It's not surprising. 288 00:10:15,583 --> 00:10:17,458 Hmm. 289 00:10:17,542 --> 00:10:18,959 Hailey Dean. 290 00:10:19,041 --> 00:10:19,834 What are you doing here? 291 00:10:19,917 --> 00:10:21,291 Derek Robinson. 292 00:10:21,375 --> 00:10:23,458 Do you still represent Clayton Morrel? 293 00:10:23,542 --> 00:10:28,333 Not that it's any of your business, but yes. 294 00:10:28,417 --> 00:10:29,875 Why does he need an attorney? 295 00:10:29,959 --> 00:10:31,500 [chuckles] 296 00:10:31,583 --> 00:10:34,834 Because of people like you who refuse to let him live in peace. 297 00:10:34,917 --> 00:10:36,583 Clayton served his time. 298 00:10:36,667 --> 00:10:37,625 He was released. 299 00:10:37,709 --> 00:10:39,875 He has rights like everyone else. 300 00:10:39,959 --> 00:10:44,000 Including the right to privacy. 301 00:10:44,625 --> 00:10:45,709 [car doors shut] 302 00:10:45,792 --> 00:10:47,375 I'd rather not talk to him on his own turf 303 00:10:47,458 --> 00:10:49,709 but there doesn't appear to be a choice. 304 00:10:49,792 --> 00:10:52,458 Do you think you can get Clayton Morrel to listen to reason? 305 00:10:52,542 --> 00:10:53,959 No, but I owe it to Amelia to try. 306 00:10:54,041 --> 00:10:56,250 She's been through enough already. 307 00:10:56,333 --> 00:10:57,792 Do you think she was the one watching the house? 308 00:10:57,875 --> 00:10:59,333 I believed her when she denied it. 309 00:10:59,417 --> 00:11:00,709 There's a car in the driveway. 310 00:11:00,792 --> 00:11:02,291 Well maybe he and his wife had two cars 311 00:11:02,375 --> 00:11:03,792 and they went somewhere together. 312 00:11:03,875 --> 00:11:05,750 Somewhere other than the book signing? 313 00:11:05,834 --> 00:11:06,709 Maybe he blew it off. 314 00:11:06,792 --> 00:11:08,250 [bangs on door] 315 00:11:08,333 --> 00:11:09,834 Doesn't strike me as the kind of guy who keeps his word. 316 00:11:09,917 --> 00:11:10,917 True. 317 00:11:11,000 --> 00:11:13,041 But Clayton Morrell is a narcissist. 318 00:11:13,125 --> 00:11:15,583 I can't believe he would miss the opportunity to soak up 319 00:11:15,667 --> 00:11:17,417 all this public attention. 320 00:11:17,500 --> 00:11:19,291 Something's not right. 321 00:11:20,375 --> 00:11:21,333 Uh oh. 322 00:11:24,542 --> 00:11:25,709 Clayton Morrel. 323 00:11:25,792 --> 00:11:28,000 He looks dead. 324 00:11:34,667 --> 00:11:36,000 Yeah, we knocked on the door. 325 00:11:36,083 --> 00:11:37,542 When no one answered I looked in the window, 326 00:11:37,625 --> 00:11:39,208 and saw the body. 327 00:11:39,291 --> 00:11:40,959 And that's when we called 911. 328 00:11:41,041 --> 00:11:42,333 And you were here to talk to the victim 329 00:11:42,417 --> 00:11:44,792 about a restraining order? 330 00:11:44,875 --> 00:11:46,208 I'm going to be here most of the night 331 00:11:46,291 --> 00:11:47,625 so can you both come down to the station 332 00:11:47,709 --> 00:11:49,375 and make an official statement first thing tomorrow? 333 00:11:49,458 --> 00:11:50,500 Of course. 334 00:11:50,583 --> 00:11:52,125 Have you talked to Walter Faraday? 335 00:11:52,208 --> 00:11:53,250 Who's he? 336 00:11:53,333 --> 00:11:54,250 He's the neighbour across the street. 337 00:11:54,333 --> 00:11:56,458 He has a one-man neighbourhood watch. 338 00:11:56,542 --> 00:11:57,875 I've got officers canvassing. 339 00:11:57,959 --> 00:11:59,166 Why is he of interest? 340 00:11:59,250 --> 00:12:01,125 He was the witness in the Clayton Morrel trial 341 00:12:01,208 --> 00:12:03,250 10 years ago but he never took the stand. 342 00:12:03,333 --> 00:12:05,709 Paulina was concerned that his testimony could backfire. 343 00:12:05,792 --> 00:12:07,583 He had a history of alcohol abuse 344 00:12:07,667 --> 00:12:09,333 and he could have been discredited. 345 00:12:09,417 --> 00:12:11,750 And you think Mr. Faraday might have been motivated 346 00:12:11,834 --> 00:12:13,208 to take the law into his own hands? 347 00:12:13,291 --> 00:12:15,083 I don't know that Walter is a killer 348 00:12:15,166 --> 00:12:17,375 but he stopped drinking after the trial 349 00:12:17,458 --> 00:12:20,083 and if anyone saw anything, he did. 350 00:12:20,166 --> 00:12:22,000 Well I think that everyone knew something might happen 351 00:12:22,083 --> 00:12:24,959 with Clayton Morrel getting out of prison after only 10 years 352 00:12:25,041 --> 00:12:26,458 but I don't think that anyone thought 353 00:12:26,542 --> 00:12:27,792 he'd be the one to end up dead. 354 00:12:27,875 --> 00:12:28,875 I certainly didn't. 355 00:12:28,959 --> 00:12:30,333 This is going to be big news. 356 00:12:30,417 --> 00:12:31,709 The chief has already called the mayor 357 00:12:31,792 --> 00:12:33,834 and they want this solved as quickly as possible. 358 00:12:33,917 --> 00:12:35,208 You found anything yet? 359 00:12:35,291 --> 00:12:38,000 No, no murder weapon so far, no sign of a break in. 360 00:12:38,083 --> 00:12:39,125 So, someone he knew? 361 00:12:39,208 --> 00:12:40,542 Or someone he let in. 362 00:12:40,625 --> 00:12:42,375 I haven't been able to reach his wife, Naomi. 363 00:12:42,458 --> 00:12:43,667 Forensics is doing a full sweep, 364 00:12:43,750 --> 00:12:46,041 so far all we have is a partial shoe print 365 00:12:46,125 --> 00:12:47,792 that was found by the body. 366 00:12:47,875 --> 00:12:49,083 It's strange that the killer 367 00:12:49,166 --> 00:12:51,542 would leave a shoe print behind and nothing else. 368 00:12:51,625 --> 00:12:52,959 Well it's pretty clearly a homicide. 369 00:12:53,041 --> 00:12:54,083 [cell phone dings] 370 00:12:54,166 --> 00:12:55,458 Looks like he was stabbed several times. 371 00:12:55,542 --> 00:12:56,625 I'll be able to get a better idea of the exact weapon 372 00:12:56,709 --> 00:12:58,458 once I've done the autopsy. 373 00:12:58,542 --> 00:13:00,792 The District Attorney just pulled up. 374 00:13:00,875 --> 00:13:02,083 Oh, okay. 375 00:13:09,375 --> 00:13:10,542 [door slams shut] 376 00:13:10,625 --> 00:13:12,000 Is it true? Is he dead? 377 00:13:12,083 --> 00:13:12,792 Yes. 378 00:13:12,875 --> 00:13:13,750 Murdered? 379 00:13:13,834 --> 00:13:14,792 Yes. 380 00:13:14,875 --> 00:13:15,875 Where is he? 381 00:13:15,959 --> 00:13:17,125 Are you here as the District Attorney? 382 00:13:17,208 --> 00:13:18,333 What else would I be here as? 383 00:13:18,417 --> 00:13:20,792 Someone with unresolved feeling for the victim? 384 00:13:20,875 --> 00:13:22,625 I don't care for your tone, Hailey. 385 00:13:22,709 --> 00:13:25,583 Paulina, everyone knows your history with Clayton Morrel. 386 00:13:25,667 --> 00:13:27,375 You've been very distracted at the office and some people 387 00:13:27,458 --> 00:13:29,750 might see him and his new book as the reason why. 388 00:13:29,834 --> 00:13:32,375 This might be one crime scene you shouldn't be at. 389 00:13:32,458 --> 00:13:33,875 [exhales] 390 00:13:36,667 --> 00:13:37,667 I'll make sure she gets home okay. 391 00:13:37,750 --> 00:13:39,041 Thanks, Finch. 392 00:13:46,458 --> 00:13:48,709 Cross every "t", dot every "i". 393 00:13:48,792 --> 00:13:49,583 I hear ya. 394 00:13:49,667 --> 00:13:50,625 It's important. 395 00:13:50,709 --> 00:13:51,667 Gotcha. 396 00:13:54,875 --> 00:13:55,667 [car door closes] 397 00:13:55,750 --> 00:13:57,375 Don't worry. 398 00:14:03,041 --> 00:14:05,041 Okay, I think that'll do it. 399 00:14:05,125 --> 00:14:05,917 Thanks to you both. 400 00:14:06,000 --> 00:14:07,250 Any leads? 401 00:14:07,333 --> 00:14:08,667 No witnesses so far. 402 00:14:08,750 --> 00:14:09,709 That, uh, neighbour you mentioned, 403 00:14:09,792 --> 00:14:11,625 Walter Faraday, he hasn't been home. 404 00:14:11,709 --> 00:14:13,917 I've got regular patrols on the street and forensics 405 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 is still in the house so we'll catch him when he gets back. 406 00:14:16,083 --> 00:14:17,792 What about the wife, Naomi Morrel? 407 00:14:17,875 --> 00:14:19,333 I haven't spoken to her yet. 408 00:14:19,417 --> 00:14:21,375 Apparently, she was out of town and is on her way back now. 409 00:14:21,458 --> 00:14:22,625 Hey Monty! 410 00:14:22,709 --> 00:14:23,875 Jonas. 411 00:14:23,959 --> 00:14:24,750 Good timing. 412 00:14:24,834 --> 00:14:26,667 Tell me that you have something. 413 00:14:26,750 --> 00:14:28,834 Time of death was last night around 8:00 pm 414 00:14:28,917 --> 00:14:30,542 give or take an hour on either side. 415 00:14:30,625 --> 00:14:32,083 He was stabbed with what is probably 416 00:14:32,166 --> 00:14:33,333 an ordinary kitchen knife. 417 00:14:33,417 --> 00:14:34,166 A crime of opportunity? 418 00:14:34,250 --> 00:14:35,041 Maybe. 419 00:14:35,125 --> 00:14:36,583 There were six stab wounds. 420 00:14:36,667 --> 00:14:38,125 The first one was to the heart and would have killed him 421 00:14:38,208 --> 00:14:39,583 almost immediately. 422 00:14:39,667 --> 00:14:42,166 The subsequent five wounds were inflicted post mortem. 423 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Wow. 424 00:14:43,333 --> 00:14:45,500 That implies both planning and rage. 425 00:14:45,583 --> 00:14:46,583 Revenge killing? 426 00:14:46,667 --> 00:14:47,917 Quite possibly. 427 00:14:48,000 --> 00:14:49,250 Hey Monty, what about that partial shoe print 428 00:14:49,333 --> 00:14:50,208 you mentioned? 429 00:14:50,291 --> 00:14:51,542 They're running it now. 430 00:14:51,625 --> 00:14:53,000 As of this moment it is the key piece of evidence 431 00:14:53,083 --> 00:14:54,250 that we need to tie someone 432 00:14:54,333 --> 00:14:56,083 other than the wife to the scene of the crime. 433 00:14:56,166 --> 00:14:57,542 You must have a long list of suspects. 434 00:14:57,625 --> 00:14:59,166 Too long. 435 00:14:59,250 --> 00:15:02,458 Hailey what's your insight given your history with the victim? 436 00:15:02,542 --> 00:15:05,291 I mean I... I think the early release of Clayton Morrel 437 00:15:05,375 --> 00:15:07,375 took a lot of people by surprise. 438 00:15:07,458 --> 00:15:09,417 Now what about Amelia Lincoln? 439 00:15:09,500 --> 00:15:11,875 She admitted to having an altercation with the victim 440 00:15:11,959 --> 00:15:14,000 and he was convinced that she was stalking him. 441 00:15:14,083 --> 00:15:15,625 I can't deny the motive. 442 00:15:15,709 --> 00:15:18,417 She was understandably upset that her sister's killer 443 00:15:18,500 --> 00:15:20,792 was paroled but I don't see her as a killer. 444 00:15:20,875 --> 00:15:22,792 Maybe the complaint against her was the last straw. 445 00:15:22,875 --> 00:15:24,083 [cell phone rings] 446 00:15:24,166 --> 00:15:26,834 Detective Montgomery. 447 00:15:26,917 --> 00:15:28,667 Thank you. 448 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 Naomi Morrel is on her way in. 449 00:15:31,959 --> 00:15:34,333 I've had 10 messages from you people saying nothing. 450 00:15:34,417 --> 00:15:37,250 I get home to find my house swarming with cops. 451 00:15:37,333 --> 00:15:38,583 I can't even go inside. 452 00:15:38,667 --> 00:15:40,834 And all anyone will say is you have to talk to 453 00:15:40,917 --> 00:15:42,333 Detective Montgomery. 454 00:15:42,417 --> 00:15:46,208 So, Detective, here I am against my better judgement. 455 00:15:46,291 --> 00:15:47,792 What is going on? 456 00:15:47,875 --> 00:15:50,542 Mrs. Morrel, I am sorry for the secrecy 457 00:15:50,625 --> 00:15:52,834 but I wanted to speak to you in person about your husband. 458 00:15:52,917 --> 00:15:54,959 Whatever it is, Clayton didn't do it. 459 00:15:55,041 --> 00:15:56,917 I'll go straight to the press if you don't let him go. 460 00:15:57,000 --> 00:15:59,333 I'm afraid that's not the issue. 461 00:15:59,417 --> 00:16:03,709 I'm so sorry to tell you, but your husband has passed away. 462 00:16:03,792 --> 00:16:05,417 He's dead? 463 00:16:05,500 --> 00:16:06,291 How? 464 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 We believe he was killed. 465 00:16:08,417 --> 00:16:09,667 Murdered? 466 00:16:11,709 --> 00:16:13,083 Well. 467 00:16:13,166 --> 00:16:15,375 Do you know anyone who might have been angry with him? 468 00:16:15,458 --> 00:16:19,959 Yes, the establishment for one. 469 00:16:20,041 --> 00:16:22,667 The police, the District Attorney, you name it. 470 00:16:22,750 --> 00:16:24,375 When was the last time you spoke to your husband? 471 00:16:24,458 --> 00:16:26,834 I don't know, a couple of days. 472 00:16:26,917 --> 00:16:29,250 I was at a friend's house in Macon. 473 00:16:29,333 --> 00:16:30,542 How long were you gone? 474 00:16:30,625 --> 00:16:33,709 [video rewinds] 475 00:16:33,792 --> 00:16:36,083 I was at a friend's house in Macon. 476 00:16:36,166 --> 00:16:37,959 How long were you gone? 477 00:16:38,041 --> 00:16:39,583 Are you asking me for an alibi? 478 00:16:39,667 --> 00:16:42,083 We just wanna be sure that we have all the facts. 479 00:16:42,166 --> 00:16:44,208 I left on Thursday and came back today. 480 00:16:44,291 --> 00:16:46,750 Did your husband mention any plans that he had 481 00:16:46,834 --> 00:16:48,333 while you were gone? 482 00:16:48,417 --> 00:16:50,583 Visitors to the house, meetings? 483 00:16:50,667 --> 00:16:52,041 No. 484 00:16:52,125 --> 00:16:53,750 If you wanna know who did this, 485 00:16:53,834 --> 00:16:56,583 look a little closer to your own house than mine. 486 00:16:58,375 --> 00:16:59,542 [car doors slam] 487 00:16:59,625 --> 00:17:00,959 I can't put my finger on it but Naomi Morrel 488 00:17:01,041 --> 00:17:03,417 definitely wasn't being completely honest. 489 00:17:03,500 --> 00:17:04,750 You think she knows who the killer is? 490 00:17:04,834 --> 00:17:06,125 I don't know, maybe, 491 00:17:06,208 --> 00:17:08,333 but I didn't even get the sense that she was upset. 492 00:17:08,417 --> 00:17:10,625 You know what they say, people grieve in different ways. 493 00:17:10,709 --> 00:17:13,625 This was more calculating, like instead of grieving, 494 00:17:13,709 --> 00:17:15,125 she was planning. 495 00:17:15,208 --> 00:17:16,417 That's ominous. 496 00:17:16,500 --> 00:17:18,041 But then again, who would marry a man 497 00:17:18,125 --> 00:17:19,625 convicted of killing his first wife? 498 00:17:19,709 --> 00:17:21,250 Maybe she's just like her husband. 499 00:17:21,333 --> 00:17:23,500 Lacking empathy could explain her non-reaction 500 00:17:23,583 --> 00:17:25,125 to the news of her husband's death. 501 00:17:25,208 --> 00:17:27,083 Well, that's scary. 502 00:17:27,166 --> 00:17:28,291 You think maybe she killed him? 503 00:17:28,375 --> 00:17:29,750 Well, Monty talked to her friend in Macon 504 00:17:29,834 --> 00:17:31,041 who corroborated her alibi. 505 00:17:31,125 --> 00:17:32,083 Yeah, but you don't buy it. 506 00:17:32,166 --> 00:17:33,083 Facts are facts. 507 00:17:33,166 --> 00:17:34,542 All I have is a feeling 508 00:17:34,625 --> 00:17:36,166 that she's not being completely honest. 509 00:17:36,250 --> 00:17:37,583 Looks like Monty's right. 510 00:17:37,667 --> 00:17:39,625 This case is big news. 511 00:17:40,583 --> 00:17:42,208 The press is just going to complicate things. 512 00:17:42,291 --> 00:17:43,250 I know. 513 00:17:43,333 --> 00:17:45,291 They're all over the place. 514 00:17:45,375 --> 00:17:46,291 Derek. 515 00:17:46,375 --> 00:17:47,625 Hailey. 516 00:17:47,709 --> 00:17:49,375 Join the good guys? 517 00:17:49,458 --> 00:17:51,625 Hm, I know better than to jump from one sinking ship 518 00:17:51,709 --> 00:17:53,000 to the next. 519 00:17:53,083 --> 00:17:54,458 How are you holding up? 520 00:17:54,542 --> 00:17:55,417 Holding up? 521 00:17:55,500 --> 00:17:56,750 Oh, with Clayton. 522 00:17:56,834 --> 00:18:03,000 Uh, he was a client, now he's no longer a client. 523 00:18:03,083 --> 00:18:05,834 But I don't wanna pretend we were friends 524 00:18:05,917 --> 00:18:07,792 but he didn't deserve to die. 525 00:18:07,875 --> 00:18:10,875 Some would argue, neither did his first wife. 526 00:18:10,959 --> 00:18:11,917 He did his time. 527 00:18:12,000 --> 00:18:13,417 He deserved a second chance. 528 00:18:13,500 --> 00:18:14,542 Well, I'm sorry for your loss. 529 00:18:14,625 --> 00:18:15,750 No, you aren't. 530 00:18:15,834 --> 00:18:17,583 And if I were you, I'd be very careful 531 00:18:17,667 --> 00:18:20,458 who I'm seen with in the coming days. 532 00:18:21,917 --> 00:18:23,333 Mmhmm. 533 00:18:25,000 --> 00:18:27,125 What is that supposed to mean? 534 00:18:27,208 --> 00:18:28,417 Sounded like a threat. 535 00:18:28,500 --> 00:18:30,291 I was thinking the same thing. 536 00:18:30,375 --> 00:18:31,667 I'm gonna go check on Paulina. 537 00:18:31,750 --> 00:18:32,834 Alright. 538 00:18:32,917 --> 00:18:34,041 You know where I'll be when you're done. 539 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 If you're here to see Paulina, she's really busy today. 540 00:18:41,834 --> 00:18:42,625 Oh, I bet. 541 00:18:42,709 --> 00:18:44,250 I'll just pop in and say hello. 542 00:18:44,333 --> 00:18:45,583 Well, please make it quick. 543 00:18:45,667 --> 00:18:47,750 We really need to get this office under control. 544 00:18:47,834 --> 00:18:50,000 And now that Clayton Morrel is no longer such a distraction 545 00:18:50,083 --> 00:18:52,542 maybe things will get back to normal around here. 546 00:18:52,625 --> 00:18:55,583 You know, Alex, whatever we thought about Clayton Morrel 547 00:18:55,667 --> 00:18:58,041 he's the victim now and this office is going 548 00:18:58,125 --> 00:18:59,625 to have to prosecute his killer. 549 00:18:59,709 --> 00:19:01,208 Of course. 550 00:19:01,291 --> 00:19:04,083 In the meantime, we have other cases that need our attention. 551 00:19:06,583 --> 00:19:09,125 I swear I had this month's case files organized 552 00:19:09,208 --> 00:19:12,166 and now I can't find them anywhere. 553 00:19:12,250 --> 00:19:14,166 Maybe you should consider taking a few days off. 554 00:19:14,250 --> 00:19:15,709 Impossible. 555 00:19:15,792 --> 00:19:19,792 Paulina, I think you need to deal with what's just happened. 556 00:19:19,875 --> 00:19:21,250 What is there to deal with. 557 00:19:21,333 --> 00:19:22,792 He's dead. It's over. 558 00:19:22,875 --> 00:19:23,875 Paulina. 559 00:19:23,959 --> 00:19:25,333 What is it that you want to hear Hailey? 560 00:19:25,417 --> 00:19:27,083 That I'm glad that he died? 561 00:19:27,166 --> 00:19:28,625 Part of me is. 562 00:19:28,709 --> 00:19:31,583 Well, relieved is a better word and a bit sorry 563 00:19:31,667 --> 00:19:34,667 that my mistake at trial is only fixed because he died. 564 00:19:34,750 --> 00:19:37,041 Why don't we go somewhere and talk about this? 565 00:19:37,125 --> 00:19:40,291 Hailey, I appreciate your concern and you know 566 00:19:40,375 --> 00:19:43,333 that I love you but I don't have time to talk about something 567 00:19:43,417 --> 00:19:45,959 that's already over and done with. 568 00:19:46,041 --> 00:19:47,250 If you change your mind. 569 00:19:47,333 --> 00:19:49,000 I won't. 570 00:19:49,834 --> 00:19:52,291 I don't know Fincher, I just really worry about Paulina. 571 00:19:52,375 --> 00:19:53,333 Yeah, she hasn't been the same 572 00:19:53,417 --> 00:19:54,959 since Clayton Morrel was released. 573 00:19:55,041 --> 00:19:56,250 Maybe now she can really move on. 574 00:19:56,333 --> 00:19:57,583 I hope so. 575 00:19:57,667 --> 00:19:59,875 What's this all about? 576 00:19:59,959 --> 00:20:01,500 I'm Naomi Morrel. 577 00:20:01,583 --> 00:20:03,250 Wife of Clayton Morrel. 578 00:20:03,333 --> 00:20:06,125 My husband was brutally murdered in our home yesterday 579 00:20:06,208 --> 00:20:09,375 and I'm here to tell you I know who killed him. 580 00:20:09,458 --> 00:20:11,000 She's going to publicly name Amelia. 581 00:20:11,083 --> 00:20:12,166 This has to be about the complaint. 582 00:20:12,250 --> 00:20:13,625 This is going to ruin Amelia's life. 583 00:20:13,709 --> 00:20:14,583 Can we stop it? 584 00:20:14,667 --> 00:20:15,625 I don't think so. 585 00:20:15,709 --> 00:20:17,875 The person who killed my husband 586 00:20:17,959 --> 00:20:21,583 is the District Attorney of Atlanta, Paulina D'Orazio. 587 00:20:21,667 --> 00:20:23,500 ♪ 588 00:20:27,125 --> 00:20:28,333 [sighs] 589 00:20:28,417 --> 00:20:30,667 My news alerts are full of Naomi's statement. 590 00:20:30,750 --> 00:20:32,542 It's the only thing anybody's talking about. 591 00:20:32,625 --> 00:20:35,333 Monty said her phone has been ringing off the hook. 592 00:20:35,417 --> 00:20:38,333 This isn't going to make solving this case any easier. 593 00:20:38,417 --> 00:20:40,625 Why would Naomi go to the press? 594 00:20:40,709 --> 00:20:42,917 She doesn't trust the police. 595 00:20:43,000 --> 00:20:45,333 But she must not realize the consequences of going public 596 00:20:45,417 --> 00:20:48,125 with an unsubstantiated claim like that. 597 00:20:48,208 --> 00:20:50,166 Unless she does. 598 00:20:50,250 --> 00:20:54,250 Mrs. Morrel, I understand how you must be feeling. 599 00:20:54,333 --> 00:20:56,291 You mean that I went away for a few days and came back 600 00:20:56,375 --> 00:20:57,750 to find my husband murdered 601 00:20:57,834 --> 00:21:00,750 and the cops oblivious to the most obvious suspect. 602 00:21:00,834 --> 00:21:02,875 I assure you we are doing everything that we can 603 00:21:02,959 --> 00:21:04,375 to bring his killer to justice. 604 00:21:04,458 --> 00:21:07,500 I told you to look inside your own house. 605 00:21:07,583 --> 00:21:09,291 You didn't take me seriously. 606 00:21:09,375 --> 00:21:11,542 It's been less than 48 hours. 607 00:21:11,625 --> 00:21:16,000 These investigations need time and they need confidentiality 608 00:21:16,083 --> 00:21:17,959 and I have to ask you for your patience. 609 00:21:18,041 --> 00:21:21,291 While you conspire to cover it up, you mean? 610 00:21:21,375 --> 00:21:23,667 I hope you understand how damaging your comments 611 00:21:23,750 --> 00:21:24,917 will be to this investigation. 612 00:21:25,000 --> 00:21:26,667 Because you honestly would have investigated 613 00:21:26,750 --> 00:21:29,792 the District Attorney if I didn't say anything publicly? 614 00:21:29,875 --> 00:21:32,542 If that's where the evidence leads then yes. 615 00:21:32,625 --> 00:21:34,417 [laughs] 616 00:21:34,500 --> 00:21:36,709 Forgive me if I don't believe you. 617 00:21:36,792 --> 00:21:39,792 Can you tell me why you think Miss D'Orazio 618 00:21:39,875 --> 00:21:40,917 killed your husband? 619 00:21:41,000 --> 00:21:43,333 Because Clayton said that she would. 620 00:21:43,417 --> 00:21:44,834 Why did he say that? 621 00:21:45,500 --> 00:21:47,375 [rewinds tape] 622 00:21:48,000 --> 00:21:50,542 Because Clayton said that she would. 623 00:21:50,625 --> 00:21:51,959 Why did he say that? 624 00:21:52,041 --> 00:21:54,625 Because he knew something obviously. 625 00:21:54,709 --> 00:21:57,500 Clayton said if anything were to ever happen to him, 626 00:21:57,583 --> 00:22:01,750 look first at Paulina and the proof would be in his book. 627 00:22:09,458 --> 00:22:12,000 Did Paulina threaten Clayton? 628 00:22:12,083 --> 00:22:13,667 Not that I ever saw and even if she did 629 00:22:13,750 --> 00:22:15,375 it's hardly proof of murder 630 00:22:15,458 --> 00:22:17,125 especially coming from someone like Paulina. 631 00:22:17,208 --> 00:22:19,125 Fincher you weren't with her. Is it possible? 632 00:22:19,208 --> 00:22:21,917 No. I mean she hasn't been herself since Clayton Morrel 633 00:22:22,000 --> 00:22:23,792 got out of jail but who would be? 634 00:22:23,875 --> 00:22:25,458 I called the publisher. 635 00:22:25,542 --> 00:22:27,917 Mr. Morrel wrote this book while he was incarcerated 636 00:22:28,000 --> 00:22:29,417 which can only mean that 637 00:22:29,500 --> 00:22:32,125 whatever proof he put in here existed before he got out. 638 00:22:32,208 --> 00:22:33,667 It would have to be from 10 years ago. 639 00:22:33,750 --> 00:22:35,291 I was at that trial and the contact between them 640 00:22:35,375 --> 00:22:36,667 was never one on one. 641 00:22:36,750 --> 00:22:38,750 Did Paulina visit him in prison? 642 00:22:38,834 --> 00:22:40,709 Not that I know of. 643 00:22:41,375 --> 00:22:43,750 They've asked me to take some time off from work. 644 00:22:43,834 --> 00:22:45,083 Can you believe it? 645 00:22:45,166 --> 00:22:46,291 I can actually. 646 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 Hm. 647 00:22:47,458 --> 00:22:48,750 Well, I will be there tomorrow. 648 00:22:48,834 --> 00:22:50,959 I have a civic duty and I'm not going to let 649 00:22:51,041 --> 00:22:53,917 some slanderous nonsense keep me from doing it. 650 00:22:54,000 --> 00:22:55,291 Good. 651 00:22:55,375 --> 00:22:58,166 You know I think you're the only one sticking by me. 652 00:22:58,250 --> 00:23:00,250 It's amazing how a whiff of scandal 653 00:23:00,333 --> 00:23:02,834 and supposed friends just go running. 654 00:23:02,917 --> 00:23:05,667 Do you know what Naomi was talking about? 655 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 No. 656 00:23:07,125 --> 00:23:09,834 I never read that trash he published. 657 00:23:09,917 --> 00:23:11,750 I'm sure he just painted me as the bad guy 658 00:23:11,834 --> 00:23:14,542 to make himself look more sympathetic. 659 00:23:14,625 --> 00:23:17,792 And there's nothing else? 660 00:23:17,875 --> 00:23:19,750 Not at all. 661 00:23:20,625 --> 00:23:22,250 Alright. 662 00:23:29,333 --> 00:23:30,417 Did you find anything in the book? 663 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 No. 664 00:23:32,083 --> 00:23:33,709 I put a call into the publisher to see if anything was left out. 665 00:23:33,792 --> 00:23:35,542 If it was libellous, it might have been cut. 666 00:23:35,625 --> 00:23:38,125 Let me guess, they referred you to their legal team. 667 00:23:38,208 --> 00:23:39,417 Of course. 668 00:23:39,500 --> 00:23:41,542 And they weren't much help. 669 00:23:41,625 --> 00:23:43,542 I might have a way of finding out. 670 00:23:48,041 --> 00:23:49,834 Selling like hotcakes? 671 00:23:49,917 --> 00:23:51,667 I can barely keep it stocked. 672 00:23:51,750 --> 00:23:53,083 Would you like a copy this time? 673 00:23:53,166 --> 00:23:55,000 No. I came to talk to you. 674 00:23:55,083 --> 00:23:56,583 Oh. How can I help? 675 00:23:56,667 --> 00:23:59,125 Naomi is under the impression that her husband 676 00:23:59,208 --> 00:24:01,458 names his murderer in there. 677 00:24:01,542 --> 00:24:03,125 Oh, you're talking about the District Attorney 678 00:24:03,208 --> 00:24:04,625 visiting Clayton in prison? 679 00:24:04,709 --> 00:24:05,792 She visited him? 680 00:24:05,875 --> 00:24:07,625 Right before his parole hearing. 681 00:24:07,709 --> 00:24:10,667 Apparently, Ms. D'Orazio told Clayton that if he got parole, 682 00:24:10,750 --> 00:24:14,542 she'd see to it that he wished he was still safe on the inside. 683 00:24:14,625 --> 00:24:15,542 Are you sure? 684 00:24:15,625 --> 00:24:16,917 That's what Clayton told me. 685 00:24:17,000 --> 00:24:18,959 And the publisher wasn't going to put it in the book. 686 00:24:19,041 --> 00:24:21,583 They said it was libel and they didn't want to get sued. 687 00:24:21,667 --> 00:24:23,166 They were right. 688 00:24:23,250 --> 00:24:24,959 Now it's hearsay. 689 00:24:25,041 --> 00:24:26,583 Clayton knew who wanted to kill him, 690 00:24:26,667 --> 00:24:28,542 he was trying to protect himself. 691 00:24:29,959 --> 00:24:32,834 But the law was never on his side, was it? 692 00:24:34,875 --> 00:24:37,083 I verified with the prison that you did indeed visit 693 00:24:37,166 --> 00:24:39,583 Clayton Morrel the day before his parole hearing. 694 00:24:39,667 --> 00:24:40,500 Yes. 695 00:24:40,583 --> 00:24:42,291 What did you say to him? 696 00:24:42,375 --> 00:24:44,542 I told him the world didn't want him back. 697 00:24:44,625 --> 00:24:45,709 I didn't threaten him. 698 00:24:45,792 --> 00:24:47,250 I just told him the truth. 699 00:24:47,333 --> 00:24:49,792 You shouldn't have gone alone; I would have gone with you. 700 00:24:49,875 --> 00:24:51,500 It was something I wanted to do on my own. 701 00:24:51,583 --> 00:24:53,709 But now there's no witness to what was said. 702 00:24:53,792 --> 00:24:56,166 And the publisher has Clayton Morrel's original first draft 703 00:24:56,250 --> 00:24:58,000 where he describes your visit to the prison 704 00:24:58,083 --> 00:25:00,125 and the direct threat you made against his life. 705 00:25:00,208 --> 00:25:01,750 Which is now in evidence. 706 00:25:01,834 --> 00:25:03,041 It's hearsay. 707 00:25:03,125 --> 00:25:04,542 It'll never stand up in court. 708 00:25:04,625 --> 00:25:06,375 But if the press gets wind of it. 709 00:25:06,458 --> 00:25:07,834 Well luckily, I'm not being tried 710 00:25:07,917 --> 00:25:09,667 by the court of public opinion. 711 00:25:09,750 --> 00:25:12,125 And I assume, Detective, you're still following the evidence 712 00:25:12,208 --> 00:25:13,875 and pursuing legitimate suspects? 713 00:25:13,959 --> 00:25:15,375 Of course. 714 00:25:15,458 --> 00:25:18,458 Well, if you don't mind. 715 00:25:18,542 --> 00:25:19,834 Paulina's right. 716 00:25:19,917 --> 00:25:22,583 I can't waste more time following up on Naomi's grudges. 717 00:25:22,667 --> 00:25:24,750 I'm on my way to talk to Amelia Lincoln. 718 00:25:24,834 --> 00:25:26,500 I know she's the most likely suspect, 719 00:25:26,583 --> 00:25:28,709 but I really hope it isn't her. 720 00:25:28,792 --> 00:25:30,417 She's been avoiding my calls. 721 00:25:30,500 --> 00:25:31,667 She's lucky I've been preoccupied 722 00:25:31,750 --> 00:25:33,709 with Naomi's accusations. 723 00:25:33,792 --> 00:25:36,125 -A chat with Amelia is overdue. -Yeah. 724 00:25:37,250 --> 00:25:39,250 There you go. 725 00:25:39,333 --> 00:25:39,834 Pass it. 726 00:25:39,917 --> 00:25:41,709 You got it. 727 00:25:41,792 --> 00:25:42,709 Defence. Perfect. 728 00:25:42,792 --> 00:25:44,000 Take the shot. 729 00:25:44,083 --> 00:25:44,917 Oh. 730 00:25:45,000 --> 00:25:45,709 [whistle blows] 731 00:25:45,792 --> 00:25:47,375 Hit the showers you guys. 732 00:25:52,166 --> 00:25:55,417 Amelia, this is Detective Montgomery. 733 00:25:55,500 --> 00:25:56,875 You've been avoiding her calls. 734 00:25:56,959 --> 00:25:59,458 I have nothing to say about Clayton Morrel. 735 00:25:59,542 --> 00:26:02,208 You know Mr. Morrel filed a complaint against you. 736 00:26:02,291 --> 00:26:04,375 He claimed that you were watching his house. 737 00:26:04,458 --> 00:26:06,875 He also claimed that you assaulted him 738 00:26:06,959 --> 00:26:08,583 over property that was legally his. 739 00:26:08,667 --> 00:26:11,291 I didn't assault him. 740 00:26:11,375 --> 00:26:13,208 I may have pushed him. 741 00:26:13,291 --> 00:26:14,542 He wouldn't listen to me. 742 00:26:14,625 --> 00:26:16,375 I wanted my sister's vase. 743 00:26:16,458 --> 00:26:19,333 Where were you Friday night between 7:00 and 9:00 pm? 744 00:26:19,417 --> 00:26:21,333 Here. It was parent teacher night. 745 00:26:21,417 --> 00:26:23,709 I had several conferences. 746 00:26:23,792 --> 00:26:24,667 What do you teach? 747 00:26:24,750 --> 00:26:26,709 Gym and remedial math. 748 00:26:26,792 --> 00:26:28,083 I tend to have longer conferences 749 00:26:28,166 --> 00:26:29,792 for my remedial students. 750 00:26:29,875 --> 00:26:31,291 The principal can confirm it. 751 00:26:31,375 --> 00:26:34,542 So, if you have an alibi why were you avoiding her calls? 752 00:26:34,625 --> 00:26:37,375 I am tired of talking about Clayton. 753 00:26:37,458 --> 00:26:39,834 Tired of him haunting my dreams. 754 00:26:39,917 --> 00:26:41,750 He's finally dead, Hailey. 755 00:26:41,834 --> 00:26:43,542 I just wanna move on. 756 00:26:47,208 --> 00:26:47,917 Get a move on guys. 757 00:26:48,000 --> 00:26:49,291 Let's go. 758 00:26:50,083 --> 00:26:50,667 [knocks] 759 00:26:50,750 --> 00:26:51,625 You up? 760 00:26:51,709 --> 00:26:53,125 Oh, good morning. 761 00:26:53,208 --> 00:26:54,166 [door shuts] 762 00:26:54,583 --> 00:26:55,166 Hey, hey. 763 00:26:55,250 --> 00:26:56,375 This is a surprise. 764 00:27:01,625 --> 00:27:03,667 You forgot? 765 00:27:03,750 --> 00:27:05,000 Forgot what? 766 00:27:05,083 --> 00:27:08,417 Today's the anniversary of our first date. 767 00:27:08,500 --> 00:27:09,709 What, today? 768 00:27:09,792 --> 00:27:10,750 [surprise laugh] 769 00:27:10,834 --> 00:27:12,166 Yes, today. 770 00:27:12,250 --> 00:27:13,208 Remember? 771 00:27:13,291 --> 00:27:14,667 Retirement dinner at Chesley's? 772 00:27:14,750 --> 00:27:16,959 Oh, oh, oh no, Jonas, 773 00:27:17,041 --> 00:27:18,417 I didn't realize what you meant. 774 00:27:18,500 --> 00:27:20,291 Oh, what did you think I meant? 775 00:27:20,375 --> 00:27:21,625 To me, that wasn't our first date. 776 00:27:21,709 --> 00:27:23,166 That was just the first time we met. 777 00:27:23,250 --> 00:27:25,291 And then we had a quiet drink together. 778 00:27:25,375 --> 00:27:26,542 You told me all about you. 779 00:27:26,625 --> 00:27:27,792 I told you all about me. 780 00:27:27,875 --> 00:27:29,333 I didn't consider that our first date 781 00:27:29,417 --> 00:27:31,959 but I guess I can see why you would so, um, 782 00:27:32,041 --> 00:27:34,667 let me just, let me try to clear my schedule. 783 00:27:34,750 --> 00:27:37,333 [cell phone rings] 784 00:27:37,417 --> 00:27:39,458 Oh, it's Fincher. 785 00:27:39,542 --> 00:27:41,750 Hey Fincher, on speaker. 786 00:27:41,834 --> 00:27:44,667 Guess who just got home? Walter Faraday. 787 00:27:44,750 --> 00:27:45,875 If anyone can help us get Paulina 788 00:27:45,959 --> 00:27:48,375 out of the spotlight it'll be him. 789 00:27:48,458 --> 00:27:50,375 I'll call you from the car. 790 00:27:50,458 --> 00:27:51,667 It's fine. 791 00:27:51,750 --> 00:27:53,125 Go do what you need to do. 792 00:27:53,208 --> 00:27:56,917 We can have our anniversary on our other first date. 793 00:27:57,000 --> 00:27:57,875 Thank you. 794 00:27:59,166 --> 00:28:00,125 Here. 795 00:28:02,625 --> 00:28:03,959 [exhales] 796 00:28:04,041 --> 00:28:05,208 [car door slams] 797 00:28:05,291 --> 00:28:06,458 Oh no, I interrupted your anniversary date? 798 00:28:06,542 --> 00:28:07,375 Not really. 799 00:28:07,458 --> 00:28:08,834 Jonas and I have a different idea 800 00:28:08,917 --> 00:28:11,083 of when our first date actually was. 801 00:28:11,166 --> 00:28:13,041 How can you not know when your first date was? 802 00:28:13,125 --> 00:28:15,625 Okay, so was your first date with Meghan speed dating 803 00:28:15,709 --> 00:28:17,250 or food truck? 804 00:28:17,333 --> 00:28:18,959 That's easy speed dating, a date. 805 00:28:19,041 --> 00:28:20,417 Was it? Really? 806 00:28:20,500 --> 00:28:21,834 I mean yes you met there 807 00:28:21,917 --> 00:28:25,208 but you hadn't intended to spend time together. 808 00:28:25,291 --> 00:28:27,083 Okay, okay, I see your point. 809 00:28:27,166 --> 00:28:28,625 Well then food truck. 810 00:28:28,709 --> 00:28:31,375 But by that rational I didn't agree to meet Meghan; 811 00:28:31,458 --> 00:28:32,792 you know she tracked me down and ambushed me 812 00:28:32,875 --> 00:28:34,250 because I'm so cute. 813 00:28:34,333 --> 00:28:36,667 Right, but you could make the case that the next time 814 00:28:36,750 --> 00:28:37,709 you decided to get together, 815 00:28:37,792 --> 00:28:39,125 that was your first official date. 816 00:28:39,208 --> 00:28:40,583 This is all much more complicated than I thought. 817 00:28:40,667 --> 00:28:42,125 Dating is very complicated. 818 00:28:42,208 --> 00:28:43,125 Maybe you're overthinking it. 819 00:28:43,208 --> 00:28:43,959 Highly likely. 820 00:28:44,041 --> 00:28:44,750 Mmhmm. 821 00:28:44,834 --> 00:28:45,792 [knocks on door] 822 00:28:48,667 --> 00:28:50,166 Mr. Faraday. 823 00:28:50,250 --> 00:28:53,166 This is Fincher Garland from the DA's office and I'm Hailey Dean. 824 00:28:53,250 --> 00:28:56,333 I remember you from Clayton's trial 10 years ago. 825 00:28:56,417 --> 00:28:59,417 I never blamed Miss D'Orazio but I saw him breaking 826 00:28:59,500 --> 00:29:01,959 his own window trying to make it look like he was shooting 827 00:29:02,041 --> 00:29:03,667 an intruder and not his wife. 828 00:29:03,750 --> 00:29:04,709 I know you did. 829 00:29:04,792 --> 00:29:05,875 He should have gone away for life, 830 00:29:05,959 --> 00:29:08,125 not 10 measly years. 831 00:29:08,208 --> 00:29:10,792 Yeah, we were, uh, hoping that maybe you saw something. 832 00:29:10,875 --> 00:29:12,125 I just got back. 833 00:29:12,208 --> 00:29:13,458 I left Friday morning. 834 00:29:13,542 --> 00:29:15,834 I've never won anything in my life. 835 00:29:15,917 --> 00:29:19,208 Until last week when I won a free fishing trip. 836 00:29:19,291 --> 00:29:22,917 They gave me this souvenir sign. 837 00:29:23,000 --> 00:29:24,083 Kind of nice, don't you think? 838 00:29:24,166 --> 00:29:25,792 Has anyone come to visit Mr. Morrel 839 00:29:25,875 --> 00:29:26,917 since he's been out of prison? 840 00:29:27,000 --> 00:29:28,792 Sure. 841 00:29:28,875 --> 00:29:30,291 And I've written it all down. 842 00:29:30,375 --> 00:29:31,709 You kept a record? 843 00:29:31,792 --> 00:29:34,709 I couldn't let what happened last time happen again. 844 00:29:34,792 --> 00:29:36,208 Can we see it? 845 00:29:36,291 --> 00:29:38,583 I don't know if any of it means anything. 846 00:29:45,709 --> 00:29:48,333 Did you notice anyone watching the Morrel house? 847 00:29:48,417 --> 00:29:51,875 Almost every day since he got out prison. 848 00:29:51,959 --> 00:29:53,166 The same person. 849 00:29:53,250 --> 00:29:54,959 Can you describe this person? 850 00:29:55,041 --> 00:29:56,083 Better than that. 851 00:29:56,166 --> 00:29:57,667 I have photos. 852 00:29:57,750 --> 00:29:59,125 Can we see 'em? 853 00:29:59,792 --> 00:30:01,583 [clicking] 854 00:30:07,583 --> 00:30:15,875 ♪ 855 00:30:22,000 --> 00:30:23,250 Where did you get these? 856 00:30:23,333 --> 00:30:25,667 Walter Faraday. 857 00:30:25,750 --> 00:30:27,041 You've been stalking Clayton Morrel. 858 00:30:27,125 --> 00:30:28,041 Not stalking. 859 00:30:28,125 --> 00:30:29,291 Watching. 860 00:30:29,375 --> 00:30:30,792 Waiting for him to make the smallest mistake 861 00:30:30,875 --> 00:30:32,083 so I could throw him back in jail. 862 00:30:32,166 --> 00:30:33,375 The onus isn't on you. 863 00:30:33,458 --> 00:30:35,834 Ah, you may not think it was but I know it was. 864 00:30:35,917 --> 00:30:37,542 Paulina, I knew you were struggling with this 865 00:30:37,625 --> 00:30:38,959 but I didn't know how much. 866 00:30:39,041 --> 00:30:42,417 I wasn't at Clayton Morrel's house the night he died. 867 00:30:42,500 --> 00:30:44,875 An anonymous source said they had information 868 00:30:44,959 --> 00:30:47,000 that would put Clayton Morrel back in jail. 869 00:30:47,083 --> 00:30:48,959 Asked to meet me in a parking lot. 870 00:30:49,041 --> 00:30:51,250 I was there from 7:30 until almost 9:00. 871 00:30:51,333 --> 00:30:53,083 Who was the source? 872 00:30:53,166 --> 00:30:54,625 I don't know. They never showed. 873 00:30:54,709 --> 00:30:55,917 Man or woman? 874 00:30:56,000 --> 00:30:57,083 I don't know that either. 875 00:30:57,166 --> 00:30:58,542 They put a note under my door. 876 00:30:58,625 --> 00:30:59,750 Do you still have it? 877 00:30:59,834 --> 00:31:00,917 Are you interrogating me? 878 00:31:01,000 --> 00:31:02,417 No, I'm sorry, 879 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 I'm just trying to find out what happened so I can help. 880 00:31:04,250 --> 00:31:05,750 Did you already tell the police this? 881 00:31:05,834 --> 00:31:07,375 I stopped here on my way. 882 00:31:07,458 --> 00:31:09,208 Then you need to give me a ride there 883 00:31:09,291 --> 00:31:12,667 because they need to hear this straight from me. 884 00:31:12,750 --> 00:31:14,041 Okay. 885 00:31:15,959 --> 00:31:18,375 This is just getting worse and worse for Paulina. 886 00:31:18,458 --> 00:31:20,583 I know, what about her alibi? 887 00:31:20,667 --> 00:31:22,417 We recovered the note from her house. 888 00:31:22,500 --> 00:31:24,834 Typed and printed off a standard laser printer. 889 00:31:24,917 --> 00:31:25,834 Fingerprints? 890 00:31:25,917 --> 00:31:27,125 Only Paulina's. 891 00:31:27,208 --> 00:31:29,166 The GPS on her car and her phone 892 00:31:29,250 --> 00:31:31,208 verify that she was in that parking lot. 893 00:31:31,291 --> 00:31:33,917 At least her car and her phone were in that parking lot. 894 00:31:34,000 --> 00:31:35,083 What are you saying? 895 00:31:35,166 --> 00:31:36,583 It's a five-minute walk through a park 896 00:31:36,667 --> 00:31:38,709 to Clayton Morrel's street. 897 00:31:38,792 --> 00:31:40,041 There are no cameras, 898 00:31:40,125 --> 00:31:42,083 no way to verify that she didn't leave her car. 899 00:31:42,166 --> 00:31:43,750 No way to verify that she did. 900 00:31:43,834 --> 00:31:46,166 It's a shaky alibi, Hailey. 901 00:31:46,250 --> 00:31:49,458 Paulina could have easily typed that note herself. 902 00:31:49,542 --> 00:31:51,750 We may have to consider the possibility 903 00:31:51,834 --> 00:31:54,792 that Paulina had a hand in Clayton Morrel's death. 904 00:31:54,875 --> 00:31:58,166 I know the cop in you is saying that but it isn't true. 905 00:31:58,250 --> 00:31:59,542 I won't be able to keep the evidence 906 00:31:59,625 --> 00:32:01,417 against Paulina quiet for very long. 907 00:32:01,500 --> 00:32:02,208 Well we can't give up. 908 00:32:02,291 --> 00:32:03,500 I know she's innocent. 909 00:32:03,583 --> 00:32:05,709 An innocent person doesn't need to lie, Hailey. 910 00:32:05,792 --> 00:32:08,750 She should have been straight with us from the beginning. 911 00:32:08,834 --> 00:32:10,750 I'll keep you both posted. 912 00:32:13,125 --> 00:32:14,000 This is breaking my heart. 913 00:32:14,083 --> 00:32:15,959 It has to be a misunderstanding. 914 00:32:16,041 --> 00:32:19,208 I know it looks bad Hailey but it's all just circumstantial. 915 00:32:19,291 --> 00:32:21,375 Maybe Walter Faraday saw someone else too. 916 00:32:21,458 --> 00:32:22,709 That's true. 917 00:32:22,792 --> 00:32:24,625 Isn't it strange that he went on a fishing trip 918 00:32:24,709 --> 00:32:26,792 right before Clayton Morrel was murdered in his own home? 919 00:32:26,875 --> 00:32:28,208 Timing's just a little too perfect. 920 00:32:28,291 --> 00:32:30,125 So, if somebody knew that Walter had the habit 921 00:32:30,208 --> 00:32:33,291 of spying on the Morrel house, they'd want him out of the way. 922 00:32:33,375 --> 00:32:35,792 He did say he won that trip. 923 00:32:35,875 --> 00:32:38,000 I'm gonna look into it and see what I can find. 924 00:32:39,458 --> 00:32:43,792 ♪ 925 00:32:43,875 --> 00:32:45,583 I'm sorry I snapped at you. 926 00:32:45,667 --> 00:32:47,250 I know that you were just trying to help. 927 00:32:47,333 --> 00:32:49,458 It's forgotten. 928 00:32:49,542 --> 00:32:51,375 I've been in such a state. 929 00:32:51,458 --> 00:32:55,709 I don't think I realized how serious my actions have been. 930 00:32:55,792 --> 00:32:59,208 I mean what was I thinking, watching him like that? 931 00:32:59,291 --> 00:33:01,125 You weren't thinking but you also didn't expect 932 00:33:01,208 --> 00:33:03,333 Clayton Morrel would end up a victim. 933 00:33:03,417 --> 00:33:07,166 Hailey, can I confess something to you? 934 00:33:07,250 --> 00:33:09,667 Only if you want to. 935 00:33:10,709 --> 00:33:13,125 I don't think the mayor is gonna stick by me. 936 00:33:13,208 --> 00:33:14,709 I've already been sidelined. 937 00:33:14,792 --> 00:33:17,000 No public appearances, no court, 938 00:33:17,083 --> 00:33:19,041 I'm not allowed to speak to the press on my behalf 939 00:33:19,125 --> 00:33:21,375 or the behalf the DA's office. 940 00:33:21,458 --> 00:33:23,166 If even a whiff of this gets out, 941 00:33:23,250 --> 00:33:24,792 I'm afraid I'm done for. 942 00:33:24,875 --> 00:33:27,166 I'll do everything I can to keep that from happening. 943 00:33:27,250 --> 00:33:28,709 [exhales] 944 00:33:28,792 --> 00:33:31,709 That means the world to me. 945 00:33:31,792 --> 00:33:32,959 Are you gonna be okay? 946 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 I think so. 947 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 Thank you. 948 00:33:40,750 --> 00:33:42,125 [exhales] 949 00:33:47,834 --> 00:33:48,917 Hey Monty. 950 00:33:49,000 --> 00:33:50,917 Hey. How's Paulina? 951 00:33:51,000 --> 00:33:52,959 Shaken. But resolved. 952 00:33:53,041 --> 00:33:54,208 Hey. 953 00:33:54,291 --> 00:33:55,875 Been going through Walter Faraday's journal. 954 00:33:55,959 --> 00:33:57,417 He pretty much listed every coming and going 955 00:33:57,500 --> 00:33:59,834 from the Morrel house from the moment they moved back in. 956 00:33:59,917 --> 00:34:00,917 Anything of interest? 957 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 One thing maybe. 958 00:34:02,083 --> 00:34:03,333 He wrote down a big fight 959 00:34:03,417 --> 00:34:05,750 between Naomi and Clayton the day before he died. 960 00:34:05,834 --> 00:34:07,458 The day Naomi left for a friend's house. 961 00:34:07,542 --> 00:34:09,750 Yeah, must've been before Walter left for his fishing trip. 962 00:34:09,834 --> 00:34:13,000 Wow these pictures show a very different dynamic 963 00:34:13,083 --> 00:34:14,583 than I would have expected. 964 00:34:14,667 --> 00:34:15,959 What do you mean? 965 00:34:16,041 --> 00:34:17,625 Well, look at the body language. 966 00:34:17,709 --> 00:34:20,667 She's leaning in, intimidating him. 967 00:34:20,750 --> 00:34:21,667 Yeah, I see. 968 00:34:21,750 --> 00:34:23,458 Clayton is shrinking away. 969 00:34:23,542 --> 00:34:24,709 Submissive. 970 00:34:24,792 --> 00:34:26,709 She was definitely the aggressor in this fight. 971 00:34:26,792 --> 00:34:29,041 I wonder if she was the aggressor in the relationship. 972 00:34:29,125 --> 00:34:30,834 Yeah, but Naomi was in Macon. 973 00:34:30,917 --> 00:34:34,500 Or she was gone, then came back, then was gone again. 974 00:34:34,583 --> 00:34:36,458 It's only an hour and a half on a bad day. 975 00:34:36,542 --> 00:34:38,291 Let me call the Macon police and see if they can get 976 00:34:38,375 --> 00:34:42,792 a more detailed itinerary out of Naomi's friend. 977 00:34:42,875 --> 00:34:44,375 Get me Macon police. 978 00:34:45,041 --> 00:34:49,041 ♪ 979 00:34:53,458 --> 00:34:55,333 I didn't think you had any clients today. 980 00:34:55,417 --> 00:34:58,375 I just had to get my mind off the whole Clayton Morrel thing. 981 00:34:58,458 --> 00:34:59,834 You wanna talk? 982 00:34:59,917 --> 00:35:01,500 I don't know, Sabrina, how do I know when I'm listening 983 00:35:01,583 --> 00:35:04,208 to my bias instead of the truth? 984 00:35:04,291 --> 00:35:06,250 Well, you don't. 985 00:35:06,333 --> 00:35:08,750 But instincts have a way of circumventing emotions. 986 00:35:08,834 --> 00:35:10,500 So, you can frame them any way you want to 987 00:35:10,583 --> 00:35:12,250 but until you resolve the truth 988 00:35:12,333 --> 00:35:14,875 of what your instincts are telling you, they won't leave you alone. 989 00:35:14,959 --> 00:35:16,333 I know it's true. 990 00:35:16,417 --> 00:35:18,583 I just worry that I've been fooled by friendship before. 991 00:35:18,667 --> 00:35:21,750 All the more reason why it wouldn't happen again. 992 00:35:33,166 --> 00:35:34,125 Yes. 993 00:35:37,375 --> 00:35:38,208 What are you doing here? 994 00:35:38,291 --> 00:35:40,041 Consulting. 995 00:35:40,125 --> 00:35:42,333 I hope you're not trying to influence the investigation. 996 00:35:42,417 --> 00:35:45,500 I'm just here to observe and consult when asked. 997 00:35:45,583 --> 00:35:48,542 I don't bend the law to suit anyone. 998 00:35:53,458 --> 00:35:55,041 What was that all about? 999 00:35:55,125 --> 00:35:57,166 Old wounds run deep, I expect. 1000 00:35:57,250 --> 00:35:59,208 Wasn't that Clayton Morrel's lawyer? 1001 00:35:59,291 --> 00:36:00,667 And lost the trial to Paulina. 1002 00:36:00,750 --> 00:36:02,125 Yup. 1003 00:36:02,208 --> 00:36:04,583 Well then, I suppose he'll be here to represent Naomi. 1004 00:36:04,667 --> 00:36:07,458 My guess is he won't let her say a word. 1005 00:36:09,583 --> 00:36:11,417 Can you verify your whereabouts 1006 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 the night that Clayton Morrel was killed? 1007 00:36:13,083 --> 00:36:15,250 My client has already given you that information. 1008 00:36:15,333 --> 00:36:17,208 We have since received a witness statement 1009 00:36:17,291 --> 00:36:20,166 claiming that he saw Mrs. Morrel enter her house 1010 00:36:20,250 --> 00:36:21,542 the day her husband died. 1011 00:36:21,625 --> 00:36:24,083 Which witness is more credible? 1012 00:36:24,166 --> 00:36:28,125 Uh, a friend, with no ties to my client's husband 1013 00:36:28,208 --> 00:36:31,125 or the drunk from across the street 1014 00:36:31,208 --> 00:36:32,792 with the chip on his shoulder. 1015 00:36:32,875 --> 00:36:35,166 Mrs. Morrel's friend in Macon has been questioned 1016 00:36:35,250 --> 00:36:37,250 by the local police and is unable to account 1017 00:36:37,333 --> 00:36:40,625 for Mrs. Morrel's whereabouts between noon and 10:00 p.m. 1018 00:36:40,709 --> 00:36:41,834 the night her husband was killed. 1019 00:36:41,917 --> 00:36:44,500 My client has nothing to say at this time. 1020 00:36:44,583 --> 00:36:45,583 Was your marriage happy? 1021 00:36:45,667 --> 00:36:46,917 Don't answer that. 1022 00:36:47,000 --> 00:36:48,500 We have evidence that you and your husband argued 1023 00:36:48,583 --> 00:36:50,750 in the days leading up to his death. 1024 00:36:50,834 --> 00:36:51,875 Can you tell me what about? 1025 00:36:51,959 --> 00:36:52,959 Don't answer that either. 1026 00:36:53,041 --> 00:36:54,834 This is a fishing expedition. 1027 00:36:54,917 --> 00:36:57,750 Unless you have hard evidence linking my client to the death 1028 00:36:57,834 --> 00:37:00,208 of her husband she has nothing more to tell you. 1029 00:37:00,291 --> 00:37:02,792 Are you sure that your client doesn't want to explain 1030 00:37:02,875 --> 00:37:05,333 why she lied about her alibi? 1031 00:37:05,417 --> 00:37:08,291 What were you doing between noon and 10:00 p.m.? 1032 00:37:08,375 --> 00:37:10,250 You already know who's guilty. 1033 00:37:10,333 --> 00:37:12,834 This is all a waste of everyone's time. 1034 00:37:12,917 --> 00:37:14,333 No not everyone's. 1035 00:37:14,417 --> 00:37:16,417 You get paid by the hour after all. 1036 00:37:16,500 --> 00:37:18,333 Ha. 1037 00:37:18,417 --> 00:37:20,500 We're done here. 1038 00:37:20,583 --> 00:37:21,792 Naomi. 1039 00:37:28,083 --> 00:37:29,375 Well, that didn't turn out the way I'd hoped. 1040 00:37:29,458 --> 00:37:30,959 Not the only time she wanted to say something 1041 00:37:31,041 --> 00:37:33,166 was about her friend blowing her alibi and then her reaction 1042 00:37:33,250 --> 00:37:35,125 was more annoyed than anything else. 1043 00:37:35,208 --> 00:37:36,917 Clayton Morrel didn't have any real assets. 1044 00:37:37,000 --> 00:37:38,792 He owned the house and the contents, 1045 00:37:38,875 --> 00:37:40,917 and he had some money but nothing that Naomi 1046 00:37:41,000 --> 00:37:43,458 didn't already have access to. 1047 00:37:43,542 --> 00:37:45,917 Whatever the reason she came back to the house that day 1048 00:37:46,000 --> 00:37:47,667 is what she doesn't want us to know. 1049 00:37:47,750 --> 00:37:50,375 And as it stands, we may never find out. 1050 00:37:50,458 --> 00:37:52,959 I'll get a warrant for the phone and the car GPS. 1051 00:37:53,041 --> 00:37:54,625 Derek won't give you access without one? 1052 00:37:54,709 --> 00:37:56,417 [message alert] 1053 00:37:56,500 --> 00:37:59,000 Oh, that's the lab back with the analysis of the shoe print 1054 00:37:59,083 --> 00:38:00,625 found at the scene. 1055 00:38:00,709 --> 00:38:03,667 It's from a unisex sneaker but there was too little of it 1056 00:38:03,750 --> 00:38:04,875 to determine a size. 1057 00:38:04,959 --> 00:38:06,417 Maybe Naomi's. 1058 00:38:06,500 --> 00:38:09,083 There's no shoe like it at the house or anywhere nearby. 1059 00:38:09,166 --> 00:38:10,959 I'll see if I can get a warrant for Naomi's car. 1060 00:38:11,041 --> 00:38:12,792 You know this could take Paulina off the table. 1061 00:38:12,875 --> 00:38:15,166 I've never seen her wear a sneaker in my life. 1062 00:38:15,250 --> 00:38:17,000 Well, if she'll submit to a voluntary search 1063 00:38:17,083 --> 00:38:19,041 it would go a long way in clearing her name. 1064 00:38:19,125 --> 00:38:20,333 I bet she would. 1065 00:38:25,542 --> 00:38:27,000 Whatcha doin' here? 1066 00:38:27,083 --> 00:38:28,417 Oh, I just stopped by to see Paulina on my way to the office 1067 00:38:28,500 --> 00:38:29,917 and you know I never turn down a free coffee. 1068 00:38:30,000 --> 00:38:30,542 Mmhmm. 1069 00:38:30,625 --> 00:38:31,709 I know that. 1070 00:38:31,792 --> 00:38:33,000 And while I have you here, 1071 00:38:33,083 --> 00:38:35,291 if I want to do something special with Meghan 1072 00:38:35,375 --> 00:38:36,917 you know, like for a date, 1073 00:38:37,000 --> 00:38:39,041 should I wear regular clothes or a suit? 1074 00:38:39,125 --> 00:38:40,583 You would voluntarily wear a suit? 1075 00:38:40,667 --> 00:38:42,250 It's been known to happen. 1076 00:38:42,333 --> 00:38:43,458 So, what's your preference? 1077 00:38:43,542 --> 00:38:45,625 Well, I don't think my preference is really 1078 00:38:45,709 --> 00:38:47,250 what you're looking for but I would say that 1079 00:38:47,333 --> 00:38:49,875 you should probably dress at the same level as Meghan. 1080 00:38:49,959 --> 00:38:51,250 Does that help? 1081 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 Maybe. 1082 00:38:52,709 --> 00:38:54,083 What is this special date? 1083 00:38:54,166 --> 00:38:55,500 I'm dying of curiosity. 1084 00:38:55,583 --> 00:38:57,041 You don't need to know everything about my life. 1085 00:38:57,125 --> 00:38:58,500 No you don't need to tell me everything 1086 00:38:58,583 --> 00:38:59,834 but somehow you always do. 1087 00:38:59,917 --> 00:39:01,083 [laughs] 1088 00:39:01,166 --> 00:39:03,417 Maybe I should stop telling you everything. 1089 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 Well, that's just mean. 1090 00:39:09,333 --> 00:39:10,709 Oh no. 1091 00:39:11,834 --> 00:39:13,083 Paulina, it's going to be fine. 1092 00:39:13,166 --> 00:39:15,542 Don't say anything. 1093 00:39:18,667 --> 00:39:19,709 I thought this was over. 1094 00:39:19,792 --> 00:39:23,458 I thought so too but then we found this. 1095 00:39:23,542 --> 00:39:24,458 Is that? 1096 00:39:24,542 --> 00:39:26,166 Murder weapon. 1097 00:39:26,250 --> 00:39:28,125 It was in Paulina's car. 1098 00:39:34,917 --> 00:39:37,667 No DNA evidence other than the blood and no fingerprints 1099 00:39:37,750 --> 00:39:41,250 found on the hilt of the knife that you found in Paulina's car. 1100 00:39:41,333 --> 00:39:43,959 But the blood is a match to Clayton Morrel 1101 00:39:44,041 --> 00:39:47,041 and the knife is a match to the wounds that killed him. 1102 00:39:47,125 --> 00:39:48,709 I don't know what to say, Hailey. 1103 00:39:48,792 --> 00:39:50,792 Monty, you can't believe all this. 1104 00:39:50,875 --> 00:39:52,375 It's not about what I believe. 1105 00:39:52,458 --> 00:39:53,458 It's about the evidence. 1106 00:39:53,542 --> 00:39:54,542 Why would Paulina submit to a search 1107 00:39:54,625 --> 00:39:55,792 if she knew the knife was in her car? 1108 00:39:55,875 --> 00:39:57,208 She would have moved it. 1109 00:39:57,291 --> 00:39:58,625 It's one of the questions that I'm going to ask her. 1110 00:39:58,709 --> 00:40:00,208 Well, somebody planted it there. 1111 00:40:00,291 --> 00:40:01,792 They're trying to frame Paulina. 1112 00:40:01,875 --> 00:40:04,917 I'm not ruling that out but I can't rule out Paulina either. 1113 00:40:05,000 --> 00:40:06,542 Has she been charged? 1114 00:40:06,625 --> 00:40:07,875 Not yet. 1115 00:40:10,208 --> 00:40:11,000 Hailey. 1116 00:40:11,083 --> 00:40:11,834 Paulina, listen to me. 1117 00:40:11,917 --> 00:40:13,250 Say nothing. 1118 00:40:13,333 --> 00:40:15,250 I have nothing to hide. 1119 00:40:17,667 --> 00:40:19,458 Alex, thank goodness. 1120 00:40:19,542 --> 00:40:20,875 You can get me out of here. 1121 00:40:20,959 --> 00:40:22,125 Hailey, you can't be here. 1122 00:40:22,208 --> 00:40:23,083 You're a civilian. 1123 00:40:23,166 --> 00:40:24,625 I'm consulting on this case. 1124 00:40:24,709 --> 00:40:26,583 Well in that case you should stay to hear this. 1125 00:40:26,667 --> 00:40:27,583 Hear what? 1126 00:40:27,667 --> 00:40:29,000 Out of courtesy for your position, 1127 00:40:29,083 --> 00:40:31,667 the DA's office will be pursuing a charge against you: 1128 00:40:31,750 --> 00:40:33,625 of murder in the first degree. 1129 00:40:33,709 --> 00:40:38,750 ♪ 1130 00:40:39,542 --> 00:40:40,834 This is a nightmare. 1131 00:40:40,917 --> 00:40:43,000 My job is stripped, my reputation is ruined, 1132 00:40:43,083 --> 00:40:44,041 no one believes me. 1133 00:40:44,125 --> 00:40:45,250 I believe you. 1134 00:40:45,333 --> 00:40:47,792 And if you want, I will happily represent you. 1135 00:40:47,875 --> 00:40:49,500 I don't want to drag you down with me. 1136 00:40:49,583 --> 00:40:52,166 Then I will find you the best defence attorney in Atlanta. 1137 00:40:52,250 --> 00:40:53,583 I don't think it will matter. 1138 00:40:53,667 --> 00:40:56,041 I don't think there's any coming back from this Hailey. 1139 00:40:56,125 --> 00:40:57,125 Can you think of anyone 1140 00:40:57,208 --> 00:40:58,542 who would want to frame you for murder? 1141 00:40:58,625 --> 00:41:00,208 [sighs] 1142 00:41:00,291 --> 00:41:02,542 I've been a prosecutor a long time. 1143 00:41:02,625 --> 00:41:07,208 You know we make enemies. 1144 00:41:07,291 --> 00:41:09,458 Someone's out to get me, Hailey. 1145 00:41:09,542 --> 00:41:12,291 I know how bad this is. 1146 00:41:12,375 --> 00:41:14,917 I'm going to get you out of this. 1147 00:41:19,625 --> 00:41:21,875 I'm not surprised that Alex was named acting DA 1148 00:41:21,959 --> 00:41:24,625 but I am surprised he turned on Paulina so quickly. 1149 00:41:24,709 --> 00:41:26,083 Thanks. 1150 00:41:26,166 --> 00:41:27,166 Well it's no secret that he's planning to run for DA 1151 00:41:27,250 --> 00:41:28,375 the next election. 1152 00:41:28,458 --> 00:41:30,208 I knew he was ambitious but I never pegged him 1153 00:41:30,291 --> 00:41:32,792 as ruthless and he was always loyal to Paulina. 1154 00:41:32,875 --> 00:41:35,125 I tell ya he's only loyal to himself. 1155 00:41:35,208 --> 00:41:37,959 But would he kill Clayton Morrel just to frame Paulina? 1156 00:41:38,041 --> 00:41:39,208 That is a bit farfetched. 1157 00:41:39,291 --> 00:41:41,125 There's easier ways to discredit her. 1158 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 Maybe he's just an opportunist. 1159 00:41:42,709 --> 00:41:44,000 How so? 1160 00:41:44,083 --> 00:41:45,792 Remember that Derek was at the DA's office the day 1161 00:41:45,875 --> 00:41:47,333 of the murder? 1162 00:41:47,417 --> 00:41:49,333 You're thinking that Derek gave Alex the murder weapon 1163 00:41:49,417 --> 00:41:50,875 to plant in Paulina's car? 1164 00:41:50,959 --> 00:41:52,834 So, then you're saying that Derek killed Clayton Morrel? 1165 00:41:52,917 --> 00:41:54,208 Why frame Paulina? 1166 00:41:54,291 --> 00:41:55,166 I don't know. 1167 00:41:55,250 --> 00:41:56,500 What are you thinking? 1168 00:41:56,583 --> 00:41:59,542 I'm thinking, somebody wanted Clayton Morrel gone, 1169 00:41:59,625 --> 00:42:03,125 and Paulina was the best scapegoat. 1170 00:42:03,208 --> 00:42:05,000 Amelia Lincoln? 1171 00:42:05,083 --> 00:42:07,792 In one fell swoop, she would avenge her sister's murder, 1172 00:42:07,875 --> 00:42:10,041 and framed the person that she blamed for his early release. 1173 00:42:10,125 --> 00:42:12,750 But she has an alibi for the night of the murder. 1174 00:42:12,834 --> 00:42:14,625 True. 1175 00:42:14,709 --> 00:42:16,959 What about the wife, Naomi. 1176 00:42:17,041 --> 00:42:19,125 No alibi, potential motive. 1177 00:42:19,208 --> 00:42:20,917 No clear evidence of the actual crime, 1178 00:42:21,000 --> 00:42:24,709 though her DNA is all over the house because she lived there. 1179 00:42:24,792 --> 00:42:28,333 A whole lot of suspects but nobody actually fits the crime. 1180 00:42:28,417 --> 00:42:29,917 No one except Paulina. 1181 00:42:30,000 --> 00:42:31,792 No. 1182 00:42:31,875 --> 00:42:33,125 I know how it looks. 1183 00:42:33,208 --> 00:42:35,208 But no. 1184 00:42:35,291 --> 00:42:39,250 You know what, maybe you were onto something earlier. 1185 00:42:39,333 --> 00:42:41,291 Derek does not come off very well in this book. 1186 00:42:41,375 --> 00:42:42,667 If I were him, 1187 00:42:42,750 --> 00:42:44,875 I wouldn't want to be anywhere near Clayton Morrel. 1188 00:42:44,959 --> 00:42:46,667 It's strange, isn't it. 1189 00:42:46,750 --> 00:42:48,667 So was his reaction, come to think of it. 1190 00:42:48,750 --> 00:42:50,041 Reaction to what? 1191 00:42:50,125 --> 00:42:52,333 Monty made a comment about him being paid by the hour 1192 00:42:52,417 --> 00:42:55,125 and his reaction made me think that she had hit a sore spot. 1193 00:42:55,208 --> 00:42:58,709 Well his career did take a hit after losing the trial. 1194 00:42:58,792 --> 00:43:01,083 Let me dig into him and see what I can find. 1195 00:43:01,166 --> 00:43:03,583 Listen to this. 1196 00:43:03,667 --> 00:43:06,166 "I met Tamara my first year in university. 1197 00:43:06,250 --> 00:43:08,792 "She glowed with a lightness of spirit that felt like a bomb 1198 00:43:08,875 --> 00:43:11,166 "to my darkness." 1199 00:43:11,250 --> 00:43:13,000 Yo, I don't know Clayton Morrel very well 1200 00:43:13,083 --> 00:43:14,166 but does that sound like him? 1201 00:43:14,250 --> 00:43:16,417 No, it doesn't. 1202 00:43:16,500 --> 00:43:17,875 Maybe somebody else wrote this. 1203 00:43:17,959 --> 00:43:20,500 Met Tamara first year of university. 1204 00:43:20,583 --> 00:43:23,166 Not freshman year of college. 1205 00:43:23,250 --> 00:43:25,250 I think it was written by someone else. 1206 00:43:25,333 --> 00:43:27,834 And I think I know who. 1207 00:43:27,917 --> 00:43:30,208 You could tell it wasn't Clayton? 1208 00:43:30,291 --> 00:43:32,500 It just isn't his voice. 1209 00:43:32,583 --> 00:43:37,375 It's a bit too cerebral. 1210 00:43:37,458 --> 00:43:39,709 Did you write the book? 1211 00:43:39,792 --> 00:43:41,250 I'm not supposed to say. 1212 00:43:41,333 --> 00:43:42,875 Is it contractual? 1213 00:43:42,959 --> 00:43:45,792 A ghostwriter doesn't always have to keep it quiet. 1214 00:43:45,875 --> 00:43:47,917 And in your case the publisher wanted to sell 1215 00:43:48,000 --> 00:43:50,875 the myth of Clayton Morrel, intellectual. 1216 00:43:50,959 --> 00:43:53,542 I won't ask you anything you can't answer. 1217 00:43:53,625 --> 00:43:57,041 Do ghostwriters make royalties? 1218 00:43:57,125 --> 00:43:59,583 Ghostwriters get a flat fee, no other percentage. 1219 00:43:59,667 --> 00:44:01,875 So there is no benefit in staging a stunt 1220 00:44:01,959 --> 00:44:05,792 to sell more books, if that's what you're asking. 1221 00:44:05,875 --> 00:44:07,000 Was it that obvious? 1222 00:44:07,083 --> 00:44:08,041 It's alright. 1223 00:44:08,125 --> 00:44:09,625 I understand. 1224 00:44:09,709 --> 00:44:11,458 I... I know you're friends with the District Attorney 1225 00:44:11,542 --> 00:44:13,333 and you believe her when she says she's innocent. 1226 00:44:13,417 --> 00:44:15,125 Just like you believed your friend. 1227 00:44:15,208 --> 00:44:17,542 I couldn't not believe him. 1228 00:44:17,625 --> 00:44:20,959 Tamara was my friend as well. 1229 00:44:21,041 --> 00:44:25,208 She, Clayton and I spent a lot of time together. 1230 00:44:25,291 --> 00:44:26,583 And whatever people think about him, 1231 00:44:26,667 --> 00:44:28,750 I knew him better. 1232 00:44:28,834 --> 00:44:30,709 I do miss him. 1233 00:44:30,792 --> 00:44:32,959 I miss them both. 1234 00:44:33,041 --> 00:44:35,792 I'm sorry for your loss. 1235 00:44:35,875 --> 00:44:37,709 That's kind of you to say. 1236 00:44:43,959 --> 00:44:45,959 Hey how's Amelia doing? 1237 00:44:46,041 --> 00:44:48,000 I've been meaning to check in with her. 1238 00:44:48,083 --> 00:44:51,500 She cancelled her, our treatment. 1239 00:44:51,583 --> 00:44:53,792 Don't you mean she cancelled her appointment? 1240 00:44:53,875 --> 00:44:54,709 No. 1241 00:44:54,792 --> 00:44:55,667 Her whole treatment. 1242 00:44:55,750 --> 00:44:58,125 She said her problems are over. 1243 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 I tried to get her to come in anyway but she refused. 1244 00:45:00,583 --> 00:45:01,625 Well, that's worrisome. 1245 00:45:01,709 --> 00:45:02,625 I agree. 1246 00:45:02,709 --> 00:45:03,875 I don't wanna push her 1247 00:45:03,959 --> 00:45:05,375 but I feel like the death of Clayton Morrel 1248 00:45:05,458 --> 00:45:08,000 isn't something that she's equipped to handle on her own. 1249 00:45:08,083 --> 00:45:10,291 Maybe I'll stop by her school on my way home. 1250 00:45:10,375 --> 00:45:12,125 Thanks Hailey. 1251 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 Keep goin' over there. 1252 00:45:19,208 --> 00:45:21,083 Hustle up you guys. 1253 00:45:21,166 --> 00:45:24,000 Alright you're doing great guys, go for it. 1254 00:45:24,083 --> 00:45:25,250 Okay. 1255 00:45:26,875 --> 00:45:29,291 Hailey, what are you doing here? 1256 00:45:29,375 --> 00:45:33,083 I came to say hi, it's been a crazy couple of days. 1257 00:45:33,166 --> 00:45:34,333 And Sabrina told me 1258 00:45:34,417 --> 00:45:36,375 that you cancelled your appointment with her. 1259 00:45:36,458 --> 00:45:37,792 Oh, it's nothing personal, 1260 00:45:37,875 --> 00:45:40,917 I... I like Sabrina, I just don't need her anymore. 1261 00:45:41,000 --> 00:45:43,083 You sound so certain. 1262 00:45:43,166 --> 00:45:44,417 He's dead, Hailey. 1263 00:45:44,500 --> 00:45:48,041 And I realized my anger died with him. 1264 00:45:48,125 --> 00:45:51,667 Well, I can't speak for your feelings 1265 00:45:51,750 --> 00:45:54,291 but my guess is they're a little more complicated than that. 1266 00:45:54,375 --> 00:45:56,792 No, they aren't. 1267 00:45:56,875 --> 00:45:57,917 I'm cured. 1268 00:45:58,000 --> 00:45:59,542 Well that's great. 1269 00:45:59,625 --> 00:46:01,417 Although I think Sabrina would sleep better at night 1270 00:46:01,500 --> 00:46:03,166 if she could see that for herself. 1271 00:46:03,250 --> 00:46:04,417 She's worried about me? 1272 00:46:04,500 --> 00:46:06,125 You've been going through a lot. 1273 00:46:06,208 --> 00:46:07,875 She'd wanna make sure you're okay. 1274 00:46:07,959 --> 00:46:08,709 I didn't realize. 1275 00:46:08,792 --> 00:46:09,750 I'll drop by. 1276 00:46:09,834 --> 00:46:11,291 Okay. 1277 00:46:11,375 --> 00:46:12,959 I will uh, set up an appointment for you just to make sure 1278 00:46:13,041 --> 00:46:14,333 that she's available. 1279 00:46:14,417 --> 00:46:15,208 Alright. 1280 00:46:15,291 --> 00:46:17,667 Thanks Hailey. 1281 00:46:19,166 --> 00:46:21,750 Yeah, oh, oh way to catch it. 1282 00:46:21,834 --> 00:46:23,208 Okay pick it up. Let's do it. 1283 00:46:23,291 --> 00:46:25,083 There we go. 1284 00:46:31,375 --> 00:46:32,875 Hello beautiful. 1285 00:46:32,959 --> 00:46:33,917 Where are you? 1286 00:46:34,000 --> 00:46:34,875 I'm at work. 1287 00:46:34,959 --> 00:46:36,083 Why? Where are you? 1288 00:46:36,166 --> 00:46:37,500 I'm at the restaurant for our anniversary. 1289 00:46:37,583 --> 00:46:39,375 That's not tonight. 1290 00:46:39,458 --> 00:46:40,959 Not again. 1291 00:46:41,041 --> 00:46:43,000 After the first time we met, the first date ended 1292 00:46:43,083 --> 00:46:44,834 with our first kiss at Chesley's. 1293 00:46:44,917 --> 00:46:46,417 Why what did you think our first date was? 1294 00:46:46,500 --> 00:46:48,542 Philly cheesesteaks, remember? 1295 00:46:48,625 --> 00:46:49,792 Oh, sure. 1296 00:46:49,875 --> 00:46:52,166 But you were really giving off a friends vibe. 1297 00:46:52,250 --> 00:46:53,792 What because I didn't kiss you? 1298 00:46:53,875 --> 00:46:56,333 I didn't realize a date had to be defined by a kiss. 1299 00:46:56,417 --> 00:47:00,041 No, but that kiss was the first time 1300 00:47:00,125 --> 00:47:01,959 I knew you were interested in me. 1301 00:47:02,041 --> 00:47:04,792 Before then I was only desperately hoping. 1302 00:47:04,875 --> 00:47:06,125 I was interested in you long before that 1303 00:47:06,208 --> 00:47:09,041 but I can accept that. 1304 00:47:09,125 --> 00:47:10,250 I guess it's the first moment 1305 00:47:10,333 --> 00:47:12,250 I realized you were interested in me too. 1306 00:47:12,333 --> 00:47:13,583 Oh, do you wanna wait? 1307 00:47:13,667 --> 00:47:15,291 I can try to finish up here and get over to you? 1308 00:47:15,375 --> 00:47:16,917 No, no. 1309 00:47:17,000 --> 00:47:19,542 I wanna do this properly so the anniversary of our first date, 1310 00:47:19,625 --> 00:47:22,208 our first kiss and the beginning of our relationship 1311 00:47:22,291 --> 00:47:24,792 will hereby be celebrated in two days' time. 1312 00:47:24,875 --> 00:47:26,250 At Chesley's. 1313 00:47:26,333 --> 00:47:28,250 I will put it in my calendar. 1314 00:47:38,959 --> 00:47:43,875 [car engine starts] 1315 00:47:43,959 --> 00:47:47,083 [engine revs] 1316 00:47:47,166 --> 00:47:49,000 [tires screech] 1317 00:47:58,333 --> 00:48:00,041 New rule: I can't let you go anywhere by yourself. 1318 00:48:00,125 --> 00:48:01,291 Oh, Fincher don't start. 1319 00:48:01,375 --> 00:48:02,959 Whoever did this wasn't trying to kill me, 1320 00:48:03,041 --> 00:48:04,375 they just wanted to scare me off. 1321 00:48:04,458 --> 00:48:06,417 Well they succeeded in scaring me. 1322 00:48:06,500 --> 00:48:07,750 Did Monty find anything on the knife? 1323 00:48:07,834 --> 00:48:10,417 No fingerprints and it wasn't from the same set 1324 00:48:10,500 --> 00:48:12,125 as the knife that killed Clayton Morrel. 1325 00:48:12,208 --> 00:48:15,792 Monty is working on getting video surveillance. 1326 00:48:15,875 --> 00:48:17,542 And I did not see the licence plate. 1327 00:48:17,625 --> 00:48:18,583 What did you see? 1328 00:48:18,667 --> 00:48:20,458 I was blinded by the high beams. 1329 00:48:20,542 --> 00:48:23,166 I saw a black SUV, that's it. 1330 00:48:23,250 --> 00:48:26,792 Ugh, this whole thing has my stomach in knots. 1331 00:48:30,583 --> 00:48:31,625 What's going on over there? 1332 00:48:31,709 --> 00:48:33,333 Alex is moving into Paulina's office. 1333 00:48:33,417 --> 00:48:35,041 Well he didn't waste any time. 1334 00:48:35,125 --> 00:48:36,667 Mmhmm. 1335 00:48:38,333 --> 00:48:40,959 I can carry this one myself. 1336 00:48:44,250 --> 00:48:45,667 Where is Paulina's assistant? 1337 00:48:45,750 --> 00:48:47,917 Oh, Alex fired him. 1338 00:48:49,125 --> 00:48:51,875 Are you still friendly with maintenance? 1339 00:48:51,959 --> 00:48:53,667 Hailey, I could lose my job. 1340 00:48:53,750 --> 00:48:56,208 I'm sorry, no you're right, I... forget I said anything. 1341 00:48:56,291 --> 00:48:58,375 But I don't know if I want to keep working 1342 00:48:58,458 --> 00:49:01,792 at a place that's so quick to turn on one of its own. 1343 00:49:01,875 --> 00:49:03,542 Gonna make a call here. 1344 00:49:04,709 --> 00:49:06,709 Hey it's Finch. 1345 00:49:06,792 --> 00:49:08,709 Need a little favour. 1346 00:49:11,458 --> 00:49:13,208 [keys jingling] 1347 00:49:13,917 --> 00:49:16,083 Thanks, I promise I'll lock up. 1348 00:49:17,041 --> 00:49:18,417 Go ahead. 1349 00:49:19,125 --> 00:49:20,792 Save me some. 1350 00:49:22,333 --> 00:49:23,834 [door closes] 1351 00:49:23,917 --> 00:49:25,041 I can't believe I had to give up my cheesesteak for this. 1352 00:49:25,125 --> 00:49:26,458 What're we looking for again? 1353 00:49:26,542 --> 00:49:28,083 Uh, that box that Alex wouldn't let anyone else hold. 1354 00:49:28,166 --> 00:49:29,583 It had yellow tape. Look. 1355 00:49:29,667 --> 00:49:31,458 Oh, there we go. 1356 00:49:31,542 --> 00:49:34,583 Okay, you got it. 1357 00:49:36,417 --> 00:49:39,333 [knife zips] 1358 00:49:39,417 --> 00:49:40,750 Geez it's a mess. 1359 00:49:40,834 --> 00:49:43,667 That's not like Alex, he was always very tidy. 1360 00:49:43,750 --> 00:49:45,458 These look like they're from different cases, 1361 00:49:45,542 --> 00:49:46,792 these are important documents. 1362 00:49:46,875 --> 00:49:50,375 This is a witness statement from a Thomas Floyd. 1363 00:49:50,458 --> 00:49:51,959 Thomas Floyd? 1364 00:49:52,041 --> 00:49:53,875 This has been missing for weeks. 1365 00:49:53,959 --> 00:49:56,208 Went missing before it was ever uploaded to the main server. 1366 00:49:56,291 --> 00:50:00,333 Here is a witness statement for an armed robbery. 1367 00:50:00,417 --> 00:50:01,750 And the hard drive to match. 1368 00:50:01,834 --> 00:50:04,125 This must be the full file on this the armed robbery. 1369 00:50:04,208 --> 00:50:06,959 This explains how it managed to disappear off the main frame. 1370 00:50:07,041 --> 00:50:09,709 Hailey, these are the missing case files. 1371 00:50:09,792 --> 00:50:11,458 The ones that Paulina was being blamed for. 1372 00:50:11,542 --> 00:50:12,709 Alex was hiding them from her, 1373 00:50:12,792 --> 00:50:14,375 and he was trying to get her fired. 1374 00:50:14,458 --> 00:50:15,375 And when then didn't work-- 1375 00:50:15,458 --> 00:50:16,542 He framed her for murder instead. 1376 00:50:16,625 --> 00:50:17,667 [door opens] 1377 00:50:18,792 --> 00:50:20,291 What are you doing in here? 1378 00:50:20,375 --> 00:50:21,291 Get out. 1379 00:50:21,375 --> 00:50:22,542 We have to talk. 1380 00:50:22,625 --> 00:50:23,792 I'm calling security. 1381 00:50:23,875 --> 00:50:25,125 Oh, go ahead. 1382 00:50:25,208 --> 00:50:27,208 Be happy to show them these. 1383 00:50:30,291 --> 00:50:30,917 What do you want? 1384 00:50:31,000 --> 00:50:32,041 The truth? 1385 00:50:32,125 --> 00:50:33,333 You were sabotaging Paulina. 1386 00:50:33,417 --> 00:50:35,000 She sabotaged herself. 1387 00:50:35,083 --> 00:50:37,375 Going to the prison after Clayton Morrel was released. 1388 00:50:37,458 --> 00:50:39,291 Obsessively tracking his every move. 1389 00:50:39,375 --> 00:50:41,917 Constantly asking me if there were any reports about him. 1390 00:50:42,000 --> 00:50:43,667 So instead of helping her with her issues, 1391 00:50:43,750 --> 00:50:45,375 you thought you'd do this? 1392 00:50:45,458 --> 00:50:47,208 I misplaced a few files, it's hardly a crime. 1393 00:50:47,291 --> 00:50:49,041 Framing her for murder is. 1394 00:50:49,125 --> 00:50:50,000 What are you talking about? 1395 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Why was Derek Robinson here 1396 00:50:51,250 --> 00:50:54,083 the day Clayton Morrel was killed? 1397 00:50:54,166 --> 00:50:55,208 It's none of your business. 1398 00:50:55,291 --> 00:50:57,291 You two plotting against Paulina? 1399 00:50:57,375 --> 00:50:58,458 No. 1400 00:50:58,542 --> 00:51:00,333 Alex, you're next in line, you have motive. 1401 00:51:00,417 --> 00:51:01,750 And an alibi. 1402 00:51:01,834 --> 00:51:02,875 The night Clayton Morrel died 1403 00:51:02,959 --> 00:51:04,709 I was at a birthday dinner across town. 1404 00:51:04,792 --> 00:51:06,250 I've known you a really long time. 1405 00:51:06,333 --> 00:51:07,792 Paulina's known you just as long. 1406 00:51:07,875 --> 00:51:10,000 The Alex I came up through the ranks with 1407 00:51:10,083 --> 00:51:12,667 would never keep information about a murder case secret 1408 00:51:12,750 --> 00:51:17,917 especially if an innocent woman could go to prison. 1409 00:51:18,000 --> 00:51:21,583 I don't know if Paulina did it or... or not. 1410 00:51:21,667 --> 00:51:24,000 But Derek did come to see me. 1411 00:51:24,083 --> 00:51:28,083 He said if I helped him bury a mistake from his past, 1412 00:51:28,166 --> 00:51:31,041 he... he'd make sure Paulina's DA days were over. 1413 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 How? 1414 00:51:32,542 --> 00:51:34,333 By planting the murder weapon in Paulina's car. 1415 00:51:34,417 --> 00:51:37,917 I didn't ask. 1416 00:51:38,000 --> 00:51:39,792 I didn't want to know. 1417 00:51:40,291 --> 00:51:45,500 ♪ 1418 00:51:45,583 --> 00:51:47,041 [typing] 1419 00:51:47,125 --> 00:51:49,500 Alex is being fully investigated and is no longer acting DA. 1420 00:51:49,583 --> 00:51:51,917 At best he'll be disbarred and at worse he'll be disbarred 1421 00:51:52,000 --> 00:51:54,125 and criminally charged for evidence tampering. 1422 00:51:54,208 --> 00:51:56,959 It's sad to see what ambition can do to someone. 1423 00:51:57,041 --> 00:51:58,291 He wasn't always like this. 1424 00:51:58,375 --> 00:51:59,709 What about the charges against Paulina? 1425 00:51:59,792 --> 00:52:01,208 They still stand I'm afraid. 1426 00:52:01,291 --> 00:52:02,959 The chief and the mayor are both very keen 1427 00:52:03,041 --> 00:52:04,667 on getting this all wrapped up. 1428 00:52:04,750 --> 00:52:06,583 What about Derek Robinson? 1429 00:52:06,667 --> 00:52:08,333 I know Paulina didn't stick the knife is Hailey's tire 1430 00:52:08,417 --> 00:52:09,709 and run her into a cement wall. 1431 00:52:09,792 --> 00:52:11,500 I know that and the chief knows that too 1432 00:52:11,583 --> 00:52:13,750 but Paulina is still the prime suspect. 1433 00:52:13,834 --> 00:52:16,959 And unfortunately, we've got no lead on the SUV. 1434 00:52:17,041 --> 00:52:18,834 The security footage didn't get a clear view 1435 00:52:18,917 --> 00:52:21,250 of the licence plate and the tinted out windows 1436 00:52:21,333 --> 00:52:22,792 made it impossible to see the driver. 1437 00:52:22,875 --> 00:52:24,750 So we have no idea who was driving. 1438 00:52:24,834 --> 00:52:26,083 No. 1439 00:52:26,166 --> 00:52:27,333 But I've got a car patrolling your street Hailey, 1440 00:52:27,417 --> 00:52:28,375 just in case. 1441 00:52:28,458 --> 00:52:29,917 Thank you. 1442 00:52:30,000 --> 00:52:31,709 I'm going to see if Paulina has any insight into all of this. 1443 00:52:31,792 --> 00:52:33,083 Good idea. 1444 00:52:33,166 --> 00:52:34,208 I'm going to see if I can track down that violation 1445 00:52:34,291 --> 00:52:35,041 that Alex mentioned. 1446 00:52:35,125 --> 00:52:35,917 Meet ya at the food truck? 1447 00:52:36,000 --> 00:52:36,500 Yes. 1448 00:52:36,583 --> 00:52:37,583 See ya in a bit. 1449 00:52:38,375 --> 00:52:40,208 Alex? 1450 00:52:41,667 --> 00:52:43,125 [sighs] 1451 00:52:43,208 --> 00:52:47,875 I don't know what to say. 1452 00:52:47,959 --> 00:52:50,333 I know it's a shock. 1453 00:52:50,417 --> 00:52:52,500 I brought him up through the ranks. 1454 00:52:52,583 --> 00:52:56,750 He was my righthand guy, he would never, 1455 00:52:56,834 --> 00:52:59,041 I mean, how could he do something like this to me? 1456 00:52:59,125 --> 00:53:04,834 I guess his ambition overtook his loyalty. 1457 00:53:04,917 --> 00:53:07,458 I thought I was losing my mind. 1458 00:53:07,542 --> 00:53:09,083 I just never would have imagined that Alex 1459 00:53:09,166 --> 00:53:11,250 would do something like this. 1460 00:53:11,333 --> 00:53:12,750 I'm so sorry. 1461 00:53:13,583 --> 00:53:15,583 [sighs] 1462 00:53:15,667 --> 00:53:17,208 I feel like such a fool. 1463 00:53:17,291 --> 00:53:19,917 I knew something was going on, 1464 00:53:20,000 --> 00:53:21,625 but then Clayton Morrel got out of jail 1465 00:53:21,709 --> 00:53:23,875 and I just couldn't see straight. 1466 00:53:23,959 --> 00:53:25,917 But you weren't letting things slip. 1467 00:53:26,000 --> 00:53:27,959 You were still in control. 1468 00:53:28,041 --> 00:53:29,208 At work at least. 1469 00:53:29,291 --> 00:53:31,667 Small consolation, I guess. 1470 00:53:31,750 --> 00:53:34,083 You don't seem as surprised about Derek. 1471 00:53:37,709 --> 00:53:39,166 No. 1472 00:53:41,834 --> 00:53:43,083 I actually wondered about Derek 1473 00:53:43,166 --> 00:53:48,458 but I didn't want to think he could be so cruel. 1474 00:53:48,542 --> 00:53:51,917 Leading up to Clayton Morrel's trial we were dating. 1475 00:53:52,000 --> 00:53:54,333 It was getting serious actually. 1476 00:53:54,417 --> 00:53:56,083 I had no idea. 1477 00:53:56,166 --> 00:53:57,500 No one did. 1478 00:53:57,583 --> 00:54:01,875 I think I just wanted to be sure before it went public. 1479 00:54:01,959 --> 00:54:07,417 But then Clayton Morrel wanted to hire him to defend him. 1480 00:54:07,500 --> 00:54:10,333 Had you ever come up across the bench from him before? 1481 00:54:10,417 --> 00:54:12,208 Sure. 1482 00:54:12,291 --> 00:54:14,667 It's not unethical for opposing counsel to date 1483 00:54:14,750 --> 00:54:20,792 as long as you disclose it to your client. 1484 00:54:20,875 --> 00:54:22,875 But this wasn't about legal ethics. 1485 00:54:22,959 --> 00:54:24,375 It was about you. 1486 00:54:26,625 --> 00:54:29,000 I just couldn't deal with him defending a monster 1487 00:54:29,083 --> 00:54:30,917 like Clayton Morrel. 1488 00:54:31,000 --> 00:54:34,667 I... I didn't see a future with a man 1489 00:54:34,750 --> 00:54:40,083 who would do anything to have a wife murderer set free. 1490 00:54:40,166 --> 00:54:42,959 You couldn't separate the personal from the professional. 1491 00:54:43,041 --> 00:54:46,458 Not on that case. No. 1492 00:54:46,542 --> 00:54:50,792 I ended the relationship before the trial began 1493 00:54:50,875 --> 00:54:52,375 and I broke his heart. 1494 00:54:52,458 --> 00:54:54,583 I don't think he ever forgave me. 1495 00:54:54,667 --> 00:54:57,000 Can you think of a mistake he made in the past 1496 00:54:57,083 --> 00:55:00,542 that he would want to cover up? 1497 00:55:00,625 --> 00:55:02,709 No. 1498 00:55:02,792 --> 00:55:05,583 But his career really went downhill 1499 00:55:05,667 --> 00:55:08,542 after Clayton was convicted. 1500 00:55:08,625 --> 00:55:10,041 He's a changed man. 1501 00:55:10,125 --> 00:55:13,041 I wouldn't put anything past him. 1502 00:55:13,125 --> 00:55:16,750 Would he frame you for murder? 1503 00:55:16,834 --> 00:55:20,333 I honestly don't know. 1504 00:55:20,417 --> 00:55:24,500 But if he killed his client it wasn't just to get back at me. 1505 00:55:29,000 --> 00:55:32,667 So the good news is, Paulina has been granted bail 1506 00:55:32,750 --> 00:55:34,333 and she will be leaving today. 1507 00:55:34,417 --> 00:55:37,583 She has to wear an ankle monitor but it's better than jail. 1508 00:55:37,667 --> 00:55:39,291 I'll swing by from time to time to check on her, 1509 00:55:39,375 --> 00:55:40,625 to make sure she's alright. 1510 00:55:40,709 --> 00:55:42,834 In the meantime, I found out that Clayton Morrel 1511 00:55:42,917 --> 00:55:45,417 never paid Derek for his legal services. 1512 00:55:45,500 --> 00:55:47,750 That explains his reaction when Monty mentioned 1513 00:55:47,834 --> 00:55:49,500 billing by the hour. 1514 00:55:49,583 --> 00:55:50,959 Was he being blackmailed? 1515 00:55:51,041 --> 00:55:52,542 Maybe that's the violation that Derek wanted Alex 1516 00:55:52,625 --> 00:55:53,875 to cover up for him. 1517 00:55:53,959 --> 00:55:55,500 If anyone would know, Naomi would. 1518 00:55:55,583 --> 00:55:58,375 Yeah, I tried to talk to her, it didn't happen. 1519 00:55:58,458 --> 00:56:00,291 There is one other person who knows just as much 1520 00:56:00,375 --> 00:56:02,166 about Clayton Morrel as anyone. 1521 00:56:02,250 --> 00:56:03,792 My thoughts exactly. 1522 00:56:05,333 --> 00:56:07,750 I don't know exactly what Clayton had over Derek 1523 00:56:07,834 --> 00:56:11,125 but whatever it was the threat of putting it in the book 1524 00:56:11,208 --> 00:56:13,875 was enough to keep Derek on as his lawyer. 1525 00:56:13,959 --> 00:56:15,083 I bet the publisher 1526 00:56:15,166 --> 00:56:17,333 wouldn't even have even put it in the book. 1527 00:56:17,417 --> 00:56:20,792 Were there a lot of things that didn't go in the book? 1528 00:56:20,875 --> 00:56:23,709 They wanted Clayton to come off as sympathetic, 1529 00:56:23,792 --> 00:56:26,208 so everything leading up to the trial and after 1530 00:56:26,291 --> 00:56:30,125 it had to frame Clayton in the most human way. 1531 00:56:30,208 --> 00:56:33,250 I take it that isn't what you wanted to write. 1532 00:56:33,333 --> 00:56:34,792 It wasn't my choice. 1533 00:56:34,875 --> 00:56:36,250 But Clayton wanted me to write the truth. 1534 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 He wanted everyone to know exactly what he'd done. 1535 00:56:38,333 --> 00:56:39,959 That must have been difficult for you, 1536 00:56:40,041 --> 00:56:43,000 writing about the murder of one friend by another. 1537 00:56:43,083 --> 00:56:44,500 Why are you asking all of this? 1538 00:56:44,583 --> 00:56:46,959 We're just trying to get the whole picture. 1539 00:56:47,041 --> 00:56:49,083 You don't think the District Attorney is guilty? 1540 00:56:49,166 --> 00:56:50,625 I work for the DA's office. 1541 00:56:50,709 --> 00:56:52,375 With high profile cases like this we have to make sure 1542 00:56:52,458 --> 00:56:54,959 all the avenues are explored before we can move forward. 1543 00:56:55,041 --> 00:56:55,792 Of course. 1544 00:56:55,875 --> 00:56:57,333 Yes. 1545 00:56:57,417 --> 00:56:59,792 Well the only thing Clayton told me was that he didn't think 1546 00:56:59,875 --> 00:57:02,166 Derek was worth paying since he couldn't win a trial 1547 00:57:02,250 --> 00:57:05,083 even by manufacturing evidence. 1548 00:57:05,166 --> 00:57:07,959 Manufacturing evidence? 1549 00:57:08,041 --> 00:57:10,083 Could you say more about that? 1550 00:57:11,166 --> 00:57:13,583 [hums] 1551 00:57:16,208 --> 00:57:19,750 You know I'm a lawyer, right? 1552 00:57:19,834 --> 00:57:23,375 I don't have to say anything to you. 1553 00:57:23,458 --> 00:57:26,000 I noticed you didn't obtain your own representation. 1554 00:57:26,083 --> 00:57:27,875 Because I have nothing to hide. 1555 00:57:27,959 --> 00:57:30,667 Tell me about the Clayton Morrel case 10 years ago. 1556 00:57:30,750 --> 00:57:31,875 What about it? 1557 00:57:31,959 --> 00:57:33,750 We received information that Clayton Morrel 1558 00:57:33,834 --> 00:57:36,583 was blackmailing you for free legal services. 1559 00:57:36,667 --> 00:57:37,542 Is that true? 1560 00:57:37,625 --> 00:57:38,917 No. 1561 00:57:39,000 --> 00:57:40,667 Did you see how he blurted his answer out so quickly. 1562 00:57:40,750 --> 00:57:41,709 That's a tactic. 1563 00:57:41,834 --> 00:57:43,125 Not a good one. 1564 00:57:43,208 --> 00:57:45,291 Then the reason for the blackmail was also false? 1565 00:57:45,375 --> 00:57:47,000 Obviously. 1566 00:57:47,083 --> 00:57:48,166 He's shaken now. 1567 00:57:48,250 --> 00:57:50,083 Did you go to Alex Mathers and promise him 1568 00:57:50,166 --> 00:57:52,959 that you would get rid of Paulina D'Orazio, 1569 00:57:53,041 --> 00:57:55,375 if he would get rid of a mistake for you? 1570 00:57:55,458 --> 00:58:01,083 Did you kill Clayton Morrel and frame Paulina D'Orazio? 1571 00:58:01,166 --> 00:58:02,458 No. 1572 00:58:02,542 --> 00:58:03,792 Not so obvious that time. 1573 00:58:03,875 --> 00:58:04,834 Mmhmm. 1574 00:58:04,917 --> 00:58:06,125 It would make sense. 1575 00:58:06,208 --> 00:58:07,625 Get rid of the blackmailer 1576 00:58:07,709 --> 00:58:10,041 and the woman who broke your heart all in one fell swoop. 1577 00:58:10,125 --> 00:58:12,709 I swear I didn't kill anyone. 1578 00:58:15,166 --> 00:58:16,917 Yes. 1579 00:58:17,000 --> 00:58:18,917 Clayton was blackmailing me. 1580 00:58:19,000 --> 00:58:21,834 Because you manufactured evidence? 1581 00:58:21,917 --> 00:58:23,375 When? 1582 00:58:23,458 --> 00:58:25,792 During his trial? 1583 00:58:25,875 --> 00:58:29,250 Yes, I manufactured evidence at Clayton's trial. 1584 00:58:29,333 --> 00:58:32,291 A man's shoe print out of the bathroom window. 1585 00:58:32,375 --> 00:58:34,458 I was hoping to help Clayton's claim 1586 00:58:34,542 --> 00:58:36,166 that someone had tried to break in. 1587 00:58:36,250 --> 00:58:37,667 It didn't work obviously. 1588 00:58:37,750 --> 00:58:39,083 The judge threw it out because it wasn't processed 1589 00:58:39,166 --> 00:58:40,333 through the police lab. 1590 00:58:40,417 --> 00:58:42,166 Because if it had been, 1591 00:58:42,250 --> 00:58:44,583 the police would have realized it was a fake. 1592 00:58:44,667 --> 00:58:48,709 I made up the whole report, staged photographs, everything. 1593 00:58:48,792 --> 00:58:50,625 It was stupid. 1594 00:58:50,709 --> 00:58:55,333 And I regret it. 1595 00:58:55,417 --> 00:58:58,208 I just wanted to beat Paulina. 1596 00:58:58,291 --> 00:58:59,250 [dialling] 1597 00:58:59,333 --> 00:59:00,333 Who are you calling? 1598 00:59:00,417 --> 00:59:02,125 I'm texting Monty. 1599 00:59:02,208 --> 00:59:04,125 I have a feeling. 1600 00:59:04,208 --> 00:59:06,417 [message alert] 1601 00:59:11,291 --> 00:59:14,542 Did you threaten Hailey in the parking garage? 1602 00:59:14,625 --> 00:59:17,208 I assume the truck doesn't belong to you 1603 00:59:17,291 --> 00:59:19,667 and I have a feeling that a quick check 1604 00:59:19,750 --> 00:59:21,041 through your credit card statements 1605 00:59:21,125 --> 00:59:23,667 would list a recent vehicle rental. 1606 00:59:23,750 --> 00:59:25,333 I knew that if she kept poking around, 1607 00:59:25,417 --> 00:59:26,834 she'd find out about it eventually. 1608 00:59:26,917 --> 00:59:29,000 I thought I could scare her off. 1609 00:59:29,083 --> 00:59:31,208 And what about the night Clayton Morrel was killed? 1610 00:59:31,291 --> 00:59:32,542 Did you try to scare him off too? 1611 00:59:32,625 --> 00:59:34,500 I don't have an alibi. 1612 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 But I didn't kill him. 1613 00:59:35,667 --> 00:59:37,250 And I didn't frame Paulina. 1614 00:59:37,333 --> 00:59:40,208 And how were you proposing to get rid of her for DA Mathers? 1615 00:59:40,291 --> 00:59:42,375 I was going to take the stand during her trial 1616 00:59:42,458 --> 00:59:44,125 and testify about our relationship. 1617 00:59:44,208 --> 00:59:49,875 I was going to say that Paulina used me for information 1618 00:59:49,959 --> 00:59:51,875 that allowed her to win the original case 1619 00:59:51,959 --> 00:59:53,583 that sent Clayton to prison. 1620 00:59:53,667 --> 00:59:56,917 And was that true? 1621 00:59:57,000 --> 00:59:57,917 It could have been. 1622 00:59:58,000 --> 00:59:59,250 Perjury is a crime. 1623 00:59:59,333 --> 01:00:01,000 Yeah, but it isn't murder. 1624 01:00:01,083 --> 01:00:02,750 And you can't arrest me for something 1625 01:00:02,834 --> 01:00:07,417 that I might have said in the future. 1626 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 Clayton's death doesn't solve my problem. 1627 01:00:09,458 --> 01:00:11,041 Naomi knows everything 1628 01:00:11,125 --> 01:00:14,041 so I'm still stuck representing her pro bono. 1629 01:00:14,125 --> 01:00:18,333 You want a real suspect, dig into her deeper. 1630 01:00:18,417 --> 01:00:21,583 What you'll find will surprise you. 1631 01:00:22,458 --> 01:00:23,750 [sighs] 1632 01:00:25,583 --> 01:00:27,834 Hailey how did you know Derek was the one who threatened you? 1633 01:00:27,917 --> 01:00:28,875 I didn't. 1634 01:00:28,959 --> 01:00:30,250 Not for sure. 1635 01:00:30,333 --> 01:00:32,291 But it didn't make sense to me that the real killer 1636 01:00:32,375 --> 01:00:35,417 would risk proving they were still out there. 1637 01:00:35,500 --> 01:00:37,125 So Derek's motive for scaring you off was 1638 01:00:37,208 --> 01:00:39,250 to keep his secret under wraps. 1639 01:00:39,333 --> 01:00:40,917 So now I guess we believe that Derek wasn't the one 1640 01:00:41,000 --> 01:00:42,500 who planted the knife in Paulina's car. 1641 01:00:42,583 --> 01:00:44,333 And we're still looking for the person who did. 1642 01:00:44,417 --> 01:00:46,750 When we originally looked into Naomi Morrel, 1643 01:00:46,834 --> 01:00:48,583 we didn't look outside of Georgia 1644 01:00:48,667 --> 01:00:50,625 so I ran her fingerprints through AFIS. 1645 01:00:50,709 --> 01:00:51,917 You found something. 1646 01:00:52,000 --> 01:00:55,542 Naomi Morrel's real name is Melody Gorenski. 1647 01:00:55,625 --> 01:00:57,792 She lived in Seattle, moved here six years ago, 1648 01:00:57,875 --> 01:00:59,166 changed her name, 1649 01:00:59,250 --> 01:01:01,417 and started visiting Clayton Morrel in prison. 1650 01:01:01,500 --> 01:01:02,583 Why'd she change her name? 1651 01:01:02,667 --> 01:01:03,834 A year after Clayton Morrel 1652 01:01:03,917 --> 01:01:05,542 was convicted for the murder of his wife, 1653 01:01:05,625 --> 01:01:08,208 Naomi or Melody as she was then called 1654 01:01:08,291 --> 01:01:12,250 was arrested for the attempted murder of her husband. 1655 01:01:12,333 --> 01:01:13,250 [laughs] 1656 01:01:13,333 --> 01:01:15,583 I did not see that one coming. 1657 01:01:15,667 --> 01:01:17,083 So, what exactly happened? 1658 01:01:17,166 --> 01:01:19,458 Well, not much according to Seattle police. 1659 01:01:19,542 --> 01:01:22,250 Her husband found detailed plans outlining how she would do it. 1660 01:01:22,333 --> 01:01:25,500 She was arrested, charged and found not guilty. 1661 01:01:25,583 --> 01:01:27,125 That was a lenient judge. 1662 01:01:27,208 --> 01:01:29,333 Well she claimed it was an elaborate prank. 1663 01:01:29,417 --> 01:01:30,375 [laughs] 1664 01:01:30,458 --> 01:01:31,917 I bet the husband disagreed. 1665 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 They divorced and the rest we know. 1666 01:01:34,083 --> 01:01:36,083 So, when did she start corresponding with Clayton? 1667 01:01:36,166 --> 01:01:37,500 Right after he was convicted. 1668 01:01:37,583 --> 01:01:39,583 Police found letters from him encouraging her 1669 01:01:39,667 --> 01:01:42,917 to free herself of her husband and come be with him instead. 1670 01:01:43,000 --> 01:01:46,166 Seattle police believe that he was influencing her to do it. 1671 01:01:46,250 --> 01:01:48,208 I don't know about that. 1672 01:01:48,291 --> 01:01:51,458 Naomi exhibits many of the same traits as Clayton. 1673 01:01:51,542 --> 01:01:53,375 Lack of empathy is a key indicator 1674 01:01:53,458 --> 01:01:55,375 of sociopathic tendencies. 1675 01:01:55,458 --> 01:01:58,041 She planned on killing one husband and didn't go through with it. 1676 01:01:58,125 --> 01:02:00,542 Maybe second husband's a charm. 1677 01:02:00,625 --> 01:02:02,125 Maybe. 1678 01:02:07,625 --> 01:02:09,792 I'm not saying anything until my lawyer gets here. 1679 01:02:09,875 --> 01:02:12,417 Oh, didn't he tell you? 1680 01:02:12,500 --> 01:02:14,583 We know all about the evidence he manufactured 1681 01:02:14,667 --> 01:02:15,750 in your husband's trial 1682 01:02:15,834 --> 01:02:18,208 and he will no longer be representing you. 1683 01:02:18,291 --> 01:02:22,417 So, let's pick up where we left off last time Naomi. 1684 01:02:22,500 --> 01:02:24,959 Or should I call you Melody? 1685 01:02:25,041 --> 01:02:26,709 I don't know what you're talking about. 1686 01:02:26,792 --> 01:02:28,583 Naomi, this is going-- 1687 01:02:28,667 --> 01:02:30,834 [rewinds] 1688 01:02:30,917 --> 01:02:32,750 I don't know what you're talking about. 1689 01:02:32,834 --> 01:02:38,000 Naomi this is going to go much better for you if you're honest. 1690 01:02:38,083 --> 01:02:39,750 I know all about your first husband 1691 01:02:39,834 --> 01:02:42,750 and your plans to kill him. 1692 01:02:42,834 --> 01:02:45,834 Why didn't you go through with it? 1693 01:02:45,917 --> 01:02:47,208 It was just a prank. 1694 01:02:47,291 --> 01:02:48,667 But then your second husband ends up dead 1695 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 and you have no alibi. 1696 01:02:50,333 --> 01:02:51,625 You can see why 1697 01:02:51,709 --> 01:02:53,000 I would find that coincidence hard to believe. 1698 01:02:53,083 --> 01:02:54,542 It is a coincidence. 1699 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 I didn't kill Clayton. 1700 01:02:55,959 --> 01:02:58,583 Why did you lie about where you were that day? 1701 01:02:58,667 --> 01:03:00,917 I lied because I knew you'd try to pin this on me. 1702 01:03:01,000 --> 01:03:05,667 Why did you come back to Atlanta last Friday? 1703 01:03:05,750 --> 01:03:08,166 You can tell me or you can go to jail. 1704 01:03:08,250 --> 01:03:10,417 Fine. 1705 01:03:10,500 --> 01:03:12,959 I came for a meeting about a reality show. 1706 01:03:13,041 --> 01:03:14,208 I don't follow. 1707 01:03:14,291 --> 01:03:17,291 A producer wants to make a reality show about me 1708 01:03:17,375 --> 01:03:20,041 and my life as a wife of a murderer. 1709 01:03:20,125 --> 01:03:22,792 Oh, and was your husband okay with this? 1710 01:03:22,875 --> 01:03:23,709 Hardly. 1711 01:03:23,792 --> 01:03:25,000 It's why Clayton and I fought. 1712 01:03:25,083 --> 01:03:27,208 He refused to let me do it. 1713 01:03:27,291 --> 01:03:29,542 He was the star in our family. 1714 01:03:29,625 --> 01:03:31,625 He didn't want any competition. 1715 01:03:31,709 --> 01:03:33,625 Well I can see why you'd be angry. 1716 01:03:33,709 --> 01:03:35,709 I told him I was going away for a few days. 1717 01:03:35,792 --> 01:03:38,291 I drove back, had a meeting with the producer, 1718 01:03:38,375 --> 01:03:39,625 they took me out for dinner. 1719 01:03:39,709 --> 01:03:41,959 Why didn't you just tell me this. 1720 01:03:42,041 --> 01:03:43,709 They made me sign an NDA. 1721 01:03:43,792 --> 01:03:46,166 They didn't want anyone copying their idea 1722 01:03:46,250 --> 01:03:48,834 before the network green-lit it. 1723 01:03:48,917 --> 01:03:51,458 Now I'm gonna get sued. 1724 01:03:54,000 --> 01:03:55,375 I confirmed Naomi's alibi, 1725 01:03:55,458 --> 01:03:57,583 the story about the reality show is true. 1726 01:03:57,667 --> 01:03:59,834 I can't believe anyone would want to watch that. 1727 01:03:59,917 --> 01:04:02,667 It's not something I'd watch but I've seen the fascination. 1728 01:04:02,750 --> 01:04:03,875 I bet the producers weren't too happy 1729 01:04:03,959 --> 01:04:05,125 that the cops came calling. 1730 01:04:05,208 --> 01:04:07,417 Or on the contrary, they were ecstatic. 1731 01:04:07,500 --> 01:04:08,834 They asked if I would be willing 1732 01:04:08,917 --> 01:04:11,750 to pose for publicity shots of Naomi being arrested. 1733 01:04:11,834 --> 01:04:12,917 Hmph. 1734 01:04:13,000 --> 01:04:15,250 That's- I don't even know what that is. 1735 01:04:15,333 --> 01:04:19,041 This means that Naomi is no longer a viable suspect. 1736 01:04:19,125 --> 01:04:20,417 Paulina's still on the hook. 1737 01:04:20,500 --> 01:04:21,625 Yeah, I'm afraid so. 1738 01:04:21,709 --> 01:04:23,083 And the only outstanding piece of evidence 1739 01:04:23,166 --> 01:04:25,750 that we haven't been able to tie her to is the shoe print. 1740 01:04:25,834 --> 01:04:27,834 We've done a full search of Paulina's home, 1741 01:04:27,917 --> 01:04:30,333 office and everywhere in between but nothing. 1742 01:04:30,417 --> 01:04:31,583 Then there's still hope. 1743 01:04:31,667 --> 01:04:33,375 That's what I admire about you, Hailey. 1744 01:04:33,458 --> 01:04:36,041 You always find a glimmer of hope. 1745 01:04:39,250 --> 01:04:41,375 I'll look for the shoe but if the cops haven't found it yet 1746 01:04:41,458 --> 01:04:42,792 I don't know what I'll be able to do. 1747 01:04:42,875 --> 01:04:44,458 And it may never be found which at least means 1748 01:04:44,542 --> 01:04:47,333 it cannot be linked to Paulina. 1749 01:04:47,417 --> 01:04:50,458 Do you ever think that Paulina's guilty? 1750 01:04:50,542 --> 01:04:52,417 Honestly, no. 1751 01:04:52,500 --> 01:04:54,500 Why? Have you? 1752 01:04:54,583 --> 01:04:56,250 I have to admit I've had my moments. 1753 01:04:56,333 --> 01:04:57,542 There's a lot of evidence piled against her. 1754 01:04:57,625 --> 01:04:58,667 I get it. 1755 01:04:58,750 --> 01:04:59,542 Yeah but you've never wavered. Not once. 1756 01:04:59,625 --> 01:05:00,917 Even when everybody else is. 1757 01:05:01,000 --> 01:05:03,375 As much as Paulina may have thought about murder, 1758 01:05:03,458 --> 01:05:04,458 I know her. 1759 01:05:04,542 --> 01:05:06,667 And she would never break the law, 1760 01:05:06,750 --> 01:05:08,959 no matter how much she thinks it had failed her. 1761 01:05:09,041 --> 01:05:12,917 Well I know that you'll always believe in me the same way. 1762 01:05:13,000 --> 01:05:15,250 Fincher please don't tell me that you're about to be arrested 1763 01:05:15,333 --> 01:05:16,875 for a crime you didn't commit. 1764 01:05:16,959 --> 01:05:19,250 Not that I know of, but if I was, 1765 01:05:19,333 --> 01:05:22,291 I know you'd be there, you know, prove me innocent. 1766 01:05:22,375 --> 01:05:24,083 Assuming you were innocent. 1767 01:05:24,166 --> 01:05:25,834 You think I have it in me to be a criminal. 1768 01:05:25,917 --> 01:05:26,959 Under the right circumstances. 1769 01:05:27,041 --> 01:05:28,166 Like what? 1770 01:05:28,250 --> 01:05:30,542 Like okay say that all the burritos in Atlanta 1771 01:05:30,625 --> 01:05:33,208 were locked up in a high security vault. 1772 01:05:33,291 --> 01:05:35,375 So last time it was the food trucks now-- 1773 01:05:35,458 --> 01:05:36,333 Just burritos this time. 1774 01:05:36,417 --> 01:05:37,834 Burritos. 1775 01:05:37,917 --> 01:05:40,166 Okay, and you think I'd be the first person to break in. 1776 01:05:40,250 --> 01:05:41,625 You'd be absolutely right. 1777 01:05:41,709 --> 01:05:43,709 Desperate times call for desperate burrito burglaries. 1778 01:05:43,792 --> 01:05:44,500 I'd be a hero-- 1779 01:05:44,583 --> 01:05:45,333 Mmhmm. 1780 01:05:45,417 --> 01:05:46,542 Modern day Robin Hood. 1781 01:05:46,625 --> 01:05:48,083 Protecting Atlanta from a burrito-less future. 1782 01:05:48,166 --> 01:05:49,959 Why do I get the feeling that we're gonna make a detour 1783 01:05:50,041 --> 01:05:51,083 on the way to my office. 1784 01:05:51,166 --> 01:05:52,500 You know me too well, girl. 1785 01:05:52,583 --> 01:05:53,750 You got me thinking about burritos all day. 1786 01:05:53,834 --> 01:05:55,250 That's all you ever think about. 1787 01:05:55,333 --> 01:05:56,041 Oh hey. 1788 01:05:56,125 --> 01:05:57,083 Yo. 1789 01:05:57,166 --> 01:05:58,834 I know how we can get there fast. 1790 01:06:03,875 --> 01:06:05,041 Hi, do you have a minute? 1791 01:06:05,125 --> 01:06:07,041 For you, always. 1792 01:06:07,125 --> 01:06:09,417 Amelia didn't show and she's not answering her phone 1793 01:06:09,500 --> 01:06:11,208 or responding to my texts. 1794 01:06:11,291 --> 01:06:12,500 And she didn't call to cancel? 1795 01:06:12,583 --> 01:06:13,417 No. 1796 01:06:13,500 --> 01:06:14,667 And I'd go make sure she's okay 1797 01:06:14,750 --> 01:06:16,041 but I have a client due any minute. 1798 01:06:16,125 --> 01:06:17,709 Why don't I run by her school right now? 1799 01:06:17,792 --> 01:06:19,750 Thank you, I'm sorry to drag you into this again, 1800 01:06:19,834 --> 01:06:20,959 I'm... I'm just worried. 1801 01:06:21,041 --> 01:06:22,458 Me too. 1802 01:06:31,250 --> 01:06:34,166 Hi, look at this. 1803 01:06:34,250 --> 01:06:35,792 Well, thanks to Miss Lincoln. 1804 01:06:35,875 --> 01:06:38,000 She organized the whole thing. 1805 01:06:38,083 --> 01:06:40,291 It's a great way to teach our students about sustainability 1806 01:06:40,375 --> 01:06:42,208 and all the proceeds are going to charity. 1807 01:06:42,291 --> 01:06:43,458 That's a great idea. 1808 01:06:43,542 --> 01:06:45,083 Miss Lincoln's actually who I'm looking for. 1809 01:06:45,166 --> 01:06:47,041 Oh, I'm afraid she isn't here. 1810 01:06:47,125 --> 01:06:48,166 Is she alright? 1811 01:06:48,250 --> 01:06:50,291 I'm Hailey Dean. I'm a friend of hers. 1812 01:06:50,375 --> 01:06:52,041 Honestly, I don't know. 1813 01:06:52,125 --> 01:06:53,583 I haven't been able to reach her. 1814 01:06:53,667 --> 01:06:56,083 She's been planning this clothing drive for months. 1815 01:06:56,166 --> 01:06:57,667 I can't believe she's missing it. 1816 01:06:57,750 --> 01:06:59,959 Oh, put those over by the shoes. 1817 01:07:00,041 --> 01:07:01,041 Shoes? 1818 01:07:01,125 --> 01:07:03,041 A last-minute addition to the drive. 1819 01:07:03,125 --> 01:07:06,875 Miss Lincoln thought we might as well sell full outfits. 1820 01:07:23,917 --> 01:07:28,917 ♪ 1821 01:07:29,000 --> 01:07:30,375 The shoe is a match to the bloody print 1822 01:07:30,458 --> 01:07:32,667 that we found at the scene of Clayton Morrel's murder. 1823 01:07:32,750 --> 01:07:34,917 It's got Amelia's DNA all over it. 1824 01:07:35,000 --> 01:07:36,250 This is her shoe. 1825 01:07:36,333 --> 01:07:37,750 I sent a car out to her apartment. 1826 01:07:37,834 --> 01:07:38,667 She isn't there. 1827 01:07:38,750 --> 01:07:40,583 I tried calling her, no answer. 1828 01:07:40,667 --> 01:07:41,625 I don't understand. 1829 01:07:41,709 --> 01:07:43,458 She was at parent teacher night. 1830 01:07:43,542 --> 01:07:44,500 She was. 1831 01:07:44,583 --> 01:07:45,875 I called everyone on the schedule. 1832 01:07:45,959 --> 01:07:47,834 One parent didn't show up and Amelia didn't mark it 1833 01:07:47,917 --> 01:07:50,250 in the record that she submitted to the office. 1834 01:07:50,333 --> 01:07:51,917 Do you think she could have gotten from the school 1835 01:07:52,000 --> 01:07:53,625 to the Morrel house and back? 1836 01:07:53,709 --> 01:07:55,000 I checked her car's GPS. 1837 01:07:55,083 --> 01:07:56,041 And it verified the route. 1838 01:07:56,125 --> 01:07:56,959 It did. 1839 01:07:57,041 --> 01:07:58,625 And I have APB out for Amelia. 1840 01:07:58,709 --> 01:08:01,375 In the meantime, I need to go see the chief. 1841 01:08:01,458 --> 01:08:03,041 This is good news, Hailey. 1842 01:08:03,125 --> 01:08:05,834 The shoe is exactly what we need to exonerate Paulina. 1843 01:08:07,500 --> 01:08:14,083 ♪ 1844 01:08:15,208 --> 01:08:18,542 I can't tell you how happy I am to be out of that holding cell. 1845 01:08:18,625 --> 01:08:21,250 It must have been so scary. 1846 01:08:21,333 --> 01:08:22,959 I'm just glad I'm home. 1847 01:08:23,041 --> 01:08:28,125 Though showering with this ankle bracelet on is interesting. 1848 01:08:28,208 --> 01:08:29,458 It shouldn't be much longer. 1849 01:08:29,542 --> 01:08:31,083 As soon as they find Amelia. 1850 01:08:31,166 --> 01:08:32,959 It breaks my heart, Hailey. 1851 01:08:33,041 --> 01:08:34,667 I can't help but feel responsible. 1852 01:08:34,750 --> 01:08:35,875 I can understand that feeling 1853 01:08:35,959 --> 01:08:37,500 but you know none of this is your fault. 1854 01:08:37,583 --> 01:08:39,834 Intellectually, yes. 1855 01:08:39,917 --> 01:08:42,125 But if I had just gone for murder in the first degree 1856 01:08:42,208 --> 01:08:44,166 and not manslaughter 10 years ago, 1857 01:08:44,250 --> 01:08:45,834 Clayton Morrel would still be in jail 1858 01:08:45,917 --> 01:08:47,291 and none of this would've happened. 1859 01:08:47,375 --> 01:08:48,583 But Tamara would still be dead. 1860 01:08:48,667 --> 01:08:51,291 And Amelia would still be angry. 1861 01:08:51,375 --> 01:08:55,000 But to be pushed to that extreme. 1862 01:08:55,083 --> 01:08:57,125 So, what's next? 1863 01:08:57,208 --> 01:08:59,875 Monty is working on getting the charges against you dropped. 1864 01:08:59,959 --> 01:09:00,959 But it'll take some time. 1865 01:09:01,041 --> 01:09:02,250 I can handle that. 1866 01:09:02,333 --> 01:09:05,375 As long as I know this nightmare's almost over. 1867 01:09:08,083 --> 01:09:09,041 [door opens] 1868 01:09:09,125 --> 01:09:10,625 It was no problem to see you last minute, 1869 01:09:10,709 --> 01:09:12,875 I'm just glad you called. 1870 01:09:15,417 --> 01:09:16,208 You're still here? 1871 01:09:16,291 --> 01:09:17,458 Last minute crisis. 1872 01:09:17,542 --> 01:09:19,417 She is supposed to get married this weekend 1873 01:09:19,500 --> 01:09:22,166 and thankfully she called me before she called it off. 1874 01:09:22,250 --> 01:09:24,250 Oh, and you're heading straight to the wedding? 1875 01:09:24,333 --> 01:09:27,959 Oh, no, um, I have a date with Jonas, 1876 01:09:28,041 --> 01:09:29,667 the anniversary of our first date. 1877 01:09:29,750 --> 01:09:30,583 Oh, how exciting. 1878 01:09:30,667 --> 01:09:32,208 Well, you need a lift? 1879 01:09:32,291 --> 01:09:33,875 No. I'm going to transcribe my notes while they're still fresh. 1880 01:09:33,959 --> 01:09:35,000 Well, have fun. 1881 01:09:35,083 --> 01:09:35,792 After everything that's happened lately, 1882 01:09:35,875 --> 01:09:37,041 you deserve it. 1883 01:09:37,125 --> 01:09:39,166 And I deserve to live vicariously through you. 1884 01:09:53,625 --> 01:09:55,500 [elevator dings] 1885 01:09:57,000 --> 01:09:58,333 Sabrina? 1886 01:10:00,333 --> 01:10:01,792 Hello? 1887 01:10:11,417 --> 01:10:12,166 Hailey. 1888 01:10:12,250 --> 01:10:13,041 Amelia. 1889 01:10:13,125 --> 01:10:15,125 I think I need your help. 1890 01:10:18,917 --> 01:10:20,667 Jonas, I feel terrible but she came to me for help 1891 01:10:20,750 --> 01:10:22,125 so I don't feel like I can leave. 1892 01:10:22,208 --> 01:10:23,375 It's no big deal. 1893 01:10:23,458 --> 01:10:26,542 Anniversaries are just a number on a calendar. 1894 01:10:26,625 --> 01:10:27,959 But you wanted to have a special night. 1895 01:10:28,041 --> 01:10:29,709 Hailey, every night that I get to spend with you 1896 01:10:29,792 --> 01:10:30,667 is a special night. 1897 01:10:30,750 --> 01:10:33,000 I'm so lucky. 1898 01:10:33,083 --> 01:10:35,750 You took the words right out of my mouth. 1899 01:10:35,834 --> 01:10:37,000 Bye. 1900 01:10:38,542 --> 01:10:40,250 You wanna come in with me on this one, Hailey? 1901 01:10:40,333 --> 01:10:41,917 I think my odds of getting the truth will be better 1902 01:10:42,000 --> 01:10:43,542 with someone she trusts in the room. 1903 01:10:43,625 --> 01:10:44,750 Anything I can do to help. 1904 01:10:44,834 --> 01:10:46,000 Thank you. 1905 01:10:48,667 --> 01:10:50,750 [exhales] 1906 01:10:55,041 --> 01:10:56,667 Amelia, why don't you tell us what happened 1907 01:10:56,750 --> 01:10:59,542 the night that Clayton Morrel was killed. 1908 01:11:00,834 --> 01:11:03,542 Take your time Amelia. 1909 01:11:03,625 --> 01:11:07,458 You remember I told you about my sister's vase? 1910 01:11:07,542 --> 01:11:10,458 I knew Clayton was never going to give it back. 1911 01:11:10,542 --> 01:11:12,375 I mean he went to the trouble of filing a complaint 1912 01:11:12,458 --> 01:11:15,125 against me to the police. 1913 01:11:15,208 --> 01:11:17,041 I knew I was gonna have to steal it. 1914 01:11:17,125 --> 01:11:19,750 And parent teacher night was the best cover story. 1915 01:11:19,834 --> 01:11:21,250 I didn't plan it really. 1916 01:11:21,333 --> 01:11:23,917 One of the parents couldn't make it at the last minute, 1917 01:11:24,000 --> 01:11:27,834 I had a 45-minute window, I called Clayton's house, 1918 01:11:27,917 --> 01:11:29,542 no one answered. 1919 01:11:29,625 --> 01:11:32,333 I thought I would drive by and see if he was home. 1920 01:11:32,417 --> 01:11:33,875 And what about the shoes? 1921 01:11:33,959 --> 01:11:37,166 I don't like to drive in heels so I always change into sneakers 1922 01:11:37,250 --> 01:11:38,458 when I get into the car. 1923 01:11:38,542 --> 01:11:40,208 So, you drove to his house? 1924 01:11:40,291 --> 01:11:42,500 All the lights were off. 1925 01:11:42,583 --> 01:11:45,917 I snuck up to the window and took a look inside. 1926 01:11:46,000 --> 01:11:47,542 How'd you get in? 1927 01:11:47,625 --> 01:11:49,667 My sister's spare key. 1928 01:11:49,750 --> 01:11:53,875 I walked in, straight into the living room, 1929 01:11:53,959 --> 01:11:58,375 I stepped in something sticky so I stopped and-- 1930 01:11:58,458 --> 01:12:00,417 Keep... keep going. 1931 01:12:03,333 --> 01:12:05,959 There was Clayton. 1932 01:12:06,041 --> 01:12:07,417 Dead. 1933 01:12:07,500 --> 01:12:09,917 Blood everywhere. 1934 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 And you're certain, that Clayton Morrel was dead 1935 01:12:12,083 --> 01:12:13,709 when you arrived. 1936 01:12:13,792 --> 01:12:16,792 I've never been more certain. 1937 01:12:16,875 --> 01:12:20,667 I ran back to my car and back to the school. 1938 01:12:20,750 --> 01:12:22,875 And added your shoes to the donation pile. 1939 01:12:22,959 --> 01:12:24,500 Why didn't you tell anyone? 1940 01:12:24,583 --> 01:12:26,166 Were you afraid you'd be arrested? 1941 01:12:26,250 --> 01:12:30,166 It sounds crazy but I was happy. 1942 01:12:30,250 --> 01:12:32,583 So happy that I didn't want 1943 01:12:32,667 --> 01:12:34,417 whoever killed him to get caught. 1944 01:12:34,500 --> 01:12:37,792 Keeping the secret seemed like a way of saying thank you 1945 01:12:37,875 --> 01:12:41,709 for avenging my sister. 1946 01:12:41,792 --> 01:12:44,458 And giving Clayton the death he deserved. 1947 01:12:48,166 --> 01:12:49,834 [Hailey sighs] 1948 01:12:52,625 --> 01:12:54,583 So, you don't think Amelia is the killer. 1949 01:12:54,667 --> 01:12:55,709 I never really did. 1950 01:12:55,792 --> 01:12:56,625 I believe her. 1951 01:12:56,709 --> 01:12:58,834 I believe Amelia's story. 1952 01:12:58,917 --> 01:13:01,500 I've never known her to hold back on her feelings 1953 01:13:01,583 --> 01:13:03,375 and she wears her heart on her sleeve. 1954 01:13:03,458 --> 01:13:04,917 So, you don't think she can lie? 1955 01:13:05,000 --> 01:13:06,583 It's not I don't think she can lie, 1956 01:13:06,667 --> 01:13:09,125 more that I'm convinced she's telling the truth. 1957 01:13:09,208 --> 01:13:11,208 So, what does that do for the case? 1958 01:13:11,291 --> 01:13:15,625 Well Paulina's still on the hook for Clayton Morrel's murder. 1959 01:13:15,709 --> 01:13:18,667 I don't know where to go next. 1960 01:13:18,750 --> 01:13:20,667 Have you ever considered that maybe Paulina did it? 1961 01:13:20,750 --> 01:13:21,709 No. 1962 01:13:21,792 --> 01:13:22,750 Not even for a moment? 1963 01:13:22,834 --> 01:13:23,750 No. 1964 01:13:23,834 --> 01:13:24,917 Don't you think maybe you should? 1965 01:13:25,000 --> 01:13:26,125 Fincher, if I were arrested for murder 1966 01:13:26,208 --> 01:13:28,000 would you think for a moment that I did it? 1967 01:13:28,083 --> 01:13:28,834 No. 1968 01:13:28,917 --> 01:13:29,625 Exactly. 1969 01:13:29,709 --> 01:13:30,333 Would you think I did it? 1970 01:13:30,417 --> 01:13:31,291 In a heartbeat. 1971 01:13:31,375 --> 01:13:32,959 [laughs] 1972 01:13:33,041 --> 01:13:35,208 Maybe you're right. 1973 01:13:35,291 --> 01:13:36,792 [laughs] 1974 01:13:36,875 --> 01:13:39,041 Amelia is being charged with tampering with the crime scene 1975 01:13:39,125 --> 01:13:41,792 and failing to report a crime, but that's it. 1976 01:13:41,875 --> 01:13:43,291 I expected that. 1977 01:13:43,375 --> 01:13:45,709 Which means of course Paulina is still the prime suspect 1978 01:13:45,792 --> 01:13:47,792 and the mayor wants action. 1979 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 I have to turn the file over to the DA's office. 1980 01:13:50,375 --> 01:13:52,000 I don't know who'll be handling it, 1981 01:13:52,083 --> 01:13:54,250 but I can't stall anymore. 1982 01:13:54,333 --> 01:13:56,208 I know. 1983 01:13:56,291 --> 01:13:58,250 So that's it then? 1984 01:14:00,667 --> 01:14:03,500 You know you don't have to pretend with me. 1985 01:14:03,583 --> 01:14:05,667 Honestly, Hailey, I'm terrified. 1986 01:14:05,750 --> 01:14:07,834 I would be worried if you weren't. 1987 01:14:07,917 --> 01:14:10,500 But I can't have spent my whole life 1988 01:14:10,583 --> 01:14:13,041 upholding the law to give up on it now. 1989 01:14:13,125 --> 01:14:14,458 I'm innocent. 1990 01:14:14,542 --> 01:14:17,333 And I won't rest until I prove it. 1991 01:14:18,125 --> 01:14:19,709 Did you see Paulina on the news? 1992 01:14:19,792 --> 01:14:22,250 When she said she wouldn't rest until she proved her innocence 1993 01:14:22,333 --> 01:14:24,000 no matter the cost, I believed her. 1994 01:14:24,083 --> 01:14:26,041 I hope the real killer was watching. 1995 01:14:26,125 --> 01:14:27,500 If I was them, I'd be worried. 1996 01:14:27,583 --> 01:14:30,041 So, you never told me what happened with Meghan? 1997 01:14:30,125 --> 01:14:31,041 What happened? 1998 01:14:31,125 --> 01:14:33,542 You know, the jewellery, the roses, 1999 01:14:33,625 --> 01:14:34,875 ring any bells? 2000 01:14:34,959 --> 01:14:37,291 Right, right, well it just hasn't happened yet. 2001 01:14:37,375 --> 01:14:39,291 What are you waiting for? 2002 01:14:39,375 --> 01:14:41,709 The right moment, I guess. 2003 01:14:41,792 --> 01:14:44,542 Fincher, you know, that I know, 2004 01:14:44,625 --> 01:14:46,542 that you're not telling me the whole story here. 2005 01:14:46,625 --> 01:14:49,583 Sorry Hailey, it's not my story to tell. 2006 01:14:49,667 --> 01:14:51,125 Alright, whatever's going on with you and Meghan, 2007 01:14:51,208 --> 01:14:52,417 I hope it all works out. 2008 01:14:52,500 --> 01:14:53,875 Me too. 2009 01:14:53,959 --> 01:14:55,667 But you'll be the first to know. 2010 01:14:55,750 --> 01:14:58,542 This has been fun but I gotta get to a stake out. 2011 01:14:58,625 --> 01:15:00,917 DA's office is in a total uproar. 2012 01:15:01,000 --> 01:15:03,458 Now that Alex is out, everyone's jockeying to replace him. 2013 01:15:03,542 --> 01:15:05,041 I'm going to avoid that place as much as possible. 2014 01:15:05,125 --> 01:15:06,583 Smart tactic. 2015 01:15:06,667 --> 01:15:08,500 I don't miss those power games. 2016 01:15:08,583 --> 01:15:09,875 Can I walk you to your car? 2017 01:15:09,959 --> 01:15:12,208 That's very sweet but I'm gonna go to the bookstore. 2018 01:15:12,291 --> 01:15:13,333 I need a distraction. 2019 01:15:13,417 --> 01:15:14,291 So, I'll see you tomorrow? 2020 01:15:14,375 --> 01:15:14,750 Mmhmm. 2021 01:15:14,834 --> 01:15:15,500 Breakfast? 2022 01:15:15,583 --> 01:15:16,834 On you? 2023 01:15:16,917 --> 01:15:18,417 [laughs] 2024 01:15:19,500 --> 01:15:21,583 Pauline D'Orazio. Leave a message. 2025 01:15:21,667 --> 01:15:22,792 Paulina, it's Hailey, 2026 01:15:22,875 --> 01:15:25,083 I was just going by a bookstore and wondered-- 2027 01:15:25,166 --> 01:15:26,375 [phone beeps] 2028 01:15:26,458 --> 01:15:29,041 Oh, that's my other line. I'll call you back. 2029 01:15:29,125 --> 01:15:30,208 Hey Monty, what's up? 2030 01:15:30,291 --> 01:15:32,375 Hailey, have you talked to Paulina lately? 2031 01:15:32,458 --> 01:15:34,500 I saw her this afternoon about 1:00. 2032 01:15:34,583 --> 01:15:36,291 Has she been in contact with you since? 2033 01:15:36,375 --> 01:15:37,542 No. 2034 01:15:37,625 --> 01:15:38,917 I just tried calling her but there was no answer. 2035 01:15:39,000 --> 01:15:40,250 What's going on? 2036 01:15:40,333 --> 01:15:41,875 A patrol car drove by her house on a routine check 2037 01:15:41,959 --> 01:15:43,667 and found her ankle monitor cut off. 2038 01:15:43,750 --> 01:15:45,250 She took off her ankle monitor? 2039 01:15:45,333 --> 01:15:46,625 When you saw her, 2040 01:15:46,709 --> 01:15:48,625 did she say anything about where she might go? 2041 01:15:48,709 --> 01:15:50,041 There's no way she's running. 2042 01:15:50,125 --> 01:15:51,875 What other explanation is there? 2043 01:15:51,959 --> 01:15:54,291 Just um, let me know if she calls you. 2044 01:15:54,375 --> 01:15:55,834 Will do. 2045 01:16:00,750 --> 01:16:10,709 ♪ 2046 01:16:12,208 --> 01:16:13,709 [dialling] 2047 01:16:13,792 --> 01:16:14,250 It's Fincher. 2048 01:16:14,333 --> 01:16:15,542 Fincher it's me. 2049 01:16:15,625 --> 01:16:17,625 Meet me at Clayton Morrel's house right away. 2050 01:16:19,667 --> 01:16:26,959 ♪ 2051 01:16:27,041 --> 01:16:28,375 [door closes] 2052 01:16:33,041 --> 01:16:43,000 ♪ 2053 01:16:43,500 --> 01:16:44,458 Walter? 2054 01:16:44,542 --> 01:16:46,125 It's Hailey Dean. 2055 01:16:59,041 --> 01:17:01,166 I need an ambulance. 2056 01:17:01,250 --> 01:17:03,750 Uh, he's unconscious, but still breathing. 2057 01:17:03,834 --> 01:17:06,709 11527 Wood Avenue. 2058 01:17:12,166 --> 01:17:22,125 ♪ 2059 01:17:36,417 --> 01:17:37,542 [phone rings] 2060 01:17:37,625 --> 01:17:38,500 Oh, god! 2061 01:17:38,583 --> 01:17:43,709 [muffled screams] 2062 01:17:47,500 --> 01:17:48,417 Frank this isn't you. 2063 01:17:48,500 --> 01:17:49,875 It wasn't me, it is now. 2064 01:17:49,959 --> 01:17:51,959 You read true crime, you know what killers are like, 2065 01:17:52,041 --> 01:17:53,750 what they do, I don't see that in you. 2066 01:17:53,834 --> 01:17:54,917 Maybe you just don't know me. 2067 01:17:55,000 --> 01:17:56,083 I get it. 2068 01:17:56,166 --> 01:17:57,417 I would do anything for my friends too. 2069 01:17:59,083 --> 01:18:00,166 Paulina are you okay? 2070 01:18:00,250 --> 01:18:01,583 Hailey what are you doing here? 2071 01:18:01,667 --> 01:18:02,834 Stop talking. I need to think. 2072 01:18:02,917 --> 01:18:03,750 Frank let her go. 2073 01:18:03,834 --> 01:18:04,792 No, you let Hailey go. 2074 01:18:04,875 --> 01:18:05,917 I don't know what you want with me 2075 01:18:06,000 --> 01:18:07,041 but it's got nothing to do with Hailey. 2076 01:18:07,125 --> 01:18:08,333 I said shut up! 2077 01:18:08,417 --> 01:18:10,667 What about Tamara? The woman you loved. 2078 01:18:10,750 --> 01:18:12,166 Clayton Morrel murdered. 2079 01:18:12,250 --> 01:18:14,959 It must have been so hard for you to write that book. 2080 01:18:15,041 --> 01:18:16,333 And have to talk about her murder, 2081 01:18:16,417 --> 01:18:18,250 again and again and again. 2082 01:18:18,333 --> 01:18:20,875 Clayton lied to me for years. 2083 01:18:20,959 --> 01:18:24,750 And then he wanted the book to be full of truth. 2084 01:18:24,834 --> 01:18:27,333 How he planned it, how he enjoyed it, 2085 01:18:27,417 --> 01:18:28,667 how it made him feel powerful. 2086 01:18:28,750 --> 01:18:30,417 Tamara didn't deserve that. 2087 01:18:30,500 --> 01:18:31,208 She deserved-- 2088 01:18:31,291 --> 01:18:32,625 You? 2089 01:18:33,583 --> 01:18:37,667 "Tamara glowed with a lightness of spirit that felt like 2090 01:18:37,750 --> 01:18:39,625 "a bomb to my darkness." 2091 01:18:42,583 --> 01:18:45,834 That's how a man in love writes about a woman. 2092 01:18:45,917 --> 01:18:48,709 Clayton laughed at me when I wrote that. 2093 01:18:48,792 --> 01:18:52,166 He wasn't laughing when I stabbed him. 2094 01:18:52,250 --> 01:18:54,417 You killed him to avenge Tamara? 2095 01:18:54,500 --> 01:18:56,792 [Frank cries] 2096 01:18:56,875 --> 01:18:58,542 I couldn't take it. 2097 01:18:59,583 --> 01:19:02,834 Clayton out there, Clayton free, and a book out there, 2098 01:19:02,917 --> 01:19:04,959 I just... I didn't know what to do, Hailey. 2099 01:19:05,041 --> 01:19:06,917 But you knew enough about crime 2100 01:19:07,000 --> 01:19:08,458 to know that you had to have a plan. 2101 01:19:08,542 --> 01:19:10,667 You needed to get rid of your witnesses 2102 01:19:10,750 --> 01:19:14,583 and that's why you sent Walter on a fishing trip. 2103 01:19:14,667 --> 01:19:15,875 You knew. 2104 01:19:15,959 --> 01:19:17,959 I saw the "Gone Fishing" sign in your window. 2105 01:19:18,041 --> 01:19:19,750 Walter had the same one. 2106 01:19:19,834 --> 01:19:21,875 And then you needed a fall guy and that was Paulina. 2107 01:19:21,959 --> 01:19:23,291 Yeah. 2108 01:19:23,375 --> 01:19:26,000 You sent me the note, you lured me to the parking lot 2109 01:19:26,083 --> 01:19:29,458 that was close enough to the house to make it plausible, 2110 01:19:29,542 --> 01:19:31,709 and you planted the knife in my car? 2111 01:19:31,792 --> 01:19:32,750 [Paulina gasps] 2112 01:19:32,834 --> 01:19:34,166 In your own driveway. 2113 01:19:34,250 --> 01:19:35,709 It was a good plan Frank. 2114 01:19:35,792 --> 01:19:38,041 The thing I don't understand, you were getting away with it, 2115 01:19:38,125 --> 01:19:39,792 why would you kidnap her? 2116 01:19:39,875 --> 01:19:42,000 No, no, don't you see? 2117 01:19:42,083 --> 01:19:44,625 It was because of her that Clayton was only in jail 2118 01:19:44,709 --> 01:19:45,667 for 10 years. 2119 01:19:45,750 --> 01:19:47,375 He should have been there for life! 2120 01:19:47,750 --> 01:19:49,041 [gasping] 2121 01:19:50,750 --> 01:19:53,500 She doesn't deserve to tell her truth, Hailey. 2122 01:19:53,583 --> 01:19:55,792 She doesn't deserve her day in court. 2123 01:19:55,875 --> 01:19:57,709 That isn't justice! 2124 01:19:57,792 --> 01:19:59,166 [chair smacks floor] 2125 01:20:02,542 --> 01:20:03,625 You're not gonna stop me. 2126 01:20:03,709 --> 01:20:06,208 So, what do you need next? 2127 01:20:06,291 --> 01:20:07,709 I need to make it look like Paulina here 2128 01:20:07,792 --> 01:20:09,500 can't stand the guilt. 2129 01:20:09,583 --> 01:20:11,709 And what better place to have her commit suicide 2130 01:20:11,792 --> 01:20:14,834 than the house where this whole nightmare started? 2131 01:20:14,917 --> 01:20:16,625 That's the ultimate poetic justice. 2132 01:20:16,709 --> 01:20:18,000 You really thought this through. 2133 01:20:18,083 --> 01:20:19,125 Except for the part about me. 2134 01:20:19,208 --> 01:20:20,125 I know. 2135 01:20:20,208 --> 01:20:21,750 I don't want to kill you, Hailey. 2136 01:20:21,834 --> 01:20:23,125 Then don't. 2137 01:20:23,208 --> 01:20:24,458 I've killed one, what's two more? 2138 01:20:24,542 --> 01:20:27,083 Two more makes you a serial killer. 2139 01:20:27,166 --> 01:20:29,083 Two more makes you worse than Clayton Morrel. 2140 01:20:29,166 --> 01:20:30,709 I just don't know what to do. 2141 01:20:33,208 --> 01:20:34,417 [smack] 2142 01:20:34,500 --> 01:20:35,875 Ah. 2143 01:20:36,875 --> 01:20:37,959 -Hailey! -Hailey!! 2144 01:20:39,458 --> 01:20:41,250 Oh. 2145 01:20:41,333 --> 01:20:42,250 Hailey, you got him? 2146 01:20:42,333 --> 01:20:43,709 Yeah. 2147 01:20:43,792 --> 01:20:46,542 [breaths heavily] 2148 01:20:53,917 --> 01:20:54,750 Hailey. 2149 01:20:54,834 --> 01:20:55,917 You're looking well. 2150 01:20:56,000 --> 01:20:57,083 I feel well. 2151 01:20:57,166 --> 01:20:59,333 Better than I have in a long time. 2152 01:20:59,417 --> 01:21:00,792 How's Walter Faraday? 2153 01:21:00,875 --> 01:21:02,250 He'll make a full recovery. 2154 01:21:02,333 --> 01:21:03,875 Oh, I'm so relieved to hear it. 2155 01:21:03,959 --> 01:21:05,625 I owe him a visit. 2156 01:21:05,709 --> 01:21:06,959 What about Frank? 2157 01:21:07,041 --> 01:21:09,959 I have been assured that he is going to plead guilty. 2158 01:21:10,041 --> 01:21:11,500 I think that's a wise move. 2159 01:21:11,583 --> 01:21:12,959 Have you talked to Amelia? 2160 01:21:13,041 --> 01:21:15,041 She's back in therapy and she will be just fine. 2161 01:21:15,125 --> 01:21:17,208 Oh she wanted to thank us for making good use 2162 01:21:17,291 --> 01:21:19,625 of her family vase. 2163 01:21:19,709 --> 01:21:21,709 How about you? 2164 01:21:21,792 --> 01:21:23,917 I don't think I realized how wrapped up 2165 01:21:24,000 --> 01:21:25,542 I've been in the past. 2166 01:21:25,625 --> 01:21:27,625 I'm really looking forward to starting my own practice. 2167 01:21:27,709 --> 01:21:29,375 I could use the change of pace. 2168 01:21:29,458 --> 01:21:30,583 Oh, so you're going to slow down. 2169 01:21:30,667 --> 01:21:32,333 Why not? You did. 2170 01:21:32,417 --> 01:21:33,709 That's true. 2171 01:21:33,792 --> 01:21:35,583 Do you need some help? 2172 01:21:35,667 --> 01:21:36,959 Not anymore. 2173 01:21:37,041 --> 01:21:38,333 I'm good now. 2174 01:21:43,375 --> 01:21:45,834 So all's well that ends well. 2175 01:21:45,917 --> 01:21:47,166 Got a little scary there for a bit. 2176 01:21:47,250 --> 01:21:48,750 I'll admit it. 2177 01:21:48,834 --> 01:21:50,458 So, you and Jonas finally have your big date? 2178 01:21:50,542 --> 01:21:52,208 Why are you so interested in my love life? 2179 01:21:52,291 --> 01:21:53,625 I just want you to be happy. 2180 01:21:53,709 --> 01:21:54,917 Sure you do. 2181 01:21:55,000 --> 01:21:56,083 You sound like you don't believe me. 2182 01:21:56,166 --> 01:21:57,709 What's been going on the last few days? 2183 01:21:57,792 --> 01:21:59,834 I told you it's not my story to tell. 2184 01:22:10,000 --> 01:22:11,291 [knocks] 2185 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 Come in! 2186 01:22:23,959 --> 01:22:24,792 What's all this? 2187 01:22:24,875 --> 01:22:26,000 It's our anniversary. 2188 01:22:26,083 --> 01:22:28,208 Or I should say all of our anniversaries. 2189 01:22:28,291 --> 01:22:30,583 This is the wine we had the first night we first met, 2190 01:22:30,667 --> 01:22:32,625 these are the cheesesteaks we ate 2191 01:22:32,709 --> 01:22:34,250 the next night we got together. 2192 01:22:34,333 --> 01:22:37,333 And that's the lipstick you wore the first time we kissed. 2193 01:22:38,709 --> 01:22:41,875 Hailey, this is incredible. 2194 01:22:41,959 --> 01:22:44,792 Fincher was right, it's the perfect date. 2195 01:22:44,875 --> 01:22:46,250 Fincher? 2196 01:22:46,333 --> 01:22:48,583 Is that why he was asking me all those weird questions? 2197 01:22:48,667 --> 01:22:51,542 I asked him to keep it a secret. 2198 01:22:51,625 --> 01:22:53,500 I wanted to create the perfect night, 2199 01:22:53,583 --> 01:22:57,333 but it looks like I didn't need to. 2200 01:22:57,417 --> 01:23:00,542 I just felt so bad about missing all of our anniversaries. 2201 01:23:00,625 --> 01:23:03,041 So, I thought, you know what, let's just have a new one. 2202 01:23:03,125 --> 01:23:05,667 That's exactly what I was hoping to do. 2203 01:23:13,166 --> 01:23:14,500 Hailey Dean. 2204 01:23:14,583 --> 01:23:19,834 I have loved you since the very first moment I met you. 2205 01:23:19,917 --> 01:23:21,792 Will you marry me? 2206 01:23:22,667 --> 01:23:23,959 Yes. 2207 01:23:24,041 --> 01:23:25,959 [laughs] 2208 01:23:26,041 --> 01:23:30,000 ♪ 2209 01:23:31,208 --> 01:23:41,166 ♪ 2210 01:23:41,250 --> 01:23:51,208 ♪ 150543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.