All language subtitles for Gyeongseong Creature S02E02 - Sign (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:07,486 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,486 --> 00:00:09,488 [opening theme music playing] 3 00:00:12,324 --> 00:00:13,826 [wind gusting] 4 00:00:37,808 --> 00:00:42,021 GYEONGSEONG CREATURE 2 5 00:00:44,106 --> 00:00:46,108 [melodic pop music playing] 6 00:01:16,680 --> 00:01:17,681 [music stops] 7 00:01:17,765 --> 00:01:19,100 [gasps] 8 00:01:24,939 --> 00:01:26,023 [grunts] 9 00:01:26,982 --> 00:01:28,400 [groans] 10 00:01:29,110 --> 00:01:31,570 [panting] 11 00:01:35,282 --> 00:01:36,367 [coughs] 12 00:01:36,450 --> 00:01:39,120 [breathing heavily] 13 00:01:46,335 --> 00:01:48,337 [unsettling music playing] 14 00:01:55,594 --> 00:01:58,180 [breathing heavily] 15 00:02:11,152 --> 00:02:13,154 [breathing shakily] 16 00:02:15,406 --> 00:02:16,949 [moaning in distance] 17 00:02:21,120 --> 00:02:22,496 [boy] Please don't kill us. 18 00:02:24,540 --> 00:02:25,875 [girl's muffled crying] 19 00:02:25,958 --> 00:02:27,084 [boy] Don't kill us. 20 00:02:30,296 --> 00:02:31,755 [Chae-ok breathing nervously] 21 00:02:34,884 --> 00:02:36,886 [girl's crying continues] 22 00:02:43,434 --> 00:02:46,270 Don't kill us. Don't kill us. 23 00:02:48,814 --> 00:02:50,191 What happened in here? 24 00:02:52,026 --> 00:02:53,027 Don't kill us. 25 00:02:58,991 --> 00:03:00,826 Did I kill everyone? 26 00:03:01,619 --> 00:03:03,913 [girl whimpers, sobs] 27 00:03:06,373 --> 00:03:07,291 [Chae-ok gasps] 28 00:03:27,686 --> 00:03:29,688 [unsettling music continues] 29 00:03:35,819 --> 00:03:41,659 {\an8}[chanting] Hurray for Independence! Hurray for Independence! 30 00:03:41,742 --> 00:03:43,744 - [cheering] - [pensive music playing] 31 00:03:56,382 --> 00:03:58,050 [Chae-ok] Gyeongseong will now… 32 00:04:01,220 --> 00:04:03,097 welcome in a new spring. 33 00:04:04,431 --> 00:04:06,433 [emotional music playing] 34 00:04:17,861 --> 00:04:19,113 But my winter 35 00:04:20,739 --> 00:04:22,116 has not yet ended. 36 00:04:36,880 --> 00:04:39,300 I will be left behind alone in this hell. 37 00:04:44,680 --> 00:04:46,265 Forgotten by everyone. 38 00:04:48,267 --> 00:04:49,393 [music fades] 39 00:04:51,353 --> 00:04:52,313 So why… 40 00:04:57,526 --> 00:04:58,694 after all this time, 41 00:04:59,695 --> 00:05:01,822 are these things happening all over again? 42 00:05:06,827 --> 00:05:07,911 Master Jang. 43 00:05:09,496 --> 00:05:12,458 [Chae-ok] How is it possible that you are still here? 44 00:05:26,847 --> 00:05:27,765 [sighs] 45 00:05:33,020 --> 00:05:33,896 You, um, 46 00:05:35,022 --> 00:05:36,857 must have me confused with someone else. 47 00:05:40,694 --> 00:05:41,862 Who's Master Jang? 48 00:05:44,406 --> 00:05:46,116 I have no idea who that person is. 49 00:05:55,709 --> 00:05:57,461 Your name is not Jang Tae-sang? 50 00:05:57,544 --> 00:05:58,587 No, sorry. 51 00:06:00,130 --> 00:06:01,382 My name is Jang Ho-jae. 52 00:06:11,225 --> 00:06:12,309 Are you all right? 53 00:06:14,103 --> 00:06:15,604 [Chae-ok] What was I thinking? 54 00:06:16,730 --> 00:06:18,315 There's no way it could be him. 55 00:06:18,816 --> 00:06:19,775 [Ho-jae] Excuse me. 56 00:06:21,860 --> 00:06:23,278 [Chae-ok] It's just not possible. 57 00:06:24,822 --> 00:06:25,906 Answer me. 58 00:06:30,202 --> 00:06:31,161 Wait a minute. 59 00:06:31,245 --> 00:06:33,580 [wistful music playing] 60 00:06:33,664 --> 00:06:35,082 You haven't answered me yet. 61 00:06:39,753 --> 00:06:40,587 Answer what? 62 00:06:40,671 --> 00:06:42,589 Well, for one, tell me your name. 63 00:06:43,090 --> 00:06:46,343 What were you doing there that night, and how are you connected to Oh Ki-hoon? 64 00:06:46,427 --> 00:06:49,388 And why do I have to tell you any of that? I don't know you. 65 00:06:49,471 --> 00:06:51,723 Because I don't want to take the fall for this. 66 00:06:52,558 --> 00:06:53,934 The police believe I'm the murderer 67 00:06:54,017 --> 00:06:56,145 all because I was at the wrong place at the wrong time. 68 00:06:57,896 --> 00:07:00,774 So tell me, what were you doing there? 69 00:07:04,111 --> 00:07:05,362 I received a request 70 00:07:06,238 --> 00:07:07,698 to find a missing person. 71 00:07:08,449 --> 00:07:11,285 I was at the hotel because I was looking for Oh Ki-hoon. 72 00:07:11,827 --> 00:07:13,495 He was already murdered when I got there. 73 00:07:15,080 --> 00:07:16,790 Looks like we're both in the same boat, then. 74 00:07:16,874 --> 00:07:18,459 No, we're not in the same boat. 75 00:07:19,168 --> 00:07:20,669 You're the only one they've accused. 76 00:07:23,046 --> 00:07:24,965 You know the police have footage of you. 77 00:07:27,634 --> 00:07:29,803 So I think you'll be a suspect as well. 78 00:07:29,887 --> 00:07:31,013 So what? 79 00:07:33,015 --> 00:07:34,349 Wanna work together? 80 00:07:35,851 --> 00:07:38,395 I mean, neither of us are guilty here, 81 00:07:38,479 --> 00:07:40,272 and yet we're both considered prime suspects, 82 00:07:40,355 --> 00:07:42,691 so how about we just help one another out? 83 00:07:43,317 --> 00:07:45,486 You ask as if I'm going to say yes already. 84 00:07:47,029 --> 00:07:48,989 There's no downside to working with me. 85 00:07:49,865 --> 00:07:52,075 I'm not trying to sound too full of myself saying this, 86 00:07:52,159 --> 00:07:56,622 but I am actually quite well-known for this type of work. 87 00:07:57,623 --> 00:07:59,124 Well, I work on my own. 88 00:08:00,918 --> 00:08:03,045 I don't like to carry deadweight. 89 00:08:05,339 --> 00:08:08,258 You're not the only one who likes working alone here. 90 00:08:10,010 --> 00:08:12,012 But a guy was murdered, huh? 91 00:08:15,641 --> 00:08:17,142 I won't let you punch me again. 92 00:08:21,980 --> 00:08:22,898 Word of advice? 93 00:08:24,274 --> 00:08:27,236 You won't be able to handle it even if you do find the murderer. 94 00:08:27,319 --> 00:08:29,988 Thanks for your concern, but I'll be the judge of that. 95 00:08:30,072 --> 00:08:31,198 Go for it, then. 96 00:08:32,324 --> 00:08:34,284 Just stay away, and don't ride on my coattails. 97 00:08:34,368 --> 00:08:35,536 Ride on your coattails? 98 00:08:35,619 --> 00:08:37,579 You really… think that? 99 00:08:37,663 --> 00:08:38,580 Yes, I do. 100 00:08:40,499 --> 00:08:43,502 Now leave me alone and solve your problems on your own, all right? 101 00:09:00,519 --> 00:09:01,353 [sighs] 102 00:09:04,523 --> 00:09:08,026 ♪ Candles lit ♪ 103 00:09:08,110 --> 00:09:13,282 ♪ In the room ♪ 104 00:09:14,658 --> 00:09:17,244 ♪ Staring for ♪ 105 00:09:17,327 --> 00:09:22,833 ♪ Long time ♪ 106 00:09:24,585 --> 00:09:28,046 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN FACT AND DISTORTION 107 00:09:28,130 --> 00:09:31,508 EPISODE 2 SIGN 108 00:09:34,136 --> 00:09:36,513 Oh, you're back. So what happened out there? 109 00:09:37,014 --> 00:09:38,515 Were you able to find the woman at all? 110 00:09:38,599 --> 00:09:41,226 [Ho-jae] Not now. I'm not really in the mood to talk. 111 00:09:46,189 --> 00:09:48,275 Hey, do you know a guy named Master Jang? 112 00:09:50,027 --> 00:09:50,861 Master who? 113 00:09:50,944 --> 00:09:52,237 Master Jang. 114 00:09:52,821 --> 00:09:54,656 Not at all. Never heard of him. 115 00:09:55,574 --> 00:09:56,408 Why? 116 00:09:56,491 --> 00:09:58,702 I found the woman, and she called me that name. 117 00:09:59,578 --> 00:10:00,412 What'd you say? 118 00:10:00,996 --> 00:10:02,581 Well, I told her that I wasn't. 119 00:10:03,540 --> 00:10:05,500 However, that name sounded really familiar, 120 00:10:05,584 --> 00:10:07,669 as if I've heard you use it before or something. 121 00:10:08,545 --> 00:10:09,504 Me? No way. 122 00:10:10,672 --> 00:10:12,799 I've never heard the name until just now. 123 00:10:13,467 --> 00:10:14,343 [Ho-jae chuckles] 124 00:10:14,426 --> 00:10:17,179 [Yong-gil] I'm about to make some ramen. Want some? It'll be quick. 125 00:10:17,262 --> 00:10:18,180 Uh, no, I'm good. 126 00:10:23,185 --> 00:10:25,187 [intriguing music playing] 127 00:10:32,527 --> 00:10:33,487 [sighs] 128 00:10:41,495 --> 00:10:42,704 [phone buzzing] 129 00:10:45,499 --> 00:10:47,334 Hi, Bugang Company, Ho-jae speaking. 130 00:10:50,629 --> 00:10:51,797 Who am I speaking with? 131 00:10:53,924 --> 00:10:54,883 [music fades] 132 00:10:56,968 --> 00:10:59,179 [unsettling music playing] 133 00:11:03,016 --> 00:11:04,601 [music fades] 134 00:11:10,857 --> 00:11:12,859 [mysterious music playing] 135 00:11:50,188 --> 00:11:51,231 [phone buzzes] 136 00:11:56,778 --> 00:11:57,863 [Madam Na] Job request. 137 00:11:57,946 --> 00:12:01,950 Missing person's name, Jang Ho-jae. In his early thirties. 138 00:12:02,033 --> 00:12:04,286 He's been missing for about a year. 139 00:12:05,245 --> 00:12:07,748 They don't have a photo. Sending a drawing for now. 140 00:12:07,831 --> 00:12:08,749 Are you available? 141 00:12:11,376 --> 00:12:12,377 Hmm. 142 00:12:16,256 --> 00:12:18,258 [unsettling music playing] 143 00:12:26,683 --> 00:12:27,601 [siren wailing] 144 00:12:27,684 --> 00:12:29,644 [tires squealing] 145 00:12:41,531 --> 00:12:42,616 [Ho-jae] Here you go. 146 00:12:43,200 --> 00:12:44,534 [woman] Thank you so much. 147 00:12:44,618 --> 00:12:45,952 [music fades] 148 00:12:47,579 --> 00:12:48,663 [slurps] 149 00:12:49,623 --> 00:12:51,625 Oh. Ethiopian. 150 00:12:52,209 --> 00:12:53,210 [Ho-jae] Paraguayan. 151 00:12:55,003 --> 00:12:56,296 [chuckles] 152 00:12:56,379 --> 00:12:59,174 I don't know coffee that well. I took a wild guess. 153 00:12:59,257 --> 00:13:02,219 I don't know it that well either. I read the label just now. 154 00:13:02,719 --> 00:13:03,678 Ah! [laughs] 155 00:13:05,055 --> 00:13:08,391 So I'm gonna bet you're not here to discuss my coffee collection. 156 00:13:08,475 --> 00:13:10,352 So why don't we get to it? Why did you come here? 157 00:13:11,019 --> 00:13:12,062 In that case… 158 00:13:16,942 --> 00:13:18,485 I'm here to show you this. 159 00:13:19,861 --> 00:13:20,904 JONGNO-GU SERIAL MURDER 160 00:13:20,987 --> 00:13:23,698 CASE REPORT 161 00:13:24,241 --> 00:13:25,408 [pensive music playing] 162 00:13:25,492 --> 00:13:27,828 A series of murders have been occurring in our jurisdiction 163 00:13:27,911 --> 00:13:29,746 for at least the past two months. 164 00:13:29,830 --> 00:13:32,499 Mr. Oh Ki-hoon is the fifth victim. 165 00:13:32,582 --> 00:13:36,002 The five cases appear to be identical in every way. 166 00:13:36,086 --> 00:13:39,965 Each of the bodies we've found so far is missing an eye, as well as the brain. 167 00:13:40,048 --> 00:13:40,924 The brain? 168 00:13:42,926 --> 00:13:44,177 Like the one inside of here? 169 00:13:44,261 --> 00:13:48,223 To be honest, none of our investigators know what's going on here. 170 00:13:48,306 --> 00:13:51,226 Nobody at the station has ever seen this kind of murder before. 171 00:13:51,309 --> 00:13:53,353 And we still haven't figured out 172 00:13:53,436 --> 00:13:55,939 the murder weapon they used to suck out the brain. 173 00:13:57,148 --> 00:13:59,943 But wait, um, so this was all done by one person? 174 00:14:00,735 --> 00:14:03,321 Yes. It's the work of one killer. 175 00:14:03,405 --> 00:14:05,407 [light jazz music playing] 176 00:14:08,076 --> 00:14:09,244 Still no answer? 177 00:14:11,079 --> 00:14:14,249 You're more than welcome to leave your phone number with me instead. 178 00:14:14,332 --> 00:14:16,376 If Silverbill accepts the job, I'll text you. 179 00:14:17,460 --> 00:14:19,629 Have you been working long with this Silverbill? 180 00:14:23,049 --> 00:14:25,302 I don't take questions regarding Silverbill. 181 00:14:26,344 --> 00:14:28,305 Only regarding missing persons. 182 00:14:29,139 --> 00:14:30,307 [man] The job on Oh Ki-hoon… 183 00:14:32,475 --> 00:14:33,977 are you the one who took it? 184 00:14:38,440 --> 00:14:40,317 Ah! 185 00:14:42,694 --> 00:14:44,154 So you're essentially 186 00:14:45,572 --> 00:14:47,157 no more than a receptionist… 187 00:14:49,743 --> 00:14:50,577 aren't you? 188 00:14:55,832 --> 00:14:56,958 [door closes] 189 00:15:04,758 --> 00:15:06,718 I'M HEADING OVER NOW DON'T COME 190 00:15:09,596 --> 00:15:11,598 [unsettling music playing] 191 00:15:14,476 --> 00:15:17,604 [squelching] 192 00:15:18,563 --> 00:15:21,566 I'm curious though. Why show this to me? 193 00:15:21,650 --> 00:15:24,778 Why go out of your way to share private records of your investigation? 194 00:15:24,861 --> 00:15:26,154 I think it's only fair to you. 195 00:15:26,237 --> 00:15:29,449 You should at least know what kind of case you're getting involved in 196 00:15:29,532 --> 00:15:33,036 and just how absolutely horrible and gruesome the killer really is. 197 00:15:33,119 --> 00:15:34,788 It was the very least I could do for you. 198 00:15:35,413 --> 00:15:36,915 You're new to the Violent Crimes Unit. 199 00:15:36,998 --> 00:15:38,416 I transferred two months ago. 200 00:15:38,500 --> 00:15:39,960 How many cases have you solved? 201 00:15:40,043 --> 00:15:41,962 Just a couple so far. That's it. 202 00:15:42,045 --> 00:15:43,922 Yet you're in charge of a serial murder case? 203 00:15:44,005 --> 00:15:46,091 It's not like I get to pick whatever case I want. 204 00:15:46,174 --> 00:15:47,634 They tell me what to do, and I do it. 205 00:15:47,717 --> 00:15:50,220 Is that why you're hiding a recording device there? 206 00:15:52,138 --> 00:15:53,223 [Ho-jae chuckles] 207 00:15:54,140 --> 00:15:57,185 It's pretty obvious in that spot, don't you think? 208 00:16:01,064 --> 00:16:02,691 [sighs] Sorry about that. 209 00:16:02,774 --> 00:16:05,193 It's quite all right. Caught you off guard? 210 00:16:05,276 --> 00:16:06,277 Yes. [chuckles] 211 00:16:06,361 --> 00:16:07,696 [phones buzzing] 212 00:16:09,280 --> 00:16:11,408 ANOTHER VICTIM FOUND ALL DETECTIVES TO THE CRIME SCENE 213 00:16:11,491 --> 00:16:14,202 There's been another murder. That makes six dead. 214 00:16:15,245 --> 00:16:17,247 - I'll go with you. - What? 215 00:16:17,872 --> 00:16:19,457 - [door opens] - Hey! 216 00:16:24,004 --> 00:16:26,006 [unsettling music playing] 217 00:16:26,506 --> 00:16:28,133 [tires squealing] 218 00:16:33,430 --> 00:16:35,890 [sirens wailing] 219 00:16:49,571 --> 00:16:52,365 [officer 1] We ask for your cooperation. Please back up. 220 00:16:52,449 --> 00:16:54,451 Do not take pictures. Back up! 221 00:16:56,369 --> 00:16:57,579 Back up, please. 222 00:16:59,080 --> 00:17:01,249 - Watch out. - This is a crime scene. Please back up. 223 00:17:01,332 --> 00:17:03,668 - Do you know who was hurt? - This is a crime scene. 224 00:17:03,752 --> 00:17:06,087 - [man] Huh? - Please move. Steer clear and away. 225 00:17:07,839 --> 00:17:09,841 [unsettling music continues] 226 00:17:11,968 --> 00:17:16,681 [camera shutter clicking] 227 00:17:18,058 --> 00:17:19,434 [sighs] 228 00:17:19,517 --> 00:17:21,019 [tuts] What a night. 229 00:17:21,102 --> 00:17:22,270 [sighs] 230 00:17:23,480 --> 00:17:25,440 [woman 1] I can't believe this happened to her. 231 00:17:25,523 --> 00:17:27,609 [woman 2] I know. My goodness. What do we do? 232 00:17:27,692 --> 00:17:29,027 [woman 1] How could this happen? 233 00:17:31,488 --> 00:17:32,947 She was such a kind woman. 234 00:17:42,082 --> 00:17:43,291 [phone buzzing] 235 00:17:50,090 --> 00:17:51,132 MADAM NA 236 00:18:01,226 --> 00:18:02,769 [music fades] 237 00:18:10,360 --> 00:18:11,361 Who are you? 238 00:18:13,780 --> 00:18:15,490 [man] How do you know Jang Ho-jae? 239 00:18:17,951 --> 00:18:19,369 Did you kill Madam Na? 240 00:18:19,452 --> 00:18:21,788 [mysterious music playing] 241 00:18:21,871 --> 00:18:24,916 She wouldn't answer my questions and kept beating around the bush. 242 00:18:24,999 --> 00:18:25,875 And so… 243 00:18:28,378 --> 00:18:29,337 [Chae-ok chuckles] 244 00:18:31,047 --> 00:18:32,674 You bastard. I'll kill you. 245 00:18:34,384 --> 00:18:35,510 Tell me where you are. 246 00:18:38,596 --> 00:18:40,515 Tell me where you are right now. 247 00:18:40,598 --> 00:18:44,561 You didn't answer my question. How about you answer it first? 248 00:18:44,644 --> 00:18:47,021 [officer 2] Please move out of the way. Please move. 249 00:18:47,105 --> 00:18:49,691 Everyone, please step back. This is a crime scene. 250 00:18:58,283 --> 00:18:59,409 Step back. 251 00:19:00,535 --> 00:19:01,744 [officer 1] Step back, please. 252 00:19:07,792 --> 00:19:10,044 Thanks for the ride. We got here pretty quick. 253 00:19:13,756 --> 00:19:15,508 [indistinct chattering] 254 00:19:23,808 --> 00:19:25,685 [mysterious music playing] 255 00:19:39,157 --> 00:19:40,283 [disconnect tone] 256 00:19:43,328 --> 00:19:45,038 [unsettling music playing] 257 00:20:12,065 --> 00:20:13,900 - [tires squeal] - [car horn honks] 258 00:20:30,917 --> 00:20:32,919 [breathing heavily] 259 00:20:40,301 --> 00:20:41,719 [music fades] 260 00:20:41,803 --> 00:20:43,304 [water burbling] 261 00:20:43,388 --> 00:20:45,890 [breathing heavily] 262 00:21:25,513 --> 00:21:27,849 [fluttering] 263 00:21:28,683 --> 00:21:30,393 [unsettling music playing] 264 00:21:33,021 --> 00:21:34,230 [thud echoing] 265 00:21:35,565 --> 00:21:38,484 [dramatic music playing] 266 00:21:51,414 --> 00:21:52,415 [Chae-ok gasps] 267 00:22:01,049 --> 00:22:02,133 That's strange. 268 00:22:02,216 --> 00:22:04,302 [music subsides] 269 00:22:04,385 --> 00:22:05,428 Why aren't you dead yet? 270 00:22:06,095 --> 00:22:07,430 From that impact, 271 00:22:08,014 --> 00:22:10,600 your neck should be broken and your intestines ruptured. 272 00:22:13,227 --> 00:22:14,479 If you were human. 273 00:22:18,483 --> 00:22:19,776 [loud thud] 274 00:22:19,859 --> 00:22:20,818 [groans] 275 00:22:20,902 --> 00:22:22,236 Tell me who you are. 276 00:22:23,363 --> 00:22:24,822 Why'd you kill Madam Na? 277 00:22:25,615 --> 00:22:28,951 Did you kill Oh Ki-hoon too? Are you the one behind all of this? 278 00:22:29,577 --> 00:22:30,620 [scoffs] 279 00:22:32,705 --> 00:22:33,623 You're… 280 00:22:36,000 --> 00:22:36,918 one of us, huh? 281 00:22:37,001 --> 00:22:39,253 [suspenseful music playing] 282 00:22:40,254 --> 00:22:41,714 [skin tearing] 283 00:22:42,507 --> 00:22:43,591 [grunts] 284 00:22:43,674 --> 00:22:45,802 [blood squelching] 285 00:22:50,390 --> 00:22:52,934 [reverential music playing] 286 00:23:03,236 --> 00:23:05,196 [grunts, groans] 287 00:23:10,827 --> 00:23:11,744 You are. 288 00:23:12,745 --> 00:23:13,955 [grunts] 289 00:23:16,541 --> 00:23:18,209 What the fuck are you doing? 290 00:23:20,086 --> 00:23:22,422 Hey, are you all right? Are you hurt? 291 00:23:29,387 --> 00:23:31,806 Hello? Someone's been stabbed. 292 00:23:31,889 --> 00:23:33,474 Please come quick. Hurry! 293 00:23:41,816 --> 00:23:44,485 Are you okay? Hold on a little longer. 294 00:23:44,569 --> 00:23:46,737 Help's on the way. Stay with me, all right? 295 00:23:47,572 --> 00:23:51,033 Hey. Hey! Hey, you have to stay awake. 296 00:23:52,034 --> 00:23:53,035 Come on! 297 00:23:54,954 --> 00:23:57,498 [muffled] You have to stay awake! Please wake up! 298 00:23:57,582 --> 00:23:59,584 - [echoing] - [gasps] 299 00:24:14,140 --> 00:24:15,391 [Tae-sang] Did you sleep okay? 300 00:24:17,310 --> 00:24:19,103 [tender piano music playing] 301 00:24:22,523 --> 00:24:23,441 Hmm. 302 00:24:23,524 --> 00:24:27,153 You were sleeping so peacefully, I didn't wanna wake you. 303 00:24:29,238 --> 00:24:34,452 ♪ Candles lit in the room… ♪ 304 00:24:35,828 --> 00:24:36,996 Oh, Master Jang. 305 00:24:39,207 --> 00:24:41,334 [breathing shakily] 306 00:24:42,001 --> 00:24:43,002 What's wrong? 307 00:24:43,669 --> 00:24:46,672 Did you… have a bad dream or something? 308 00:24:47,256 --> 00:24:52,970 ♪ Staring for long time… ♪ 309 00:24:53,054 --> 00:24:54,931 Actually, it was worse than a bad dream. 310 00:24:55,014 --> 00:24:57,850 ♪ Where the wind came from… ♪ 311 00:24:59,810 --> 00:25:01,270 It was terrifying… 312 00:25:02,730 --> 00:25:04,649 [sobs] 313 00:25:05,441 --> 00:25:06,442 …and lonely. 314 00:25:10,738 --> 00:25:11,739 Don't worry. 315 00:25:12,657 --> 00:25:13,783 It was only a dream. 316 00:25:15,493 --> 00:25:17,161 What matters is you're awake now. 317 00:25:17,245 --> 00:25:19,247 [music continues] 318 00:25:27,129 --> 00:25:29,423 Don't worry, okay? I'm not gonna go anywhere. 319 00:25:31,050 --> 00:25:32,593 I will be right here with you. 320 00:25:33,469 --> 00:25:35,137 Right here by your side forever. 321 00:25:41,060 --> 00:25:46,357 ♪ Candles lit in the room ♪ 322 00:25:47,275 --> 00:25:52,613 ♪ Wind from the chink, swayed by it ♪ 323 00:25:53,155 --> 00:25:56,492 ♪ It's like my mind ♪ 324 00:25:56,576 --> 00:25:59,036 ♪ It's just like me ♪ 325 00:25:59,120 --> 00:26:04,041 ♪ Staring for long time ♪ 326 00:26:07,044 --> 00:26:08,087 [nurse 1] Please let go. 327 00:26:08,170 --> 00:26:10,381 She's lost a lot of blood and needs treatment immediately. 328 00:26:10,464 --> 00:26:12,383 [music continues] 329 00:26:36,365 --> 00:26:37,825 [music fades] 330 00:26:55,092 --> 00:26:56,260 [phone buzzing] 331 00:26:59,138 --> 00:27:01,766 Mr. Chairman. I'm on level one. Why? 332 00:27:04,060 --> 00:27:04,894 What? 333 00:27:07,229 --> 00:27:08,356 What about last night? 334 00:27:08,439 --> 00:27:10,024 [footsteps approaching] 335 00:27:13,527 --> 00:27:17,239 JAZZ BAR OWNER IN HER 40S MURDERED BODY FOUND WITH DAMAGED EYE 336 00:27:17,948 --> 00:27:19,950 I'll look into it and see what happened. 337 00:27:21,118 --> 00:27:23,996 Mr. Chairman, pay it no attention. I'm on it. Don't worry. 338 00:27:24,080 --> 00:27:24,914 Okay? 339 00:27:25,498 --> 00:27:27,500 [mysterious music playing] 340 00:27:28,918 --> 00:27:30,920 [sighs] Call Seung-jo for me. 341 00:27:31,462 --> 00:27:32,963 [Kuroko04] Yes, sir. Right away. 342 00:27:34,298 --> 00:27:36,300 [unsettling music playing] 343 00:27:42,056 --> 00:27:43,015 [keypad beeps] 344 00:28:02,451 --> 00:28:04,745 Hey, where is the patient that was in there? 345 00:28:04,829 --> 00:28:06,163 I don't know, Doctor. 346 00:28:06,247 --> 00:28:07,331 [sighs] 347 00:28:07,832 --> 00:28:10,876 Doctor, will she be okay? Do you know if there are any updates? 348 00:28:10,960 --> 00:28:13,587 Uh, so actually, we're looking for her. 349 00:28:14,213 --> 00:28:16,632 They've been searching the entire building to see where she is… 350 00:28:16,716 --> 00:28:18,092 [monitor beeping] 351 00:28:18,175 --> 00:28:20,845 …but it seems like she has disappeared. 352 00:28:21,804 --> 00:28:22,888 [Ho-jae] Disappeared? 353 00:28:24,265 --> 00:28:25,182 Where would-- 354 00:28:37,278 --> 00:28:39,280 [unsettling music playing] 355 00:28:40,072 --> 00:28:40,990 [sighs] 356 00:28:42,742 --> 00:28:44,618 You didn't need to summon everyone just for this. 357 00:28:47,747 --> 00:28:49,749 Don't you think you're overreacting a little-- 358 00:28:52,376 --> 00:28:53,961 [loud bang] 359 00:29:03,220 --> 00:29:05,222 [breathing heavily] 360 00:29:11,979 --> 00:29:15,107 You are not to cause any more trouble. And stop going rogue. 361 00:29:15,191 --> 00:29:19,028 It's because I went rogue that Oh Ki-hoon was taken care of. 362 00:29:19,904 --> 00:29:21,030 He figured us out. 363 00:29:21,113 --> 00:29:23,908 Listen and keep your mouth shut when I am talking. 364 00:29:23,991 --> 00:29:26,327 [Seung-jo] How long are we going to live like this? 365 00:29:26,410 --> 00:29:28,621 Are you gonna have us live in hiding forever? 366 00:29:29,330 --> 00:29:32,124 With the powers we've got, we should be living however we want to! 367 00:29:32,208 --> 00:29:33,501 [shoe crunching] 368 00:29:34,293 --> 00:29:35,669 [Seung-jo grunts] 369 00:29:35,753 --> 00:29:38,339 If you can't control your impulsive behavior, 370 00:29:38,422 --> 00:29:40,132 then you have no real power. 371 00:29:41,091 --> 00:29:44,470 You only bring chaos and violence wherever you go, Seung-jo. 372 00:29:46,430 --> 00:29:48,933 So from now on, this is what's going to happen. 373 00:29:50,100 --> 00:29:52,728 Stay hidden until all the commotion dies down. 374 00:29:52,812 --> 00:29:55,856 Keep quiet and behave. I don't wanna hear a peep from you. 375 00:29:55,940 --> 00:29:57,942 [unsettling music continues] 376 00:29:58,943 --> 00:30:01,487 Mess up again, and you will be going directly to the chairman 377 00:30:01,570 --> 00:30:03,989 to explain why you've disappointed him yet again. 378 00:30:04,740 --> 00:30:06,158 I would be careful if I were you. 379 00:30:06,242 --> 00:30:08,244 [breathing heavily] 380 00:30:13,123 --> 00:30:14,834 [Seung-jo] Are you sure he's dead? 381 00:30:17,002 --> 00:30:18,045 Ho-jae. 382 00:30:20,214 --> 00:30:22,091 You were in charge of his execution. 383 00:30:33,686 --> 00:30:37,273 Seung-jo, don't ever bring that person's name up again, 384 00:30:38,357 --> 00:30:39,441 or you're dead. 385 00:30:44,321 --> 00:30:45,781 [loud bang] 386 00:30:45,865 --> 00:30:48,158 JONGNO POLICE STATION 387 00:30:48,242 --> 00:30:49,451 [groans] 388 00:30:51,036 --> 00:30:52,788 Six victims and no suspects. 389 00:30:53,789 --> 00:30:55,583 No fingerprints. No evidence. 390 00:30:56,458 --> 00:30:57,710 And no patterns either. 391 00:30:57,793 --> 00:31:01,380 None of the victims have any relation except the way they were murdered. 392 00:31:01,463 --> 00:31:02,590 [man 1 sighs] 393 00:31:04,300 --> 00:31:05,259 [groans] 394 00:31:09,013 --> 00:31:10,973 Were you able to get any leads, Detective? 395 00:31:12,766 --> 00:31:13,934 Detective Noh. 396 00:31:14,685 --> 00:31:15,769 Noh Ji-su! 397 00:31:18,480 --> 00:31:19,648 You have any updates? 398 00:31:20,232 --> 00:31:22,151 Oh, um… Well, nothing to report so far. 399 00:31:22,234 --> 00:31:24,612 - That's all? - Sorry? 400 00:31:24,695 --> 00:31:26,864 Why are you sitting at your desk doing nothing? 401 00:31:26,947 --> 00:31:28,908 Shouldn't you be somewhere right now? 402 00:31:28,991 --> 00:31:32,286 Like, um, following around Jang Ho-jae. 403 00:31:33,120 --> 00:31:35,789 It's what I told you to do, not listen to music at your desk. 404 00:31:39,543 --> 00:31:40,711 I'll be off, Captain. 405 00:31:43,797 --> 00:31:44,757 [sighs] 406 00:31:51,221 --> 00:31:53,432 Why hasn't he come back yet? 407 00:31:56,602 --> 00:31:58,604 [mysterious music playing] 408 00:32:16,747 --> 00:32:20,209 [woman] The person they call Silverbill? I don't know where she lives. 409 00:32:21,043 --> 00:32:23,712 Madam Na probably didn't know much about them either. 410 00:32:28,300 --> 00:32:30,886 They communicated almost everything by text. 411 00:32:31,845 --> 00:32:34,807 It looked like they only called each other if it was urgent. 412 00:32:35,933 --> 00:32:39,687 Besides Madam Na, no one else knows what the Silverbill looks like. 413 00:32:39,770 --> 00:32:41,438 [music fades] 414 00:32:43,816 --> 00:32:45,275 Why is it so bleak in here? 415 00:32:48,570 --> 00:32:49,822 [woman] Goodness. 416 00:32:50,322 --> 00:32:53,283 They say we are only given today and never promised tomorrow. 417 00:32:53,367 --> 00:32:55,703 I never thought she would go like that. 418 00:33:06,422 --> 00:33:07,548 [woman gasps] 419 00:33:07,631 --> 00:33:09,341 Uh… It's way too much. No. 420 00:33:09,425 --> 00:33:11,719 I remember you said your grandson graduated. 421 00:33:11,802 --> 00:33:13,387 Go buy him some new clothes. 422 00:33:13,470 --> 00:33:14,847 [chuckles] 423 00:33:15,848 --> 00:33:16,890 He's just so smart. 424 00:33:16,974 --> 00:33:20,269 He took a job exam recently, and he passed the whole thing. 425 00:33:20,352 --> 00:33:22,604 He passed the interview first time around. 426 00:33:22,688 --> 00:33:24,356 Wow, he's got a job already? 427 00:33:24,440 --> 00:33:26,900 He is going to work at Jeonseung Lab now! 428 00:33:26,984 --> 00:33:28,235 [laughs] 429 00:33:29,945 --> 00:33:32,573 I think I'll buy him a new suit. That's what I'll do. 430 00:33:33,532 --> 00:33:34,992 Thank you, President Jang. 431 00:33:35,659 --> 00:33:37,286 I'm not the president. Yong-gil is. 432 00:33:37,369 --> 00:33:41,457 Aw. All of us on the outside know you're the real president, Master Jang. 433 00:33:41,540 --> 00:33:42,374 It's your ideas. 434 00:33:48,547 --> 00:33:49,381 What'd you say? 435 00:33:50,924 --> 00:33:51,759 Huh? 436 00:33:51,842 --> 00:33:53,844 [wistful music playing] 437 00:33:54,845 --> 00:33:57,347 The name you just called me. Who's Master Jang? 438 00:33:58,724 --> 00:33:59,725 Oh, well… 439 00:34:01,977 --> 00:34:03,312 where you work now, 440 00:34:03,395 --> 00:34:07,316 there was a pawnshop there that was called the House of Golden Treasure. 441 00:34:07,399 --> 00:34:10,402 My mother said he was a kind and good person. 442 00:34:10,486 --> 00:34:14,281 In fact, everyone from that period had good things to say about Master Jang. 443 00:34:15,074 --> 00:34:16,033 Yes. 444 00:34:17,242 --> 00:34:18,160 Right. So, 445 00:34:19,828 --> 00:34:20,662 who was he? 446 00:34:22,206 --> 00:34:23,248 He owned 447 00:34:25,000 --> 00:34:26,043 the pawnshop. 448 00:34:29,421 --> 00:34:30,547 Master Jang. 449 00:34:36,887 --> 00:34:38,889 [wistful music continues] 450 00:34:45,687 --> 00:34:46,688 [grunts] 451 00:35:05,749 --> 00:35:08,877 [man 1] The results of Experiment A0-67, Mr. Chairman. 452 00:35:09,628 --> 00:35:11,880 Tell me, how far did we get this time? 453 00:35:11,964 --> 00:35:14,383 We were not able to pass stage two again. 454 00:35:14,967 --> 00:35:17,386 [unsettling music playing] 455 00:35:18,595 --> 00:35:20,013 [loud thud echoing] 456 00:35:24,101 --> 00:35:25,936 [low groaning] 457 00:35:26,854 --> 00:35:28,897 [snarling] 458 00:35:32,609 --> 00:35:34,945 [creature snarls] 459 00:35:35,028 --> 00:35:37,322 It feeds off of your fear, so don't be frightened. 460 00:35:37,406 --> 00:35:39,950 And do your best to remain calm, or else it will attack you. 461 00:35:40,784 --> 00:35:43,162 [footsteps thudding] 462 00:35:43,745 --> 00:35:45,038 [metallic clattering] 463 00:35:47,332 --> 00:35:49,334 [snarls] 464 00:35:52,379 --> 00:35:54,173 [snarling] 465 00:35:55,090 --> 00:35:58,802 [growling ferociously] 466 00:36:00,512 --> 00:36:01,930 [footsteps thudding] 467 00:36:02,014 --> 00:36:04,016 [high-pitched snarling] 468 00:36:07,019 --> 00:36:08,437 [footsteps thudding] 469 00:36:11,190 --> 00:36:13,192 [growls] 470 00:36:21,325 --> 00:36:22,993 Don't move. Keep very still. 471 00:36:24,494 --> 00:36:27,289 [man whimpering] 472 00:36:27,372 --> 00:36:28,832 [growls ferociously] 473 00:36:28,916 --> 00:36:31,501 [screaming] What is that thing? 474 00:36:32,586 --> 00:36:34,254 Keep calm, and don't break eye contact. 475 00:36:34,338 --> 00:36:36,632 Get me outta here! Someone help! 476 00:36:36,715 --> 00:36:38,300 - [skin tearing] - [man screams] 477 00:36:39,009 --> 00:36:41,637 - [bones crunching] - [blood squelching] 478 00:36:42,638 --> 00:36:44,097 [body thuds] 479 00:36:44,181 --> 00:36:46,183 [snarling] 480 00:36:46,266 --> 00:36:48,268 [unsettling music playing] 481 00:37:07,287 --> 00:37:10,332 I really don't have much more patience for your failures. 482 00:37:10,832 --> 00:37:13,627 If you can't find a way to control the test subjects, 483 00:37:13,710 --> 00:37:15,754 then the experiment won't move forward. 484 00:37:16,255 --> 00:37:19,341 If these results continue to be insufficient, then I have 485 00:37:19,925 --> 00:37:22,511 no other choice but to bring him back. 486 00:37:23,887 --> 00:37:25,389 This project will not fail. 487 00:37:25,472 --> 00:37:29,393 You received that Najin in your brain as a gift from the last chairman 488 00:37:29,476 --> 00:37:31,436 to serve as Jeonseung's protector. 489 00:37:31,979 --> 00:37:34,898 He provided you with an opportunity to do great things. 490 00:37:34,982 --> 00:37:36,149 [pensive music playing] 491 00:37:36,233 --> 00:37:39,403 Don't ever forget how easily a replacement can be found for you. 492 00:37:40,445 --> 00:37:43,031 So I wouldn't make any more mistakes from here on out. 493 00:37:44,283 --> 00:37:45,617 I have not forgotten. 494 00:37:46,660 --> 00:37:48,996 - I will succeed soon. - [groans] 495 00:37:50,497 --> 00:37:51,581 [sighs] 496 00:37:58,130 --> 00:37:59,214 And Seung-jo? 497 00:38:00,048 --> 00:38:02,926 He won't cause any more trouble for us. I made sure of it. 498 00:38:03,010 --> 00:38:06,680 Tell him that if he messes up again, then I will lock him up forever. 499 00:38:08,265 --> 00:38:09,766 A string of murders? 500 00:38:10,642 --> 00:38:12,269 I mean, in this day and age? 501 00:38:13,478 --> 00:38:14,604 [sighs] 502 00:38:16,732 --> 00:38:18,734 [unsettling music playing] 503 00:38:39,004 --> 00:38:40,797 [music fades] 504 00:38:40,881 --> 00:38:42,341 [Yong-gil slurps] 505 00:38:48,889 --> 00:38:52,142 Why aren't you eating, hmm? It's getting soggy. You're wasting it. 506 00:38:55,604 --> 00:38:57,647 I heard this was a pawnshop back in the day. 507 00:38:57,731 --> 00:38:59,191 The House of Golden Treasure. 508 00:38:59,941 --> 00:39:00,776 Oh yeah? 509 00:39:00,859 --> 00:39:02,152 [Yong-gil slurps] 510 00:39:02,235 --> 00:39:03,987 And the owner was a Master Jang. 511 00:39:04,071 --> 00:39:07,074 [coughing] 512 00:39:09,534 --> 00:39:11,328 [coughing continues] 513 00:39:13,080 --> 00:39:15,499 Even one of our informants knew. You really didn't know? 514 00:39:17,209 --> 00:39:20,629 Not sure. [coughs] I might've heard about it and just forgot. 515 00:39:23,340 --> 00:39:24,341 So what? 516 00:39:26,510 --> 00:39:27,552 Let me ask. 517 00:39:28,303 --> 00:39:33,433 When I was in that accident last year, well, is there anything else you left out? 518 00:39:35,185 --> 00:39:36,144 No, there isn't. 519 00:39:36,812 --> 00:39:39,523 I think I told you everything pretty much. Why are you asking? 520 00:39:39,606 --> 00:39:41,316 What else are you curious about? 521 00:39:41,942 --> 00:39:44,778 It's just, what if there is something important I forgot? 522 00:39:46,279 --> 00:39:47,823 I can't even remember 523 00:39:49,032 --> 00:39:50,409 who I was before. 524 00:39:51,243 --> 00:39:54,162 Everything that I know is from what you've told me. 525 00:39:59,751 --> 00:40:01,169 Ho-jae, you trust me? 526 00:40:01,753 --> 00:40:02,587 Of course. 527 00:40:02,671 --> 00:40:05,924 And you know there's no one in the world who cares about you more than I do, right? 528 00:40:06,007 --> 00:40:07,551 [chuckles] Yes, I know. 529 00:40:07,634 --> 00:40:09,261 So take my word for it. 530 00:40:09,928 --> 00:40:13,723 I think you're much better off now than you were before the accident. 531 00:40:14,850 --> 00:40:18,937 And maybe not remembering everything is really all for the best, you know? 532 00:40:19,438 --> 00:40:23,567 When I look at you, I finally understand why they say that ignorance is bliss. 533 00:40:23,650 --> 00:40:24,609 Everything's been reset, 534 00:40:25,235 --> 00:40:28,071 so I think you should just take advantage of the opportunity, okay? 535 00:40:31,616 --> 00:40:33,076 Was my life before that bad? 536 00:40:33,160 --> 00:40:35,787 Ah! You're reading way too much into it. 537 00:40:35,871 --> 00:40:37,539 That is not what I'm saying here. 538 00:40:37,622 --> 00:40:41,418 Well, didn't you just say that ignorance is bliss, Yong-gil? 539 00:40:41,501 --> 00:40:46,381 So I can't help but wonder if my life, well, wasn't, uh… very good. 540 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 Like, was I lousy? 541 00:40:48,675 --> 00:40:51,386 You need to know there was an accident, and you lost your memory. 542 00:40:51,470 --> 00:40:53,388 I only want to remember… 543 00:40:57,350 --> 00:40:58,351 who I was. 544 00:40:59,811 --> 00:41:00,645 Ho-jae. 545 00:41:03,648 --> 00:41:04,649 Please tell me. 546 00:41:06,735 --> 00:41:08,111 What kind of guy was I? 547 00:41:09,821 --> 00:41:11,990 Was I a screwup or what, huh? 548 00:41:12,073 --> 00:41:14,034 [wistful music playing] 549 00:41:14,117 --> 00:41:15,035 Huh? 550 00:41:18,663 --> 00:41:19,664 All right, then. 551 00:41:21,208 --> 00:41:25,003 Well, you were a total deadbeat, and that's the truth. 552 00:41:26,171 --> 00:41:28,673 You were either depressed, miserable, or unhappy. 553 00:41:29,549 --> 00:41:30,884 There was always something wrong. 554 00:41:30,967 --> 00:41:32,886 For example, at times, you were paranoid, 555 00:41:32,969 --> 00:41:35,055 and that would result in you having tantrums. 556 00:41:35,138 --> 00:41:38,808 You would throw things, destroy furniture, and had bad anger management issues. 557 00:41:38,892 --> 00:41:41,144 But now, you're doing much better, 558 00:41:41,228 --> 00:41:44,481 so I don't want you to keep dwelling on your past life anymore. 559 00:41:44,564 --> 00:41:45,815 All you need to do 560 00:41:46,608 --> 00:41:50,278 is be in this moment, have some faith, explore, and enjoy your life, okay? 561 00:41:50,362 --> 00:41:52,405 To begin, how about you eat the bowl of jajangmyeon. 562 00:41:52,489 --> 00:41:54,699 I cooked it, so be grateful for everything I do for you. 563 00:42:14,302 --> 00:42:17,222 I guess it… must have been hard for you. 564 00:42:19,224 --> 00:42:20,725 - [phone buzzing] - Hey, Ho-jae. 565 00:42:20,809 --> 00:42:21,935 [music fades] 566 00:42:22,018 --> 00:42:23,395 UNKNOWN NUMBER 567 00:42:24,479 --> 00:42:25,313 Yep, hello? 568 00:42:29,109 --> 00:42:30,068 Um, hello? 569 00:42:31,111 --> 00:42:32,070 [Chae-ok] It's me. 570 00:42:33,280 --> 00:42:34,239 Where are you? 571 00:42:34,864 --> 00:42:37,158 How's your injury? Are you all right? 572 00:42:38,535 --> 00:42:39,911 Can I come in for a minute? 573 00:42:43,873 --> 00:42:44,708 What… 574 00:42:44,791 --> 00:42:46,793 [pensive music playing] 575 00:42:55,927 --> 00:42:57,137 What are you doing here? 576 00:42:59,681 --> 00:43:00,807 Does your offer… 577 00:43:03,351 --> 00:43:04,227 still stand? 578 00:43:06,688 --> 00:43:08,523 To partner with each other. 579 00:43:11,860 --> 00:43:13,361 I wanna work with you. 580 00:43:14,988 --> 00:43:16,990 [reverential music playing] 581 00:43:30,962 --> 00:43:32,964 [reverential music continues] 582 00:44:35,652 --> 00:44:36,986 [phone buzzes] 583 00:44:39,906 --> 00:44:41,241 - Yes, hello? - [music fades] 584 00:44:41,324 --> 00:44:43,326 [chiming] 585 00:44:54,254 --> 00:44:56,256 {\an8}["Dawn" by Kim A Reum playing] 586 00:45:18,486 --> 00:45:20,947 ♪ Walking down the road ♪ 587 00:45:21,489 --> 00:45:23,241 ♪ Where the darkness falls ♪ 588 00:45:23,324 --> 00:45:26,119 ♪ I see the truth ♪ 589 00:45:26,202 --> 00:45:30,165 ♪ That lead us through the ebb and tide ♪ 590 00:45:30,248 --> 00:45:33,042 ♪ Our souls will blend ♪ 591 00:45:33,126 --> 00:45:37,130 ♪ Love that never fades And never cease ♪ 592 00:45:37,922 --> 00:45:40,759 ♪ All right, all right, all right ♪ 593 00:45:40,842 --> 00:45:42,635 ♪ In your embrace ♪ 594 00:45:42,719 --> 00:45:45,513 ♪ I could never feel the pain ♪ 595 00:45:45,597 --> 00:45:49,726 ♪ I could even let go of all fears ♪ 596 00:45:49,809 --> 00:45:52,479 ♪ Your eyes shine like guiding lights ♪ 597 00:45:52,562 --> 00:45:54,355 ♪ In this tough world ♪ 598 00:45:54,439 --> 00:45:57,233 ♪ Our stories unfold ♪ 599 00:45:57,317 --> 00:46:01,446 ♪ All the traces will never disappear ♪ 600 00:46:01,529 --> 00:46:04,657 ♪ In your eyes I see the dawn ♪ 601 00:46:05,909 --> 00:46:08,453 ♪ When all the hope seems lost ♪ 602 00:46:08,995 --> 00:46:11,456 ♪ Your love gives me strength ♪ 603 00:46:11,956 --> 00:46:14,250 ♪ With you by my side ♪ 604 00:46:14,876 --> 00:46:17,670 ♪ All my fears just fade away ♪ 605 00:46:17,754 --> 00:46:21,341 ♪ Shadows loomed over, don't be afraid ♪ 606 00:46:21,424 --> 00:46:27,555 ♪ Our story lives on in the city's lore ♪ 607 00:46:28,056 --> 00:46:30,558 ♪ In the heart of Seoul ♪ 608 00:46:30,642 --> 00:46:33,394 ♪ Oh in this urban canvas ♪ 609 00:46:33,478 --> 00:46:36,231 ♪ Like stars we will shine bright ♪ 610 00:46:36,815 --> 00:46:39,692 ♪ Finding the place that we both belong ♪ 611 00:46:39,776 --> 00:46:42,237 ♪ Follow me through the dark ♪ 612 00:46:42,320 --> 00:46:45,198 ♪ Oh in this city's chaos ♪ 613 00:46:45,281 --> 00:46:48,117 ♪ We're lighting up the skies ♪ 614 00:46:48,201 --> 00:46:51,371 ♪ Keep searching for answers To who we are ♪ 615 00:46:51,454 --> 00:46:53,873 ♪ Till the end of the time ♪ 616 00:46:53,957 --> 00:46:58,002 ♪ Go on ♪ 617 00:46:58,086 --> 00:47:00,505 ♪ On, on ♪ 618 00:47:01,005 --> 00:47:03,091 ♪ On, on ♪ 619 00:47:03,174 --> 00:47:05,677 ♪ Follow me through the dark ♪ 620 00:47:05,760 --> 00:47:09,264 ♪ Go on ♪ 621 00:47:09,764 --> 00:47:12,225 ♪ On, on ♪ 622 00:47:12,725 --> 00:47:14,811 ♪ On, on ♪ 623 00:47:14,894 --> 00:47:18,606 ♪ Love will grow in the symphony of life ♪ 624 00:47:19,107 --> 00:47:21,150 ♪ I'm in the deep end ♪ 625 00:47:21,776 --> 00:47:23,528 ♪ Veiled in the fog ♪ 626 00:47:23,611 --> 00:47:25,154 [music fades] 627 00:47:25,154 --> 00:47:30,154 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 628 00:47:25,154 --> 00:47:35,154 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.