Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,486 --> 00:00:07,486
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,486 --> 00:00:09,488
[opening theme music playing]
3
00:00:12,324 --> 00:00:13,826
[wind gusting]
4
00:00:37,808 --> 00:00:42,021
GYEONGSEONG CREATURE 2
5
00:00:44,106 --> 00:00:46,108
[melodic pop music playing]
6
00:01:16,680 --> 00:01:17,681
[music stops]
7
00:01:17,765 --> 00:01:19,100
[gasps]
8
00:01:24,939 --> 00:01:26,023
[grunts]
9
00:01:26,982 --> 00:01:28,400
[groans]
10
00:01:29,110 --> 00:01:31,570
[panting]
11
00:01:35,282 --> 00:01:36,367
[coughs]
12
00:01:36,450 --> 00:01:39,120
[breathing heavily]
13
00:01:46,335 --> 00:01:48,337
[unsettling music playing]
14
00:01:55,594 --> 00:01:58,180
[breathing heavily]
15
00:02:11,152 --> 00:02:13,154
[breathing shakily]
16
00:02:15,406 --> 00:02:16,949
[moaning in distance]
17
00:02:21,120 --> 00:02:22,496
[boy] Please don't kill us.
18
00:02:24,540 --> 00:02:25,875
[girl's muffled crying]
19
00:02:25,958 --> 00:02:27,084
[boy] Don't kill us.
20
00:02:30,296 --> 00:02:31,755
[Chae-ok breathing nervously]
21
00:02:34,884 --> 00:02:36,886
[girl's crying continues]
22
00:02:43,434 --> 00:02:46,270
Don't kill us. Don't kill us.
23
00:02:48,814 --> 00:02:50,191
What happened in here?
24
00:02:52,026 --> 00:02:53,027
Don't kill us.
25
00:02:58,991 --> 00:03:00,826
Did I kill everyone?
26
00:03:01,619 --> 00:03:03,913
[girl whimpers, sobs]
27
00:03:06,373 --> 00:03:07,291
[Chae-ok gasps]
28
00:03:27,686 --> 00:03:29,688
[unsettling music continues]
29
00:03:35,819 --> 00:03:41,659
{\an8}[chanting] Hurray for Independence!
Hurray for Independence!
30
00:03:41,742 --> 00:03:43,744
- [cheering]
- [pensive music playing]
31
00:03:56,382 --> 00:03:58,050
[Chae-ok] Gyeongseong will now…
32
00:04:01,220 --> 00:04:03,097
welcome in a new spring.
33
00:04:04,431 --> 00:04:06,433
[emotional music playing]
34
00:04:17,861 --> 00:04:19,113
But my winter
35
00:04:20,739 --> 00:04:22,116
has not yet ended.
36
00:04:36,880 --> 00:04:39,300
I will be left behind alone in this hell.
37
00:04:44,680 --> 00:04:46,265
Forgotten by everyone.
38
00:04:48,267 --> 00:04:49,393
[music fades]
39
00:04:51,353 --> 00:04:52,313
So why…
40
00:04:57,526 --> 00:04:58,694
after all this time,
41
00:04:59,695 --> 00:05:01,822
are these things happening all over again?
42
00:05:06,827 --> 00:05:07,911
Master Jang.
43
00:05:09,496 --> 00:05:12,458
[Chae-ok] How is it possible
that you are still here?
44
00:05:26,847 --> 00:05:27,765
[sighs]
45
00:05:33,020 --> 00:05:33,896
You, um,
46
00:05:35,022 --> 00:05:36,857
must have me confused with someone else.
47
00:05:40,694 --> 00:05:41,862
Who's Master Jang?
48
00:05:44,406 --> 00:05:46,116
I have no idea who that person is.
49
00:05:55,709 --> 00:05:57,461
Your name is not Jang Tae-sang?
50
00:05:57,544 --> 00:05:58,587
No, sorry.
51
00:06:00,130 --> 00:06:01,382
My name is Jang Ho-jae.
52
00:06:11,225 --> 00:06:12,309
Are you all right?
53
00:06:14,103 --> 00:06:15,604
[Chae-ok] What was I thinking?
54
00:06:16,730 --> 00:06:18,315
There's no way it could be him.
55
00:06:18,816 --> 00:06:19,775
[Ho-jae] Excuse me.
56
00:06:21,860 --> 00:06:23,278
[Chae-ok] It's just not possible.
57
00:06:24,822 --> 00:06:25,906
Answer me.
58
00:06:30,202 --> 00:06:31,161
Wait a minute.
59
00:06:31,245 --> 00:06:33,580
[wistful music playing]
60
00:06:33,664 --> 00:06:35,082
You haven't answered me yet.
61
00:06:39,753 --> 00:06:40,587
Answer what?
62
00:06:40,671 --> 00:06:42,589
Well, for one, tell me your name.
63
00:06:43,090 --> 00:06:46,343
What were you doing there that night,
and how are you connected to Oh Ki-hoon?
64
00:06:46,427 --> 00:06:49,388
And why do I have to tell you any of that?
I don't know you.
65
00:06:49,471 --> 00:06:51,723
Because I don't want to
take the fall for this.
66
00:06:52,558 --> 00:06:53,934
The police believe I'm the murderer
67
00:06:54,017 --> 00:06:56,145
all because I was at the wrong place
at the wrong time.
68
00:06:57,896 --> 00:07:00,774
So tell me, what were you doing there?
69
00:07:04,111 --> 00:07:05,362
I received a request
70
00:07:06,238 --> 00:07:07,698
to find a missing person.
71
00:07:08,449 --> 00:07:11,285
I was at the hotel
because I was looking for Oh Ki-hoon.
72
00:07:11,827 --> 00:07:13,495
He was already murdered when I got there.
73
00:07:15,080 --> 00:07:16,790
Looks like we're both
in the same boat, then.
74
00:07:16,874 --> 00:07:18,459
No, we're not in the same boat.
75
00:07:19,168 --> 00:07:20,669
You're the only one they've accused.
76
00:07:23,046 --> 00:07:24,965
You know the police have footage of you.
77
00:07:27,634 --> 00:07:29,803
So I think you'll be a suspect as well.
78
00:07:29,887 --> 00:07:31,013
So what?
79
00:07:33,015 --> 00:07:34,349
Wanna work together?
80
00:07:35,851 --> 00:07:38,395
I mean, neither of us are guilty here,
81
00:07:38,479 --> 00:07:40,272
and yet we're both considered
prime suspects,
82
00:07:40,355 --> 00:07:42,691
so how about we just help one another out?
83
00:07:43,317 --> 00:07:45,486
You ask as if
I'm going to say yes already.
84
00:07:47,029 --> 00:07:48,989
There's no downside to working with me.
85
00:07:49,865 --> 00:07:52,075
I'm not trying to sound
too full of myself saying this,
86
00:07:52,159 --> 00:07:56,622
but I am actually quite well-known
for this type of work.
87
00:07:57,623 --> 00:07:59,124
Well, I work on my own.
88
00:08:00,918 --> 00:08:03,045
I don't like to carry deadweight.
89
00:08:05,339 --> 00:08:08,258
You're not the only one
who likes working alone here.
90
00:08:10,010 --> 00:08:12,012
But a guy was murdered, huh?
91
00:08:15,641 --> 00:08:17,142
I won't let you punch me again.
92
00:08:21,980 --> 00:08:22,898
Word of advice?
93
00:08:24,274 --> 00:08:27,236
You won't be able to handle it
even if you do find the murderer.
94
00:08:27,319 --> 00:08:29,988
Thanks for your concern,
but I'll be the judge of that.
95
00:08:30,072 --> 00:08:31,198
Go for it, then.
96
00:08:32,324 --> 00:08:34,284
Just stay away,
and don't ride on my coattails.
97
00:08:34,368 --> 00:08:35,536
Ride on your coattails?
98
00:08:35,619 --> 00:08:37,579
You really… think that?
99
00:08:37,663 --> 00:08:38,580
Yes, I do.
100
00:08:40,499 --> 00:08:43,502
Now leave me alone and solve your problems
on your own, all right?
101
00:09:00,519 --> 00:09:01,353
[sighs]
102
00:09:04,523 --> 00:09:08,026
♪ Candles lit ♪
103
00:09:08,110 --> 00:09:13,282
♪ In the room ♪
104
00:09:14,658 --> 00:09:17,244
♪ Staring for ♪
105
00:09:17,327 --> 00:09:22,833
♪ Long time ♪
106
00:09:24,585 --> 00:09:28,046
GYEONGSEONG CREATURE
BETWEEN FACT AND DISTORTION
107
00:09:28,130 --> 00:09:31,508
EPISODE 2
SIGN
108
00:09:34,136 --> 00:09:36,513
Oh, you're back.
So what happened out there?
109
00:09:37,014 --> 00:09:38,515
Were you able to find the woman at all?
110
00:09:38,599 --> 00:09:41,226
[Ho-jae] Not now.
I'm not really in the mood to talk.
111
00:09:46,189 --> 00:09:48,275
Hey, do you know a guy named Master Jang?
112
00:09:50,027 --> 00:09:50,861
Master who?
113
00:09:50,944 --> 00:09:52,237
Master Jang.
114
00:09:52,821 --> 00:09:54,656
Not at all. Never heard of him.
115
00:09:55,574 --> 00:09:56,408
Why?
116
00:09:56,491 --> 00:09:58,702
I found the woman,
and she called me that name.
117
00:09:59,578 --> 00:10:00,412
What'd you say?
118
00:10:00,996 --> 00:10:02,581
Well, I told her that I wasn't.
119
00:10:03,540 --> 00:10:05,500
However, that name
sounded really familiar,
120
00:10:05,584 --> 00:10:07,669
as if I've heard you use it before
or something.
121
00:10:08,545 --> 00:10:09,504
Me? No way.
122
00:10:10,672 --> 00:10:12,799
I've never heard the name until just now.
123
00:10:13,467 --> 00:10:14,343
[Ho-jae chuckles]
124
00:10:14,426 --> 00:10:17,179
[Yong-gil] I'm about to make some ramen.
Want some? It'll be quick.
125
00:10:17,262 --> 00:10:18,180
Uh, no, I'm good.
126
00:10:23,185 --> 00:10:25,187
[intriguing music playing]
127
00:10:32,527 --> 00:10:33,487
[sighs]
128
00:10:41,495 --> 00:10:42,704
[phone buzzing]
129
00:10:45,499 --> 00:10:47,334
Hi, Bugang Company, Ho-jae speaking.
130
00:10:50,629 --> 00:10:51,797
Who am I speaking with?
131
00:10:53,924 --> 00:10:54,883
[music fades]
132
00:10:56,968 --> 00:10:59,179
[unsettling music playing]
133
00:11:03,016 --> 00:11:04,601
[music fades]
134
00:11:10,857 --> 00:11:12,859
[mysterious music playing]
135
00:11:50,188 --> 00:11:51,231
[phone buzzes]
136
00:11:56,778 --> 00:11:57,863
[Madam Na] Job request.
137
00:11:57,946 --> 00:12:01,950
Missing person's name, Jang Ho-jae.
In his early thirties.
138
00:12:02,033 --> 00:12:04,286
He's been missing for about a year.
139
00:12:05,245 --> 00:12:07,748
They don't have a photo.
Sending a drawing for now.
140
00:12:07,831 --> 00:12:08,749
Are you available?
141
00:12:11,376 --> 00:12:12,377
Hmm.
142
00:12:16,256 --> 00:12:18,258
[unsettling music playing]
143
00:12:26,683 --> 00:12:27,601
[siren wailing]
144
00:12:27,684 --> 00:12:29,644
[tires squealing]
145
00:12:41,531 --> 00:12:42,616
[Ho-jae] Here you go.
146
00:12:43,200 --> 00:12:44,534
[woman] Thank you so much.
147
00:12:44,618 --> 00:12:45,952
[music fades]
148
00:12:47,579 --> 00:12:48,663
[slurps]
149
00:12:49,623 --> 00:12:51,625
Oh. Ethiopian.
150
00:12:52,209 --> 00:12:53,210
[Ho-jae] Paraguayan.
151
00:12:55,003 --> 00:12:56,296
[chuckles]
152
00:12:56,379 --> 00:12:59,174
I don't know coffee that well.
I took a wild guess.
153
00:12:59,257 --> 00:13:02,219
I don't know it that well either.
I read the label just now.
154
00:13:02,719 --> 00:13:03,678
Ah! [laughs]
155
00:13:05,055 --> 00:13:08,391
So I'm gonna bet you're not here
to discuss my coffee collection.
156
00:13:08,475 --> 00:13:10,352
So why don't we get to it?
Why did you come here?
157
00:13:11,019 --> 00:13:12,062
In that case…
158
00:13:16,942 --> 00:13:18,485
I'm here to show you this.
159
00:13:19,861 --> 00:13:20,904
JONGNO-GU SERIAL MURDER
160
00:13:20,987 --> 00:13:23,698
CASE REPORT
161
00:13:24,241 --> 00:13:25,408
[pensive music playing]
162
00:13:25,492 --> 00:13:27,828
A series of murders
have been occurring in our jurisdiction
163
00:13:27,911 --> 00:13:29,746
for at least the past two months.
164
00:13:29,830 --> 00:13:32,499
Mr. Oh Ki-hoon is the fifth victim.
165
00:13:32,582 --> 00:13:36,002
The five cases appear to be
identical in every way.
166
00:13:36,086 --> 00:13:39,965
Each of the bodies we've found so far
is missing an eye, as well as the brain.
167
00:13:40,048 --> 00:13:40,924
The brain?
168
00:13:42,926 --> 00:13:44,177
Like the one inside of here?
169
00:13:44,261 --> 00:13:48,223
To be honest, none of our investigators
know what's going on here.
170
00:13:48,306 --> 00:13:51,226
Nobody at the station has ever
seen this kind of murder before.
171
00:13:51,309 --> 00:13:53,353
And we still haven't figured out
172
00:13:53,436 --> 00:13:55,939
the murder weapon they used
to suck out the brain.
173
00:13:57,148 --> 00:13:59,943
But wait, um,
so this was all done by one person?
174
00:14:00,735 --> 00:14:03,321
Yes. It's the work of one killer.
175
00:14:03,405 --> 00:14:05,407
[light jazz music playing]
176
00:14:08,076 --> 00:14:09,244
Still no answer?
177
00:14:11,079 --> 00:14:14,249
You're more than welcome to leave
your phone number with me instead.
178
00:14:14,332 --> 00:14:16,376
If Silverbill accepts the job,
I'll text you.
179
00:14:17,460 --> 00:14:19,629
Have you been working long
with this Silverbill?
180
00:14:23,049 --> 00:14:25,302
I don't take questions
regarding Silverbill.
181
00:14:26,344 --> 00:14:28,305
Only regarding missing persons.
182
00:14:29,139 --> 00:14:30,307
[man] The job on Oh Ki-hoon…
183
00:14:32,475 --> 00:14:33,977
are you the one who took it?
184
00:14:38,440 --> 00:14:40,317
Ah!
185
00:14:42,694 --> 00:14:44,154
So you're essentially
186
00:14:45,572 --> 00:14:47,157
no more than a receptionist…
187
00:14:49,743 --> 00:14:50,577
aren't you?
188
00:14:55,832 --> 00:14:56,958
[door closes]
189
00:15:04,758 --> 00:15:06,718
I'M HEADING OVER NOW
DON'T COME
190
00:15:09,596 --> 00:15:11,598
[unsettling music playing]
191
00:15:14,476 --> 00:15:17,604
[squelching]
192
00:15:18,563 --> 00:15:21,566
I'm curious though. Why show this to me?
193
00:15:21,650 --> 00:15:24,778
Why go out of your way to share
private records of your investigation?
194
00:15:24,861 --> 00:15:26,154
I think it's only fair to you.
195
00:15:26,237 --> 00:15:29,449
You should at least know what kind of case
you're getting involved in
196
00:15:29,532 --> 00:15:33,036
and just how absolutely horrible
and gruesome the killer really is.
197
00:15:33,119 --> 00:15:34,788
It was the very least I could do for you.
198
00:15:35,413 --> 00:15:36,915
You're new to the Violent Crimes Unit.
199
00:15:36,998 --> 00:15:38,416
I transferred two months ago.
200
00:15:38,500 --> 00:15:39,960
How many cases have you solved?
201
00:15:40,043 --> 00:15:41,962
Just a couple so far. That's it.
202
00:15:42,045 --> 00:15:43,922
Yet you're in charge of
a serial murder case?
203
00:15:44,005 --> 00:15:46,091
It's not like I get to pick
whatever case I want.
204
00:15:46,174 --> 00:15:47,634
They tell me what to do, and I do it.
205
00:15:47,717 --> 00:15:50,220
Is that why you're hiding
a recording device there?
206
00:15:52,138 --> 00:15:53,223
[Ho-jae chuckles]
207
00:15:54,140 --> 00:15:57,185
It's pretty obvious in that spot,
don't you think?
208
00:16:01,064 --> 00:16:02,691
[sighs] Sorry about that.
209
00:16:02,774 --> 00:16:05,193
It's quite all right.
Caught you off guard?
210
00:16:05,276 --> 00:16:06,277
Yes. [chuckles]
211
00:16:06,361 --> 00:16:07,696
[phones buzzing]
212
00:16:09,280 --> 00:16:11,408
ANOTHER VICTIM FOUND
ALL DETECTIVES TO THE CRIME SCENE
213
00:16:11,491 --> 00:16:14,202
There's been another murder.
That makes six dead.
214
00:16:15,245 --> 00:16:17,247
- I'll go with you.
- What?
215
00:16:17,872 --> 00:16:19,457
- [door opens]
- Hey!
216
00:16:24,004 --> 00:16:26,006
[unsettling music playing]
217
00:16:26,506 --> 00:16:28,133
[tires squealing]
218
00:16:33,430 --> 00:16:35,890
[sirens wailing]
219
00:16:49,571 --> 00:16:52,365
[officer 1] We ask for your cooperation.
Please back up.
220
00:16:52,449 --> 00:16:54,451
Do not take pictures. Back up!
221
00:16:56,369 --> 00:16:57,579
Back up, please.
222
00:16:59,080 --> 00:17:01,249
- Watch out.
- This is a crime scene. Please back up.
223
00:17:01,332 --> 00:17:03,668
- Do you know who was hurt?
- This is a crime scene.
224
00:17:03,752 --> 00:17:06,087
- [man] Huh?
- Please move. Steer clear and away.
225
00:17:07,839 --> 00:17:09,841
[unsettling music continues]
226
00:17:11,968 --> 00:17:16,681
[camera shutter clicking]
227
00:17:18,058 --> 00:17:19,434
[sighs]
228
00:17:19,517 --> 00:17:21,019
[tuts] What a night.
229
00:17:21,102 --> 00:17:22,270
[sighs]
230
00:17:23,480 --> 00:17:25,440
[woman 1] I can't believe
this happened to her.
231
00:17:25,523 --> 00:17:27,609
[woman 2] I know. My goodness.
What do we do?
232
00:17:27,692 --> 00:17:29,027
[woman 1] How could this happen?
233
00:17:31,488 --> 00:17:32,947
She was such a kind woman.
234
00:17:42,082 --> 00:17:43,291
[phone buzzing]
235
00:17:50,090 --> 00:17:51,132
MADAM NA
236
00:18:01,226 --> 00:18:02,769
[music fades]
237
00:18:10,360 --> 00:18:11,361
Who are you?
238
00:18:13,780 --> 00:18:15,490
[man] How do you know Jang Ho-jae?
239
00:18:17,951 --> 00:18:19,369
Did you kill Madam Na?
240
00:18:19,452 --> 00:18:21,788
[mysterious music playing]
241
00:18:21,871 --> 00:18:24,916
She wouldn't answer my questions
and kept beating around the bush.
242
00:18:24,999 --> 00:18:25,875
And so…
243
00:18:28,378 --> 00:18:29,337
[Chae-ok chuckles]
244
00:18:31,047 --> 00:18:32,674
You bastard. I'll kill you.
245
00:18:34,384 --> 00:18:35,510
Tell me where you are.
246
00:18:38,596 --> 00:18:40,515
Tell me where you are right now.
247
00:18:40,598 --> 00:18:44,561
You didn't answer my question.
How about you answer it first?
248
00:18:44,644 --> 00:18:47,021
[officer 2] Please move out of the way.
Please move.
249
00:18:47,105 --> 00:18:49,691
Everyone, please step back.
This is a crime scene.
250
00:18:58,283 --> 00:18:59,409
Step back.
251
00:19:00,535 --> 00:19:01,744
[officer 1] Step back, please.
252
00:19:07,792 --> 00:19:10,044
Thanks for the ride.
We got here pretty quick.
253
00:19:13,756 --> 00:19:15,508
[indistinct chattering]
254
00:19:23,808 --> 00:19:25,685
[mysterious music playing]
255
00:19:39,157 --> 00:19:40,283
[disconnect tone]
256
00:19:43,328 --> 00:19:45,038
[unsettling music playing]
257
00:20:12,065 --> 00:20:13,900
- [tires squeal]
- [car horn honks]
258
00:20:30,917 --> 00:20:32,919
[breathing heavily]
259
00:20:40,301 --> 00:20:41,719
[music fades]
260
00:20:41,803 --> 00:20:43,304
[water burbling]
261
00:20:43,388 --> 00:20:45,890
[breathing heavily]
262
00:21:25,513 --> 00:21:27,849
[fluttering]
263
00:21:28,683 --> 00:21:30,393
[unsettling music playing]
264
00:21:33,021 --> 00:21:34,230
[thud echoing]
265
00:21:35,565 --> 00:21:38,484
[dramatic music playing]
266
00:21:51,414 --> 00:21:52,415
[Chae-ok gasps]
267
00:22:01,049 --> 00:22:02,133
That's strange.
268
00:22:02,216 --> 00:22:04,302
[music subsides]
269
00:22:04,385 --> 00:22:05,428
Why aren't you dead yet?
270
00:22:06,095 --> 00:22:07,430
From that impact,
271
00:22:08,014 --> 00:22:10,600
your neck should be broken
and your intestines ruptured.
272
00:22:13,227 --> 00:22:14,479
If you were human.
273
00:22:18,483 --> 00:22:19,776
[loud thud]
274
00:22:19,859 --> 00:22:20,818
[groans]
275
00:22:20,902 --> 00:22:22,236
Tell me who you are.
276
00:22:23,363 --> 00:22:24,822
Why'd you kill Madam Na?
277
00:22:25,615 --> 00:22:28,951
Did you kill Oh Ki-hoon too?
Are you the one behind all of this?
278
00:22:29,577 --> 00:22:30,620
[scoffs]
279
00:22:32,705 --> 00:22:33,623
You're…
280
00:22:36,000 --> 00:22:36,918
one of us, huh?
281
00:22:37,001 --> 00:22:39,253
[suspenseful music playing]
282
00:22:40,254 --> 00:22:41,714
[skin tearing]
283
00:22:42,507 --> 00:22:43,591
[grunts]
284
00:22:43,674 --> 00:22:45,802
[blood squelching]
285
00:22:50,390 --> 00:22:52,934
[reverential music playing]
286
00:23:03,236 --> 00:23:05,196
[grunts, groans]
287
00:23:10,827 --> 00:23:11,744
You are.
288
00:23:12,745 --> 00:23:13,955
[grunts]
289
00:23:16,541 --> 00:23:18,209
What the fuck are you doing?
290
00:23:20,086 --> 00:23:22,422
Hey, are you all right? Are you hurt?
291
00:23:29,387 --> 00:23:31,806
Hello? Someone's been stabbed.
292
00:23:31,889 --> 00:23:33,474
Please come quick. Hurry!
293
00:23:41,816 --> 00:23:44,485
Are you okay? Hold on a little longer.
294
00:23:44,569 --> 00:23:46,737
Help's on the way.
Stay with me, all right?
295
00:23:47,572 --> 00:23:51,033
Hey. Hey! Hey, you have to stay awake.
296
00:23:52,034 --> 00:23:53,035
Come on!
297
00:23:54,954 --> 00:23:57,498
[muffled] You have to stay awake!
Please wake up!
298
00:23:57,582 --> 00:23:59,584
- [echoing]
- [gasps]
299
00:24:14,140 --> 00:24:15,391
[Tae-sang] Did you sleep okay?
300
00:24:17,310 --> 00:24:19,103
[tender piano music playing]
301
00:24:22,523 --> 00:24:23,441
Hmm.
302
00:24:23,524 --> 00:24:27,153
You were sleeping so peacefully,
I didn't wanna wake you.
303
00:24:29,238 --> 00:24:34,452
♪ Candles lit in the room… ♪
304
00:24:35,828 --> 00:24:36,996
Oh, Master Jang.
305
00:24:39,207 --> 00:24:41,334
[breathing shakily]
306
00:24:42,001 --> 00:24:43,002
What's wrong?
307
00:24:43,669 --> 00:24:46,672
Did you… have a bad dream or something?
308
00:24:47,256 --> 00:24:52,970
♪ Staring for long time… ♪
309
00:24:53,054 --> 00:24:54,931
Actually, it was worse than a bad dream.
310
00:24:55,014 --> 00:24:57,850
♪ Where the wind came from… ♪
311
00:24:59,810 --> 00:25:01,270
It was terrifying…
312
00:25:02,730 --> 00:25:04,649
[sobs]
313
00:25:05,441 --> 00:25:06,442
…and lonely.
314
00:25:10,738 --> 00:25:11,739
Don't worry.
315
00:25:12,657 --> 00:25:13,783
It was only a dream.
316
00:25:15,493 --> 00:25:17,161
What matters is you're awake now.
317
00:25:17,245 --> 00:25:19,247
[music continues]
318
00:25:27,129 --> 00:25:29,423
Don't worry, okay?
I'm not gonna go anywhere.
319
00:25:31,050 --> 00:25:32,593
I will be right here with you.
320
00:25:33,469 --> 00:25:35,137
Right here by your side forever.
321
00:25:41,060 --> 00:25:46,357
♪ Candles lit in the room ♪
322
00:25:47,275 --> 00:25:52,613
♪ Wind from the chink, swayed by it ♪
323
00:25:53,155 --> 00:25:56,492
♪ It's like my mind ♪
324
00:25:56,576 --> 00:25:59,036
♪ It's just like me ♪
325
00:25:59,120 --> 00:26:04,041
♪ Staring for long time ♪
326
00:26:07,044 --> 00:26:08,087
[nurse 1] Please let go.
327
00:26:08,170 --> 00:26:10,381
She's lost a lot of blood
and needs treatment immediately.
328
00:26:10,464 --> 00:26:12,383
[music continues]
329
00:26:36,365 --> 00:26:37,825
[music fades]
330
00:26:55,092 --> 00:26:56,260
[phone buzzing]
331
00:26:59,138 --> 00:27:01,766
Mr. Chairman. I'm on level one. Why?
332
00:27:04,060 --> 00:27:04,894
What?
333
00:27:07,229 --> 00:27:08,356
What about last night?
334
00:27:08,439 --> 00:27:10,024
[footsteps approaching]
335
00:27:13,527 --> 00:27:17,239
JAZZ BAR OWNER IN HER 40S MURDERED
BODY FOUND WITH DAMAGED EYE
336
00:27:17,948 --> 00:27:19,950
I'll look into it and see what happened.
337
00:27:21,118 --> 00:27:23,996
Mr. Chairman, pay it no attention.
I'm on it. Don't worry.
338
00:27:24,080 --> 00:27:24,914
Okay?
339
00:27:25,498 --> 00:27:27,500
[mysterious music playing]
340
00:27:28,918 --> 00:27:30,920
[sighs] Call Seung-jo for me.
341
00:27:31,462 --> 00:27:32,963
[Kuroko04] Yes, sir. Right away.
342
00:27:34,298 --> 00:27:36,300
[unsettling music playing]
343
00:27:42,056 --> 00:27:43,015
[keypad beeps]
344
00:28:02,451 --> 00:28:04,745
Hey, where is the patient
that was in there?
345
00:28:04,829 --> 00:28:06,163
I don't know, Doctor.
346
00:28:06,247 --> 00:28:07,331
[sighs]
347
00:28:07,832 --> 00:28:10,876
Doctor, will she be okay?
Do you know if there are any updates?
348
00:28:10,960 --> 00:28:13,587
Uh, so actually, we're looking for her.
349
00:28:14,213 --> 00:28:16,632
They've been searching the entire building
to see where she is…
350
00:28:16,716 --> 00:28:18,092
[monitor beeping]
351
00:28:18,175 --> 00:28:20,845
…but it seems like she has disappeared.
352
00:28:21,804 --> 00:28:22,888
[Ho-jae] Disappeared?
353
00:28:24,265 --> 00:28:25,182
Where would--
354
00:28:37,278 --> 00:28:39,280
[unsettling music playing]
355
00:28:40,072 --> 00:28:40,990
[sighs]
356
00:28:42,742 --> 00:28:44,618
You didn't need to summon everyone
just for this.
357
00:28:47,747 --> 00:28:49,749
Don't you think
you're overreacting a little--
358
00:28:52,376 --> 00:28:53,961
[loud bang]
359
00:29:03,220 --> 00:29:05,222
[breathing heavily]
360
00:29:11,979 --> 00:29:15,107
You are not to cause any more trouble.
And stop going rogue.
361
00:29:15,191 --> 00:29:19,028
It's because I went rogue
that Oh Ki-hoon was taken care of.
362
00:29:19,904 --> 00:29:21,030
He figured us out.
363
00:29:21,113 --> 00:29:23,908
Listen and keep your mouth shut
when I am talking.
364
00:29:23,991 --> 00:29:26,327
[Seung-jo] How long
are we going to live like this?
365
00:29:26,410 --> 00:29:28,621
Are you gonna have us
live in hiding forever?
366
00:29:29,330 --> 00:29:32,124
With the powers we've got,
we should be living however we want to!
367
00:29:32,208 --> 00:29:33,501
[shoe crunching]
368
00:29:34,293 --> 00:29:35,669
[Seung-jo grunts]
369
00:29:35,753 --> 00:29:38,339
If you can't control
your impulsive behavior,
370
00:29:38,422 --> 00:29:40,132
then you have no real power.
371
00:29:41,091 --> 00:29:44,470
You only bring chaos and violence
wherever you go, Seung-jo.
372
00:29:46,430 --> 00:29:48,933
So from now on,
this is what's going to happen.
373
00:29:50,100 --> 00:29:52,728
Stay hidden
until all the commotion dies down.
374
00:29:52,812 --> 00:29:55,856
Keep quiet and behave.
I don't wanna hear a peep from you.
375
00:29:55,940 --> 00:29:57,942
[unsettling music continues]
376
00:29:58,943 --> 00:30:01,487
Mess up again, and you will be going
directly to the chairman
377
00:30:01,570 --> 00:30:03,989
to explain why
you've disappointed him yet again.
378
00:30:04,740 --> 00:30:06,158
I would be careful if I were you.
379
00:30:06,242 --> 00:30:08,244
[breathing heavily]
380
00:30:13,123 --> 00:30:14,834
[Seung-jo] Are you sure he's dead?
381
00:30:17,002 --> 00:30:18,045
Ho-jae.
382
00:30:20,214 --> 00:30:22,091
You were in charge of his execution.
383
00:30:33,686 --> 00:30:37,273
Seung-jo, don't ever
bring that person's name up again,
384
00:30:38,357 --> 00:30:39,441
or you're dead.
385
00:30:44,321 --> 00:30:45,781
[loud bang]
386
00:30:45,865 --> 00:30:48,158
JONGNO POLICE STATION
387
00:30:48,242 --> 00:30:49,451
[groans]
388
00:30:51,036 --> 00:30:52,788
Six victims and no suspects.
389
00:30:53,789 --> 00:30:55,583
No fingerprints. No evidence.
390
00:30:56,458 --> 00:30:57,710
And no patterns either.
391
00:30:57,793 --> 00:31:01,380
None of the victims have any relation
except the way they were murdered.
392
00:31:01,463 --> 00:31:02,590
[man 1 sighs]
393
00:31:04,300 --> 00:31:05,259
[groans]
394
00:31:09,013 --> 00:31:10,973
Were you able to get any leads, Detective?
395
00:31:12,766 --> 00:31:13,934
Detective Noh.
396
00:31:14,685 --> 00:31:15,769
Noh Ji-su!
397
00:31:18,480 --> 00:31:19,648
You have any updates?
398
00:31:20,232 --> 00:31:22,151
Oh, um… Well, nothing to report so far.
399
00:31:22,234 --> 00:31:24,612
- That's all?
- Sorry?
400
00:31:24,695 --> 00:31:26,864
Why are you sitting at your desk
doing nothing?
401
00:31:26,947 --> 00:31:28,908
Shouldn't you be somewhere right now?
402
00:31:28,991 --> 00:31:32,286
Like, um, following around Jang Ho-jae.
403
00:31:33,120 --> 00:31:35,789
It's what I told you to do,
not listen to music at your desk.
404
00:31:39,543 --> 00:31:40,711
I'll be off, Captain.
405
00:31:43,797 --> 00:31:44,757
[sighs]
406
00:31:51,221 --> 00:31:53,432
Why hasn't he come back yet?
407
00:31:56,602 --> 00:31:58,604
[mysterious music playing]
408
00:32:16,747 --> 00:32:20,209
[woman] The person they call Silverbill?
I don't know where she lives.
409
00:32:21,043 --> 00:32:23,712
Madam Na probably didn't know much
about them either.
410
00:32:28,300 --> 00:32:30,886
They communicated
almost everything by text.
411
00:32:31,845 --> 00:32:34,807
It looked like they only called each other
if it was urgent.
412
00:32:35,933 --> 00:32:39,687
Besides Madam Na, no one else knows
what the Silverbill looks like.
413
00:32:39,770 --> 00:32:41,438
[music fades]
414
00:32:43,816 --> 00:32:45,275
Why is it so bleak in here?
415
00:32:48,570 --> 00:32:49,822
[woman] Goodness.
416
00:32:50,322 --> 00:32:53,283
They say we are only given today
and never promised tomorrow.
417
00:32:53,367 --> 00:32:55,703
I never thought she would go like that.
418
00:33:06,422 --> 00:33:07,548
[woman gasps]
419
00:33:07,631 --> 00:33:09,341
Uh… It's way too much. No.
420
00:33:09,425 --> 00:33:11,719
I remember you said
your grandson graduated.
421
00:33:11,802 --> 00:33:13,387
Go buy him some new clothes.
422
00:33:13,470 --> 00:33:14,847
[chuckles]
423
00:33:15,848 --> 00:33:16,890
He's just so smart.
424
00:33:16,974 --> 00:33:20,269
He took a job exam recently,
and he passed the whole thing.
425
00:33:20,352 --> 00:33:22,604
He passed the interview first time around.
426
00:33:22,688 --> 00:33:24,356
Wow, he's got a job already?
427
00:33:24,440 --> 00:33:26,900
He is going to work at Jeonseung Lab now!
428
00:33:26,984 --> 00:33:28,235
[laughs]
429
00:33:29,945 --> 00:33:32,573
I think I'll buy him a new suit.
That's what I'll do.
430
00:33:33,532 --> 00:33:34,992
Thank you, President Jang.
431
00:33:35,659 --> 00:33:37,286
I'm not the president. Yong-gil is.
432
00:33:37,369 --> 00:33:41,457
Aw. All of us on the outside know
you're the real president, Master Jang.
433
00:33:41,540 --> 00:33:42,374
It's your ideas.
434
00:33:48,547 --> 00:33:49,381
What'd you say?
435
00:33:50,924 --> 00:33:51,759
Huh?
436
00:33:51,842 --> 00:33:53,844
[wistful music playing]
437
00:33:54,845 --> 00:33:57,347
The name you just called me.
Who's Master Jang?
438
00:33:58,724 --> 00:33:59,725
Oh, well…
439
00:34:01,977 --> 00:34:03,312
where you work now,
440
00:34:03,395 --> 00:34:07,316
there was a pawnshop there that was called
the House of Golden Treasure.
441
00:34:07,399 --> 00:34:10,402
My mother said
he was a kind and good person.
442
00:34:10,486 --> 00:34:14,281
In fact, everyone from that period
had good things to say about Master Jang.
443
00:34:15,074 --> 00:34:16,033
Yes.
444
00:34:17,242 --> 00:34:18,160
Right. So,
445
00:34:19,828 --> 00:34:20,662
who was he?
446
00:34:22,206 --> 00:34:23,248
He owned
447
00:34:25,000 --> 00:34:26,043
the pawnshop.
448
00:34:29,421 --> 00:34:30,547
Master Jang.
449
00:34:36,887 --> 00:34:38,889
[wistful music continues]
450
00:34:45,687 --> 00:34:46,688
[grunts]
451
00:35:05,749 --> 00:35:08,877
[man 1] The results of Experiment A0-67,
Mr. Chairman.
452
00:35:09,628 --> 00:35:11,880
Tell me, how far did we get this time?
453
00:35:11,964 --> 00:35:14,383
We were not able to pass stage two again.
454
00:35:14,967 --> 00:35:17,386
[unsettling music playing]
455
00:35:18,595 --> 00:35:20,013
[loud thud echoing]
456
00:35:24,101 --> 00:35:25,936
[low groaning]
457
00:35:26,854 --> 00:35:28,897
[snarling]
458
00:35:32,609 --> 00:35:34,945
[creature snarls]
459
00:35:35,028 --> 00:35:37,322
It feeds off of your fear,
so don't be frightened.
460
00:35:37,406 --> 00:35:39,950
And do your best to remain calm,
or else it will attack you.
461
00:35:40,784 --> 00:35:43,162
[footsteps thudding]
462
00:35:43,745 --> 00:35:45,038
[metallic clattering]
463
00:35:47,332 --> 00:35:49,334
[snarls]
464
00:35:52,379 --> 00:35:54,173
[snarling]
465
00:35:55,090 --> 00:35:58,802
[growling ferociously]
466
00:36:00,512 --> 00:36:01,930
[footsteps thudding]
467
00:36:02,014 --> 00:36:04,016
[high-pitched snarling]
468
00:36:07,019 --> 00:36:08,437
[footsteps thudding]
469
00:36:11,190 --> 00:36:13,192
[growls]
470
00:36:21,325 --> 00:36:22,993
Don't move. Keep very still.
471
00:36:24,494 --> 00:36:27,289
[man whimpering]
472
00:36:27,372 --> 00:36:28,832
[growls ferociously]
473
00:36:28,916 --> 00:36:31,501
[screaming] What is that thing?
474
00:36:32,586 --> 00:36:34,254
Keep calm, and don't break eye contact.
475
00:36:34,338 --> 00:36:36,632
Get me outta here! Someone help!
476
00:36:36,715 --> 00:36:38,300
- [skin tearing]
- [man screams]
477
00:36:39,009 --> 00:36:41,637
- [bones crunching]
- [blood squelching]
478
00:36:42,638 --> 00:36:44,097
[body thuds]
479
00:36:44,181 --> 00:36:46,183
[snarling]
480
00:36:46,266 --> 00:36:48,268
[unsettling music playing]
481
00:37:07,287 --> 00:37:10,332
I really don't have
much more patience for your failures.
482
00:37:10,832 --> 00:37:13,627
If you can't find a way
to control the test subjects,
483
00:37:13,710 --> 00:37:15,754
then the experiment won't move forward.
484
00:37:16,255 --> 00:37:19,341
If these results
continue to be insufficient, then I have
485
00:37:19,925 --> 00:37:22,511
no other choice but to bring him back.
486
00:37:23,887 --> 00:37:25,389
This project will not fail.
487
00:37:25,472 --> 00:37:29,393
You received that Najin in your brain
as a gift from the last chairman
488
00:37:29,476 --> 00:37:31,436
to serve as Jeonseung's protector.
489
00:37:31,979 --> 00:37:34,898
He provided you
with an opportunity to do great things.
490
00:37:34,982 --> 00:37:36,149
[pensive music playing]
491
00:37:36,233 --> 00:37:39,403
Don't ever forget how easily
a replacement can be found for you.
492
00:37:40,445 --> 00:37:43,031
So I wouldn't make any more mistakes
from here on out.
493
00:37:44,283 --> 00:37:45,617
I have not forgotten.
494
00:37:46,660 --> 00:37:48,996
- I will succeed soon.
- [groans]
495
00:37:50,497 --> 00:37:51,581
[sighs]
496
00:37:58,130 --> 00:37:59,214
And Seung-jo?
497
00:38:00,048 --> 00:38:02,926
He won't cause any more trouble for us.
I made sure of it.
498
00:38:03,010 --> 00:38:06,680
Tell him that if he messes up again,
then I will lock him up forever.
499
00:38:08,265 --> 00:38:09,766
A string of murders?
500
00:38:10,642 --> 00:38:12,269
I mean, in this day and age?
501
00:38:13,478 --> 00:38:14,604
[sighs]
502
00:38:16,732 --> 00:38:18,734
[unsettling music playing]
503
00:38:39,004 --> 00:38:40,797
[music fades]
504
00:38:40,881 --> 00:38:42,341
[Yong-gil slurps]
505
00:38:48,889 --> 00:38:52,142
Why aren't you eating, hmm?
It's getting soggy. You're wasting it.
506
00:38:55,604 --> 00:38:57,647
I heard this was a pawnshop
back in the day.
507
00:38:57,731 --> 00:38:59,191
The House of Golden Treasure.
508
00:38:59,941 --> 00:39:00,776
Oh yeah?
509
00:39:00,859 --> 00:39:02,152
[Yong-gil slurps]
510
00:39:02,235 --> 00:39:03,987
And the owner was a Master Jang.
511
00:39:04,071 --> 00:39:07,074
[coughing]
512
00:39:09,534 --> 00:39:11,328
[coughing continues]
513
00:39:13,080 --> 00:39:15,499
Even one of our informants knew.
You really didn't know?
514
00:39:17,209 --> 00:39:20,629
Not sure. [coughs]
I might've heard about it and just forgot.
515
00:39:23,340 --> 00:39:24,341
So what?
516
00:39:26,510 --> 00:39:27,552
Let me ask.
517
00:39:28,303 --> 00:39:33,433
When I was in that accident last year,
well, is there anything else you left out?
518
00:39:35,185 --> 00:39:36,144
No, there isn't.
519
00:39:36,812 --> 00:39:39,523
I think I told you everything pretty much.
Why are you asking?
520
00:39:39,606 --> 00:39:41,316
What else are you curious about?
521
00:39:41,942 --> 00:39:44,778
It's just, what if there is
something important I forgot?
522
00:39:46,279 --> 00:39:47,823
I can't even remember
523
00:39:49,032 --> 00:39:50,409
who I was before.
524
00:39:51,243 --> 00:39:54,162
Everything that I know
is from what you've told me.
525
00:39:59,751 --> 00:40:01,169
Ho-jae, you trust me?
526
00:40:01,753 --> 00:40:02,587
Of course.
527
00:40:02,671 --> 00:40:05,924
And you know there's no one in the world
who cares about you more than I do, right?
528
00:40:06,007 --> 00:40:07,551
[chuckles] Yes, I know.
529
00:40:07,634 --> 00:40:09,261
So take my word for it.
530
00:40:09,928 --> 00:40:13,723
I think you're much better off now
than you were before the accident.
531
00:40:14,850 --> 00:40:18,937
And maybe not remembering everything
is really all for the best, you know?
532
00:40:19,438 --> 00:40:23,567
When I look at you, I finally understand
why they say that ignorance is bliss.
533
00:40:23,650 --> 00:40:24,609
Everything's been reset,
534
00:40:25,235 --> 00:40:28,071
so I think you should just
take advantage of the opportunity, okay?
535
00:40:31,616 --> 00:40:33,076
Was my life before that bad?
536
00:40:33,160 --> 00:40:35,787
Ah! You're reading way too much into it.
537
00:40:35,871 --> 00:40:37,539
That is not what I'm saying here.
538
00:40:37,622 --> 00:40:41,418
Well, didn't you just say
that ignorance is bliss, Yong-gil?
539
00:40:41,501 --> 00:40:46,381
So I can't help but wonder
if my life, well, wasn't, uh… very good.
540
00:40:46,465 --> 00:40:47,591
Like, was I lousy?
541
00:40:48,675 --> 00:40:51,386
You need to know there was an accident,
and you lost your memory.
542
00:40:51,470 --> 00:40:53,388
I only want to remember…
543
00:40:57,350 --> 00:40:58,351
who I was.
544
00:40:59,811 --> 00:41:00,645
Ho-jae.
545
00:41:03,648 --> 00:41:04,649
Please tell me.
546
00:41:06,735 --> 00:41:08,111
What kind of guy was I?
547
00:41:09,821 --> 00:41:11,990
Was I a screwup or what, huh?
548
00:41:12,073 --> 00:41:14,034
[wistful music playing]
549
00:41:14,117 --> 00:41:15,035
Huh?
550
00:41:18,663 --> 00:41:19,664
All right, then.
551
00:41:21,208 --> 00:41:25,003
Well, you were a total deadbeat,
and that's the truth.
552
00:41:26,171 --> 00:41:28,673
You were either depressed,
miserable, or unhappy.
553
00:41:29,549 --> 00:41:30,884
There was always something wrong.
554
00:41:30,967 --> 00:41:32,886
For example, at times, you were paranoid,
555
00:41:32,969 --> 00:41:35,055
and that would result in
you having tantrums.
556
00:41:35,138 --> 00:41:38,808
You would throw things, destroy furniture,
and had bad anger management issues.
557
00:41:38,892 --> 00:41:41,144
But now, you're doing much better,
558
00:41:41,228 --> 00:41:44,481
so I don't want you to keep dwelling
on your past life anymore.
559
00:41:44,564 --> 00:41:45,815
All you need to do
560
00:41:46,608 --> 00:41:50,278
is be in this moment, have some faith,
explore, and enjoy your life, okay?
561
00:41:50,362 --> 00:41:52,405
To begin, how about you eat
the bowl of jajangmyeon.
562
00:41:52,489 --> 00:41:54,699
I cooked it, so be grateful
for everything I do for you.
563
00:42:14,302 --> 00:42:17,222
I guess it… must have been hard for you.
564
00:42:19,224 --> 00:42:20,725
- [phone buzzing]
- Hey, Ho-jae.
565
00:42:20,809 --> 00:42:21,935
[music fades]
566
00:42:22,018 --> 00:42:23,395
UNKNOWN NUMBER
567
00:42:24,479 --> 00:42:25,313
Yep, hello?
568
00:42:29,109 --> 00:42:30,068
Um, hello?
569
00:42:31,111 --> 00:42:32,070
[Chae-ok] It's me.
570
00:42:33,280 --> 00:42:34,239
Where are you?
571
00:42:34,864 --> 00:42:37,158
How's your injury? Are you all right?
572
00:42:38,535 --> 00:42:39,911
Can I come in for a minute?
573
00:42:43,873 --> 00:42:44,708
What…
574
00:42:44,791 --> 00:42:46,793
[pensive music playing]
575
00:42:55,927 --> 00:42:57,137
What are you doing here?
576
00:42:59,681 --> 00:43:00,807
Does your offer…
577
00:43:03,351 --> 00:43:04,227
still stand?
578
00:43:06,688 --> 00:43:08,523
To partner with each other.
579
00:43:11,860 --> 00:43:13,361
I wanna work with you.
580
00:43:14,988 --> 00:43:16,990
[reverential music playing]
581
00:43:30,962 --> 00:43:32,964
[reverential music continues]
582
00:44:35,652 --> 00:44:36,986
[phone buzzes]
583
00:44:39,906 --> 00:44:41,241
- Yes, hello?
- [music fades]
584
00:44:41,324 --> 00:44:43,326
[chiming]
585
00:44:54,254 --> 00:44:56,256
{\an8}["Dawn" by Kim A Reum playing]
586
00:45:18,486 --> 00:45:20,947
♪ Walking down the road ♪
587
00:45:21,489 --> 00:45:23,241
♪ Where the darkness falls ♪
588
00:45:23,324 --> 00:45:26,119
♪ I see the truth ♪
589
00:45:26,202 --> 00:45:30,165
♪ That lead us through the ebb and tide ♪
590
00:45:30,248 --> 00:45:33,042
♪ Our souls will blend ♪
591
00:45:33,126 --> 00:45:37,130
♪ Love that never fades
And never cease ♪
592
00:45:37,922 --> 00:45:40,759
♪ All right, all right, all right ♪
593
00:45:40,842 --> 00:45:42,635
♪ In your embrace ♪
594
00:45:42,719 --> 00:45:45,513
♪ I could never feel the pain ♪
595
00:45:45,597 --> 00:45:49,726
♪ I could even let go of all fears ♪
596
00:45:49,809 --> 00:45:52,479
♪ Your eyes shine like guiding lights ♪
597
00:45:52,562 --> 00:45:54,355
♪ In this tough world ♪
598
00:45:54,439 --> 00:45:57,233
♪ Our stories unfold ♪
599
00:45:57,317 --> 00:46:01,446
♪ All the traces will never disappear ♪
600
00:46:01,529 --> 00:46:04,657
♪ In your eyes I see the dawn ♪
601
00:46:05,909 --> 00:46:08,453
♪ When all the hope seems lost ♪
602
00:46:08,995 --> 00:46:11,456
♪ Your love gives me strength ♪
603
00:46:11,956 --> 00:46:14,250
♪ With you by my side ♪
604
00:46:14,876 --> 00:46:17,670
♪ All my fears just fade away ♪
605
00:46:17,754 --> 00:46:21,341
♪ Shadows loomed over, don't be afraid ♪
606
00:46:21,424 --> 00:46:27,555
♪ Our story lives on in the city's lore ♪
607
00:46:28,056 --> 00:46:30,558
♪ In the heart of Seoul ♪
608
00:46:30,642 --> 00:46:33,394
♪ Oh in this urban canvas ♪
609
00:46:33,478 --> 00:46:36,231
♪ Like stars we will shine bright ♪
610
00:46:36,815 --> 00:46:39,692
♪ Finding the place that we both belong ♪
611
00:46:39,776 --> 00:46:42,237
♪ Follow me through the dark ♪
612
00:46:42,320 --> 00:46:45,198
♪ Oh in this city's chaos ♪
613
00:46:45,281 --> 00:46:48,117
♪ We're lighting up the skies ♪
614
00:46:48,201 --> 00:46:51,371
♪ Keep searching for answers
To who we are ♪
615
00:46:51,454 --> 00:46:53,873
♪ Till the end of the time ♪
616
00:46:53,957 --> 00:46:58,002
♪ Go on ♪
617
00:46:58,086 --> 00:47:00,505
♪ On, on ♪
618
00:47:01,005 --> 00:47:03,091
♪ On, on ♪
619
00:47:03,174 --> 00:47:05,677
♪ Follow me through the dark ♪
620
00:47:05,760 --> 00:47:09,264
♪ Go on ♪
621
00:47:09,764 --> 00:47:12,225
♪ On, on ♪
622
00:47:12,725 --> 00:47:14,811
♪ On, on ♪
623
00:47:14,894 --> 00:47:18,606
♪ Love will grow in the symphony of life ♪
624
00:47:19,107 --> 00:47:21,150
♪ I'm in the deep end ♪
625
00:47:21,776 --> 00:47:23,528
♪ Veiled in the fog ♪
626
00:47:23,611 --> 00:47:25,154
[music fades]
627
00:47:25,154 --> 00:47:30,154
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
628
00:47:25,154 --> 00:47:35,154
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.