Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:07,403
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,403 --> 00:00:09,405
[opening theme music playing]
3
00:00:12,450 --> 00:00:14,452
[wind gusting]
4
00:00:37,808 --> 00:00:41,937
GYEONGSEONG CREATURE 2
5
00:00:42,021 --> 00:00:43,355
[music fades]
6
00:00:44,982 --> 00:00:47,026
[train horn wailing]
7
00:00:48,402 --> 00:00:50,404
[ethereal music playing]
8
00:00:58,204 --> 00:01:00,081
[automated voice] The doors are opening.
9
00:01:06,754 --> 00:01:09,215
[traffic noise]
10
00:01:09,298 --> 00:01:11,967
{\an8}[phone ringing]
11
00:01:17,932 --> 00:01:20,518
[indistinct chattering]
12
00:01:20,601 --> 00:01:22,103
[dog barking in distance]
13
00:01:28,984 --> 00:01:30,986
[soothing jazz music playing]
14
00:01:39,995 --> 00:01:41,997
[siren wailing in distance]
15
00:01:47,086 --> 00:01:48,337
[soothing jazz music continues]
16
00:01:48,420 --> 00:01:49,672
Would you like to order, sir?
17
00:01:49,755 --> 00:01:51,966
Yes. So I, uh…
18
00:01:53,300 --> 00:01:57,221
I'm here to see someone
who goes by the name Silverbill.
19
00:01:58,097 --> 00:02:00,099
[motorcycle engine roaring]
20
00:02:01,725 --> 00:02:03,727
[tires squealing]
21
00:02:04,728 --> 00:02:06,105
[motorcycle engine roaring]
22
00:02:12,945 --> 00:02:15,197
- [glass shattering]
- [loud clattering]
23
00:02:16,657 --> 00:02:17,825
[car engine accelerates]
24
00:02:17,908 --> 00:02:19,076
[tires squealing]
25
00:02:21,162 --> 00:02:22,788
[shuddered breathing]
26
00:02:22,872 --> 00:02:28,043
It's been over… ten days
since I lost contact with my son.
27
00:02:28,127 --> 00:02:30,629
If your kid ran away,
you should go talk to the authorities.
28
00:02:30,713 --> 00:02:32,089
He didn't run away.
29
00:02:33,924 --> 00:02:35,384
- He has gone missing.
- [phone buzzing]
30
00:02:36,510 --> 00:02:38,679
{\an8}MADAM NA
31
00:02:38,762 --> 00:02:39,889
{\an8}[stirring music playing]
32
00:02:39,972 --> 00:02:41,098
[Madam Na] Job request.
33
00:02:41,182 --> 00:02:44,518
Missing person's name, Oh Ki-hoon.
29 years old.
34
00:02:45,227 --> 00:02:47,188
He went missing about ten days ago.
35
00:02:49,857 --> 00:02:50,774
Are you available?
36
00:02:52,359 --> 00:02:54,361
[dramatic music playing]
37
00:02:58,199 --> 00:03:00,201
[low thrumming sound]
38
00:03:01,202 --> 00:03:02,912
[metallic clattering]
39
00:03:11,337 --> 00:03:12,630
[music intensifies]
40
00:03:19,929 --> 00:03:21,513
- [slicing]
- [blood squelching]
41
00:03:21,597 --> 00:03:22,973
[blades rasping]
42
00:03:24,141 --> 00:03:25,935
- [engine roars]
- [loud thud]
43
00:03:32,524 --> 00:03:33,901
[music swells]
44
00:03:33,984 --> 00:03:35,653
[soothing piano music playing]
45
00:03:35,736 --> 00:03:38,405
ACCEPTED
46
00:03:47,331 --> 00:03:48,540
[music fades]
47
00:03:51,543 --> 00:03:53,545
[unsettling music playing]
48
00:04:17,695 --> 00:04:20,030
[dramatic music playing]
49
00:04:24,076 --> 00:04:26,245
[coughing, gasping]
50
00:04:28,163 --> 00:04:30,749
For how long were you planning
to keep this up?
51
00:04:34,920 --> 00:04:37,715
I think it's time
you forget everything, hmm?
52
00:04:39,425 --> 00:04:40,467
[scoffs]
53
00:04:41,176 --> 00:04:43,595
[coughing, gasps]
54
00:04:45,389 --> 00:04:46,557
[music swells]
55
00:04:46,640 --> 00:04:47,891
[music subsides]
56
00:04:48,767 --> 00:04:50,769
[mysterious music playing]
57
00:04:50,853 --> 00:04:51,854
[sighs]
58
00:04:53,731 --> 00:04:54,648
[sighs]
59
00:04:56,567 --> 00:04:57,693
[sighs]
60
00:04:58,485 --> 00:05:02,406
GYEONGSEONG CREATURE
BETWEEN AWARENESS AND BLINDNESS
61
00:05:03,699 --> 00:05:04,700
[sighs]
62
00:05:18,130 --> 00:05:20,007
[inhales]
63
00:05:20,758 --> 00:05:22,051
[exhales]
64
00:05:24,136 --> 00:05:27,264
[phone buzzing]
65
00:05:29,641 --> 00:05:31,852
Yes, Jang Ho-jae of Bugang Company.
66
00:05:32,895 --> 00:05:36,815
EPISODE 1
HO-JAE
67
00:05:36,899 --> 00:05:40,152
BUGANG COMPANY
PIONEER OF GLOBAL COMMERCE
68
00:05:40,235 --> 00:05:42,821
BUGANG COMPANY
THE CENTER OF TRADE IN ASIA
69
00:05:42,905 --> 00:05:45,783
THE PRIDE OF JONGNO RETURNS ANEW
70
00:05:45,866 --> 00:05:49,912
{\an8}CALL FOR ANY AND ALL REQUESTS
ON-CALL 24/7
71
00:05:49,995 --> 00:05:51,997
[melodic acoustic guitar music playing]
72
00:05:53,874 --> 00:05:55,793
[blows, slurps]
73
00:05:55,876 --> 00:05:56,919
Mmm.
74
00:05:57,711 --> 00:05:58,629
Mmm.
75
00:06:00,798 --> 00:06:01,715
Where are you going?
76
00:06:01,799 --> 00:06:04,385
I think we can grab the evidence
Mr. Yang requested, so I'm on it.
77
00:06:04,468 --> 00:06:05,552
Wait a minute. Hold on.
78
00:06:06,053 --> 00:06:09,890
You should've told me sooner. Jeez.
We gotta go together for that job.
79
00:06:09,973 --> 00:06:11,100
I thought you knew that.
80
00:06:11,183 --> 00:06:13,811
Yong-gil, but I'm in charge today.
All right?
81
00:06:14,353 --> 00:06:16,647
- Since when are you ever in charge, hmm?
- [scoffs]
82
00:06:16,730 --> 00:06:18,982
Let's not change tradition
if we don't have to.
83
00:06:19,066 --> 00:06:20,651
Winner gets to call the shots.
84
00:06:20,734 --> 00:06:21,735
Okay.
85
00:06:23,362 --> 00:06:24,321
Ready?
86
00:06:25,489 --> 00:06:28,158
- Cham cham cham!
- Cham cham cham!
87
00:06:28,242 --> 00:06:29,076
[Ho-jae sighs]
88
00:06:29,701 --> 00:06:30,828
[blows] I win.
89
00:06:31,453 --> 00:06:32,913
- Not fair.
- Mm-hmm.
90
00:06:33,497 --> 00:06:35,416
Since you're the loser,
I'll drive as well.
91
00:06:35,499 --> 00:06:36,458
Let's go.
92
00:06:37,251 --> 00:06:39,253
Cham cham cham. Cham cham cham.
93
00:06:39,336 --> 00:06:40,546
Why can't I do it?
94
00:06:43,632 --> 00:06:46,802
[scanner beeping]
95
00:06:47,428 --> 00:06:49,012
[cashier] Sixty-eight hundred won.
96
00:06:49,847 --> 00:06:51,432
[door chimes ringing]
97
00:06:51,515 --> 00:06:53,517
[uneasy music playing]
98
00:07:09,741 --> 00:07:11,326
[bag zipping]
99
00:07:11,410 --> 00:07:13,203
[Yong-gil sighs] Jeez.
100
00:07:13,287 --> 00:07:14,705
Hey, Ho-jae.
101
00:07:14,788 --> 00:07:17,624
You know we gotta pay off
the loan interest this week, right?
102
00:07:17,708 --> 00:07:20,127
If you can't get a clear photo
to use as evidence today,
103
00:07:20,836 --> 00:07:23,297
we won't get paid, and the creditors
will start coming for us.
104
00:07:23,964 --> 00:07:25,966
And before we can blink,
the office will get seized,
105
00:07:26,049 --> 00:07:27,509
and we'll be sleeping on the streets.
106
00:07:27,593 --> 00:07:30,679
Yong-gil, something I've always wondered.
107
00:07:30,762 --> 00:07:31,930
Yeah?
108
00:07:32,014 --> 00:07:33,974
The debt you've acquired
has nothing to do with me,
109
00:07:34,057 --> 00:07:35,684
so why do I have to help you pay it again?
110
00:07:35,767 --> 00:07:38,103
That's a good question. It's because, uh…
111
00:07:38,187 --> 00:07:41,690
Well, I am the president of Bugang,
and you are the vice president.
112
00:07:42,483 --> 00:07:43,525
Oh yeah? Since when?
113
00:07:43,609 --> 00:07:45,569
Here, put these on. Here.
114
00:07:48,405 --> 00:07:50,491
Hey, Bugang is an inheritance
from Grandpa.
115
00:07:50,574 --> 00:07:52,951
I mean, who else is gonna
protect the company if we don't?
116
00:07:53,035 --> 00:07:56,330
You, me, us.
We have to protect it together, all right?
117
00:07:58,248 --> 00:08:01,418
Strictly speaking, he's your grandpa.
Don't know how I got involved.
118
00:08:02,127 --> 00:08:04,463
Hey, you know how much
my grandpa loved you, right?
119
00:08:04,546 --> 00:08:06,590
Yes, you always say that,
but I don't remember.
120
00:08:06,673 --> 00:08:10,552
Also, don't forget the fact that you and I
got no place else to go besides Bugang.
121
00:08:10,636 --> 00:08:13,764
Hey, that's not true.
You know, I'm in really high demand.
122
00:08:15,015 --> 00:08:16,600
Cham cham… cham.
123
00:08:17,768 --> 00:08:19,061
I'm in charge. Here.
124
00:08:19,937 --> 00:08:22,606
Take this and go. We don't have all night.
Don't let 'em see you.
125
00:08:22,689 --> 00:08:24,900
Go, go, go. Hurry. Get going.
126
00:08:25,943 --> 00:08:27,110
Come on!
127
00:08:27,194 --> 00:08:28,820
You didn't get their faces last time.
128
00:08:28,904 --> 00:08:30,531
- Get the faces.
- Blah, blah, blah, blah.
129
00:08:30,614 --> 00:08:32,866
[Yong-gil] If the angle sucks,
we get half the pay!
130
00:08:33,367 --> 00:08:34,701
Love you, Vice President!
131
00:08:35,369 --> 00:08:37,955
Remember, don't just get the body.
Get the whole face.
132
00:08:38,789 --> 00:08:39,748
[sighs]
133
00:08:41,250 --> 00:08:43,252
[stirring music playing]
134
00:08:45,629 --> 00:08:47,089
[door chimes ringing]
135
00:09:05,941 --> 00:09:07,025
[elevator bell dings]
136
00:09:08,193 --> 00:09:09,611
[music fades]
137
00:09:19,288 --> 00:09:20,289
[door lock clicks]
138
00:09:35,137 --> 00:09:37,139
[TV playing indistinctly]
139
00:09:47,274 --> 00:09:49,026
[can opens]
140
00:09:50,902 --> 00:09:51,903
[sighs]
141
00:09:53,488 --> 00:09:55,490
[gulping]
142
00:09:57,659 --> 00:09:58,660
[sighs]
143
00:10:03,749 --> 00:10:05,751
[unsettling music playing]
144
00:10:10,380 --> 00:10:11,590
[distant clatter]
145
00:10:20,098 --> 00:10:21,308
Is someone there?
146
00:10:37,282 --> 00:10:39,284
[tense music playing]
147
00:10:52,589 --> 00:10:53,757
[breathing nervously]
148
00:10:55,967 --> 00:10:58,970
- [music fades]
- [breathing heavily]
149
00:11:00,847 --> 00:11:01,723
[sighs]
150
00:11:04,935 --> 00:11:06,103
[TV shuts off]
151
00:11:08,647 --> 00:11:10,649
[breathing nervously]
152
00:11:10,732 --> 00:11:12,734
[unsettling music playing]
153
00:11:18,156 --> 00:11:20,158
[breathing nervously]
154
00:11:24,579 --> 00:11:26,998
[skin tearing]
155
00:11:29,876 --> 00:11:31,420
[music fades]
156
00:11:36,883 --> 00:11:38,468
You're getting the feed, right?
157
00:11:39,636 --> 00:11:42,055
Of course I am.
I'm the one who made it, huh?
158
00:12:13,211 --> 00:12:14,838
[Yong-gil] Why isn't anyone answering?
159
00:12:15,630 --> 00:12:16,798
They must be preoccupied, huh?
160
00:12:16,882 --> 00:12:18,675
Hey, stop. Don't do that. Sheesh.
161
00:12:18,759 --> 00:12:20,802
You sure room 608 is the right one?
162
00:12:22,471 --> 00:12:23,889
Yeah, I'm positive.
163
00:12:24,473 --> 00:12:25,932
It's room 608.
164
00:12:29,311 --> 00:12:31,313
[mysterious music playing]
165
00:12:49,372 --> 00:12:51,625
I really don't have
a good feeling about this.
166
00:12:51,708 --> 00:12:53,084
Should we call it quits?
167
00:12:53,168 --> 00:12:55,212
Ho-jae, we need this. All right?
168
00:12:55,295 --> 00:12:57,839
We have to pay off the interest
this week. I told you.
169
00:12:57,923 --> 00:12:59,591
Otherwise, we get evicted, remember?
170
00:13:00,425 --> 00:13:03,178
We don't have a choice.
We've gotta get the evidence today.
171
00:13:03,261 --> 00:13:05,263
[mysterious music continues]
172
00:13:22,864 --> 00:13:24,950
[Yong-gil] Hey, just barge in there, okay?
173
00:13:25,033 --> 00:13:27,619
You have the master key I gave you, right?
Open the door with that.
174
00:13:27,702 --> 00:13:30,580
And just take one picture. That's it.
Then you're done, huh?
175
00:13:31,414 --> 00:13:32,290
[Yong-gil groans]
176
00:13:32,374 --> 00:13:34,960
- For heaven's sake.
- Ho-jae, please. Please. Just do it.
177
00:13:45,846 --> 00:13:47,848
[music intensifies]
178
00:13:51,226 --> 00:13:52,269
[music subsides]
179
00:13:58,692 --> 00:13:59,526
[exhales]
180
00:14:00,569 --> 00:14:02,571
[unsettling music playing]
181
00:14:08,577 --> 00:14:09,870
[Ho-jae] There's no one here.
182
00:14:09,953 --> 00:14:13,081
Bathroom. Check the bathroom.
They might be taking a shower together.
183
00:14:15,250 --> 00:14:17,127
[unsettling music continues]
184
00:14:25,051 --> 00:14:26,761
[door hinges creaking]
185
00:14:28,138 --> 00:14:28,972
Oh shit!
186
00:14:32,642 --> 00:14:33,894
[loud clattering]
187
00:14:33,977 --> 00:14:35,896
What the-- Ho-jae?
188
00:14:36,980 --> 00:14:38,356
[Ho-jae groans]
189
00:14:38,440 --> 00:14:40,191
[mysterious music playing]
190
00:14:46,865 --> 00:14:47,782
[loud thud]
191
00:14:47,866 --> 00:14:48,909
[Ho-jae grunts]
192
00:14:51,912 --> 00:14:53,955
Is that… a woman?
193
00:14:54,915 --> 00:14:56,333
[Ho-jae grunting]
194
00:14:57,042 --> 00:14:58,043
- [thud]
- [Ho-jae grunts]
195
00:14:59,502 --> 00:15:01,463
[grunting]
196
00:15:02,255 --> 00:15:04,507
- [phone clatters]
- [Ho-jae coughing, gasping]
197
00:15:05,383 --> 00:15:06,301
[glasses clatter]
198
00:15:06,384 --> 00:15:08,178
- Huh? Oh!
- [Ho-jae coughing]
199
00:15:10,138 --> 00:15:12,098
[tense music playing]
200
00:15:15,143 --> 00:15:16,061
Oh shit!
201
00:15:16,937 --> 00:15:19,022
- Sir! Something's wrong in room 608!
- What?
202
00:15:19,105 --> 00:15:21,191
- Hurry, sir! Hurry up! Come on!
- What's going on?
203
00:15:26,112 --> 00:15:27,405
[tense music continues]
204
00:15:28,573 --> 00:15:29,908
- [bones crack]
- [grunts]
205
00:15:32,243 --> 00:15:34,245
[Ho-jae coughing]
206
00:15:38,875 --> 00:15:40,335
[Ho-jae panting]
207
00:15:46,800 --> 00:15:47,801
[Ho-jae] Hey!
208
00:15:59,270 --> 00:16:01,356
- [footsteps approaching]
- [door opens]
209
00:16:02,440 --> 00:16:03,733
[Yong-gil] Ho-jae, I'm here!
210
00:16:03,817 --> 00:16:04,734
- Ho-jae.
- Yong-gil.
211
00:16:04,818 --> 00:16:06,528
[man 1 screams, whimpers]
212
00:16:07,904 --> 00:16:08,989
I, uh…
213
00:16:10,824 --> 00:16:12,033
[Yong-gil] Oh shit.
214
00:16:12,117 --> 00:16:13,785
[panting]
215
00:16:14,369 --> 00:16:16,454
- What the--
- What are you two doing?
216
00:16:16,538 --> 00:16:17,872
[music fades]
217
00:16:17,956 --> 00:16:20,667
- What are you doing in here?
- You wrote down 608.
218
00:16:20,750 --> 00:16:23,545
No, I did not. I wrote 809.
219
00:16:31,928 --> 00:16:33,596
Ah shit.
220
00:16:35,849 --> 00:16:37,684
Oh shit.
221
00:16:39,102 --> 00:16:41,229
[unsettling music playing]
222
00:16:48,278 --> 00:16:49,988
[upbeat jazz music playing]
223
00:16:50,071 --> 00:16:51,239
[phone buzzing]
224
00:16:57,704 --> 00:16:58,872
DESERTER ELIMINATED
225
00:17:01,750 --> 00:17:02,709
[woman] Honey.
226
00:17:06,671 --> 00:17:09,007
DESERTER ELIMINATED
227
00:17:09,799 --> 00:17:11,801
[unsettling music playing]
228
00:17:15,930 --> 00:17:17,932
[reverential music playing]
229
00:17:43,374 --> 00:17:46,294
[camera shutter clicking]
230
00:17:46,377 --> 00:17:48,129
[dramatic music playing]
231
00:17:48,213 --> 00:17:50,465
[sobbing]
232
00:17:56,596 --> 00:17:59,099
[music swells to crescendo]
233
00:17:59,933 --> 00:18:01,935
I'm telling you, she was a total pro.
234
00:18:02,018 --> 00:18:05,188
I mean, she knew how to fight,
position her shoulders, everything.
235
00:18:05,271 --> 00:18:06,898
And what else do you remember?
236
00:18:06,981 --> 00:18:09,067
Hey, I already told you everything.
237
00:18:09,150 --> 00:18:11,194
It was pitch-black.
I could barely see at all.
238
00:18:11,277 --> 00:18:14,239
And she kept throwing punches
over and over and then--
239
00:18:14,322 --> 00:18:15,240
[grunts]
240
00:18:15,323 --> 00:18:17,700
[eerie music stab plays]
241
00:18:19,828 --> 00:18:21,204
That's everything.
242
00:18:21,287 --> 00:18:22,997
What were you thinking, Ho-jae?
243
00:18:24,332 --> 00:18:27,836
Without any evidence to corroborate
your story, you will take the fall.
244
00:18:28,378 --> 00:18:31,256
- Hmm? What do you mean?
- Are you serious?
245
00:18:31,339 --> 00:18:33,550
You were trying to catch
two people having an affair,
246
00:18:33,633 --> 00:18:35,176
but it all backfired in the end.
247
00:18:35,260 --> 00:18:36,970
It resulted in a fight
between the parties.
248
00:18:37,053 --> 00:18:37,971
One ended up dead.
249
00:18:38,054 --> 00:18:39,264
- No!
- Hey, that's not true!
250
00:18:39,347 --> 00:18:41,099
The only fingerprints
we found at the scene
251
00:18:41,182 --> 00:18:42,559
were your fingerprints, Mr. Jang.
252
00:18:42,642 --> 00:18:45,228
I told you that guy was already dead.
This is unfair.
253
00:18:45,311 --> 00:18:47,438
The victim's blood
was also found all over your clothes.
254
00:18:47,522 --> 00:18:48,481
How do you explain that?
255
00:18:48,565 --> 00:18:51,943
Because I was fighting with the woman,
and she threw me all around the scene.
256
00:18:52,026 --> 00:18:54,070
Yes, exactly. I witnessed it on video.
257
00:18:54,154 --> 00:18:55,989
Ho-jae was getting his ass
handed to him by her.
258
00:18:56,072 --> 00:18:57,490
- Right?
- Shut up.
259
00:18:57,574 --> 00:18:59,742
Okay, but he's not the type of person
to kill someone.
260
00:18:59,826 --> 00:19:01,995
I swear to you, Captain Yuh.
See? I got you.
261
00:19:02,078 --> 00:19:05,415
I told you guys to stop fooling around
with all this private detective business.
262
00:19:05,498 --> 00:19:06,374
Didn't I?
263
00:19:06,457 --> 00:19:08,835
How many times have I told you
to stop wiretapping people
264
00:19:08,918 --> 00:19:10,753
and recording people
without their consent?
265
00:19:10,837 --> 00:19:11,671
It's against the law.
266
00:19:11,754 --> 00:19:13,715
Yes, you did.
You told us all this, Captain Yuh.
267
00:19:13,798 --> 00:19:15,925
Look at this. Look. This is blackmail.
268
00:19:16,759 --> 00:19:19,721
All of these pictures you have are illegal
and taken without their consent.
269
00:19:19,804 --> 00:19:21,472
All people caught in the act.
270
00:19:21,556 --> 00:19:24,142
I can barely look at these.
I'm so embarrassed for them.
271
00:19:24,225 --> 00:19:26,186
Coming from the person
who keeps looking at them.
272
00:19:26,269 --> 00:19:27,562
Hey!
273
00:19:27,645 --> 00:19:28,938
You give me no choice.
274
00:19:29,606 --> 00:19:32,567
You both will have to be locked up
on illegal filming charges for this.
275
00:19:32,650 --> 00:19:35,445
Hold your horses.
That's extreme, don't you think?
276
00:19:35,528 --> 00:19:36,988
Why are you doing this to us?
277
00:19:37,488 --> 00:19:38,990
You know how it's been.
278
00:19:39,073 --> 00:19:41,367
In the beginning, see, we, um…
279
00:19:41,451 --> 00:19:44,329
we started out in commerce and trade
in the global market.
280
00:19:44,412 --> 00:19:46,289
Although, in this worldwide
economic recession,
281
00:19:46,372 --> 00:19:49,042
tiny companies like us
have been crushed down to dust.
282
00:19:49,125 --> 00:19:51,252
We're just trying
to put food on the table.
283
00:19:51,336 --> 00:19:55,423
That's all it is. So we got into
a little side hustle very, very briefly.
284
00:19:55,506 --> 00:19:57,133
But you know us, Captain.
285
00:19:57,217 --> 00:19:58,468
[laughs] You know us.
286
00:19:58,551 --> 00:19:59,594
[laughs]
287
00:20:03,556 --> 00:20:06,267
I'll be quiet now
so you two can continue talking.
288
00:20:09,312 --> 00:20:10,772
Let's stop the charade, okay?
289
00:20:11,356 --> 00:20:12,398
Tell me what this is about.
290
00:20:13,608 --> 00:20:14,651
What?
291
00:20:14,734 --> 00:20:18,071
It's pretty obvious you're just trying
to scare us with these charges.
292
00:20:18,154 --> 00:20:20,156
You must want something from us here.
293
00:20:20,990 --> 00:20:22,408
So tell me what it is you want.
294
00:20:32,877 --> 00:20:34,045
Find this person.
295
00:20:35,421 --> 00:20:36,256
- Huh?
- What?
296
00:20:36,339 --> 00:20:37,674
You can't be serious.
297
00:20:37,757 --> 00:20:39,676
Wait, the police should--
298
00:20:39,759 --> 00:20:42,303
Shouldn't you be looking for the criminal?
Why would we help?
299
00:20:42,387 --> 00:20:46,391
We already arrested our key suspects,
but you said that this is unfair, so…
300
00:20:46,474 --> 00:20:48,601
If you really feel that way,
then help us out.
301
00:20:48,685 --> 00:20:50,520
A word, Captain Yuh?
302
00:20:50,603 --> 00:20:52,855
Captain, please. This is a little bit--
303
00:20:52,939 --> 00:20:54,774
[Captain Yuh] What? You can't do it?
304
00:20:54,857 --> 00:20:56,150
That's fine.
305
00:20:56,234 --> 00:20:58,528
Jang Ho-jae, you can just
stay right where you are
306
00:20:58,611 --> 00:21:00,530
as the prime suspect in this murder.
307
00:21:00,613 --> 00:21:03,408
Pretty soon, your name and face
will get plastered all over the news.
308
00:21:03,491 --> 00:21:04,325
You'll be famous.
309
00:21:04,409 --> 00:21:06,536
I told you I didn't kill anyone!
310
00:21:06,619 --> 00:21:08,788
That's what I'm trying
to tell you right now.
311
00:21:08,871 --> 00:21:12,417
If you didn't do it, find out who did,
or you'll take the fall.
312
00:21:12,500 --> 00:21:14,919
In the end, I still have a case to solve.
313
00:21:15,003 --> 00:21:17,005
The person who was
at the scene of the crime
314
00:21:17,088 --> 00:21:18,715
when the victim was murdered was you.
315
00:21:18,798 --> 00:21:21,551
So, currently,
the prime suspect is you, okay?
316
00:21:22,051 --> 00:21:22,927
You do your part,
317
00:21:23,011 --> 00:21:25,388
and we'll revise our report
before anyone sees it.
318
00:21:28,349 --> 00:21:30,601
Well, Captain Yuh, I'll have you know
319
00:21:30,685 --> 00:21:31,853
you really suck
320
00:21:32,854 --> 00:21:34,022
at your job there, buddy.
321
00:21:34,105 --> 00:21:35,565
Well, you're one to talk.
322
00:21:37,567 --> 00:21:40,778
I'll give you ten days.
Find whatever leads you can for now.
323
00:21:40,862 --> 00:21:43,489
Who the person is.
If it's really a woman or a man.
324
00:21:43,573 --> 00:21:46,909
And what kind of psycho they have to be
to go around killing like this.
325
00:21:46,993 --> 00:21:50,496
If you can't do it, just tell me.
I'll go ahead and arrest you now.
326
00:21:50,580 --> 00:21:51,789
What will it be?
327
00:21:54,375 --> 00:21:55,501
[Ho-jae sighs]
328
00:21:56,669 --> 00:21:58,671
[mysterious music playing]
329
00:22:02,175 --> 00:22:03,468
[Yong-gil sighs]
330
00:22:06,596 --> 00:22:10,683
Ho-jae, we're really screwed
with this whole thing, aren't we? Right?
331
00:22:12,643 --> 00:22:15,271
[woman] Are you sure this is okay?
They're both civilians.
332
00:22:17,690 --> 00:22:19,859
How can they go up
against a serial killer?
333
00:22:19,942 --> 00:22:22,445
Remember that creep we nabbed
about two months ago?
334
00:22:23,071 --> 00:22:25,239
You had just transferred
to the Violent Crimes Unit.
335
00:22:25,323 --> 00:22:27,992
The sex offender
who targeted female college students?
336
00:22:28,076 --> 00:22:29,786
The pain in your neck
for over three years?
337
00:22:29,869 --> 00:22:32,705
Mm-hmm. Those two found the guy.
338
00:22:33,373 --> 00:22:34,207
What?
339
00:22:34,290 --> 00:22:37,585
The guy, Jang Ho-jae?
He's way better than he lets on.
340
00:22:39,170 --> 00:22:40,546
So don't worry about them.
341
00:22:40,630 --> 00:22:43,174
[mysterious music playing]
342
00:22:43,257 --> 00:22:45,843
JONGNO-GU SERIAL MURDER CASE
343
00:22:53,226 --> 00:22:57,647
{\an8}OH KI-HOON (29 YEARS OLD)
BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH
344
00:22:57,730 --> 00:22:58,648
[music fades]
345
00:22:58,731 --> 00:23:00,441
[owner] We haven't opened yet, sir.
346
00:23:04,904 --> 00:23:06,572
How can I help you this time?
347
00:23:06,656 --> 00:23:10,159
Your… your contact, Silverbill,
I want to meet them now.
348
00:23:11,077 --> 00:23:13,955
Sir, what happened to your son
was quite unfortunate,
349
00:23:14,038 --> 00:23:15,665
but there was nothing we could do for him.
350
00:23:17,458 --> 00:23:20,336
I've refunded your deposit. It should be
in your account in a few days.
351
00:23:20,420 --> 00:23:23,005
There's no need. Cancel the transfer.
352
00:23:23,714 --> 00:23:24,549
Sir?
353
00:23:24,632 --> 00:23:27,260
I wanna hire the Silverbill
to look for someone.
354
00:23:28,302 --> 00:23:29,220
Who were you thinking?
355
00:23:29,303 --> 00:23:31,681
Find whoever killed my son for me.
356
00:23:32,348 --> 00:23:35,226
Whatever it takes.
I want him to face justice for this.
357
00:23:35,810 --> 00:23:36,644
Please!
358
00:23:41,357 --> 00:23:42,650
[Madam Na] So what do you think?
359
00:23:43,901 --> 00:23:45,862
The client wants you
to find whoever killed his son
360
00:23:45,945 --> 00:23:47,488
by whatever means necessary.
361
00:23:47,572 --> 00:23:49,574
[wistful music playing]
362
00:24:14,474 --> 00:24:15,600
Ho-jae, listen.
363
00:24:16,100 --> 00:24:19,353
Why don't we leave Seoul for a bit
instead of doing this, huh?
364
00:24:19,437 --> 00:24:21,314
How about Osaka? Or Singapore.
365
00:24:21,397 --> 00:24:23,900
Or should we just book it to Hawaii?
366
00:24:24,567 --> 00:24:27,069
Have you considered the possibility
that traveling abroad
367
00:24:27,153 --> 00:24:28,946
might make it look as though
I am the culprit?
368
00:24:29,030 --> 00:24:30,698
Do you want me
to be a globally wanted man?
369
00:24:30,781 --> 00:24:32,867
No, that's not what I meant at all.
370
00:24:32,950 --> 00:24:34,243
What I'm trying to say is that
371
00:24:34,327 --> 00:24:36,662
we should get away
from the danger for a while.
372
00:24:36,746 --> 00:24:38,498
What if you end up
getting hurt in all this?
373
00:24:39,957 --> 00:24:41,209
You got money to go to Hawaii?
374
00:24:41,792 --> 00:24:44,253
No, of course I don't.
We'll find a way though.
375
00:24:44,962 --> 00:24:47,381
Listen, in times like this,
you can't run away.
376
00:24:47,465 --> 00:24:49,258
You've gotta find a way through it.
377
00:24:49,842 --> 00:24:51,761
Let's be practical for once.
378
00:24:51,844 --> 00:24:54,430
What does that even mean "be practical?"
This is a murder case.
379
00:24:54,514 --> 00:24:56,849
You actually think you're gonna
find the killer or something?
380
00:24:58,059 --> 00:24:58,935
What's this for?
381
00:24:59,644 --> 00:25:02,104
Let's start by sharing that photo
with all of our informants.
382
00:25:02,772 --> 00:25:06,526
Tell them to be on the lookout for anyone
who looks like the woman in the photo.
383
00:25:07,860 --> 00:25:09,320
Ho-jae, are you really doing this?
384
00:25:09,403 --> 00:25:10,905
The other option is that, in ten days,
385
00:25:10,988 --> 00:25:13,491
everyone in the country
will think I am the killer.
386
00:25:14,700 --> 00:25:17,578
I'd rather live a quiet life, my friend.
387
00:25:18,871 --> 00:25:20,039
Help me out, all right?
388
00:25:21,290 --> 00:25:22,124
[sighs]
389
00:25:28,422 --> 00:25:29,382
[sighs]
390
00:25:32,009 --> 00:25:32,843
[sighs]
391
00:25:35,096 --> 00:25:36,055
[exhales]
392
00:25:39,725 --> 00:25:40,935
[wistful music playing]
393
00:25:41,561 --> 00:25:45,439
Hey, Grandpa, why did you
ask me for this favor, huh?
394
00:25:50,111 --> 00:25:53,614
HELLO ANTENNAS, REQUESTING TIP-OFFS
ON THE PERSON IN THE PICTURE
395
00:25:58,869 --> 00:26:02,415
URGENTLY NEEDED, PLEASE CONTACT ASAP
396
00:26:02,999 --> 00:26:04,250
[phone chimes]
397
00:26:04,333 --> 00:26:05,418
[stirring music playing]
398
00:26:07,003 --> 00:26:08,045
[phone buzzing]
399
00:26:10,881 --> 00:26:13,134
- This is all so delicious.
- Did you bring that from home?
400
00:26:17,013 --> 00:26:18,764
- Hey, good work today.
- You as well.
401
00:26:18,848 --> 00:26:21,350
- [phone buzzing]
- I'm done. I should start heading out.
402
00:26:22,351 --> 00:26:23,477
- [man 1] Oh.
- [man 2] What?
403
00:26:23,561 --> 00:26:24,729
Have you seen this yet?
404
00:26:24,812 --> 00:26:26,105
Have I seen what yet?
405
00:26:35,197 --> 00:26:36,240
[music fades]
406
00:27:25,373 --> 00:27:27,375
[mysterious music playing]
407
00:27:45,935 --> 00:27:47,937
[melodic piano music playing]
408
00:28:21,470 --> 00:28:23,431
Ho-jae. Our guys in Sinsa-dong.
409
00:28:23,514 --> 00:28:25,599
They were taking pictures
of a building to quote a job,
410
00:28:25,683 --> 00:28:27,768
and they just happened
to see her standing there.
411
00:28:27,852 --> 00:28:30,438
They saw her multiple times
since then, so they say.
412
00:28:30,521 --> 00:28:32,440
Apparently, she appears
right before sunset
413
00:28:32,523 --> 00:28:34,692
and just sits there until it gets dark.
414
00:28:36,402 --> 00:28:37,445
Where in Sinsa-dong?
415
00:28:44,452 --> 00:28:46,287
[music intensifies]
416
00:29:03,220 --> 00:29:05,222
[music subsides]
417
00:29:17,860 --> 00:29:18,861
[phone buzzing]
418
00:29:19,695 --> 00:29:20,654
[music fades]
419
00:29:21,739 --> 00:29:23,240
ACCEPTED
420
00:29:23,324 --> 00:29:24,533
What?
421
00:29:26,035 --> 00:29:26,952
SILVERBILL
422
00:29:27,036 --> 00:29:28,496
[phone line ringing]
423
00:29:29,538 --> 00:29:31,248
- [call connects]
- You sure about this?
424
00:29:31,749 --> 00:29:33,459
You're really going to accept this job?
425
00:29:34,585 --> 00:29:35,753
Under one condition.
426
00:29:36,253 --> 00:29:39,131
Once I find him, I take him to the police.
No exceptions.
427
00:29:39,882 --> 00:29:42,843
Tell him that I don't take jobs
based on personal vengeance
428
00:29:43,677 --> 00:29:46,305
and that I won't accept
unless he agrees to my terms.
429
00:29:46,388 --> 00:29:48,182
What in the world are you thinking?
430
00:29:48,682 --> 00:29:50,601
You used to never take jobs like this.
431
00:29:51,352 --> 00:29:53,854
But you're gonna find the killer for him
all of a sudden?
432
00:29:54,355 --> 00:29:56,398
I have a few questions I want answered.
433
00:30:00,361 --> 00:30:01,403
[disconnect tone]
434
00:30:18,045 --> 00:30:20,047
[wistful music playing]
435
00:30:55,124 --> 00:30:56,375
[tires squeal]
436
00:31:02,840 --> 00:31:04,300
[stirring music playing]
437
00:31:06,844 --> 00:31:08,345
[women laughing]
438
00:31:28,991 --> 00:31:30,993
[stirring music continues]
439
00:32:59,498 --> 00:33:01,500
[panting]
440
00:33:03,127 --> 00:33:04,878
- [gasps]
- [music fades]
441
00:33:05,629 --> 00:33:07,089
Why are you following me?
442
00:33:11,760 --> 00:33:14,263
You must be up to no good
if you can't answer, huh?
443
00:33:16,473 --> 00:33:18,058
Why don't we face each other first?
444
00:33:19,018 --> 00:33:20,602
You move, you get hurt.
445
00:33:23,522 --> 00:33:24,690
Do you know an Oh Ki-hoon?
446
00:33:25,733 --> 00:33:26,859
You a detective?
447
00:33:26,942 --> 00:33:28,569
No, I wouldn't say that.
448
00:33:30,362 --> 00:33:32,531
I'm only looking for the person
who murdered Oh Ki-hoon.
449
00:33:33,198 --> 00:33:35,451
Well, it wasn't me. You guessed wrong.
450
00:33:35,534 --> 00:33:37,077
So then, why were you there?
451
00:33:39,038 --> 00:33:40,539
It was you I fought, right?
452
00:33:42,958 --> 00:33:44,543
I'm right, aren't I?
453
00:33:46,837 --> 00:33:48,839
[tender piano music playing]
454
00:34:15,741 --> 00:34:17,034
[Ho-jae grunts]
455
00:34:20,204 --> 00:34:21,622
[Ho-jae grunts, groans]
456
00:34:28,295 --> 00:34:29,505
[Ho-jae grunts]
457
00:34:32,049 --> 00:34:34,009
[Ho-jae panting]
458
00:34:34,093 --> 00:34:36,095
["Time" by Baek A playing]
459
00:34:37,638 --> 00:34:40,140
[breathing heavily]
460
00:34:45,187 --> 00:34:47,189
[chuckles softly]
461
00:34:53,570 --> 00:34:55,030
That's quite a punch you got.
462
00:34:57,574 --> 00:34:59,076
You're a pro, aren't you?
463
00:35:06,291 --> 00:35:07,751
I'm not gonna go easy on you now.
464
00:35:07,835 --> 00:35:09,837
This time, I won't hold back.
465
00:35:17,553 --> 00:35:18,387
What?
466
00:35:26,061 --> 00:35:27,646
Why are you looking at me like that?
467
00:35:30,941 --> 00:35:32,025
Master Jang.
468
00:35:32,109 --> 00:35:35,487
[high-pitched squeal]
469
00:35:35,571 --> 00:35:41,201
♪ Will it come when spring comes…? ♪
470
00:35:41,285 --> 00:35:42,619
Is it really you?
471
00:35:42,703 --> 00:35:46,874
♪ Before the cherry blossoms fall… ♪
472
00:35:46,957 --> 00:35:49,126
After all this time, you're still here.
473
00:35:49,209 --> 00:35:52,671
♪ Melting the painful times ♪
474
00:36:29,208 --> 00:36:34,755
♪ Will it come when winter’s gone? ♪
475
00:36:35,589 --> 00:36:42,471
♪ Will it come when spring comes? ♪
476
00:36:42,554 --> 00:36:46,975
♪ Before the cherry blossoms fall ♪
477
00:36:47,559 --> 00:36:52,439
♪ Melting the painful times… ♪
478
00:37:15,629 --> 00:37:16,755
[man] Interesting.
479
00:37:46,827 --> 00:37:47,828
[Chae-ok] Very soon,
480
00:37:49,121 --> 00:37:51,123
the cherry blossoms will be in bloom.
481
00:37:58,338 --> 00:37:59,673
[music fades]
482
00:38:00,632 --> 00:38:02,634
[pensive music playing]
483
00:38:07,389 --> 00:38:09,224
[automated voice] The doors are opening.
484
00:38:15,105 --> 00:38:19,109
WE HAVE ALWAYS BEEN CURIOUS
ABOUT HUMANS
485
00:38:19,192 --> 00:38:22,946
HUMANS, CREATORS OF HISTORY
AND HISTORY ITSELF
486
00:38:23,030 --> 00:38:25,574
THE RECORD OF EXISTENCE
487
00:38:28,285 --> 00:38:29,953
THE RECORD OF EXISTENCE
BY SHIN JI-OH
488
00:38:30,037 --> 00:38:33,457
THE BOOK OF EVOLUTION AND COEXISTENCE
489
00:38:33,540 --> 00:38:36,126
A FUTURE INSPIRED BY HUMANS
490
00:38:36,209 --> 00:38:38,712
A FUTURE BRED FOR HUMANS
491
00:38:39,212 --> 00:38:40,464
WE ADVANCE
492
00:38:40,547 --> 00:38:42,215
AND EVOLVE
493
00:38:42,299 --> 00:38:44,384
ENDLESSLY
494
00:38:44,885 --> 00:38:46,678
THE POTENTIAL OF HUMANS
495
00:38:46,762 --> 00:38:49,014
THE INFINITY OF HUMANKIND
496
00:38:55,979 --> 00:38:57,314
[music fades]
497
00:38:59,191 --> 00:39:01,193
[stirring music playing]
498
00:39:35,936 --> 00:39:37,062
[machine beeps]
499
00:39:38,939 --> 00:39:40,941
[eerie thrumming music playing]
500
00:39:44,569 --> 00:39:46,571
[dramatic music playing]
501
00:40:15,517 --> 00:40:16,935
[music subsides]
502
00:40:18,437 --> 00:40:20,439
[unsettling music playing]
503
00:40:37,747 --> 00:40:38,832
Let us begin.
504
00:40:40,041 --> 00:40:40,876
Yes, sir.
505
00:40:41,710 --> 00:40:44,463
We'll begin Experiment A0-67.
506
00:40:44,546 --> 00:40:46,548
[reverential music playing]
507
00:41:05,609 --> 00:41:07,402
[breathing shakily]
508
00:41:11,281 --> 00:41:13,492
[metallic clattering]
509
00:41:13,575 --> 00:41:15,660
[unsettling music playing]
510
00:41:37,307 --> 00:41:39,309
[squelching]
511
00:41:45,774 --> 00:41:47,776
[tense percussive music playing]
512
00:41:51,071 --> 00:41:52,656
[music swells]
513
00:41:52,739 --> 00:41:54,741
[music subsides]
514
00:41:55,659 --> 00:41:57,661
[squelching]
515
00:42:00,997 --> 00:42:02,624
[dramatic music playing]
516
00:43:39,012 --> 00:43:40,680
[music fades]
517
00:43:41,640 --> 00:43:43,808
{\an8}["Dawn" by Kim A Reum playing]
518
00:44:06,039 --> 00:44:08,500
♪ Walking down the road ♪
519
00:44:09,042 --> 00:44:10,794
♪ Where the darkness falls ♪
520
00:44:10,877 --> 00:44:13,672
♪ I see the truth ♪
521
00:44:13,755 --> 00:44:17,550
♪ That lead us through the ebb and tide ♪
522
00:44:17,634 --> 00:44:20,595
♪ Our souls will blend ♪
523
00:44:20,679 --> 00:44:24,683
♪ Love that never fades
And never cease ♪
524
00:44:25,475 --> 00:44:28,311
♪ All right, all right, all right ♪
525
00:44:28,395 --> 00:44:30,355
♪ In your embrace ♪
526
00:44:30,438 --> 00:44:32,607
[music fades]
527
00:44:32,607 --> 00:44:37,607
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
528
00:44:32,607 --> 00:44:42,607
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.