All language subtitles for Gyeongseong Creature S02E01 - Ho-jae (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:07,403 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,403 --> 00:00:09,405 [opening theme music playing] 3 00:00:12,450 --> 00:00:14,452 [wind gusting] 4 00:00:37,808 --> 00:00:41,937 GYEONGSEONG CREATURE 2 5 00:00:42,021 --> 00:00:43,355 [music fades] 6 00:00:44,982 --> 00:00:47,026 [train horn wailing] 7 00:00:48,402 --> 00:00:50,404 [ethereal music playing] 8 00:00:58,204 --> 00:01:00,081 [automated voice] The doors are opening. 9 00:01:06,754 --> 00:01:09,215 [traffic noise] 10 00:01:09,298 --> 00:01:11,967 {\an8}[phone ringing] 11 00:01:17,932 --> 00:01:20,518 [indistinct chattering] 12 00:01:20,601 --> 00:01:22,103 [dog barking in distance] 13 00:01:28,984 --> 00:01:30,986 [soothing jazz music playing] 14 00:01:39,995 --> 00:01:41,997 [siren wailing in distance] 15 00:01:47,086 --> 00:01:48,337 [soothing jazz music continues] 16 00:01:48,420 --> 00:01:49,672 Would you like to order, sir? 17 00:01:49,755 --> 00:01:51,966 Yes. So I, uh… 18 00:01:53,300 --> 00:01:57,221 I'm here to see someone who goes by the name Silverbill. 19 00:01:58,097 --> 00:02:00,099 [motorcycle engine roaring] 20 00:02:01,725 --> 00:02:03,727 [tires squealing] 21 00:02:04,728 --> 00:02:06,105 [motorcycle engine roaring] 22 00:02:12,945 --> 00:02:15,197 - [glass shattering] - [loud clattering] 23 00:02:16,657 --> 00:02:17,825 [car engine accelerates] 24 00:02:17,908 --> 00:02:19,076 [tires squealing] 25 00:02:21,162 --> 00:02:22,788 [shuddered breathing] 26 00:02:22,872 --> 00:02:28,043 It's been over… ten days since I lost contact with my son. 27 00:02:28,127 --> 00:02:30,629 If your kid ran away, you should go talk to the authorities. 28 00:02:30,713 --> 00:02:32,089 He didn't run away. 29 00:02:33,924 --> 00:02:35,384 - He has gone missing. - [phone buzzing] 30 00:02:36,510 --> 00:02:38,679 {\an8}MADAM NA 31 00:02:38,762 --> 00:02:39,889 {\an8}[stirring music playing] 32 00:02:39,972 --> 00:02:41,098 [Madam Na] Job request. 33 00:02:41,182 --> 00:02:44,518 Missing person's name, Oh Ki-hoon. 29 years old. 34 00:02:45,227 --> 00:02:47,188 He went missing about ten days ago. 35 00:02:49,857 --> 00:02:50,774 Are you available? 36 00:02:52,359 --> 00:02:54,361 [dramatic music playing] 37 00:02:58,199 --> 00:03:00,201 [low thrumming sound] 38 00:03:01,202 --> 00:03:02,912 [metallic clattering] 39 00:03:11,337 --> 00:03:12,630 [music intensifies] 40 00:03:19,929 --> 00:03:21,513 - [slicing] - [blood squelching] 41 00:03:21,597 --> 00:03:22,973 [blades rasping] 42 00:03:24,141 --> 00:03:25,935 - [engine roars] - [loud thud] 43 00:03:32,524 --> 00:03:33,901 [music swells] 44 00:03:33,984 --> 00:03:35,653 [soothing piano music playing] 45 00:03:35,736 --> 00:03:38,405 ACCEPTED 46 00:03:47,331 --> 00:03:48,540 [music fades] 47 00:03:51,543 --> 00:03:53,545 [unsettling music playing] 48 00:04:17,695 --> 00:04:20,030 [dramatic music playing] 49 00:04:24,076 --> 00:04:26,245 [coughing, gasping] 50 00:04:28,163 --> 00:04:30,749 For how long were you planning to keep this up? 51 00:04:34,920 --> 00:04:37,715 I think it's time you forget everything, hmm? 52 00:04:39,425 --> 00:04:40,467 [scoffs] 53 00:04:41,176 --> 00:04:43,595 [coughing, gasps] 54 00:04:45,389 --> 00:04:46,557 [music swells] 55 00:04:46,640 --> 00:04:47,891 [music subsides] 56 00:04:48,767 --> 00:04:50,769 [mysterious music playing] 57 00:04:50,853 --> 00:04:51,854 [sighs] 58 00:04:53,731 --> 00:04:54,648 [sighs] 59 00:04:56,567 --> 00:04:57,693 [sighs] 60 00:04:58,485 --> 00:05:02,406 GYEONGSEONG CREATURE BETWEEN AWARENESS AND BLINDNESS 61 00:05:03,699 --> 00:05:04,700 [sighs] 62 00:05:18,130 --> 00:05:20,007 [inhales] 63 00:05:20,758 --> 00:05:22,051 [exhales] 64 00:05:24,136 --> 00:05:27,264 [phone buzzing] 65 00:05:29,641 --> 00:05:31,852 Yes, Jang Ho-jae of Bugang Company. 66 00:05:32,895 --> 00:05:36,815 EPISODE 1 HO-JAE 67 00:05:36,899 --> 00:05:40,152 BUGANG COMPANY PIONEER OF GLOBAL COMMERCE 68 00:05:40,235 --> 00:05:42,821 BUGANG COMPANY THE CENTER OF TRADE IN ASIA 69 00:05:42,905 --> 00:05:45,783 THE PRIDE OF JONGNO RETURNS ANEW 70 00:05:45,866 --> 00:05:49,912 {\an8}CALL FOR ANY AND ALL REQUESTS ON-CALL 24/7 71 00:05:49,995 --> 00:05:51,997 [melodic acoustic guitar music playing] 72 00:05:53,874 --> 00:05:55,793 [blows, slurps] 73 00:05:55,876 --> 00:05:56,919 Mmm. 74 00:05:57,711 --> 00:05:58,629 Mmm. 75 00:06:00,798 --> 00:06:01,715 Where are you going? 76 00:06:01,799 --> 00:06:04,385 I think we can grab the evidence Mr. Yang requested, so I'm on it. 77 00:06:04,468 --> 00:06:05,552 Wait a minute. Hold on. 78 00:06:06,053 --> 00:06:09,890 You should've told me sooner. Jeez. We gotta go together for that job. 79 00:06:09,973 --> 00:06:11,100 I thought you knew that. 80 00:06:11,183 --> 00:06:13,811 Yong-gil, but I'm in charge today. All right? 81 00:06:14,353 --> 00:06:16,647 - Since when are you ever in charge, hmm? - [scoffs] 82 00:06:16,730 --> 00:06:18,982 Let's not change tradition if we don't have to. 83 00:06:19,066 --> 00:06:20,651 Winner gets to call the shots. 84 00:06:20,734 --> 00:06:21,735 Okay. 85 00:06:23,362 --> 00:06:24,321 Ready? 86 00:06:25,489 --> 00:06:28,158 - Cham cham cham! - Cham cham cham! 87 00:06:28,242 --> 00:06:29,076 [Ho-jae sighs] 88 00:06:29,701 --> 00:06:30,828 [blows] I win. 89 00:06:31,453 --> 00:06:32,913 - Not fair. - Mm-hmm. 90 00:06:33,497 --> 00:06:35,416 Since you're the loser, I'll drive as well. 91 00:06:35,499 --> 00:06:36,458 Let's go. 92 00:06:37,251 --> 00:06:39,253 Cham cham cham. Cham cham cham. 93 00:06:39,336 --> 00:06:40,546 Why can't I do it? 94 00:06:43,632 --> 00:06:46,802 [scanner beeping] 95 00:06:47,428 --> 00:06:49,012 [cashier] Sixty-eight hundred won. 96 00:06:49,847 --> 00:06:51,432 [door chimes ringing] 97 00:06:51,515 --> 00:06:53,517 [uneasy music playing] 98 00:07:09,741 --> 00:07:11,326 [bag zipping] 99 00:07:11,410 --> 00:07:13,203 [Yong-gil sighs] Jeez. 100 00:07:13,287 --> 00:07:14,705 Hey, Ho-jae. 101 00:07:14,788 --> 00:07:17,624 You know we gotta pay off the loan interest this week, right? 102 00:07:17,708 --> 00:07:20,127 If you can't get a clear photo to use as evidence today, 103 00:07:20,836 --> 00:07:23,297 we won't get paid, and the creditors will start coming for us. 104 00:07:23,964 --> 00:07:25,966 And before we can blink, the office will get seized, 105 00:07:26,049 --> 00:07:27,509 and we'll be sleeping on the streets. 106 00:07:27,593 --> 00:07:30,679 Yong-gil, something I've always wondered. 107 00:07:30,762 --> 00:07:31,930 Yeah? 108 00:07:32,014 --> 00:07:33,974 The debt you've acquired has nothing to do with me, 109 00:07:34,057 --> 00:07:35,684 so why do I have to help you pay it again? 110 00:07:35,767 --> 00:07:38,103 That's a good question. It's because, uh… 111 00:07:38,187 --> 00:07:41,690 Well, I am the president of Bugang, and you are the vice president. 112 00:07:42,483 --> 00:07:43,525 Oh yeah? Since when? 113 00:07:43,609 --> 00:07:45,569 Here, put these on. Here. 114 00:07:48,405 --> 00:07:50,491 Hey, Bugang is an inheritance from Grandpa. 115 00:07:50,574 --> 00:07:52,951 I mean, who else is gonna protect the company if we don't? 116 00:07:53,035 --> 00:07:56,330 You, me, us. We have to protect it together, all right? 117 00:07:58,248 --> 00:08:01,418 Strictly speaking, he's your grandpa. Don't know how I got involved. 118 00:08:02,127 --> 00:08:04,463 Hey, you know how much my grandpa loved you, right? 119 00:08:04,546 --> 00:08:06,590 Yes, you always say that, but I don't remember. 120 00:08:06,673 --> 00:08:10,552 Also, don't forget the fact that you and I got no place else to go besides Bugang. 121 00:08:10,636 --> 00:08:13,764 Hey, that's not true. You know, I'm in really high demand. 122 00:08:15,015 --> 00:08:16,600 Cham cham… cham. 123 00:08:17,768 --> 00:08:19,061 I'm in charge. Here. 124 00:08:19,937 --> 00:08:22,606 Take this and go. We don't have all night. Don't let 'em see you. 125 00:08:22,689 --> 00:08:24,900 Go, go, go. Hurry. Get going. 126 00:08:25,943 --> 00:08:27,110 Come on! 127 00:08:27,194 --> 00:08:28,820 You didn't get their faces last time. 128 00:08:28,904 --> 00:08:30,531 - Get the faces. - Blah, blah, blah, blah. 129 00:08:30,614 --> 00:08:32,866 [Yong-gil] If the angle sucks, we get half the pay! 130 00:08:33,367 --> 00:08:34,701 Love you, Vice President! 131 00:08:35,369 --> 00:08:37,955 Remember, don't just get the body. Get the whole face. 132 00:08:38,789 --> 00:08:39,748 [sighs] 133 00:08:41,250 --> 00:08:43,252 [stirring music playing] 134 00:08:45,629 --> 00:08:47,089 [door chimes ringing] 135 00:09:05,941 --> 00:09:07,025 [elevator bell dings] 136 00:09:08,193 --> 00:09:09,611 [music fades] 137 00:09:19,288 --> 00:09:20,289 [door lock clicks] 138 00:09:35,137 --> 00:09:37,139 [TV playing indistinctly] 139 00:09:47,274 --> 00:09:49,026 [can opens] 140 00:09:50,902 --> 00:09:51,903 [sighs] 141 00:09:53,488 --> 00:09:55,490 [gulping] 142 00:09:57,659 --> 00:09:58,660 [sighs] 143 00:10:03,749 --> 00:10:05,751 [unsettling music playing] 144 00:10:10,380 --> 00:10:11,590 [distant clatter] 145 00:10:20,098 --> 00:10:21,308 Is someone there? 146 00:10:37,282 --> 00:10:39,284 [tense music playing] 147 00:10:52,589 --> 00:10:53,757 [breathing nervously] 148 00:10:55,967 --> 00:10:58,970 - [music fades] - [breathing heavily] 149 00:11:00,847 --> 00:11:01,723 [sighs] 150 00:11:04,935 --> 00:11:06,103 [TV shuts off] 151 00:11:08,647 --> 00:11:10,649 [breathing nervously] 152 00:11:10,732 --> 00:11:12,734 [unsettling music playing] 153 00:11:18,156 --> 00:11:20,158 [breathing nervously] 154 00:11:24,579 --> 00:11:26,998 [skin tearing] 155 00:11:29,876 --> 00:11:31,420 [music fades] 156 00:11:36,883 --> 00:11:38,468 You're getting the feed, right? 157 00:11:39,636 --> 00:11:42,055 Of course I am. I'm the one who made it, huh? 158 00:12:13,211 --> 00:12:14,838 [Yong-gil] Why isn't anyone answering? 159 00:12:15,630 --> 00:12:16,798 They must be preoccupied, huh? 160 00:12:16,882 --> 00:12:18,675 Hey, stop. Don't do that. Sheesh. 161 00:12:18,759 --> 00:12:20,802 You sure room 608 is the right one? 162 00:12:22,471 --> 00:12:23,889 Yeah, I'm positive. 163 00:12:24,473 --> 00:12:25,932 It's room 608. 164 00:12:29,311 --> 00:12:31,313 [mysterious music playing] 165 00:12:49,372 --> 00:12:51,625 I really don't have a good feeling about this. 166 00:12:51,708 --> 00:12:53,084 Should we call it quits? 167 00:12:53,168 --> 00:12:55,212 Ho-jae, we need this. All right? 168 00:12:55,295 --> 00:12:57,839 We have to pay off the interest this week. I told you. 169 00:12:57,923 --> 00:12:59,591 Otherwise, we get evicted, remember? 170 00:13:00,425 --> 00:13:03,178 We don't have a choice. We've gotta get the evidence today. 171 00:13:03,261 --> 00:13:05,263 [mysterious music continues] 172 00:13:22,864 --> 00:13:24,950 [Yong-gil] Hey, just barge in there, okay? 173 00:13:25,033 --> 00:13:27,619 You have the master key I gave you, right? Open the door with that. 174 00:13:27,702 --> 00:13:30,580 And just take one picture. That's it. Then you're done, huh? 175 00:13:31,414 --> 00:13:32,290 [Yong-gil groans] 176 00:13:32,374 --> 00:13:34,960 - For heaven's sake. - Ho-jae, please. Please. Just do it. 177 00:13:45,846 --> 00:13:47,848 [music intensifies] 178 00:13:51,226 --> 00:13:52,269 [music subsides] 179 00:13:58,692 --> 00:13:59,526 [exhales] 180 00:14:00,569 --> 00:14:02,571 [unsettling music playing] 181 00:14:08,577 --> 00:14:09,870 [Ho-jae] There's no one here. 182 00:14:09,953 --> 00:14:13,081 Bathroom. Check the bathroom. They might be taking a shower together. 183 00:14:15,250 --> 00:14:17,127 [unsettling music continues] 184 00:14:25,051 --> 00:14:26,761 [door hinges creaking] 185 00:14:28,138 --> 00:14:28,972 Oh shit! 186 00:14:32,642 --> 00:14:33,894 [loud clattering] 187 00:14:33,977 --> 00:14:35,896 What the-- Ho-jae? 188 00:14:36,980 --> 00:14:38,356 [Ho-jae groans] 189 00:14:38,440 --> 00:14:40,191 [mysterious music playing] 190 00:14:46,865 --> 00:14:47,782 [loud thud] 191 00:14:47,866 --> 00:14:48,909 [Ho-jae grunts] 192 00:14:51,912 --> 00:14:53,955 Is that… a woman? 193 00:14:54,915 --> 00:14:56,333 [Ho-jae grunting] 194 00:14:57,042 --> 00:14:58,043 - [thud] - [Ho-jae grunts] 195 00:14:59,502 --> 00:15:01,463 [grunting] 196 00:15:02,255 --> 00:15:04,507 - [phone clatters] - [Ho-jae coughing, gasping] 197 00:15:05,383 --> 00:15:06,301 [glasses clatter] 198 00:15:06,384 --> 00:15:08,178 - Huh? Oh! - [Ho-jae coughing] 199 00:15:10,138 --> 00:15:12,098 [tense music playing] 200 00:15:15,143 --> 00:15:16,061 Oh shit! 201 00:15:16,937 --> 00:15:19,022 - Sir! Something's wrong in room 608! - What? 202 00:15:19,105 --> 00:15:21,191 - Hurry, sir! Hurry up! Come on! - What's going on? 203 00:15:26,112 --> 00:15:27,405 [tense music continues] 204 00:15:28,573 --> 00:15:29,908 - [bones crack] - [grunts] 205 00:15:32,243 --> 00:15:34,245 [Ho-jae coughing] 206 00:15:38,875 --> 00:15:40,335 [Ho-jae panting] 207 00:15:46,800 --> 00:15:47,801 [Ho-jae] Hey! 208 00:15:59,270 --> 00:16:01,356 - [footsteps approaching] - [door opens] 209 00:16:02,440 --> 00:16:03,733 [Yong-gil] Ho-jae, I'm here! 210 00:16:03,817 --> 00:16:04,734 - Ho-jae. - Yong-gil. 211 00:16:04,818 --> 00:16:06,528 [man 1 screams, whimpers] 212 00:16:07,904 --> 00:16:08,989 I, uh… 213 00:16:10,824 --> 00:16:12,033 [Yong-gil] Oh shit. 214 00:16:12,117 --> 00:16:13,785 [panting] 215 00:16:14,369 --> 00:16:16,454 - What the-- - What are you two doing? 216 00:16:16,538 --> 00:16:17,872 [music fades] 217 00:16:17,956 --> 00:16:20,667 - What are you doing in here? - You wrote down 608. 218 00:16:20,750 --> 00:16:23,545 No, I did not. I wrote 809. 219 00:16:31,928 --> 00:16:33,596 Ah shit. 220 00:16:35,849 --> 00:16:37,684 Oh shit. 221 00:16:39,102 --> 00:16:41,229 [unsettling music playing] 222 00:16:48,278 --> 00:16:49,988 [upbeat jazz music playing] 223 00:16:50,071 --> 00:16:51,239 [phone buzzing] 224 00:16:57,704 --> 00:16:58,872 DESERTER ELIMINATED 225 00:17:01,750 --> 00:17:02,709 [woman] Honey. 226 00:17:06,671 --> 00:17:09,007 DESERTER ELIMINATED 227 00:17:09,799 --> 00:17:11,801 [unsettling music playing] 228 00:17:15,930 --> 00:17:17,932 [reverential music playing] 229 00:17:43,374 --> 00:17:46,294 [camera shutter clicking] 230 00:17:46,377 --> 00:17:48,129 [dramatic music playing] 231 00:17:48,213 --> 00:17:50,465 [sobbing] 232 00:17:56,596 --> 00:17:59,099 [music swells to crescendo] 233 00:17:59,933 --> 00:18:01,935 I'm telling you, she was a total pro. 234 00:18:02,018 --> 00:18:05,188 I mean, she knew how to fight, position her shoulders, everything. 235 00:18:05,271 --> 00:18:06,898 And what else do you remember? 236 00:18:06,981 --> 00:18:09,067 Hey, I already told you everything. 237 00:18:09,150 --> 00:18:11,194 It was pitch-black. I could barely see at all. 238 00:18:11,277 --> 00:18:14,239 And she kept throwing punches over and over and then-- 239 00:18:14,322 --> 00:18:15,240 [grunts] 240 00:18:15,323 --> 00:18:17,700 [eerie music stab plays] 241 00:18:19,828 --> 00:18:21,204 That's everything. 242 00:18:21,287 --> 00:18:22,997 What were you thinking, Ho-jae? 243 00:18:24,332 --> 00:18:27,836 Without any evidence to corroborate your story, you will take the fall. 244 00:18:28,378 --> 00:18:31,256 - Hmm? What do you mean? - Are you serious? 245 00:18:31,339 --> 00:18:33,550 You were trying to catch two people having an affair, 246 00:18:33,633 --> 00:18:35,176 but it all backfired in the end. 247 00:18:35,260 --> 00:18:36,970 It resulted in a fight between the parties. 248 00:18:37,053 --> 00:18:37,971 One ended up dead. 249 00:18:38,054 --> 00:18:39,264 - No! - Hey, that's not true! 250 00:18:39,347 --> 00:18:41,099 The only fingerprints we found at the scene 251 00:18:41,182 --> 00:18:42,559 were your fingerprints, Mr. Jang. 252 00:18:42,642 --> 00:18:45,228 I told you that guy was already dead. This is unfair. 253 00:18:45,311 --> 00:18:47,438 The victim's blood was also found all over your clothes. 254 00:18:47,522 --> 00:18:48,481 How do you explain that? 255 00:18:48,565 --> 00:18:51,943 Because I was fighting with the woman, and she threw me all around the scene. 256 00:18:52,026 --> 00:18:54,070 Yes, exactly. I witnessed it on video. 257 00:18:54,154 --> 00:18:55,989 Ho-jae was getting his ass handed to him by her. 258 00:18:56,072 --> 00:18:57,490 - Right? - Shut up. 259 00:18:57,574 --> 00:18:59,742 Okay, but he's not the type of person to kill someone. 260 00:18:59,826 --> 00:19:01,995 I swear to you, Captain Yuh. See? I got you. 261 00:19:02,078 --> 00:19:05,415 I told you guys to stop fooling around with all this private detective business. 262 00:19:05,498 --> 00:19:06,374 Didn't I? 263 00:19:06,457 --> 00:19:08,835 How many times have I told you to stop wiretapping people 264 00:19:08,918 --> 00:19:10,753 and recording people without their consent? 265 00:19:10,837 --> 00:19:11,671 It's against the law. 266 00:19:11,754 --> 00:19:13,715 Yes, you did. You told us all this, Captain Yuh. 267 00:19:13,798 --> 00:19:15,925 Look at this. Look. This is blackmail. 268 00:19:16,759 --> 00:19:19,721 All of these pictures you have are illegal and taken without their consent. 269 00:19:19,804 --> 00:19:21,472 All people caught in the act. 270 00:19:21,556 --> 00:19:24,142 I can barely look at these. I'm so embarrassed for them. 271 00:19:24,225 --> 00:19:26,186 Coming from the person who keeps looking at them. 272 00:19:26,269 --> 00:19:27,562 Hey! 273 00:19:27,645 --> 00:19:28,938 You give me no choice. 274 00:19:29,606 --> 00:19:32,567 You both will have to be locked up on illegal filming charges for this. 275 00:19:32,650 --> 00:19:35,445 Hold your horses. That's extreme, don't you think? 276 00:19:35,528 --> 00:19:36,988 Why are you doing this to us? 277 00:19:37,488 --> 00:19:38,990 You know how it's been. 278 00:19:39,073 --> 00:19:41,367 In the beginning, see, we, um… 279 00:19:41,451 --> 00:19:44,329 we started out in commerce and trade in the global market. 280 00:19:44,412 --> 00:19:46,289 Although, in this worldwide economic recession, 281 00:19:46,372 --> 00:19:49,042 tiny companies like us have been crushed down to dust. 282 00:19:49,125 --> 00:19:51,252 We're just trying to put food on the table. 283 00:19:51,336 --> 00:19:55,423 That's all it is. So we got into a little side hustle very, very briefly. 284 00:19:55,506 --> 00:19:57,133 But you know us, Captain. 285 00:19:57,217 --> 00:19:58,468 [laughs] You know us. 286 00:19:58,551 --> 00:19:59,594 [laughs] 287 00:20:03,556 --> 00:20:06,267 I'll be quiet now so you two can continue talking. 288 00:20:09,312 --> 00:20:10,772 Let's stop the charade, okay? 289 00:20:11,356 --> 00:20:12,398 Tell me what this is about. 290 00:20:13,608 --> 00:20:14,651 What? 291 00:20:14,734 --> 00:20:18,071 It's pretty obvious you're just trying to scare us with these charges. 292 00:20:18,154 --> 00:20:20,156 You must want something from us here. 293 00:20:20,990 --> 00:20:22,408 So tell me what it is you want. 294 00:20:32,877 --> 00:20:34,045 Find this person. 295 00:20:35,421 --> 00:20:36,256 - Huh? - What? 296 00:20:36,339 --> 00:20:37,674 You can't be serious. 297 00:20:37,757 --> 00:20:39,676 Wait, the police should-- 298 00:20:39,759 --> 00:20:42,303 Shouldn't you be looking for the criminal? Why would we help? 299 00:20:42,387 --> 00:20:46,391 We already arrested our key suspects, but you said that this is unfair, so… 300 00:20:46,474 --> 00:20:48,601 If you really feel that way, then help us out. 301 00:20:48,685 --> 00:20:50,520 A word, Captain Yuh? 302 00:20:50,603 --> 00:20:52,855 Captain, please. This is a little bit-- 303 00:20:52,939 --> 00:20:54,774 [Captain Yuh] What? You can't do it? 304 00:20:54,857 --> 00:20:56,150 That's fine. 305 00:20:56,234 --> 00:20:58,528 Jang Ho-jae, you can just stay right where you are 306 00:20:58,611 --> 00:21:00,530 as the prime suspect in this murder. 307 00:21:00,613 --> 00:21:03,408 Pretty soon, your name and face will get plastered all over the news. 308 00:21:03,491 --> 00:21:04,325 You'll be famous. 309 00:21:04,409 --> 00:21:06,536 I told you I didn't kill anyone! 310 00:21:06,619 --> 00:21:08,788 That's what I'm trying to tell you right now. 311 00:21:08,871 --> 00:21:12,417 If you didn't do it, find out who did, or you'll take the fall. 312 00:21:12,500 --> 00:21:14,919 In the end, I still have a case to solve. 313 00:21:15,003 --> 00:21:17,005 The person who was at the scene of the crime 314 00:21:17,088 --> 00:21:18,715 when the victim was murdered was you. 315 00:21:18,798 --> 00:21:21,551 So, currently, the prime suspect is you, okay? 316 00:21:22,051 --> 00:21:22,927 You do your part, 317 00:21:23,011 --> 00:21:25,388 and we'll revise our report before anyone sees it. 318 00:21:28,349 --> 00:21:30,601 Well, Captain Yuh, I'll have you know 319 00:21:30,685 --> 00:21:31,853 you really suck 320 00:21:32,854 --> 00:21:34,022 at your job there, buddy. 321 00:21:34,105 --> 00:21:35,565 Well, you're one to talk. 322 00:21:37,567 --> 00:21:40,778 I'll give you ten days. Find whatever leads you can for now. 323 00:21:40,862 --> 00:21:43,489 Who the person is. If it's really a woman or a man. 324 00:21:43,573 --> 00:21:46,909 And what kind of psycho they have to be to go around killing like this. 325 00:21:46,993 --> 00:21:50,496 If you can't do it, just tell me. I'll go ahead and arrest you now. 326 00:21:50,580 --> 00:21:51,789 What will it be? 327 00:21:54,375 --> 00:21:55,501 [Ho-jae sighs] 328 00:21:56,669 --> 00:21:58,671 [mysterious music playing] 329 00:22:02,175 --> 00:22:03,468 [Yong-gil sighs] 330 00:22:06,596 --> 00:22:10,683 Ho-jae, we're really screwed with this whole thing, aren't we? Right? 331 00:22:12,643 --> 00:22:15,271 [woman] Are you sure this is okay? They're both civilians. 332 00:22:17,690 --> 00:22:19,859 How can they go up against a serial killer? 333 00:22:19,942 --> 00:22:22,445 Remember that creep we nabbed about two months ago? 334 00:22:23,071 --> 00:22:25,239 You had just transferred to the Violent Crimes Unit. 335 00:22:25,323 --> 00:22:27,992 The sex offender who targeted female college students? 336 00:22:28,076 --> 00:22:29,786 The pain in your neck for over three years? 337 00:22:29,869 --> 00:22:32,705 Mm-hmm. Those two found the guy. 338 00:22:33,373 --> 00:22:34,207 What? 339 00:22:34,290 --> 00:22:37,585 The guy, Jang Ho-jae? He's way better than he lets on. 340 00:22:39,170 --> 00:22:40,546 So don't worry about them. 341 00:22:40,630 --> 00:22:43,174 [mysterious music playing] 342 00:22:43,257 --> 00:22:45,843 JONGNO-GU SERIAL MURDER CASE 343 00:22:53,226 --> 00:22:57,647 {\an8}OH KI-HOON (29 YEARS OLD) BODYGUARD AT JEONSEUNG BIOTECH 344 00:22:57,730 --> 00:22:58,648 [music fades] 345 00:22:58,731 --> 00:23:00,441 [owner] We haven't opened yet, sir. 346 00:23:04,904 --> 00:23:06,572 How can I help you this time? 347 00:23:06,656 --> 00:23:10,159 Your… your contact, Silverbill, I want to meet them now. 348 00:23:11,077 --> 00:23:13,955 Sir, what happened to your son was quite unfortunate, 349 00:23:14,038 --> 00:23:15,665 but there was nothing we could do for him. 350 00:23:17,458 --> 00:23:20,336 I've refunded your deposit. It should be in your account in a few days. 351 00:23:20,420 --> 00:23:23,005 There's no need. Cancel the transfer. 352 00:23:23,714 --> 00:23:24,549 Sir? 353 00:23:24,632 --> 00:23:27,260 I wanna hire the Silverbill to look for someone. 354 00:23:28,302 --> 00:23:29,220 Who were you thinking? 355 00:23:29,303 --> 00:23:31,681 Find whoever killed my son for me. 356 00:23:32,348 --> 00:23:35,226 Whatever it takes. I want him to face justice for this. 357 00:23:35,810 --> 00:23:36,644 Please! 358 00:23:41,357 --> 00:23:42,650 [Madam Na] So what do you think? 359 00:23:43,901 --> 00:23:45,862 The client wants you to find whoever killed his son 360 00:23:45,945 --> 00:23:47,488 by whatever means necessary. 361 00:23:47,572 --> 00:23:49,574 [wistful music playing] 362 00:24:14,474 --> 00:24:15,600 Ho-jae, listen. 363 00:24:16,100 --> 00:24:19,353 Why don't we leave Seoul for a bit instead of doing this, huh? 364 00:24:19,437 --> 00:24:21,314 How about Osaka? Or Singapore. 365 00:24:21,397 --> 00:24:23,900 Or should we just book it to Hawaii? 366 00:24:24,567 --> 00:24:27,069 Have you considered the possibility that traveling abroad 367 00:24:27,153 --> 00:24:28,946 might make it look as though I am the culprit? 368 00:24:29,030 --> 00:24:30,698 Do you want me to be a globally wanted man? 369 00:24:30,781 --> 00:24:32,867 No, that's not what I meant at all. 370 00:24:32,950 --> 00:24:34,243 What I'm trying to say is that 371 00:24:34,327 --> 00:24:36,662 we should get away from the danger for a while. 372 00:24:36,746 --> 00:24:38,498 What if you end up getting hurt in all this? 373 00:24:39,957 --> 00:24:41,209 You got money to go to Hawaii? 374 00:24:41,792 --> 00:24:44,253 No, of course I don't. We'll find a way though. 375 00:24:44,962 --> 00:24:47,381 Listen, in times like this, you can't run away. 376 00:24:47,465 --> 00:24:49,258 You've gotta find a way through it. 377 00:24:49,842 --> 00:24:51,761 Let's be practical for once. 378 00:24:51,844 --> 00:24:54,430 What does that even mean "be practical?" This is a murder case. 379 00:24:54,514 --> 00:24:56,849 You actually think you're gonna find the killer or something? 380 00:24:58,059 --> 00:24:58,935 What's this for? 381 00:24:59,644 --> 00:25:02,104 Let's start by sharing that photo with all of our informants. 382 00:25:02,772 --> 00:25:06,526 Tell them to be on the lookout for anyone who looks like the woman in the photo. 383 00:25:07,860 --> 00:25:09,320 Ho-jae, are you really doing this? 384 00:25:09,403 --> 00:25:10,905 The other option is that, in ten days, 385 00:25:10,988 --> 00:25:13,491 everyone in the country will think I am the killer. 386 00:25:14,700 --> 00:25:17,578 I'd rather live a quiet life, my friend. 387 00:25:18,871 --> 00:25:20,039 Help me out, all right? 388 00:25:21,290 --> 00:25:22,124 [sighs] 389 00:25:28,422 --> 00:25:29,382 [sighs] 390 00:25:32,009 --> 00:25:32,843 [sighs] 391 00:25:35,096 --> 00:25:36,055 [exhales] 392 00:25:39,725 --> 00:25:40,935 [wistful music playing] 393 00:25:41,561 --> 00:25:45,439 Hey, Grandpa, why did you ask me for this favor, huh? 394 00:25:50,111 --> 00:25:53,614 HELLO ANTENNAS, REQUESTING TIP-OFFS ON THE PERSON IN THE PICTURE 395 00:25:58,869 --> 00:26:02,415 URGENTLY NEEDED, PLEASE CONTACT ASAP 396 00:26:02,999 --> 00:26:04,250 [phone chimes] 397 00:26:04,333 --> 00:26:05,418 [stirring music playing] 398 00:26:07,003 --> 00:26:08,045 [phone buzzing] 399 00:26:10,881 --> 00:26:13,134 - This is all so delicious. - Did you bring that from home? 400 00:26:17,013 --> 00:26:18,764 - Hey, good work today. - You as well. 401 00:26:18,848 --> 00:26:21,350 - [phone buzzing] - I'm done. I should start heading out. 402 00:26:22,351 --> 00:26:23,477 - [man 1] Oh. - [man 2] What? 403 00:26:23,561 --> 00:26:24,729 Have you seen this yet? 404 00:26:24,812 --> 00:26:26,105 Have I seen what yet? 405 00:26:35,197 --> 00:26:36,240 [music fades] 406 00:27:25,373 --> 00:27:27,375 [mysterious music playing] 407 00:27:45,935 --> 00:27:47,937 [melodic piano music playing] 408 00:28:21,470 --> 00:28:23,431 Ho-jae. Our guys in Sinsa-dong. 409 00:28:23,514 --> 00:28:25,599 They were taking pictures of a building to quote a job, 410 00:28:25,683 --> 00:28:27,768 and they just happened to see her standing there. 411 00:28:27,852 --> 00:28:30,438 They saw her multiple times since then, so they say. 412 00:28:30,521 --> 00:28:32,440 Apparently, she appears right before sunset 413 00:28:32,523 --> 00:28:34,692 and just sits there until it gets dark. 414 00:28:36,402 --> 00:28:37,445 Where in Sinsa-dong? 415 00:28:44,452 --> 00:28:46,287 [music intensifies] 416 00:29:03,220 --> 00:29:05,222 [music subsides] 417 00:29:17,860 --> 00:29:18,861 [phone buzzing] 418 00:29:19,695 --> 00:29:20,654 [music fades] 419 00:29:21,739 --> 00:29:23,240 ACCEPTED 420 00:29:23,324 --> 00:29:24,533 What? 421 00:29:26,035 --> 00:29:26,952 SILVERBILL 422 00:29:27,036 --> 00:29:28,496 [phone line ringing] 423 00:29:29,538 --> 00:29:31,248 - [call connects] - You sure about this? 424 00:29:31,749 --> 00:29:33,459 You're really going to accept this job? 425 00:29:34,585 --> 00:29:35,753 Under one condition. 426 00:29:36,253 --> 00:29:39,131 Once I find him, I take him to the police. No exceptions. 427 00:29:39,882 --> 00:29:42,843 Tell him that I don't take jobs based on personal vengeance 428 00:29:43,677 --> 00:29:46,305 and that I won't accept unless he agrees to my terms. 429 00:29:46,388 --> 00:29:48,182 What in the world are you thinking? 430 00:29:48,682 --> 00:29:50,601 You used to never take jobs like this. 431 00:29:51,352 --> 00:29:53,854 But you're gonna find the killer for him all of a sudden? 432 00:29:54,355 --> 00:29:56,398 I have a few questions I want answered. 433 00:30:00,361 --> 00:30:01,403 [disconnect tone] 434 00:30:18,045 --> 00:30:20,047 [wistful music playing] 435 00:30:55,124 --> 00:30:56,375 [tires squeal] 436 00:31:02,840 --> 00:31:04,300 [stirring music playing] 437 00:31:06,844 --> 00:31:08,345 [women laughing] 438 00:31:28,991 --> 00:31:30,993 [stirring music continues] 439 00:32:59,498 --> 00:33:01,500 [panting] 440 00:33:03,127 --> 00:33:04,878 - [gasps] - [music fades] 441 00:33:05,629 --> 00:33:07,089 Why are you following me? 442 00:33:11,760 --> 00:33:14,263 You must be up to no good if you can't answer, huh? 443 00:33:16,473 --> 00:33:18,058 Why don't we face each other first? 444 00:33:19,018 --> 00:33:20,602 You move, you get hurt. 445 00:33:23,522 --> 00:33:24,690 Do you know an Oh Ki-hoon? 446 00:33:25,733 --> 00:33:26,859 You a detective? 447 00:33:26,942 --> 00:33:28,569 No, I wouldn't say that. 448 00:33:30,362 --> 00:33:32,531 I'm only looking for the person who murdered Oh Ki-hoon. 449 00:33:33,198 --> 00:33:35,451 Well, it wasn't me. You guessed wrong. 450 00:33:35,534 --> 00:33:37,077 So then, why were you there? 451 00:33:39,038 --> 00:33:40,539 It was you I fought, right? 452 00:33:42,958 --> 00:33:44,543 I'm right, aren't I? 453 00:33:46,837 --> 00:33:48,839 [tender piano music playing] 454 00:34:15,741 --> 00:34:17,034 [Ho-jae grunts] 455 00:34:20,204 --> 00:34:21,622 [Ho-jae grunts, groans] 456 00:34:28,295 --> 00:34:29,505 [Ho-jae grunts] 457 00:34:32,049 --> 00:34:34,009 [Ho-jae panting] 458 00:34:34,093 --> 00:34:36,095 ["Time" by Baek A playing] 459 00:34:37,638 --> 00:34:40,140 [breathing heavily] 460 00:34:45,187 --> 00:34:47,189 [chuckles softly] 461 00:34:53,570 --> 00:34:55,030 That's quite a punch you got. 462 00:34:57,574 --> 00:34:59,076 You're a pro, aren't you? 463 00:35:06,291 --> 00:35:07,751 I'm not gonna go easy on you now. 464 00:35:07,835 --> 00:35:09,837 This time, I won't hold back. 465 00:35:17,553 --> 00:35:18,387 What? 466 00:35:26,061 --> 00:35:27,646 Why are you looking at me like that? 467 00:35:30,941 --> 00:35:32,025 Master Jang. 468 00:35:32,109 --> 00:35:35,487 [high-pitched squeal] 469 00:35:35,571 --> 00:35:41,201 ♪ Will it come when spring comes…? ♪ 470 00:35:41,285 --> 00:35:42,619 Is it really you? 471 00:35:42,703 --> 00:35:46,874 ♪ Before the cherry blossoms fall… ♪ 472 00:35:46,957 --> 00:35:49,126 After all this time, you're still here. 473 00:35:49,209 --> 00:35:52,671 ♪ Melting the painful times ♪ 474 00:36:29,208 --> 00:36:34,755 ♪ Will it come when winter’s gone? ♪ 475 00:36:35,589 --> 00:36:42,471 ♪ Will it come when spring comes? ♪ 476 00:36:42,554 --> 00:36:46,975 ♪ Before the cherry blossoms fall ♪ 477 00:36:47,559 --> 00:36:52,439 ♪ Melting the painful times… ♪ 478 00:37:15,629 --> 00:37:16,755 [man] Interesting. 479 00:37:46,827 --> 00:37:47,828 [Chae-ok] Very soon, 480 00:37:49,121 --> 00:37:51,123 the cherry blossoms will be in bloom. 481 00:37:58,338 --> 00:37:59,673 [music fades] 482 00:38:00,632 --> 00:38:02,634 [pensive music playing] 483 00:38:07,389 --> 00:38:09,224 [automated voice] The doors are opening. 484 00:38:15,105 --> 00:38:19,109 WE HAVE ALWAYS BEEN CURIOUS ABOUT HUMANS 485 00:38:19,192 --> 00:38:22,946 HUMANS, CREATORS OF HISTORY AND HISTORY ITSELF 486 00:38:23,030 --> 00:38:25,574 THE RECORD OF EXISTENCE 487 00:38:28,285 --> 00:38:29,953 THE RECORD OF EXISTENCE BY SHIN JI-OH 488 00:38:30,037 --> 00:38:33,457 THE BOOK OF EVOLUTION AND COEXISTENCE 489 00:38:33,540 --> 00:38:36,126 A FUTURE INSPIRED BY HUMANS 490 00:38:36,209 --> 00:38:38,712 A FUTURE BRED FOR HUMANS 491 00:38:39,212 --> 00:38:40,464 WE ADVANCE 492 00:38:40,547 --> 00:38:42,215 AND EVOLVE 493 00:38:42,299 --> 00:38:44,384 ENDLESSLY 494 00:38:44,885 --> 00:38:46,678 THE POTENTIAL OF HUMANS 495 00:38:46,762 --> 00:38:49,014 THE INFINITY OF HUMANKIND 496 00:38:55,979 --> 00:38:57,314 [music fades] 497 00:38:59,191 --> 00:39:01,193 [stirring music playing] 498 00:39:35,936 --> 00:39:37,062 [machine beeps] 499 00:39:38,939 --> 00:39:40,941 [eerie thrumming music playing] 500 00:39:44,569 --> 00:39:46,571 [dramatic music playing] 501 00:40:15,517 --> 00:40:16,935 [music subsides] 502 00:40:18,437 --> 00:40:20,439 [unsettling music playing] 503 00:40:37,747 --> 00:40:38,832 Let us begin. 504 00:40:40,041 --> 00:40:40,876 Yes, sir. 505 00:40:41,710 --> 00:40:44,463 We'll begin Experiment A0-67. 506 00:40:44,546 --> 00:40:46,548 [reverential music playing] 507 00:41:05,609 --> 00:41:07,402 [breathing shakily] 508 00:41:11,281 --> 00:41:13,492 [metallic clattering] 509 00:41:13,575 --> 00:41:15,660 [unsettling music playing] 510 00:41:37,307 --> 00:41:39,309 [squelching] 511 00:41:45,774 --> 00:41:47,776 [tense percussive music playing] 512 00:41:51,071 --> 00:41:52,656 [music swells] 513 00:41:52,739 --> 00:41:54,741 [music subsides] 514 00:41:55,659 --> 00:41:57,661 [squelching] 515 00:42:00,997 --> 00:42:02,624 [dramatic music playing] 516 00:43:39,012 --> 00:43:40,680 [music fades] 517 00:43:41,640 --> 00:43:43,808 {\an8}["Dawn" by Kim A Reum playing] 518 00:44:06,039 --> 00:44:08,500 ♪ Walking down the road ♪ 519 00:44:09,042 --> 00:44:10,794 ♪ Where the darkness falls ♪ 520 00:44:10,877 --> 00:44:13,672 ♪ I see the truth ♪ 521 00:44:13,755 --> 00:44:17,550 ♪ That lead us through the ebb and tide ♪ 522 00:44:17,634 --> 00:44:20,595 ♪ Our souls will blend ♪ 523 00:44:20,679 --> 00:44:24,683 ♪ Love that never fades And never cease ♪ 524 00:44:25,475 --> 00:44:28,311 ♪ All right, all right, all right ♪ 525 00:44:28,395 --> 00:44:30,355 ♪ In your embrace ♪ 526 00:44:30,438 --> 00:44:32,607 [music fades] 527 00:44:32,607 --> 00:44:37,607 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 528 00:44:32,607 --> 00:44:42,607 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.