Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,401 --> 00:01:11,738
- Where is the meeting?
- In the church.
2
00:01:12,698 --> 00:01:15,158
Is Quintero with them?
3
00:01:15,200 --> 00:01:16,285
Yes.
4
00:02:04,374 --> 00:02:07,961
Forward!
5
00:03:37,426 --> 00:03:39,803
Se�or Quintero,
6
00:03:39,845 --> 00:03:43,473
for three years, they have
heard nothing but talk.
7
00:03:45,100 --> 00:03:47,936
Now, when are we
going to do something?
8
00:03:47,978 --> 00:03:50,939
When are we going to get
the soldiers off our necks?
9
00:03:50,981 --> 00:03:53,650
Soon, my friend.
10
00:03:53,692 --> 00:03:58,989
Soon. But first, we must grow strong.
11
00:04:01,491 --> 00:04:05,954
In one week I go to Sonora
to meet with the revolutionary council.
12
00:04:06,830 --> 00:04:10,876
If I can show them
the support of the people
13
00:04:10,959 --> 00:04:13,504
and the young fighters in the hills,
14
00:04:13,545 --> 00:04:17,673
they promise that the generals
sympathetic to our cause
15
00:04:17,757 --> 00:04:21,220
will come over to our side.
16
00:04:21,303 --> 00:04:25,390
The presidente will run
before our strength.
17
00:04:25,474 --> 00:04:32,272
Then you will be free to live
as men, and not as animals.
18
00:04:32,356 --> 00:04:35,526
- And what about Lobero?
- He is a bandit and a thief.
19
00:04:35,567 --> 00:04:40,739
It's hard to respect the law when
you feel the heel of its boot on your back.
20
00:04:40,822 --> 00:04:46,370
I'm not sure that what Lobero wants from
the revolution is the same as we want.
21
00:04:46,453 --> 00:04:48,997
But he says he wants to help.
22
00:04:49,039 --> 00:04:51,041
And he has many guns.
23
00:04:51,124 --> 00:04:53,585
Do you trust him?
24
00:04:53,669 --> 00:04:55,170
Only his guns.
25
00:04:57,714 --> 00:05:01,218
For the revolution I would make
a bargain with the devil,
26
00:05:01,301 --> 00:05:03,679
so why not with Lobero?
27
00:05:03,720 --> 00:05:10,519
Let him join us. Perhaps,
after we win, he will change.
28
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
It is time for me to go.
29
00:05:15,899 --> 00:05:18,068
Se�or Quintero.
30
00:05:18,151 --> 00:05:21,238
Please, be careful, huh?
31
00:05:21,280 --> 00:05:24,408
You took a big chance just coming here.
32
00:05:24,491 --> 00:05:28,871
In these days, one takes a chance
every time he wakes up in the morning.
33
00:05:35,294 --> 00:05:37,421
Quintero! We are waiting!
34
00:05:39,423 --> 00:05:42,593
It's Diego. They're all over the place.
35
00:05:51,685 --> 00:05:52,895
Benito?
36
00:05:59,109 --> 00:06:01,403
- Is he dead?
- He's dead.
37
00:06:01,445 --> 00:06:05,199
- I told you we should have brought guns.
- Guns? What guns?
38
00:06:10,078 --> 00:06:11,330
Quintero!
39
00:06:12,414 --> 00:06:14,374
It is useless to resist.
40
00:06:15,751 --> 00:06:18,837
We must wait for our time.
41
00:06:18,921 --> 00:06:21,757
Take this. It will help.
42
00:06:25,302 --> 00:06:27,971
Somehow, I don't know how,
43
00:06:29,473 --> 00:06:32,184
we will be together, eh?
44
00:06:32,267 --> 00:06:33,602
If I live.
45
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
You will live.
46
00:06:37,689 --> 00:06:41,652
Quintero! I do not like to be kept waiting!
47
00:07:40,043 --> 00:07:41,837
Look at your leader.
48
00:07:44,381 --> 00:07:49,052
El palomito. The little dove
who would be an eagle!
49
00:07:49,720 --> 00:07:52,055
Take a good look.
50
00:07:52,139 --> 00:07:55,058
You will not see him again.
51
00:07:55,100 --> 00:07:59,021
This... this is who you follow,
but you go nowhere.
52
00:08:00,147 --> 00:08:04,318
He talks... oh, how he talks,
but he does not fight.
53
00:08:07,237 --> 00:08:12,910
Must we teach you again and again -
to resist the president only brings death?
54
00:08:12,951 --> 00:08:14,745
Will you never learn?
55
00:08:16,788 --> 00:08:18,207
Tie them up.
56
00:09:05,295 --> 00:09:09,716
They have done nothing.
Why make them suffer because of me?
57
00:09:09,800 --> 00:09:15,055
Perhaps you are right. They do nothing on
the farms. They will do nothing in prison.
58
00:09:15,138 --> 00:09:19,768
We are short on rations,
so why feed stupid mouths?
59
00:11:23,934 --> 00:11:25,143
Lobero.
60
00:11:26,728 --> 00:11:30,732
Lobero. Wake up, man. Lobero.
61
00:11:30,774 --> 00:11:32,609
It's me, Maximiliano.
62
00:11:36,488 --> 00:11:39,408
- What happened?
- Quintero's been captured.
63
00:11:42,536 --> 00:11:47,082
The little dove is in the rathole!
64
00:11:54,423 --> 00:11:59,761
I told you not to let him come.
Nobody listens to Lobero.
65
00:12:00,596 --> 00:12:04,433
Now we will have to get him out.
66
00:12:04,474 --> 00:12:05,767
Tomorrow.
67
00:12:07,144 --> 00:12:09,771
But every time we do, we don't.
68
00:12:09,813 --> 00:12:13,525
But every time we do, we don't what?
69
00:12:13,609 --> 00:12:17,696
Every time we go in, we don't come back.
70
00:12:19,740 --> 00:12:24,578
Two brothers I have lost,
trying to get your uncle out.
71
00:12:24,661 --> 00:12:28,498
He's right, Lobero.
We're going to need some help.
72
00:12:28,582 --> 00:12:31,752
Need help... I have men. I have guns.
73
00:12:31,835 --> 00:12:35,506
- That's not enough.
- It's not enough?
74
00:12:35,547 --> 00:12:40,093
- You have a plan?
- I know someone who can help us.
75
00:12:40,177 --> 00:12:42,846
Someone who can help us.
76
00:12:42,930 --> 00:12:47,184
Who is this great genius, this great man?
77
00:12:47,226 --> 00:12:52,856
I have never seen him. All I know is
that he's a friend and his name is Chris.
78
00:12:52,940 --> 00:12:55,609
And he will help us because he love us?
79
00:12:55,692 --> 00:12:58,403
- No, no. For money.
- For money?
80
00:12:59,655 --> 00:13:02,407
- How much money?
- $600.
81
00:13:03,492 --> 00:13:04,910
$600?
82
00:13:05,994 --> 00:13:08,664
- American?
- American.
83
00:13:08,705 --> 00:13:10,457
You have the money?
84
00:13:17,631 --> 00:13:19,716
What do you think, Miguel?
85
00:13:19,800 --> 00:13:23,637
- I think...
- I don't care what you think.
86
00:13:31,770 --> 00:13:34,231
OK. All right.
87
00:13:35,899 --> 00:13:38,068
Maximiliano,
88
00:13:38,110 --> 00:13:41,989
you go, but you better come back
89
00:13:42,072 --> 00:13:47,286
with the cannons and the guns and the
dynamite and the whole shooting match.
90
00:14:01,592 --> 00:14:02,926
Hang him!
91
00:14:09,266 --> 00:14:11,727
You got anything to say, stranger?
92
00:14:13,770 --> 00:14:17,191
I said it all at my trial.
You didn't believe me then.
93
00:14:19,109 --> 00:14:21,612
String him up! Kill the horse thief!
94
00:14:24,031 --> 00:14:28,202
You... you wanna know
my name before you hang me?
95
00:14:28,285 --> 00:14:31,246
Not particularly. Just your last words.
96
00:14:31,288 --> 00:14:34,791
- I demand a re-count.
- We've been all through that before.
97
00:14:34,833 --> 00:14:38,879
It was your word against the Garrett boys,
three of the finest men I know,
98
00:14:38,962 --> 00:14:41,256
born and bred right here in this town.
99
00:14:41,298 --> 00:14:43,550
Three of the finest liars you know?
100
00:14:43,634 --> 00:14:47,387
Stealing a man's horse in this country
is worse than stealing his wife.
101
00:14:47,471 --> 00:14:51,225
There's been too much of this thing
going on and I'm going to put a stop to it.
102
00:14:51,308 --> 00:14:53,435
Horse stealing or wife stealing, Judge?
103
00:14:53,477 --> 00:14:56,772
Let's get on with it.
I got some steers want brandin'.
104
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
All right, boys. Get on with it.
105
00:14:59,483 --> 00:15:01,652
I'm a reasonable man, Judge.
106
00:15:03,612 --> 00:15:05,364
Give him a re-count.
107
00:15:06,657 --> 00:15:10,035
All right, Coley. Whatever you say.
108
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
Everybody in favour of
hanging him, say "aye".
109
00:15:12,538 --> 00:15:14,790
- Aye!
- Against?
110
00:15:24,132 --> 00:15:25,175
No.
111
00:15:28,512 --> 00:15:30,097
And who says no?
112
00:15:32,224 --> 00:15:35,561
- Me.
- Just who are you to say no?
113
00:15:38,564 --> 00:15:42,192
Who do you have to be
to say no to a rigged court
114
00:15:42,234 --> 00:15:44,736
stretching the neck of some poor slob?
115
00:15:44,820 --> 00:15:46,905
And what would you suggest?
116
00:15:48,824 --> 00:15:51,118
Well, she's just another horse.
117
00:15:51,785 --> 00:15:56,707
She's nothin' special.
She... he could be anybody's.
118
00:16:03,255 --> 00:16:05,424
This man says it's his, huh?
119
00:16:09,094 --> 00:16:11,013
This man says it's his.
120
00:16:12,431 --> 00:16:15,893
- One of them's a liar.
- You better prove I'm a liar.
121
00:16:16,727 --> 00:16:19,396
- I can't do that.
- Then who can?
122
00:16:20,939 --> 00:16:22,274
The horse.
123
00:16:30,866 --> 00:16:35,579
It's all right with me, Judge. Take
the horse out in the middle of the street.
124
00:17:50,988 --> 00:17:52,531
Come on, horse.
125
00:17:53,574 --> 00:17:56,618
Come on. Come on, horse.
Come to Daddy.
126
00:17:58,954 --> 00:18:01,331
Come on, Billy-boy. Come on.
127
00:18:02,958 --> 00:18:06,962
Billy-boy. Come on, Billy-boy.
Come on, Billy-boy.
128
00:18:08,297 --> 00:18:10,674
Yeah, come on, fella.
129
00:18:10,757 --> 00:18:13,760
Come on, Billy-boy. Come over here.
130
00:18:15,262 --> 00:18:16,513
Come on.
131
00:18:22,728 --> 00:18:27,858
Come on, Billy-boy. Come to Daddy.
That's it. Come on, Billy-boy. Come on.
132
00:18:36,366 --> 00:18:38,327
Come on, fella. Come on.
133
00:18:39,328 --> 00:18:42,873
Yeah, attaboy. Yeah, yeah.
134
00:18:44,958 --> 00:18:49,379
Well, that's fair and square
and good enough for me. Case dismissed.
135
00:19:02,059 --> 00:19:05,145
We'd better get outta here
before they wise up.
136
00:19:09,191 --> 00:19:10,817
Hold it, you two!
137
00:19:11,860 --> 00:19:13,862
I'm overrulin' the judge.
138
00:19:15,030 --> 00:19:17,699
There's somethin' real snaky goin' on.
139
00:19:19,576 --> 00:19:21,245
I know you, Chris.
140
00:19:22,538 --> 00:19:24,540
A lot of people know you.
141
00:19:25,249 --> 00:19:26,834
Mostly sheriffs.
142
00:19:29,002 --> 00:19:30,587
That's my horse.
143
00:19:31,672 --> 00:19:33,048
I want him.
144
00:19:34,007 --> 00:19:35,926
And I'm gonna have him.
145
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
I'll count to three.
146
00:19:46,228 --> 00:19:47,980
They'll draw on two.
147
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
One...
148
00:19:54,611 --> 00:19:55,779
two...
149
00:20:24,016 --> 00:20:25,309
Let's go.
150
00:20:39,990 --> 00:20:43,327
That's my horse! Let's get after them!
151
00:21:03,847 --> 00:21:05,599
Is that your horse?
152
00:21:06,600 --> 00:21:07,684
Nope.
153
00:21:09,603 --> 00:21:12,272
Coley's the thief. Stole my horse
in Dodge. Rigged faro game.
154
00:21:14,483 --> 00:21:16,902
So you stole his, huh?
155
00:21:16,985 --> 00:21:18,070
Yeah.
156
00:21:19,363 --> 00:21:21,240
Well, that's only fair.
157
00:21:23,408 --> 00:21:26,870
You didn't really have to
call me a poor slob, did you?
158
00:21:29,998 --> 00:21:31,375
Name's Keno.
159
00:21:34,294 --> 00:21:37,506
I like that better than "poor slob".
160
00:21:37,548 --> 00:21:40,384
I know you from someplace.
161
00:21:40,425 --> 00:21:44,972
Fresno, Laramie, St Joe.
162
00:21:45,055 --> 00:21:47,474
You ever been a lawman?
163
00:21:47,558 --> 00:21:50,185
- I just got out.
- For what?
164
00:21:52,729 --> 00:21:54,189
No questions.
165
00:21:54,940 --> 00:21:56,400
No questions.
166
00:22:40,235 --> 00:22:42,196
Hello, Chris.
167
00:22:42,279 --> 00:22:45,073
It sure seems to be my day for strangers.
168
00:22:47,117 --> 00:22:48,952
You were magnificent.
169
00:22:50,537 --> 00:22:52,456
Both of you.
170
00:22:52,539 --> 00:22:56,877
There you were, standing on the scaffold,
171
00:22:56,960 --> 00:22:59,421
alone and friendless,
172
00:22:59,463 --> 00:23:04,176
and the crowd is yelling
"Kill him! Kill him!"
173
00:23:04,259 --> 00:23:07,262
But you stand there, ready to die.
174
00:23:10,557 --> 00:23:15,229
Proud and defiant and unafraid.
175
00:23:16,480 --> 00:23:19,149
And suddenly there's a voice.
176
00:23:20,400 --> 00:23:21,485
"No."
177
00:23:22,611 --> 00:23:25,113
And Chris, Chris steps forward.
178
00:23:25,864 --> 00:23:28,617
As cool as the other side of the pillow.
179
00:23:32,287 --> 00:23:35,332
One man against a thousand.
180
00:23:35,374 --> 00:23:37,584
Chris, I'm so glad I follow you.
181
00:23:37,668 --> 00:23:43,590
My cousin said to me "Find a man.
He's called Chris, and he will help you."
182
00:23:43,674 --> 00:23:48,178
- Who's your cousin?
- In Mexico everyone is a cousin.
183
00:23:48,262 --> 00:23:51,557
And all the cousins are
in trouble now. Big trouble.
184
00:23:52,724 --> 00:23:55,477
Angel Quintero has been captured.
185
00:23:55,519 --> 00:23:57,855
He is our only leader.
186
00:23:57,896 --> 00:24:02,234
With him we are something.
Without him we are nothing.
187
00:24:03,652 --> 00:24:07,197
He's in prison. We need your help.
188
00:24:07,239 --> 00:24:11,368
- Have you tried to get him out yourself?
- We have the will but not the way.
189
00:24:11,451 --> 00:24:16,874
Diego, the prison comandante -
he's a crazy one, and our hands are tied.
190
00:24:23,630 --> 00:24:28,427
That's: a cat with... with
mittens doesn't catch the rat.
191
00:24:30,220 --> 00:24:31,889
Will you help us?
192
00:24:33,015 --> 00:24:34,933
I have money.
193
00:24:35,017 --> 00:24:36,810
I have lots of money.
194
00:24:37,603 --> 00:24:40,397
Here, it's all yours.
195
00:24:40,480 --> 00:24:43,400
- $600.
- American?
196
00:24:43,483 --> 00:24:44,985
It's American.
197
00:24:46,987 --> 00:24:49,531
This prison, is it a big one?
198
00:24:49,573 --> 00:24:52,534
It's the Cave of the Rats. It's like a fort.
199
00:24:54,703 --> 00:24:56,330
I've heard of it.
200
00:25:13,680 --> 00:25:15,933
I'd need help. More men.
201
00:25:16,016 --> 00:25:21,021
We have the men. Quick with
the guns, but slow with the brains.
202
00:25:23,440 --> 00:25:24,650
Six men.
203
00:25:25,943 --> 00:25:29,488
Not enough to cause suspicion,
just enough to do the job.
204
00:25:36,328 --> 00:25:39,414
Six men. $100 a man.
205
00:25:39,456 --> 00:25:40,749
You like?
206
00:25:42,334 --> 00:25:44,503
Yeah,
207
00:25:44,586 --> 00:25:45,796
I like.
208
00:25:48,799 --> 00:25:51,468
- It's a deal.
- Thanks.
209
00:25:51,510 --> 00:25:55,472
Oh, and Chris? Chris,
can I fight with you?
210
00:25:56,682 --> 00:26:01,812
It's not for the money -
I could not take it - but it's for Quintero.
211
00:26:01,854 --> 00:26:04,898
Not on the basis of what
you did against Keno.
212
00:26:04,982 --> 00:26:08,485
But I'm young, I'm strong, I'm angry.
213
00:26:08,569 --> 00:26:10,779
And I will learn.
214
00:26:10,821 --> 00:26:15,325
Besides, my cousin says that seven
is a lucky number for you, no?
215
00:26:18,453 --> 00:26:22,291
- What's your name?
- Maximiliano Bienvenido O'Leary.
216
00:26:22,332 --> 00:26:25,294
Why do you people always
have such long names?
217
00:26:25,335 --> 00:26:29,339
I don't know. Perhaps it's because
we all have such short lives.
218
00:26:31,175 --> 00:26:33,886
Well, Chris? Can I fight with you?
219
00:26:40,851 --> 00:26:43,520
- Welcome, Max.
- Thank you, Chris.
220
00:27:12,716 --> 00:27:14,092
Cave-in!
221
00:27:18,347 --> 00:27:20,557
Cave-in!
222
00:27:42,913 --> 00:27:44,915
We'll get you outta here.
223
00:27:46,500 --> 00:27:49,086
We'll get you out. We'll get you out.
224
00:27:54,591 --> 00:27:57,052
Hold on, we'll get you outta here.
225
00:28:08,063 --> 00:28:10,399
Get him out! Get him out!
226
00:29:00,324 --> 00:29:03,827
That's great. That's gonna cost us
nothin' but time and money.
227
00:29:03,869 --> 00:29:07,331
I told you it might collapse.
The surface charge was too much.
228
00:29:07,372 --> 00:29:11,210
You're all back and no brains, boy.
So you stick your damn advice.
229
00:29:11,293 --> 00:29:13,754
The company shouldn't hire your kind.
230
00:29:13,837 --> 00:29:18,425
Pick up your card and get your butt
back up in the trees where you belong...
231
00:29:20,844 --> 00:29:23,180
He ain't worth killin', Cassie.
232
00:29:27,184 --> 00:29:29,937
I wish I was as sure of that as you are!
233
00:29:32,606 --> 00:29:35,526
You're through, you hear? You're through!
234
00:29:35,609 --> 00:29:40,072
Get the hell off of this property
before I call the sheriff! Go on!
235
00:29:40,155 --> 00:29:43,659
- What the hell are you doin' here?
- I'm lookin' for you.
236
00:29:43,700 --> 00:29:47,162
- What's on your mind?
- I've got somethin' going.
237
00:29:47,204 --> 00:29:48,539
I need ya.
238
00:29:50,707 --> 00:29:52,835
- Who is this?
- Name's Keno.
239
00:29:56,129 --> 00:29:58,966
This is a rough go, huh, Cassie?
240
00:29:59,049 --> 00:30:00,843
Yeah.
241
00:30:00,884 --> 00:30:04,596
If I hang around here
much longer, I'll end up in jail.
242
00:30:05,848 --> 00:30:08,183
Wouldn't you rather blow one up?
243
00:30:09,476 --> 00:30:13,939
- For money or for laughs?
- About as much as you'd make in a year.
244
00:30:14,022 --> 00:30:15,107
$100.
245
00:30:16,608 --> 00:30:18,235
Not many laughs.
246
00:30:20,320 --> 00:30:22,364
I don't work here no more.
247
00:30:23,740 --> 00:30:26,702
I guess I might...
248
00:30:26,743 --> 00:30:28,537
take you up on that.
249
00:30:54,104 --> 00:30:57,024
Chris, how are ya? It's good to see ya.
250
00:30:57,107 --> 00:31:00,027
Long time. I'm sorry
about your hat, stranger.
251
00:31:00,110 --> 00:31:02,487
- Yeah, so am I.
- This is my friend, Keno.
252
00:31:02,571 --> 00:31:05,699
Well, then you're no stranger. Levi.
253
00:31:05,782 --> 00:31:07,784
Come on in. Get in there.
254
00:31:11,788 --> 00:31:14,041
Well, sit down, sit down.
255
00:31:14,124 --> 00:31:16,251
This is my...
256
00:31:16,293 --> 00:31:19,338
This is my wife.
257
00:31:19,421 --> 00:31:24,468
She's a good woman, but she
don't like strangers, just me.
258
00:31:24,510 --> 00:31:25,969
So I notice.
259
00:31:26,053 --> 00:31:29,640
Kinda surprise you a little bit
that I got these shots left in me?
260
00:31:29,723 --> 00:31:33,268
- You didn't wait very long to fire 'em.
- I didn't have much time.
261
00:31:33,310 --> 00:31:35,979
Supper's just about ready.
We're havin' beans.
262
00:31:36,063 --> 00:31:39,399
- Hope you like beans. It's all we're havin'.
- Fine, fine.
263
00:31:39,483 --> 00:31:42,653
Milk for the kids. No whisky.
We can't afford it.
264
00:31:42,694 --> 00:31:47,157
- Land does look a little tough and dry.
- It's like jerky. Dry well don't help none.
265
00:31:47,199 --> 00:31:51,620
- Why don't you dig a new one?
- No time. I gotta feed the family first.
266
00:31:54,039 --> 00:31:55,666
Would $100 help?
267
00:32:15,811 --> 00:32:19,731
- What's the action?
- Prison break. In Mexico.
268
00:32:25,112 --> 00:32:26,446
No, Chris.
269
00:32:28,198 --> 00:32:30,200
I've packed all that in.
270
00:32:31,994 --> 00:32:36,707
I do my talkin' with my...
mouth now, mostly.
271
00:32:37,875 --> 00:32:40,127
Besides, I'm too old.
272
00:32:40,210 --> 00:32:42,838
It's time for a-settin' and a-lookin'.
273
00:32:44,506 --> 00:32:46,508
Most of the time, anyway.
274
00:32:48,010 --> 00:32:51,054
$100 would dig you a new well.
275
00:32:51,096 --> 00:32:53,098
Buy you a lot of staples.
276
00:32:57,019 --> 00:32:59,605
I ain't as fast as I used to be.
277
00:32:59,688 --> 00:33:04,109
You're probably a lot smarter.
And you look just as tough.
278
00:33:09,072 --> 00:33:13,535
Well, what do you say
we find out the way we used to?
279
00:33:13,577 --> 00:33:16,121
One... two... three.
280
00:33:31,929 --> 00:33:36,642
I think you're just bein' kind to me, Chris.
In more ways than one.
281
00:33:36,725 --> 00:33:39,770
No, I've got guns.
282
00:33:39,811 --> 00:33:42,356
But nobody handles a knife like you do.
283
00:33:42,439 --> 00:33:45,484
- Beans, Mr Morgan?
- Beans, Mrs Morgan.
284
00:33:47,778 --> 00:33:49,488
I'll think it over.
285
00:34:51,257 --> 00:34:53,969
Buffalo Ben, is he? Never heard of him.
286
00:35:07,691 --> 00:35:12,279
It ain't all that hard to shoot at somethin'
that don't shoot back. I don't like rebs.
287
00:35:12,362 --> 00:35:16,700
I think I just might shoot the buttons
right off of that mangy uniform.
288
00:35:47,272 --> 00:35:50,234
Now you better get
your friend to the doctor.
289
00:35:54,738 --> 00:35:58,700
It's just a part of the show, folks.
Just a part of the show.
290
00:35:58,742 --> 00:36:04,873
Step right over here and meet God
and Billy Joe Hatfield for only ten cents.
291
00:36:04,915 --> 00:36:07,292
One thin dime, the tenth part of a dollar.
292
00:36:07,376 --> 00:36:11,046
Yes, sir, folks. The one and only Billy Joe,
293
00:36:11,088 --> 00:36:14,466
direct from a colossal
and successful tour...
294
00:36:19,012 --> 00:36:20,430
Hello, Chris.
295
00:36:23,433 --> 00:36:25,269
Don't you remember me?
296
00:36:33,277 --> 00:36:34,444
Slater.
297
00:36:38,824 --> 00:36:42,119
It's... it's useless, Chris.
298
00:36:44,162 --> 00:36:46,957
It's just about as useless as I am.
299
00:36:47,040 --> 00:36:50,169
I've seen phoney acts, friend,
but you're not one of 'em.
300
00:36:50,252 --> 00:36:53,046
You're damn right I'm not, friend.
301
00:36:53,130 --> 00:36:56,675
- Slater, this is Keno.
- Slater.
302
00:36:56,758 --> 00:37:00,804
I'm a freak, Keno. I'm a half-man,
half-gun.
303
00:37:00,888 --> 00:37:04,683
I can't whip a six-year-old girl
in a fair fight,
304
00:37:04,766 --> 00:37:09,021
but I can blow a man's eyeballs out
at a hundred yards in a sandstorm.
305
00:37:10,814 --> 00:37:13,150
Yes, sir, I'm a real attraction.
306
00:37:15,360 --> 00:37:17,654
This is a tough way to make a livin'.
307
00:37:17,738 --> 00:37:20,073
You know a better?
308
00:37:20,157 --> 00:37:22,409
Better than this.
309
00:37:22,492 --> 00:37:25,495
Chris, nobody ever heard
of a one-armed gunny.
310
00:37:28,832 --> 00:37:30,542
Not until just now.
311
00:37:36,798 --> 00:37:39,009
Can we see you in town later?
312
00:37:39,843 --> 00:37:40,969
Yeah.
313
00:37:50,020 --> 00:37:52,564
You ain't just feelin' sorry for me?
314
00:38:02,115 --> 00:38:05,577
A wife and a gaggle of kids.
So you sold out, Levi?
315
00:38:05,661 --> 00:38:07,788
No, no. I bought in.
316
00:38:07,871 --> 00:38:12,459
No, it takes a man my age to appreciate
a real woman. She's worth it, too.
317
00:38:13,710 --> 00:38:18,465
I appreciate 'em, Levi, every one I ever
had. I just appreciated the hell out of 'em.
318
00:38:18,549 --> 00:38:21,969
I don't think you ever met
a real woman, ni�o.
319
00:38:22,052 --> 00:38:24,429
- Except maybe your mama.
- Yeah.
320
00:38:36,525 --> 00:38:40,904
The... the men have to fight
and the women have to cry.
321
00:38:45,450 --> 00:38:49,162
I was lonely. I wanted to say
something in my own language.
322
00:38:50,414 --> 00:38:54,418
Why, Max, do men have to fight
and women have to cry?
323
00:38:56,587 --> 00:38:59,590
I don't know, Chris. It's just a saying.
324
00:39:02,467 --> 00:39:03,844
Comin' out.
325
00:39:09,933 --> 00:39:11,435
I wish this was for real money.
326
00:39:14,146 --> 00:39:16,064
Well, it won't be long.
327
00:39:17,399 --> 00:39:22,070
$100. I've never even seen
that much money before.
328
00:39:22,112 --> 00:39:24,323
Sure buy a lot of watermelon.
329
00:39:32,414 --> 00:39:35,792
You're about to get yourself
all busted up, boy.
330
00:39:35,876 --> 00:39:40,047
Your rag arm. If you weren't
a cripple I'd break your back.
331
00:39:41,131 --> 00:39:43,967
It was a joke, Cassie. A joke, that's all.
332
00:39:46,762 --> 00:39:48,889
I don't see nobody laughin'.
333
00:39:50,057 --> 00:39:52,017
Maybe it was a bad joke.
334
00:39:56,230 --> 00:39:59,149
It was a bad joke. Let him go, Cassie.
335
00:40:10,452 --> 00:40:11,828
Queen bets.
336
00:40:13,705 --> 00:40:15,499
- In for one.
- Yeah.
337
00:40:16,750 --> 00:40:18,669
- I call.
- Yeah.
338
00:40:19,461 --> 00:40:22,923
- Comin' round again. Ace with the queen.
- Here we go.
339
00:40:23,841 --> 00:40:25,509
- Yeah.
- Jack, seven, ten.
340
00:40:26,844 --> 00:40:29,304
May I have a word with you, Chris?
341
00:40:33,016 --> 00:40:35,018
These are my friends, PJ.
342
00:40:36,854 --> 00:40:38,647
Queen, ace bets one.
343
00:40:43,360 --> 00:40:45,612
- Call.
- Hear you're lookin'.
344
00:40:47,447 --> 00:40:49,867
- I'm lookin'.
- Well, I'm askin'.
345
00:41:02,296 --> 00:41:05,048
You sure you're up to it, PJ?
346
00:41:07,593 --> 00:41:09,845
Yeah, I'm up to it.
347
00:41:09,887 --> 00:41:11,930
You wanna know what it is?
348
00:41:13,974 --> 00:41:16,894
Well, if you're in, it's all right with me.
349
00:41:17,811 --> 00:41:19,813
You wanna know the money?
350
00:41:20,606 --> 00:41:22,232
Whatever you say.
351
00:41:28,906 --> 00:41:31,325
There's a seat open over here, PJ.
352
00:41:48,800 --> 00:41:50,177
Seven here.
353
00:43:34,573 --> 00:43:37,659
Hurry up. Come on.
354
00:43:37,701 --> 00:43:41,538
Speed it up. Move it. Get in the wagon.
355
00:44:21,411 --> 00:44:24,122
Papa! Papa!
356
00:44:31,213 --> 00:44:34,508
Get back! Get in the wagon!
357
00:44:34,591 --> 00:44:36,385
Get back! Get back!
358
00:44:40,180 --> 00:44:42,474
- Leave him alone!
- Get back!
359
00:45:03,871 --> 00:45:06,540
Diaz, go get the colonel quickly.
360
00:45:09,293 --> 00:45:16,008
My son, it's been such a long time.
361
00:45:20,387 --> 00:45:23,390
Come on, old man. Get in the wagon!
362
00:45:23,473 --> 00:45:26,685
And you, boy, go to hell.
363
00:45:26,768 --> 00:45:29,646
He's our prisoner. They have to go back.
364
00:45:32,816 --> 00:45:35,527
I'm warning you, sir. Get out of my way.
365
00:46:08,977 --> 00:46:10,646
Where do you live?
366
00:46:11,688 --> 00:46:13,190
In the hills.
367
00:46:14,525 --> 00:46:16,151
Have you no home?
368
00:46:17,236 --> 00:46:18,779
They burned it.
369
00:46:21,198 --> 00:46:22,866
Where will you go?
370
00:46:23,617 --> 00:46:25,285
To find my father.
371
00:46:26,286 --> 00:46:29,039
Well, maybe we can help you.
372
00:46:30,582 --> 00:46:32,709
Why do you want to help me?
373
00:46:39,550 --> 00:46:41,718
You ask too many questions.
374
00:46:41,760 --> 00:46:45,889
- I asked only one.
- Then I will ask one.
375
00:46:45,973 --> 00:46:48,392
Where will you go if not with us?
376
00:47:10,831 --> 00:47:12,624
I will ride with him.
377
00:47:49,036 --> 00:47:51,788
- What is your name?
- Levi Morgan. What's yours?
378
00:47:51,830 --> 00:47:54,750
- Emiliano Zapata.
- I'll call you Emil.
379
00:47:54,833 --> 00:47:57,419
- I'll call you Levi.
- All right.
380
00:48:21,235 --> 00:48:23,487
He's the one I told you about.
381
00:48:27,658 --> 00:48:30,327
There he is. The one I told you about.
382
00:48:34,331 --> 00:48:38,585
Do you not know interfering with
a federal guard is a prison offence?
383
00:48:39,127 --> 00:48:42,297
I made a mistake. You have
my apologies, Colonel.
384
00:48:43,257 --> 00:48:45,801
Next time you will act differently?
385
00:48:45,843 --> 00:48:49,179
You may be sure of that, Colonel.
A lot differently.
386
00:48:50,180 --> 00:48:53,684
- What are you looking for here?
- Silver.
387
00:48:53,767 --> 00:48:57,187
- What else?
- Gold?
388
00:48:57,229 --> 00:49:00,399
Without supplies? No food or tools?
389
00:49:00,482 --> 00:49:03,986
You hunt silver with a gun?
You shoot it like an animal?
390
00:49:05,112 --> 00:49:07,865
No, we thought we would
get our supplies here.
391
00:49:07,948 --> 00:49:12,369
There is nothing here, se�or.
No silver in the hills - only rebels.
392
00:49:12,411 --> 00:49:15,247
I'm glad you told us that, Colonel.
393
00:49:15,330 --> 00:49:18,417
If we see any rebels,
we'll report them to you.
394
00:49:18,500 --> 00:49:20,961
You will not stay long, se�or.
395
00:49:21,044 --> 00:49:23,547
Only until we get what we came for.
396
00:49:23,589 --> 00:49:26,008
I trust that will be soon.
397
00:49:26,049 --> 00:49:27,801
We all do, Colonel.
398
00:49:52,868 --> 00:49:55,621
A pig without armour is still but a pig.
399
00:50:19,436 --> 00:50:21,438
Here comes Maximiliano!
400
00:50:23,857 --> 00:50:29,279
Over here, Maximiliano!
401
00:50:51,093 --> 00:50:53,929
I see and you see.
402
00:50:53,971 --> 00:50:57,432
All the young men are hidden in the hills.
403
00:50:57,474 --> 00:51:00,978
They'll come down when
Quintero is free and not before.
404
00:52:01,455 --> 00:52:04,791
No. So, so, so.
405
00:52:22,935 --> 00:52:24,061
Yeah.
406
00:52:28,440 --> 00:52:29,650
Thank you.
407
00:52:39,451 --> 00:52:40,869
It's Lobero.
408
00:52:44,540 --> 00:52:49,253
- Is that a welcome party or a lynch party?
- With Lobero, you never can tell.
409
00:53:07,396 --> 00:53:09,773
$600.
410
00:53:10,023 --> 00:53:11,275
American.
411
00:53:13,944 --> 00:53:18,240
Where are the cannons?
The guns? The dynamite?
412
00:53:19,032 --> 00:53:22,286
Is this, these few men,
413
00:53:23,328 --> 00:53:26,957
this is what you bring to take
our little dove from Diego?
414
00:53:27,708 --> 00:53:33,297
- You don't understand, Lobero.
- I understand. Does he understand?
415
00:53:33,338 --> 00:53:34,631
That one?
416
00:53:35,841 --> 00:53:37,467
He is the leader.
417
00:53:38,677 --> 00:53:40,929
I can tell. It is in the eyes.
418
00:53:43,098 --> 00:53:47,311
Does he understand that
he will have to fight against soldiers?
419
00:53:47,394 --> 00:53:50,606
Soldiers, not Indians
with little bows and arrows.
420
00:53:51,398 --> 00:53:54,818
Soldiers! 10 times more than you.
421
00:53:54,860 --> 00:53:56,820
20, 30 times more.
422
00:53:58,322 --> 00:54:01,325
- He has a plan.
- He has a plan?
423
00:54:03,493 --> 00:54:08,749
He also has our money, but I am the
only one that has the men and the guns.
424
00:54:09,374 --> 00:54:11,627
What plan? Where is this plan?
425
00:54:15,005 --> 00:54:18,592
When I'm ready, I'll tell ya.
426
00:54:19,843 --> 00:54:21,512
When he is ready.
427
00:54:22,596 --> 00:54:25,349
Not when Lobero is ready,
when he is ready.
428
00:54:25,390 --> 00:54:29,311
- Well, give him a chance, Lobero.
- I do not need your advice.
429
00:54:32,689 --> 00:54:34,024
All right.
430
00:54:35,150 --> 00:54:37,361
I will wait.
431
00:54:37,402 --> 00:54:40,113
But not for long.
432
00:54:54,336 --> 00:54:55,420
Levi?
433
00:54:58,799 --> 00:55:01,510
Will my father ever come home?
434
00:55:01,552 --> 00:55:03,554
You bet he will.
435
00:55:05,180 --> 00:55:06,265
Levi?
436
00:55:09,351 --> 00:55:12,145
Will you be my father
until he comes home?
437
00:55:13,438 --> 00:55:14,982
You bet I will.
438
00:55:20,195 --> 00:55:21,697
- Levi?
- What?
439
00:55:22,990 --> 00:55:25,492
Why is it that people always fight?
440
00:55:27,035 --> 00:55:31,748
Well, someday you're gonna be
an old man, just like me,
441
00:55:31,832 --> 00:55:37,254
and when you are you may get an
answer to that question and if you do,
442
00:55:37,296 --> 00:55:39,464
you tell me, will ya?
443
00:55:39,548 --> 00:55:41,091
You bet I will.
444
00:55:48,932 --> 00:55:49,975
Max?
445
00:55:52,477 --> 00:55:54,897
You ever been inside the rathole?
446
00:55:56,857 --> 00:55:58,108
Not yet.
447
00:55:59,776 --> 00:56:01,445
Well, you will be.
448
00:56:04,656 --> 00:56:07,910
- How's that?
- We gotta get the layout.
449
00:56:10,579 --> 00:56:12,664
How are we going to get in?
450
00:56:15,375 --> 00:56:16,835
Just ride in.
451
00:56:44,863 --> 00:56:48,033
I'm a freak. I'm a freak.
452
00:56:48,116 --> 00:56:50,536
Rag man... rag arm.
453
00:56:50,619 --> 00:56:52,788
I'm a freak.
454
00:56:52,996 --> 00:56:55,582
Freak... freak.
455
00:56:56,667 --> 00:56:58,502
Freak.
456
00:56:58,544 --> 00:57:01,713
Buffalo Ben, is he? Never heard of him.
457
00:57:05,259 --> 00:57:08,971
Rag arm... You're going to get
yourself all busted up, boy.
458
00:57:12,850 --> 00:57:15,936
If you weren't a cripple,
I'd break your back.
459
00:57:16,019 --> 00:57:19,523
It was a joke, Cassie. A joke, that's all.
460
00:57:19,606 --> 00:57:21,733
I don't see nobody laughin'.
461
00:58:36,683 --> 00:58:38,602
We need water for our horses.
462
00:58:38,894 --> 00:58:41,522
You must have permission.
463
00:58:41,605 --> 00:58:44,107
Well, your colonel is an old friend.
464
00:58:46,443 --> 00:58:48,737
I will check with the sergeant.
465
00:58:50,822 --> 00:58:53,617
Permission to water horses.
466
00:58:55,869 --> 00:58:58,705
The sergeant, he will talk to the colonel.
467
00:58:59,915 --> 00:59:02,251
It's a nice place you've got here.
468
00:59:02,292 --> 00:59:06,463
Thank you. The presidente himself
gave us a commendation.
469
00:59:06,547 --> 00:59:09,299
- It's a big place.
- 200 men.
470
00:59:10,843 --> 00:59:13,679
Does my friend work you
seven days a week?
471
00:59:13,762 --> 00:59:16,723
It is hard work. But only six days.
472
00:59:16,807 --> 00:59:18,976
Sunday is no work.
473
00:59:19,017 --> 00:59:22,813
- Our wives come that day.
- Early, I bet, huh?
474
00:59:22,896 --> 00:59:27,109
Unhappily, no, sir.
In the afternoon after church.
475
00:59:27,150 --> 00:59:30,028
Some just say they are wives.
476
00:59:30,112 --> 00:59:31,488
I have two.
477
00:59:34,324 --> 00:59:38,829
- The prisoners' wives come too?
- Never. Seven days a week for them.
478
00:59:40,747 --> 00:59:43,292
Well, have fun with both your wives.
479
00:59:59,850 --> 01:00:01,977
The treasure hunters.
480
01:00:03,187 --> 01:00:04,980
You are just in time.
481
01:00:06,148 --> 01:00:07,816
You will talk now,
482
01:00:09,776 --> 01:00:11,987
or you will never talk again.
483
01:00:14,865 --> 01:00:17,075
Who are your district leaders?
484
01:00:19,912 --> 01:00:21,705
Where are your guns?
485
01:00:24,625 --> 01:00:26,418
What are your orders?
486
01:00:39,598 --> 01:00:42,559
With what treacherous
generals do you meet?
487
01:00:50,275 --> 01:00:54,613
I repeat, with what treacherous
generals do you meet?
488
01:01:35,070 --> 01:01:37,906
I cannot ask your forgiveness, my friends.
489
01:01:39,616 --> 01:01:41,618
I can only ask it of God.
490
01:02:59,363 --> 01:03:01,698
The ceremony is over.
491
01:03:01,782 --> 01:03:04,326
Soon there will be another,
492
01:03:04,368 --> 01:03:09,456
and another, and another, until you learn.
493
01:03:40,028 --> 01:03:42,030
Did you find your silver?
494
01:03:43,323 --> 01:03:46,326
- No silver.
- Where are the rest of your men?
495
01:03:49,079 --> 01:03:50,539
In the hills.
496
01:03:51,498 --> 01:03:55,419
That is dangerous. The hills
are full of bandits and criminals.
497
01:03:57,045 --> 01:03:59,047
You will be leaving soon?
498
01:04:02,634 --> 01:04:05,512
Good. I would advise it.
499
01:04:05,596 --> 01:04:07,598
I have advised it before.
500
01:04:11,602 --> 01:04:12,686
Yes.
501
01:04:15,397 --> 01:04:20,903
Very few men have impressed me
as you have, Colonel.
502
01:04:36,293 --> 01:04:37,628
Lieutenant.
503
01:04:40,172 --> 01:04:43,800
Did you notice anything...
anything unusual?
504
01:04:43,884 --> 01:04:45,135
No, sir.
505
01:04:46,094 --> 01:04:48,514
That is why you are not a colonel.
506
01:04:49,264 --> 01:04:51,600
They did not water their horses.
507
01:04:51,642 --> 01:04:53,560
Why did they come here?
508
01:05:07,824 --> 01:05:10,994
You've seen what I've seen,
except in the prison.
509
01:05:11,703 --> 01:05:14,331
You should be glad you didn't see it.
510
01:05:16,333 --> 01:05:18,001
That's 200 of 'em.
511
01:05:19,545 --> 01:05:22,756
- That's thirty to one.
- Thin odds.
512
01:05:22,840 --> 01:05:24,925
What about Lobero?
513
01:05:25,008 --> 01:05:28,846
You never can tell with him.
He changes like the wind.
514
01:05:28,929 --> 01:05:33,350
- Without him, we might be dead.
- Even with him, we might be.
515
01:05:33,433 --> 01:05:38,188
You want out? Nobody told you it would
be easy. You're being paid to do a job.
516
01:05:38,272 --> 01:05:42,442
I'm gonna do what I have to do,
you're gonna do what you have to do.
517
01:05:46,655 --> 01:05:48,866
Anybody that wants out is out.
518
01:06:58,310 --> 01:07:00,354
When do we fight?
519
01:07:00,437 --> 01:07:01,772
Ask Chris.
520
01:07:05,943 --> 01:07:07,027
You.
521
01:07:08,111 --> 01:07:10,447
You have looked. You have seen.
522
01:07:11,698 --> 01:07:13,534
What do you wait for?
523
01:07:14,409 --> 01:07:16,078
I say attack, now.
524
01:07:18,080 --> 01:07:20,791
You have been paid.
525
01:07:20,874 --> 01:07:26,296
Earn it. You have taken the money,
but you do not deliver the goods.
526
01:07:27,381 --> 01:07:30,717
What do you know of this land?
527
01:07:30,801 --> 01:07:33,762
Of my people and their needs?
528
01:07:38,141 --> 01:07:41,603
You are nothing but a stinking hired killer.
529
01:07:43,063 --> 01:07:45,440
You say you have a plan.
530
01:07:45,482 --> 01:07:47,818
What is this plan for my people?
531
01:08:02,040 --> 01:08:04,293
You're not one of your people.
532
01:08:09,173 --> 01:08:12,092
You are a liar and a coward.
533
01:08:12,176 --> 01:08:15,971
If you move any way but
backwards, then you lose that eye.
534
01:08:18,640 --> 01:08:20,350
Now get outta here.
535
01:08:56,386 --> 01:08:58,180
There go our troops.
536
01:09:16,782 --> 01:09:20,035
Emil, are you sure this is the way?
537
01:09:20,743 --> 01:09:22,996
I am sure. I think.
538
01:09:24,206 --> 01:09:28,042
- There are gonna be three wagons?
- That's what I saw before.
539
01:09:30,504 --> 01:09:31,671
Chris.
540
01:09:33,173 --> 01:09:35,716
I don't believe him. Lobero.
541
01:09:36,343 --> 01:09:38,595
- About what?
- The money.
542
01:09:38,679 --> 01:09:41,765
You do not help us only
because of the money.
543
01:09:41,807 --> 01:09:43,308
Do you, Chris?
544
01:09:45,602 --> 01:09:48,772
Like Max says, you ask
too many questions.
545
01:11:09,561 --> 01:11:10,812
Drop it!
546
01:11:14,107 --> 01:11:18,487
Come on! Move it!
547
01:11:25,285 --> 01:11:30,707
Let's go! Everybody out.
548
01:11:58,735 --> 01:12:01,697
Back in the wagon!
549
01:12:01,738 --> 01:12:05,450
Come on! Get in there!
Get back in the wagon!
550
01:12:05,909 --> 01:12:07,202
Come on. Come on.
551
01:12:07,786 --> 01:12:09,246
Come on!
552
01:12:18,088 --> 01:12:22,467
And you, and you, and you...
553
01:12:40,944 --> 01:12:45,032
Now we got somethin' to work with.
It cuts the odds. Not much, but some.
554
01:12:45,115 --> 01:12:50,037
Chris, I have 20 men. One for each rifle
and each horse. They're ready to fight.
555
01:12:50,120 --> 01:12:53,498
- But can they?
- Well, they're young, strong, angry...
556
01:12:53,582 --> 01:12:56,126
- And they will learn, huh?
- Right.
557
01:12:56,168 --> 01:12:57,961
Get on the horses!
558
01:13:44,341 --> 01:13:45,509
Drink.
559
01:13:49,471 --> 01:13:50,681
Drink.
560
01:13:56,854 --> 01:13:58,188
It is hot.
561
01:14:01,066 --> 01:14:02,818
It is good for you.
562
01:14:06,613 --> 01:14:08,156
You are skinny.
563
01:14:10,075 --> 01:14:12,703
You could be such a fine-looking man.
564
01:14:15,789 --> 01:14:17,583
You have a good face.
565
01:14:20,878 --> 01:14:23,172
Did your mother never feed you?
566
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
Maybe I should fatten you up.
567
01:14:39,730 --> 01:14:41,481
About last night...
568
01:14:43,859 --> 01:14:45,068
Thanks.
569
01:14:48,572 --> 01:14:51,742
- But of all of 'em, why you?
- I was the closest.
570
01:14:53,702 --> 01:14:56,246
This uniform didn't bother you none?
571
01:14:57,414 --> 01:14:58,916
Why should it?
572
01:14:59,958 --> 01:15:01,502
It's dead, man.
573
01:15:02,085 --> 01:15:04,046
You're wearing a shroud.
574
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
You don't know what it's like, Cassie.
575
01:15:12,429 --> 01:15:14,223
Bein' lonely an' all.
576
01:15:15,974 --> 01:15:19,853
People look at ya like
you're some sort of animal.
577
01:15:19,937 --> 01:15:22,439
Slater, you are an amateur.
578
01:15:22,523 --> 01:15:25,609
You don't know what
being lonely really is.
579
01:15:25,651 --> 01:15:29,780
If it's conversation you're looking for,
tell me how you got to be a cripple,
580
01:15:29,863 --> 01:15:32,616
and I'll tell you all about bein' black.
581
01:15:56,682 --> 01:15:59,434
- Do they always cover the wagons?
- Yes.
582
01:15:59,476 --> 01:16:02,688
To keep the sulphur
from blowing away in the wind.
583
01:16:04,022 --> 01:16:06,942
- Where do they go?
- To the railroad.
584
01:16:06,984 --> 01:16:09,945
- How far?
- Two, maybe three miles.
585
01:16:12,239 --> 01:16:15,367
- Every day?
- Sometimes twice.
586
01:16:17,661 --> 01:16:20,706
- What's at the railroad?
- A small place.
587
01:16:20,789 --> 01:16:24,501
An office for the railroad
and a cantina for the federales.
588
01:16:54,948 --> 01:17:00,329
Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy name...
589
01:17:22,226 --> 01:17:24,895
- How's it goin'?
- Rough.
590
01:17:28,524 --> 01:17:32,736
They wanna learn. I've tried to teach 'em.
Some of 'em could be damn good.
591
01:17:32,819 --> 01:17:35,697
But we need more time.
592
01:17:35,739 --> 01:17:40,577
There's no more time. Tomorrow's
ladies' day at the rathole.
593
01:17:40,619 --> 01:17:43,163
They'll hardly be in a fightin' mood.
594
01:17:43,247 --> 01:17:47,042
Too bad Lobero isn't.
We could still use him.
595
01:17:47,918 --> 01:17:51,088
I don't think you'd like him
ridin' behind ya.
596
01:17:51,129 --> 01:17:52,381
Gabriel.
597
01:17:53,590 --> 01:17:58,095
- Just in case.
- No, Chris. We made a deal. It's yours.
598
01:17:58,929 --> 01:18:02,057
When you get Quintero back,
we get that back.
599
01:18:33,255 --> 01:18:35,674
- Chris?
- Yeah?
600
01:18:35,757 --> 01:18:38,760
Can I go with you tomorrow?
601
01:18:38,802 --> 01:18:41,847
- No.
- Why not?
602
01:18:41,930 --> 01:18:43,599
You're too little.
603
01:18:48,729 --> 01:18:49,897
Chris?
604
01:18:52,774 --> 01:18:55,152
How big do you have to be to die?
605
01:19:04,161 --> 01:19:05,787
Go to bed, Emil.
606
01:19:20,469 --> 01:19:22,054
You scared, reb?
607
01:19:23,764 --> 01:19:24,806
No.
608
01:19:26,058 --> 01:19:27,184
I am.
609
01:19:29,186 --> 01:19:32,689
You just don't give a damn.
Ain't that about it, Slater?
610
01:19:33,815 --> 01:19:37,069
No, you just don't believe
in life after birth.
611
01:19:38,237 --> 01:19:39,446
Do you?
612
01:19:42,366 --> 01:19:43,617
Did once.
613
01:19:46,286 --> 01:19:49,498
Now I can't even get a job
to support my wife and kids.
614
01:19:49,540 --> 01:19:52,000
And you think you've got troubles?
615
01:19:52,876 --> 01:19:55,754
You could have been
a black one-armed gunny.
616
01:20:01,176 --> 01:20:03,136
You got a wife and kids?
617
01:20:04,888 --> 01:20:06,390
What happened?
618
01:20:11,895 --> 01:20:13,730
She found a whole man.
619
01:20:15,148 --> 01:20:19,736
Well, I guess that makes her about
half a woman. And you're better off, boy.
620
01:20:44,261 --> 01:20:45,762
These people,
621
01:20:47,764 --> 01:20:49,558
they got you hooked.
622
01:20:53,437 --> 01:20:56,523
No man gets hooked unless
he wants to be hooked.
623
01:20:58,150 --> 01:21:00,277
Besides, what else is there?
624
01:21:01,445 --> 01:21:03,488
There's no more open land.
625
01:21:04,031 --> 01:21:05,824
Mountain man is dead.
626
01:21:06,658 --> 01:21:09,536
Buffalo are gone. Soon the horses'll go.
627
01:21:11,413 --> 01:21:13,290
Then it'll be our turn.
628
01:21:16,043 --> 01:21:19,129
You know anybody that'll
be sorry to see you go?
629
01:21:25,302 --> 01:21:28,222
Maybe these people'll
be sorry to see us go.
630
01:21:29,640 --> 01:21:33,352
What am I preachin' at you for?
I'll see you in the mornin'.
631
01:21:34,144 --> 01:21:37,648
Yeah. I hope you'll see me
tomorrow night too.
632
01:21:49,910 --> 01:21:52,496
Lobero! Maximiliano comes.
633
01:22:04,091 --> 01:22:06,260
Well, tomorrow is the day.
634
01:22:07,886 --> 01:22:11,640
So, he sent you to apologise to me, uh?
635
01:22:12,599 --> 01:22:15,894
He wants to beg me to help him.
636
01:22:15,978 --> 01:22:20,065
He does not even know I'm here.
He would shoot me.
637
01:22:20,148 --> 01:22:23,277
- He's a proud man.
- A proud man.
638
01:22:23,360 --> 01:22:25,279
He is a greedy man.
639
01:22:26,572 --> 01:22:30,409
Well, perhaps,
in the beginning, maybe he was,
640
01:22:31,493 --> 01:22:34,371
but now... now, he feels for us.
641
01:22:35,455 --> 01:22:37,541
Then let him fight for us.
642
01:22:41,712 --> 01:22:44,131
I hear that he has an army.
643
01:22:44,923 --> 01:22:47,885
Killers, with rifles from the federales.
644
01:22:47,968 --> 01:22:49,887
It's only a few farmers.
645
01:22:50,470 --> 01:22:55,267
Listen, Lobero. If it's an apology
you want, I apologise.
646
01:22:56,435 --> 01:23:00,022
- I beg for your help.
- Lobero, maybe we should...
647
01:23:00,063 --> 01:23:02,649
What has Quintero ever done for us?
648
01:23:02,733 --> 01:23:05,068
Has he made me a general?
649
01:23:05,110 --> 01:23:06,153
No.
650
01:23:07,362 --> 01:23:11,700
He has fancy clothes.
He makes fancy talk.
651
01:23:11,742 --> 01:23:14,703
He's no more than a politico.
652
01:23:14,745 --> 01:23:16,622
What will get us guns?
653
01:23:17,581 --> 01:23:20,584
A little man with a funny hat,
654
01:23:20,667 --> 01:23:25,255
or $600 that you gave to a stranger?
655
01:23:27,966 --> 01:23:29,593
Chris was right.
656
01:23:39,061 --> 01:23:43,524
You don't have big dreams,
Lobero, only a big belly.
657
01:23:47,444 --> 01:23:50,739
And the rest of you, remember tomorrow,
658
01:23:51,990 --> 01:23:55,077
when you're half drunk and all crazy,
659
01:23:56,411 --> 01:23:59,456
that your brothers
are out there dying for you.
660
01:24:34,825 --> 01:24:36,618
Maximiliano is right.
661
01:24:37,828 --> 01:24:39,538
You have no big dreams.
662
01:27:05,809 --> 01:27:07,477
My horse threw me.
663
01:27:14,151 --> 01:27:16,570
My horse threw me back... there.
664
01:28:07,246 --> 01:28:11,583
Out! Out! Let's go! Hurry up!
665
01:29:54,978 --> 01:29:58,815
Leave me alone! Leave me alone!
666
01:33:22,144 --> 01:33:23,187
PJ.
667
01:34:12,819 --> 01:34:15,447
It's an attack!
668
01:35:12,796 --> 01:35:14,006
Cassie!
669
01:36:10,729 --> 01:36:11,730
Go!
670
01:37:12,124 --> 01:37:15,085
Take some men. Kill Quintero, quickly.
671
01:37:45,199 --> 01:37:47,826
Maximiliano.
672
01:39:37,477 --> 01:39:38,562
Keno.
673
01:39:39,980 --> 01:39:41,481
No questions.
674
01:40:03,212 --> 01:40:05,589
It will not be long for them now.
675
01:40:09,092 --> 01:40:12,346
Well, did you find your silver?
676
01:40:16,183 --> 01:40:20,103
Do not worry, Carlotta. He will
not shoot us. I know this kind.
677
01:40:20,896 --> 01:40:24,107
He fights for money, not for passion.
678
01:40:24,149 --> 01:40:26,276
Matter of business with him.
679
01:40:28,153 --> 01:40:31,365
Maybe we can make what you call...
680
01:40:33,033 --> 01:40:34,451
a deal, huh?
681
01:41:41,476 --> 01:41:44,938
- Where's your hero?
- Lobero?
682
01:41:45,022 --> 01:41:47,357
He was sick.
683
01:41:47,399 --> 01:41:49,610
A bullet. In...
684
01:41:50,861 --> 01:41:52,196
his belly.
685
01:42:42,079 --> 01:42:45,666
Emil... I made this for ya.
686
01:42:45,749 --> 01:42:49,503
It's really just a frog sticker, Emiliano,
687
01:42:50,420 --> 01:42:53,757
but if a man used
a real one in the right way,
688
01:42:53,841 --> 01:42:56,760
he might be able to help
his people one day.
689
01:42:59,096 --> 01:43:00,597
- Levi?
- What?
690
01:43:28,041 --> 01:43:29,209
Chris.
691
01:43:30,043 --> 01:43:35,090
Chris, we're going to scatter in the hills
and we're going to fight them again.
692
01:43:35,132 --> 01:43:38,927
We will stalk them
in the night like jaguars.
693
01:43:38,969 --> 01:43:43,432
We will... we will sweep down
from the mountains like hawks.
694
01:43:43,473 --> 01:43:46,602
We're going to tear out
their throats like wolves.
695
01:43:46,643 --> 01:43:50,606
In the deserts, Chris,
in the valleys, all of us, Chris...
696
01:43:57,070 --> 01:43:58,614
Goodbye, Chris.
697
01:44:24,181 --> 01:44:26,850
Max, you must stop them, quickly.
698
01:44:26,892 --> 01:44:30,020
- The money. All the money. He forgot.
- Chris! Chris!
699
01:44:30,062 --> 01:44:31,146
Max!
700
01:44:32,898 --> 01:44:34,566
He did not forget.
701
01:44:38,111 --> 01:44:40,864
Max? What did Chris say?
702
01:44:49,414 --> 01:44:54,378
He said that cowards die many deaths,
the brave only one.
51732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.