All language subtitles for Grotesquerie.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:06,506 You understand, Merritt? 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,758 With those kinds of numbers, 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,844 you're looking at the worst-case hypertension scenario. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,345 You are not a doctor, Dad. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,931 Actually, he is. Just not of medicine. 6 00:00:14,931 --> 00:00:18,769 I don't need to be a physician to know what your kind of blood pressure means. 7 00:00:18,769 --> 00:00:23,023 Aneurysm, stroke, living with some kind of compromised situation. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,609 - You can weigh in anytime. Anytime. - Weigh in? 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,235 There's enough weight already. 10 00:00:27,235 --> 00:00:30,697 Listen, I'm making, uh, soup and Parker House rolls. 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,449 I'm here busy with my shit. 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 I hope it's the ones with everything bagel seasoning. 13 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 - Those are good. - Honey, this is not a... 14 00:00:37,370 --> 00:00:39,039 Okay, look. I'm not fucking around here. 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,458 Your internist insisted we confront this. 16 00:00:41,458 --> 00:00:46,046 He said your physical showed someone flirting with catastrophe. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,547 There's so much to life. 18 00:00:47,547 --> 00:00:50,133 You cannot throw it all away, Merritt, please. 19 00:00:50,133 --> 00:00:53,720 Okay, this is not one of your graduate philosophy seminars, okay? 20 00:00:53,720 --> 00:00:57,098 Do not speak to me in that "dear students" pained tone. 21 00:00:57,682 --> 00:00:59,142 Don't do that. 22 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 I'm sorry I patronized you. 23 00:01:00,602 --> 00:01:04,022 I'd like you to consider going somewhere. Some residential treatment program. 24 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 Montana? Hawaii? 25 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 A fat farm? You want me to go to a fat farm? Really? 26 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 Call it what you will. 27 00:01:10,695 --> 00:01:13,615 I'm looking to help you reset. This is not about me. 28 00:01:13,615 --> 00:01:16,243 This is about you being uncomfortable with the way I look. 29 00:01:16,243 --> 00:01:18,954 - Uncomfortable with-- - These rolls came out great. 30 00:01:20,163 --> 00:01:21,665 Uncomfortable with the way you look? 31 00:01:21,665 --> 00:01:23,458 I... You don't... Darling, you don't get it. 32 00:01:23,458 --> 00:01:26,169 I'm uncomfortable with looking at you killing yourself. 33 00:01:26,169 --> 00:01:27,963 I don't want you to die. 34 00:01:27,963 --> 00:01:29,297 You know what? 35 00:01:29,798 --> 00:01:33,885 This is feeling like fat-shaming. It's making me feel awful, by the way. 36 00:01:35,095 --> 00:01:36,972 I'm gonna die now? I'm dying now. 37 00:01:37,472 --> 00:01:38,557 I'm dying now. 38 00:01:39,391 --> 00:01:41,101 Okay. How's that? Hmm? 39 00:01:42,644 --> 00:01:44,312 Dying? Please. 40 00:01:54,614 --> 00:01:55,949 I guess that went well. 41 00:01:57,701 --> 00:02:02,122 Thank you, thank you. Just... Thank you for helping. 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,040 Marshall. 43 00:02:04,040 --> 00:02:06,710 In the history of the human race, 44 00:02:06,710 --> 00:02:11,882 nobody has ever been able to persuade somebody else to give up their vices. 45 00:02:11,882 --> 00:02:14,009 And that's where you arrived at philosophically, is it? 46 00:02:14,009 --> 00:02:14,926 Mmm. 47 00:02:14,926 --> 00:02:18,263 I know being a cop has fundamentally altered your worldview, 48 00:02:18,263 --> 00:02:20,682 but this cynicism, your fatalism, it's... 49 00:02:22,684 --> 00:02:23,768 it's corrosive. 50 00:02:23,768 --> 00:02:26,563 Or it's protection. Ding, ding, ding. 51 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Is the drinking protection too? 52 00:02:28,398 --> 00:02:34,195 Because you're turning from a pastime into a profession. 53 00:02:34,195 --> 00:02:37,866 You know what? Maybe we should get a family rehab plan. 54 00:02:37,866 --> 00:02:41,161 Then we can get it for the food and booze 55 00:02:41,745 --> 00:02:43,246 and sex addiction. 56 00:02:44,289 --> 00:02:45,665 Huh? 57 00:02:47,459 --> 00:02:49,961 You thought I didn't know about your little side action? 58 00:02:51,963 --> 00:02:52,797 Huh? 59 00:02:52,797 --> 00:02:55,425 I can smell the side piece tail on you. 60 00:02:55,425 --> 00:02:56,718 - Look, look... - I can smell it. 61 00:02:56,718 --> 00:02:57,886 ...you're drunk. 62 00:02:57,886 --> 00:02:59,888 You're drunk and you're talking out your head. 63 00:02:59,888 --> 00:03:01,389 You don't know what you're saying. 64 00:03:02,974 --> 00:03:04,351 I had you followed. 65 00:03:04,935 --> 00:03:09,064 I am a detective with foot soldiers at my employ. 66 00:03:09,648 --> 00:03:12,150 Lois Loyalists. 67 00:03:13,318 --> 00:03:15,153 They even got photographs. 68 00:03:15,987 --> 00:03:20,492 You at the Starburst Motel, at the Happy Ho Inn, 69 00:03:21,493 --> 00:03:23,828 which is a great name, by the way. 70 00:03:25,664 --> 00:03:26,873 But yeah. 71 00:03:26,873 --> 00:03:29,042 Caught you in a lie. 72 00:03:29,709 --> 00:03:32,212 And you been lying to me for quite a while. 73 00:03:36,424 --> 00:03:37,592 You want some soup? 74 00:03:49,980 --> 00:03:55,235 In the face of your commitment to your job, 75 00:03:55,235 --> 00:03:58,071 which is more obsession than occupation, 76 00:03:59,572 --> 00:04:05,662 and to your alcoholism, which does actually seem like a full-time job, 77 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 both of which shut me out, 78 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 do you blame me? 79 00:04:10,291 --> 00:04:13,753 Oh, come on now. Marshall, we took vows. 80 00:04:13,753 --> 00:04:16,423 Sickness, health, better, worse. 81 00:04:19,259 --> 00:04:23,346 Don't you teach a goddamn postgraduate seminar 82 00:04:23,346 --> 00:04:27,017 on ethics for the modern world? 83 00:04:34,065 --> 00:04:35,984 You're almost too cruel to fight for, 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,654 but I would like your help 85 00:04:39,654 --> 00:04:45,160 in somehow holding this family together. I... 86 00:04:47,328 --> 00:04:51,249 I wish we could. I wish we could do that. 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,753 But that ship has sailed. 88 00:04:55,879 --> 00:04:59,215 So I guess what I'm saying is get the fuck out. 89 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 I still love you sometimes. 90 00:05:16,566 --> 00:05:18,651 And yet I pray sometimes 91 00:05:19,944 --> 00:05:24,032 that I would get a phone call informing me that you died. 92 00:05:27,911 --> 00:05:32,248 I hope you don't regret those words when I do. 93 00:07:08,720 --> 00:07:11,931 Why would you waste those crocodile tears outside his room? 94 00:07:11,931 --> 00:07:13,183 He should see them. 95 00:07:14,225 --> 00:07:17,854 See that you miss him desperately. See that you care. 96 00:07:17,854 --> 00:07:21,858 You could even pretend to have faith that he'll recover. 97 00:07:23,318 --> 00:07:24,485 Act a bit. 98 00:07:34,454 --> 00:07:37,582 Oh. What's this? Pistols at dawn? 99 00:07:39,500 --> 00:07:43,087 You have a very mistaken impression of me. 100 00:07:44,297 --> 00:07:45,757 So I'ma kick your ass, 101 00:07:46,257 --> 00:07:51,971 so all of this habit of disrespecting me comes to a fucking end, bitch. 102 00:07:51,971 --> 00:07:54,641 Oh, no, no, no. No, no, no. There's no fighting here. 103 00:07:55,225 --> 00:07:57,602 No, we have security mere meters away. 104 00:07:57,602 --> 00:07:59,437 And should you even touch me, 105 00:07:59,437 --> 00:08:02,273 they will break every last bone in both your hands, 106 00:08:02,273 --> 00:08:05,443 and then you'll be arrested, and irony of ironies, 107 00:08:06,194 --> 00:08:07,362 chained to a bed. 108 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 See? 109 00:08:12,951 --> 00:08:18,706 So, Detective, I would suggest going down to the cafeteria 110 00:08:18,706 --> 00:08:21,000 and gulping down a few black coffees, 111 00:08:21,000 --> 00:08:25,255 or whatever your favorite alcoholic beverage is for calming your nerves. 112 00:08:25,255 --> 00:08:26,714 Go on, dear. Go on. 113 00:08:28,925 --> 00:08:29,926 Ta-ta. 114 00:09:27,734 --> 00:09:30,486 What the fuck is going on in here? 115 00:09:30,486 --> 00:09:31,779 Excuse me? 116 00:09:31,779 --> 00:09:34,824 I am giving your poor husband a sponge bath. 117 00:09:34,824 --> 00:09:38,661 What in the depths of your filthy mind do you actually think is happening here? 118 00:09:38,661 --> 00:09:40,830 You poor woman. You're really not well. 119 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 You're a sicko. I actually think you're on the edge of something. 120 00:09:46,044 --> 00:09:48,129 Well, you clean him, then. You clean him. 121 00:09:49,881 --> 00:09:51,132 Clean him up! 122 00:09:51,132 --> 00:09:53,092 You're more than welcome to do it yourself 123 00:09:53,092 --> 00:09:57,263 should you decide to bestir yourself out of your dipsomaniacal torpor. 124 00:09:58,139 --> 00:10:02,435 I know a sexual predator when I see one. 125 00:10:03,019 --> 00:10:05,104 I know that look in your eyes. 126 00:10:05,104 --> 00:10:08,024 I put away so many motherfuckers like you. 127 00:10:08,024 --> 00:10:09,192 Mmm. Well, 128 00:10:09,984 --> 00:10:13,071 maybe you need to be admitted, Officer, hmm? 129 00:10:13,071 --> 00:10:14,697 To a psych unit. 130 00:10:14,697 --> 00:10:20,286 I pity you. I understand that the stress you're under is... It's terrible. 131 00:10:21,079 --> 00:10:22,497 These murders, 132 00:10:23,414 --> 00:10:27,001 your incompetence, the hopelessness. 133 00:10:28,461 --> 00:10:29,796 Is it breaking you? 134 00:10:31,172 --> 00:10:32,757 You know what's breaking me? 135 00:10:34,050 --> 00:10:39,889 It's you goddamn doctors and nurses who got so much of this shit wrong. 136 00:10:41,599 --> 00:10:44,435 You didn't even see the pandemic coming, did you? 137 00:10:45,478 --> 00:10:48,064 You didn't see any of it happening. 138 00:10:48,064 --> 00:10:51,901 You know who did? I did. I saw everything. 139 00:10:51,901 --> 00:10:54,237 I saw it all breaking down. 140 00:10:55,154 --> 00:10:57,782 But instead of paying attention to your goddamn job, 141 00:10:57,782 --> 00:11:01,619 here you are jerking off a man that's in a coma. 142 00:11:01,619 --> 00:11:04,455 Well, then move him. Move him. 143 00:11:04,455 --> 00:11:07,041 Move him to a warehouse for vegetables. 144 00:11:07,542 --> 00:11:10,378 Yeah, I mean, believe you me, we could use the bed. 145 00:11:10,378 --> 00:11:13,798 I'll call the transport for you. There's a lovely place. 146 00:11:13,798 --> 00:11:15,883 If you can ignore the smell of shit and cabbage 147 00:11:15,883 --> 00:11:17,802 and staff who can't be bothered to lift a finger 148 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 'cause it might interfere with their backgammon game. 149 00:11:20,096 --> 00:11:23,099 I'll even sign the discharge notice. 150 00:11:23,850 --> 00:11:27,478 "Patient's psychotic wife has accused me 151 00:11:27,478 --> 00:11:30,898 of masturbating her husband while he's in a coma." 152 00:11:30,898 --> 00:11:33,484 I will move him. I'll move him. 153 00:11:33,484 --> 00:11:37,196 You won't. You haven't got the courage of your convictions. 154 00:11:37,196 --> 00:11:38,573 You're terrified. 155 00:11:39,157 --> 00:11:42,910 You have no idea how to handle this. None at all. 156 00:11:44,912 --> 00:11:45,997 You're weak. 157 00:11:47,623 --> 00:11:51,294 Behind that charade of a tough exterior 158 00:11:51,294 --> 00:11:54,881 is a broken, self-medicated woman 159 00:11:54,881 --> 00:11:58,634 who has no idea how to handle this case 160 00:12:00,428 --> 00:12:02,305 or care for her husband. 161 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Go fuck yourself. 162 00:12:10,563 --> 00:12:11,898 Here's the soap, dearie. 163 00:12:15,151 --> 00:12:21,073 He hasn't quite climaxed yet, so why don't you finish him off? 164 00:12:46,516 --> 00:12:48,434 Do you realize how loud... 165 00:12:49,018 --> 00:12:53,439 So this nun, Sister Megan, she's nuts. 166 00:12:53,439 --> 00:12:55,149 She loves murder. 167 00:12:55,149 --> 00:12:58,736 Look, the way she writes about these cases is like fan fiction. 168 00:12:58,736 --> 00:13:01,697 Okay. Girl, it's 4:00 a.m. You're gonna wake up the Connors next door. 169 00:13:01,697 --> 00:13:04,951 The Connors are not even in town. They're at the time-share in Mazatlán. 170 00:13:04,951 --> 00:13:07,537 Won't be back till the fall, if ever. 171 00:13:07,537 --> 00:13:12,833 It's like everyone in this town is abandoning it like rats on a sinking ship. 172 00:13:13,334 --> 00:13:14,585 So, what is it? 173 00:13:14,585 --> 00:13:17,004 You're listening to Dad's favorite record. You miss him? 174 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 So this nun... 175 00:13:20,841 --> 00:13:22,718 Okay, the way she looks, 176 00:13:22,718 --> 00:13:29,642 she looks like a cross between a sparrow and a Manson girl, I shit you not. 177 00:13:37,650 --> 00:13:38,818 Mm-hmm. 178 00:13:43,281 --> 00:13:45,157 Mmm. 179 00:13:48,244 --> 00:13:49,287 Mm-hmm. 180 00:13:59,297 --> 00:14:02,675 Why buy the ham if you're gonna judge anyone who eats it? 181 00:14:04,343 --> 00:14:06,637 I'm an ambivalent detective. 182 00:14:06,637 --> 00:14:07,888 I'll say. 183 00:14:07,888 --> 00:14:10,224 What, you just gonna sit here and drink all night? 184 00:14:10,224 --> 00:14:12,476 You gonna sit there and eat all night? 185 00:14:17,815 --> 00:14:19,066 Seriously though, Mom. 186 00:14:19,066 --> 00:14:20,943 You're not ready to retire? 187 00:14:21,986 --> 00:14:23,904 - Uh-uh. Mm-mmm. - You should retire. 188 00:14:23,904 --> 00:14:25,323 Maybe go to rehab. 189 00:14:25,323 --> 00:14:28,951 Oh, no, baby. I have never needed that less. 190 00:14:28,951 --> 00:14:30,995 I am... I'm in my zone. 191 00:14:30,995 --> 00:14:32,330 I'm invigorated. 192 00:14:33,748 --> 00:14:35,333 I'm gonna catch this killer. 193 00:14:35,333 --> 00:14:37,543 Maybe after that I'll hang up my spurs. 194 00:14:37,543 --> 00:14:40,212 But in the meantime, if anything... 195 00:14:42,340 --> 00:14:44,008 the booze makes me sharper. 196 00:14:44,008 --> 00:14:46,761 Makes me see things clear. 197 00:14:46,761 --> 00:14:49,764 See, I don't drink to escape. 198 00:14:50,848 --> 00:14:55,728 I drink to envision it. To manifest a solution. Mmm. 199 00:14:58,189 --> 00:15:00,191 In fact, guess what? 200 00:15:01,025 --> 00:15:07,156 It's almost like the less sober I am, the more clearer I see. 201 00:15:07,156 --> 00:15:08,324 Mmm. 202 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 What a coinkidink. 203 00:15:10,076 --> 00:15:11,744 I feel the same way about food. 204 00:15:12,870 --> 00:15:14,288 Touché, little one. 205 00:15:17,291 --> 00:15:18,459 I don't know, Mom. 206 00:15:19,543 --> 00:15:24,632 To me, it sounds like this killer is taunting you. 207 00:15:25,633 --> 00:15:27,385 Well, maybe. 208 00:15:28,469 --> 00:15:33,057 But not as much taunting as trying to take down western civilization. 209 00:15:33,057 --> 00:15:36,727 Like a challenge to grace. 210 00:15:36,727 --> 00:15:41,816 Like, maybe the killer knew the people he killed from the university. 211 00:15:41,816 --> 00:15:46,153 Like some sick student who, who hated... 212 00:15:47,154 --> 00:15:50,741 who hated the radiologist and his nutritionist wife. 213 00:15:51,992 --> 00:15:56,580 So much so that they did the unthinkable to the entire household. 214 00:15:57,915 --> 00:16:01,502 Someone who felt hurt by one or the both of them. 215 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 Dang. 216 00:16:04,255 --> 00:16:06,006 I'm gonna follow that track. 217 00:16:20,479 --> 00:16:26,569 All the DNA? Is there anything, any sample from outside the house? 218 00:16:26,569 --> 00:16:31,574 The front door, sidewalk, walkway? Blood that hasn't been sequenced yet? 219 00:16:32,158 --> 00:16:33,909 Something that doesn't match our bodies. 220 00:16:33,909 --> 00:16:36,495 If that's the case, it's probably our guy. 221 00:16:36,495 --> 00:16:39,707 There was a lot of cutting done in this house, Jack. With a scalpel. 222 00:16:39,707 --> 00:16:41,292 Scalpels are messy. 223 00:16:41,292 --> 00:16:43,878 So it's easy to injure yourself. 224 00:16:43,878 --> 00:16:46,797 Maybe... Maybe our guy left his blood behind. 225 00:16:46,797 --> 00:16:50,217 Listen up. Look for what is hiding in plain sight. 226 00:16:50,217 --> 00:16:53,554 You might say, "This is more of our victim's blood." 227 00:16:53,554 --> 00:16:55,639 That's not necessarily the case. 228 00:16:55,639 --> 00:16:58,851 More cases have been solved with chameleon clues. 229 00:16:58,851 --> 00:17:02,772 A cigarette ash from some brand leads you down some road. 230 00:17:02,772 --> 00:17:05,441 All roads, light all roads up. 231 00:17:05,441 --> 00:17:06,817 Let's do it. 232 00:17:06,817 --> 00:17:07,985 Let's go, fellas. 233 00:18:16,345 --> 00:18:18,681 Did I interrupt vespers or something? 234 00:18:18,681 --> 00:18:21,016 Vespers means "evening" in Latin, Detective. 235 00:18:21,016 --> 00:18:23,519 You see, the sun is still shining, so no. 236 00:18:23,519 --> 00:18:26,939 How can I help you today? Actually, I'm thrilled you're here. 237 00:18:27,815 --> 00:18:30,442 I wanted to run something past you. 238 00:18:30,442 --> 00:18:34,697 The notion that the killer's connection to the family he slaughtered 239 00:18:34,697 --> 00:18:36,198 could be the university. 240 00:18:36,782 --> 00:18:38,868 Yeah? Really? 241 00:18:39,535 --> 00:18:41,537 Wow. That seems wrong to me. 242 00:18:42,037 --> 00:18:43,163 - Why? - Come with me. 243 00:18:43,163 --> 00:18:45,249 I think you're barking up the wrong tree. 244 00:19:12,401 --> 00:19:14,695 I made this to help clarify my reporting. 245 00:19:15,946 --> 00:19:19,783 The crime scene photos you let me borrow were very helpful and informative. 246 00:19:19,783 --> 00:19:22,536 I'm looking for links, like on Dateline. 247 00:19:22,536 --> 00:19:24,788 Have you ever watched that show? I'm obsessed. 248 00:19:24,788 --> 00:19:26,165 No. 249 00:19:26,165 --> 00:19:30,002 My personal conviction is you are thinking about this in the wrong way. 250 00:19:30,002 --> 00:19:31,503 It's not anybody who knew them. 251 00:19:31,503 --> 00:19:35,341 They were maybe stalked, sure, chosen, but not known. 252 00:19:35,341 --> 00:19:37,968 Our killer is well past day-to-day functional life. 253 00:19:37,968 --> 00:19:39,929 Not a student or professor. 254 00:19:39,929 --> 00:19:41,138 How do you know that? 255 00:19:41,138 --> 00:19:44,475 My gut tells me. And you're not listening to yours. 256 00:19:44,475 --> 00:19:47,394 No. You aren't seeing the scale of it. 257 00:19:47,394 --> 00:19:51,315 This is a calling card to live in an apocalyptic reality. 258 00:19:51,315 --> 00:19:54,401 These murder tableaus mean something profound. 259 00:19:54,985 --> 00:19:59,114 This killer is sermonizing, proselytizing, 260 00:19:59,698 --> 00:20:01,909 telling a parable, preaching. 261 00:20:01,909 --> 00:20:05,913 Look at this. They are saying, "It is here. It has come. 262 00:20:06,538 --> 00:20:09,124 Glorify me. Shake at my splendor." 263 00:20:09,124 --> 00:20:11,001 He sees himself as God. 264 00:20:11,585 --> 00:20:15,756 You can't dismiss the fact that this could be an academic. I mean-- 265 00:20:15,756 --> 00:20:18,592 You think good old-fashioned police logic will help you? 266 00:20:18,592 --> 00:20:22,680 The world is different now. No. No. 267 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 These are religious statements. 268 00:20:25,474 --> 00:20:29,186 He is telling you that nothing is sacred and nobody is safe. 269 00:20:29,186 --> 00:20:32,856 Look, I have cleared over 400 cases 270 00:20:32,856 --> 00:20:36,527 in my long, long, tired-ass career as a detective-- 271 00:20:36,527 --> 00:20:39,363 You're lost. I am not lost. I get it. 272 00:20:39,363 --> 00:20:42,741 I get what he's trying to achieve. His testimony. 273 00:20:43,492 --> 00:20:45,828 To understand this monster, you must reach 274 00:20:46,829 --> 00:20:48,080 the ecstatic. 275 00:21:21,447 --> 00:21:24,366 O God, come to our aid. 276 00:21:24,366 --> 00:21:28,954 O Lord, make haste to help us. 277 00:21:29,830 --> 00:21:34,877 Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, 278 00:21:34,877 --> 00:21:40,632 as it was in the beginning, is now, and evermore shall be, 279 00:21:41,133 --> 00:21:43,010 world without end. 280 00:21:43,010 --> 00:21:44,636 Amen. 281 00:21:47,931 --> 00:21:48,932 Okay. 282 00:21:48,932 --> 00:21:55,355 So, I wanna talk a little bit to you all because, hey, 283 00:21:55,355 --> 00:21:57,024 it's sort of what I do best, 284 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 and what can I say, I like hearing myself speak. 285 00:22:02,863 --> 00:22:07,367 I have hubris, but I also have faith. 286 00:22:09,203 --> 00:22:11,705 One is bad, one is good. 287 00:22:12,331 --> 00:22:17,419 But my faith tells me that I can be better with time. 288 00:22:19,088 --> 00:22:25,969 My faith also tells me that the spirit of goodness in our community can prevail. 289 00:22:27,805 --> 00:22:30,724 Those of us who believe in firearms, which, well, hey, 290 00:22:31,225 --> 00:22:33,143 that's most of us in this crowd. 291 00:22:33,894 --> 00:22:38,732 We keep them close at hand, loaded with hollow-point ammo, am I right? 292 00:22:38,732 --> 00:22:40,067 - Yeah. - Yeah. 293 00:22:41,527 --> 00:22:42,778 Lean into this. 294 00:22:44,029 --> 00:22:45,405 Guns are fine. 295 00:22:45,405 --> 00:22:50,494 So are baseball bats and axes. So are machetes and flamethrowers. 296 00:22:50,494 --> 00:22:57,251 But faith, faith is as strong as a hollow-point round. 297 00:22:58,669 --> 00:23:00,420 So let's take care of each other. 298 00:23:04,466 --> 00:23:06,677 Neighborhood watch is great, 299 00:23:07,761 --> 00:23:11,932 but neighborhood prayer is astounding. 300 00:23:14,768 --> 00:23:16,103 Lock your doors, 301 00:23:17,104 --> 00:23:19,189 but keep your hearts open. 302 00:23:19,189 --> 00:23:24,945 Let's, uh, be here together for one another. 303 00:23:26,446 --> 00:23:31,326 That is how we will survive this evil in our midst. 304 00:23:34,496 --> 00:23:36,748 And now back to our regularly scheduled vesper hymn, 305 00:23:36,748 --> 00:23:38,500 "There Is Power in the Blood." 306 00:23:43,755 --> 00:23:48,093 ♪ Would you be free From the burden of sin? ♪ 307 00:23:48,093 --> 00:23:52,806 ♪ There's power in the blood Power in the blood ♪ 308 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 Careful, now. 309 00:24:09,489 --> 00:24:13,493 Mmm. Oh. Oh, wow. 310 00:24:14,077 --> 00:24:15,162 These are 311 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 orgasmic. 312 00:24:18,498 --> 00:24:21,501 Are they, now? Really? Orgasmic, Sister? 313 00:24:21,501 --> 00:24:23,837 Hey. Wasn't always a nun. 314 00:24:25,380 --> 00:24:26,548 You weren't always a priest. 315 00:24:26,548 --> 00:24:29,635 According to my tip-top reporting, when you were younger, 316 00:24:30,469 --> 00:24:32,179 weren't you a personal trainer? 317 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 Yeah. 318 00:24:35,474 --> 00:24:38,852 But spiritually, before the seminary, I was always a priest. 319 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 It was all I ever wanted, saving people's lives. 320 00:24:41,021 --> 00:24:43,023 At first I thought maybe I'll be a surgeon. 321 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 But then I thought, that's just plumbing. 322 00:24:48,153 --> 00:24:52,532 I want to remove the cancer from their souls. So... 323 00:24:53,659 --> 00:24:54,743 So here we are. 324 00:24:55,452 --> 00:24:59,122 Saving souls and doing the Lord's work in a sick, sick world. 325 00:24:59,122 --> 00:25:01,208 And getting sicker by the day. 326 00:25:01,708 --> 00:25:04,878 And you do it so well. Being a priest, I mean. 327 00:25:06,129 --> 00:25:09,216 Our parishioners love you. You know that, right? 328 00:25:11,718 --> 00:25:14,221 You offer a realistic vision of hope. 329 00:25:17,140 --> 00:25:21,353 I gotta say that your pieces about these murders and the religious aspects of them, 330 00:25:21,353 --> 00:25:23,230 they've got people coming to services. 331 00:25:23,230 --> 00:25:24,731 Attendance is up all over the county. 332 00:25:24,731 --> 00:25:27,317 The archdiocese is incredibly impressed with you. 333 00:25:28,986 --> 00:25:31,280 I might want you to speak to the congregation. 334 00:25:32,155 --> 00:25:33,282 Oh. 335 00:25:33,282 --> 00:25:34,741 I would be happy to. 336 00:25:35,409 --> 00:25:36,618 After I solve this case. 337 00:25:36,618 --> 00:25:40,122 I can smell this creature. I can sense him just out of sight. 338 00:25:40,122 --> 00:25:41,707 How great for the church that would be. 339 00:25:41,707 --> 00:25:45,210 The church as salvation, literally, protector. 340 00:25:45,210 --> 00:25:47,170 Right? Wouldn't it? 341 00:25:47,796 --> 00:25:51,883 The story's on fire on our website. Mostly conjecture, conspiracy theories. 342 00:25:51,883 --> 00:25:54,761 Some people are likening it to the Ripper Crew? 343 00:25:54,761 --> 00:25:56,513 The Chicago Rippers? 344 00:25:57,306 --> 00:25:59,766 - You think this is Satanists? - Yes, I do. 345 00:26:00,267 --> 00:26:03,020 The mechanics of this are so elaborate 346 00:26:03,020 --> 00:26:06,398 that a coordinated effort would make a lot of sense. 347 00:26:07,357 --> 00:26:09,109 There's a great documentary online about the Rippers 348 00:26:09,109 --> 00:26:10,819 that I can send it to you if you'd like. 349 00:26:12,279 --> 00:26:13,280 Father, 350 00:26:14,156 --> 00:26:16,491 you're not a true crime fanatic, are you? 351 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Well, I know you are. 352 00:26:19,661 --> 00:26:22,622 I think that all of these crimes, they share an element of-- 353 00:26:22,622 --> 00:26:24,207 A search for God. 354 00:26:25,083 --> 00:26:28,086 - Yes. But also a summoning-- - Of Satan. 355 00:26:29,296 --> 00:26:32,549 Yes. Yeah, that's... That is exactly right. 356 00:26:32,549 --> 00:26:34,343 Is that why you're drawn to them? 357 00:26:35,677 --> 00:26:40,682 I tell myself that I only watch this stuff out of concern for the victims, sympathy. 358 00:26:40,682 --> 00:26:46,021 Um, but the truth is, these crime shows, podcasts... 359 00:26:47,898 --> 00:26:50,359 I have a bit of a morbid fascination. 360 00:26:52,027 --> 00:26:53,028 Own it. 361 00:26:53,695 --> 00:26:56,114 Look, I mean, I have a favorite serial killer, for heaven's sake. 362 00:26:56,114 --> 00:26:57,657 So do I. Who's yours? 363 00:26:57,657 --> 00:26:58,825 You go first. 364 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 - Ed Gein. - Ah. 365 00:27:04,623 --> 00:27:06,208 - The OG. - Loved his mother so much 366 00:27:06,208 --> 00:27:10,504 that when she died, he tried to make a mommy suit out of women's bodies 367 00:27:10,504 --> 00:27:12,547 that he could crawl into and be her. 368 00:27:12,547 --> 00:27:14,674 He had so many different colors, I mean... 369 00:27:28,146 --> 00:27:29,439 So who's yours? 370 00:27:30,190 --> 00:27:32,109 Sister Mariam Soulakiotis. 371 00:27:32,109 --> 00:27:33,402 A serial killer nun. 372 00:27:34,444 --> 00:27:36,780 That's so right for you. 373 00:27:36,780 --> 00:27:39,533 High up in the mountains of Greece, 374 00:27:39,533 --> 00:27:42,786 a monastery in a pine forest in the clouds. 375 00:27:42,786 --> 00:27:47,249 She runs the joint and invites people with TB to come for the cure. 376 00:27:48,291 --> 00:27:51,002 But over a hundred folks die of negligent homicide 377 00:27:51,002 --> 00:27:54,256 because she offers no real cure, just the elevation. 378 00:27:54,798 --> 00:27:56,758 And then she kills many more 379 00:27:57,259 --> 00:28:01,513 after torturing them and getting them to donate their riches to the church. 380 00:28:01,513 --> 00:28:05,684 Spinsters, widows. Money she keeps for herself. 381 00:28:06,309 --> 00:28:08,937 Ends up rich and nutso. 382 00:28:10,355 --> 00:28:15,277 And still the nuns in that monastery, to this very day, insist she's a saint. 383 00:28:22,993 --> 00:28:24,578 The first home invasion, 384 00:28:26,037 --> 00:28:27,581 they cook and eat the dad? 385 00:28:29,499 --> 00:28:32,377 Jesus, the holy Father incarnate, says, "Eat of my flesh." 386 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 The flesh of the Father. 387 00:28:35,005 --> 00:28:37,257 - Luke 22, the Last Supper. - Okay. 388 00:28:37,257 --> 00:28:39,759 Then, the next one, crucifixions. 389 00:28:41,303 --> 00:28:44,848 And the blood? Draining the bodies? 390 00:28:46,892 --> 00:28:48,602 A reference to Leviticus? 391 00:28:48,602 --> 00:28:51,521 "It is the blood that makes an atonement for the soul." 392 00:28:51,521 --> 00:28:54,357 Draining the blood in an effort to take their soul. 393 00:28:54,357 --> 00:28:56,026 Right, right. That's right on. 394 00:28:56,026 --> 00:28:59,696 It's the same idea as what he... they did to the bodies. 395 00:28:59,696 --> 00:29:02,782 So they cannot walk with Christ in eternal life. 396 00:29:03,575 --> 00:29:06,453 It's death, but worse than death. 397 00:29:07,662 --> 00:29:09,164 Ultimate nothingness. 398 00:29:10,332 --> 00:29:12,459 Spiritual void. 399 00:29:14,461 --> 00:29:17,672 They found sulfur too at the last scene. 400 00:29:25,096 --> 00:29:26,097 Sister... 401 00:29:28,099 --> 00:29:29,601 theft is a sin. 402 00:30:29,077 --> 00:30:32,581 The judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, 403 00:30:32,581 --> 00:30:35,041 according to the measure of his wickedness, by number. 404 00:30:39,629 --> 00:30:41,798 Then it shall be, if the wicked man deserve to be beaten, 405 00:30:41,798 --> 00:30:44,217 that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, 406 00:30:44,217 --> 00:30:46,303 according to the measure of his wickedness, by number. 407 00:30:48,096 --> 00:30:50,181 Then it shall be, if the wicked man deserve to be beaten, 408 00:30:50,181 --> 00:30:52,100 that the judge shall cause him to lie down, 409 00:30:52,100 --> 00:30:53,518 and to be beaten before his face, 410 00:30:53,518 --> 00:30:56,271 according to the measure of his wickedness, by number. 411 00:31:33,933 --> 00:31:35,352 Lois, I'm going to press. 412 00:31:35,352 --> 00:31:38,938 There's an angle. I'm not sure it's right, but I'm not sure it's wrong either. 413 00:31:38,938 --> 00:31:40,982 I owe it to our readers to at least mention it. 414 00:31:40,982 --> 00:31:42,067 Hit me. 415 00:31:42,567 --> 00:31:44,694 - Satanism. - Satanism? 416 00:31:44,694 --> 00:31:47,864 The symbolism is impossible to miss in both of these incidents. 417 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 You're wrong on this. Don't write anything yet. 418 00:31:50,617 --> 00:31:54,204 We found blood drops on the sidewalk. We got a hit. 419 00:31:54,204 --> 00:31:55,664 What? Who is it? 420 00:31:55,664 --> 00:31:57,999 A guy named Sullivan Firkus. 421 00:31:57,999 --> 00:32:02,212 He was an organ harvester. Racked up dozens of bodies in the '90s. 422 00:32:02,212 --> 00:32:04,297 Sold 'em for parts on the black market. 423 00:32:04,297 --> 00:32:06,424 That's really amazing. 424 00:32:06,424 --> 00:32:09,386 Horrible. I mean, so... Wow. 425 00:32:09,386 --> 00:32:13,348 He used to kidnap refugee kids. Pull 'em from war zones. 426 00:32:13,348 --> 00:32:16,267 Served 21 years. Got out nine months ago. 427 00:32:16,267 --> 00:32:19,145 Must've started planning his comeback first thing. 428 00:32:19,145 --> 00:32:20,980 He's staying with his mother. 429 00:32:20,980 --> 00:32:22,941 Don't release anything yet, okay? 430 00:32:22,941 --> 00:32:26,111 I am gonna go on record, and I want you to break the story. 431 00:32:26,736 --> 00:32:28,822 Thank you. But, Lois, why are you helping me? 432 00:32:28,822 --> 00:32:32,158 I'm not helping you. I'm using you. 433 00:32:32,158 --> 00:32:34,285 Maybe your church is onto something, 434 00:32:34,285 --> 00:32:37,831 using these killings to get lapsed believers back into the pews. 435 00:32:37,831 --> 00:32:39,582 Hell, maybe nonbelievers. 436 00:32:40,542 --> 00:32:42,419 Like you. I gotta go. 437 00:32:42,419 --> 00:32:44,504 Copy. Going silent on property. 438 00:33:15,201 --> 00:33:16,327 Clear. 439 00:33:40,518 --> 00:33:41,519 Clear. 440 00:33:46,816 --> 00:33:47,817 Clear! 441 00:33:53,406 --> 00:33:54,407 Clear! 442 00:33:54,407 --> 00:33:55,492 Clear! 443 00:34:05,460 --> 00:34:06,753 Detective. 444 00:34:08,755 --> 00:34:09,839 Get down here. 445 00:34:50,171 --> 00:34:51,172 Wake up. 446 00:35:07,730 --> 00:35:08,857 What happened? 447 00:35:08,857 --> 00:35:11,568 You look shaken. Tell me. Tell me everything. 448 00:35:13,903 --> 00:35:14,904 What is that? 449 00:35:14,904 --> 00:35:17,156 It's nothing, it's small, I tripped. 450 00:35:18,950 --> 00:35:21,494 Ladies, what can I do you for? 451 00:35:23,580 --> 00:35:26,124 What's this lychee cocktail? Sounds yummy. 452 00:35:26,124 --> 00:35:29,627 Vodka, coconut water, lychee juice, lime juice. 453 00:35:29,627 --> 00:35:30,795 People in the base love it. 454 00:35:30,795 --> 00:35:32,589 I'll have one. Low? 455 00:35:33,298 --> 00:35:36,885 Club soda, lime. Hold the booze. 456 00:35:36,885 --> 00:35:40,054 - No shot of vodka in there, Detective? - I'm fine, Harv. 457 00:35:44,225 --> 00:35:45,560 Off the booze, babe? 458 00:35:46,603 --> 00:35:49,689 I am trying to stay sharp, Sister. 459 00:35:50,648 --> 00:35:52,108 Why? 460 00:35:54,569 --> 00:35:59,616 I'm losing it. My theory wasn't right, my picker's off. 461 00:35:59,616 --> 00:36:01,618 And that's all I have left. 462 00:36:02,160 --> 00:36:05,246 Lois, tell me about the crime scene. Describe it. 463 00:36:07,373 --> 00:36:08,708 It was staged. 464 00:36:11,586 --> 00:36:15,673 Sullivan Firkus's blood, the DNA, it was all left there for us 465 00:36:15,673 --> 00:36:16,883 at the trap house slaughter. 466 00:36:16,883 --> 00:36:19,469 Firkus? He was the first killing. 467 00:36:19,469 --> 00:36:21,804 He'd been dead for weeks. 468 00:36:21,804 --> 00:36:23,598 Left there for us to find. 469 00:36:23,598 --> 00:36:25,266 A warning. 470 00:36:28,311 --> 00:36:29,312 Wake up. 471 00:36:29,312 --> 00:36:32,899 Wake up. Wake up. Wake up. 472 00:36:32,899 --> 00:36:36,277 "You are not a God who delights of wickedness." 473 00:36:36,277 --> 00:36:39,113 Wake up. Wake up. 474 00:36:39,113 --> 00:36:42,116 Wake up. 475 00:36:44,369 --> 00:36:46,037 "Evil may not dwell with you. 476 00:36:46,037 --> 00:36:49,040 The boastful shall not stand before your eyes. 477 00:36:49,958 --> 00:36:51,751 You hate all evildoers. 478 00:36:51,751 --> 00:36:55,922 You destroy those who speak lies. 479 00:36:57,256 --> 00:37:02,428 The Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man." 480 00:37:04,931 --> 00:37:06,015 Or does he? 481 00:37:06,933 --> 00:37:08,977 Psalms, chapter five, verse five. 482 00:37:08,977 --> 00:37:13,398 Yes, I know you know your Bible. I looked it up. But what's it about? 483 00:37:13,398 --> 00:37:16,567 "The Lord abhors the bloodthirsty and deceitful man." 484 00:37:16,567 --> 00:37:20,655 See, abhors. Hates. It says God can hate. 485 00:37:20,655 --> 00:37:22,031 Which is very powerful. 486 00:37:22,031 --> 00:37:24,117 Hatred as a force for good. 487 00:37:28,204 --> 00:37:30,415 The killer left a calling card. 488 00:37:33,876 --> 00:37:38,631 He left his name, written in a beautifully elaborate script. 489 00:37:39,799 --> 00:37:41,050 What's his name? 490 00:37:42,093 --> 00:37:43,678 Grotesquerie. 491 00:37:45,972 --> 00:37:51,019 "I belong to those who have troubled the sleep of the world." 492 00:37:51,019 --> 00:37:54,313 And then, "May all your dreams come true." 493 00:37:56,107 --> 00:37:58,067 I don't recognize that. 494 00:37:59,235 --> 00:38:00,778 Any other evidence? 495 00:38:04,323 --> 00:38:05,324 No. 496 00:38:05,324 --> 00:38:07,618 I'd like to see the crime scene photos when they're developed. 497 00:38:07,618 --> 00:38:11,622 Since we're in this together now, and no one else seems to be helpful to you. 498 00:38:13,249 --> 00:38:16,711 Were the bodies this time arranged in a biblical tableau? 499 00:38:16,711 --> 00:38:19,630 If they were, I didn't recognize the symbolism. 500 00:38:19,630 --> 00:38:21,507 Maybe I'll have better luck. 501 00:38:21,507 --> 00:38:23,885 Dreams, hatred, lessons, sermons, 502 00:38:23,885 --> 00:38:25,720 hallucinations, fevers, serpents. 503 00:38:25,720 --> 00:38:29,015 You have to start looking at what the philosophy behind these murders is, Lois. 504 00:38:29,015 --> 00:38:30,683 That's how we'll catch him. 505 00:38:30,683 --> 00:38:33,478 Hey, aren't you married to some philosophy professor? 506 00:38:34,604 --> 00:38:37,565 Now, he can't exactly help me out with this, can he? 507 00:38:38,274 --> 00:38:41,778 Come on. Sister, give me something I can go on. 508 00:38:43,154 --> 00:38:44,447 Someone in the clergy. 509 00:38:45,239 --> 00:38:47,992 Maybe not Christian, perhaps some odd offshoot. 510 00:38:47,992 --> 00:38:50,536 Pagan or... I don't know. There's so much. 511 00:38:50,536 --> 00:38:52,497 There's the Temple of the True Inner Light 512 00:38:52,497 --> 00:38:54,457 which believes that psychoactive substances-- 513 00:38:54,457 --> 00:38:58,044 cannabis, LSD, mescaline, psychedelic mushrooms and others-- 514 00:38:58,044 --> 00:38:59,879 are the true flesh of God. 515 00:38:59,879 --> 00:39:01,714 The organization also believes that 516 00:39:01,714 --> 00:39:04,842 all religions are based upon the psychedelic experience. 517 00:39:04,842 --> 00:39:09,680 Sister, I am a very tired woman. 518 00:39:09,680 --> 00:39:11,224 What are you saying? 519 00:39:12,308 --> 00:39:15,144 Unlock the dream, solve the crime. 520 00:39:18,272 --> 00:39:19,524 Thank you. 521 00:39:24,987 --> 00:39:28,741 Good golly Miss Molly, this beverage is a near-religious experience. 522 00:39:30,618 --> 00:39:33,788 Three fingers, Chopin vodka, on the rocks. 523 00:41:11,761 --> 00:41:15,514 Hi, Mom. Put that thing away! It's me. 524 00:41:15,514 --> 00:41:18,142 Merritt, please. 525 00:41:18,768 --> 00:41:20,394 Don't do that. 526 00:41:20,394 --> 00:41:22,939 At least until this fucker is toast. 527 00:41:22,939 --> 00:41:24,273 Are you okay? 528 00:41:24,273 --> 00:41:28,236 No. I am not okay. 529 00:41:28,778 --> 00:41:32,323 When I'm done, I'm selling this house. 530 00:41:32,323 --> 00:41:33,991 Sell the house? What about Dad? 531 00:41:33,991 --> 00:41:38,955 I'm gonna move somewhere gorgeous. Like up in Big Sur. 532 00:41:38,955 --> 00:41:40,498 Y-You're welcome to come. 533 00:41:40,498 --> 00:41:46,379 Th-The water's rough, but the drama is everything. 534 00:41:46,379 --> 00:41:50,424 That is the only kind of drama I can take after this. 535 00:41:52,218 --> 00:41:53,344 So... 536 00:41:56,472 --> 00:41:58,307 This was at the crime scene today. 537 00:41:58,891 --> 00:42:01,018 You think you can do anything with it? 538 00:42:04,105 --> 00:42:07,024 You being good at puzzles and games, you got that from me, 539 00:42:07,024 --> 00:42:08,651 but I'm stumped. 540 00:42:09,235 --> 00:42:10,528 You think you can open it? 541 00:42:10,528 --> 00:42:11,696 Hmm... 542 00:42:12,780 --> 00:42:13,823 Let's see. 543 00:42:18,369 --> 00:42:20,955 I don't know, Mom. This box is not functional. 544 00:42:23,416 --> 00:42:24,834 No seams. 545 00:42:30,423 --> 00:42:32,550 No openings really, I mean... 546 00:42:35,261 --> 00:42:36,304 Yeah, nothing. 547 00:42:37,513 --> 00:42:39,307 Maybe it doesn't mean a goddamn thing. 548 00:42:40,850 --> 00:42:45,062 Nothing at a murder scene means nothing. 549 00:42:47,148 --> 00:42:48,566 It all means something. 550 00:42:51,360 --> 00:42:52,820 Okay, well... 551 00:42:53,988 --> 00:42:55,072 I'm going to bed. 552 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Good night. 553 00:43:06,417 --> 00:43:08,878 ♪ Can't you hear that pitter-pat, baby ♪ 554 00:43:11,422 --> 00:43:14,425 ♪ The happy tune is your step ♪ 555 00:43:16,469 --> 00:43:18,137 ♪ Life can be so sweet ♪ 556 00:43:19,138 --> 00:43:21,223 ♪ Life can be so sweet ♪ 557 00:43:21,807 --> 00:43:23,809 ♪ Life can be so sweet ♪ 558 00:43:24,477 --> 00:43:26,520 ♪ Life can be so sweet ♪ 559 00:43:27,188 --> 00:43:29,023 ♪ Life can be so sweet ♪ 560 00:43:29,815 --> 00:43:31,317 ♪ Life can be-- ♪ 561 00:44:53,941 --> 00:44:54,775 Yeah? 562 00:44:57,695 --> 00:44:59,655 Yeah... Okay. 563 00:45:01,407 --> 00:45:02,491 Where? 564 00:45:44,241 --> 00:45:47,912 Is this what people did when they first saw the work of Michelangelo? 565 00:45:47,912 --> 00:45:49,330 Of Caravaggio? 566 00:45:49,997 --> 00:45:51,665 Sit in stunned silence? 567 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 In shock and awe? 568 00:45:53,918 --> 00:45:55,628 I suppose they did. 569 00:46:00,049 --> 00:46:03,219 Well, this biblical positioning is quite easy to decipher, 570 00:46:03,219 --> 00:46:04,762 if I do say so myself. 571 00:46:06,764 --> 00:46:10,643 The Last Supper, Sister. But for whom? 572 00:46:10,643 --> 00:46:14,563 You? Me? All of us? 573 00:46:17,483 --> 00:46:22,530 I knew the Jesus figure. He touched me, my heart. 574 00:46:23,781 --> 00:46:29,662 I used to give him money to buy food, although he probably used it to buy meth. 575 00:46:31,539 --> 00:46:37,628 We think... We know these 12 people were homeless. 576 00:46:37,628 --> 00:46:39,255 Unhoused. 577 00:46:39,255 --> 00:46:41,590 Point is, they were hunted. 578 00:46:42,883 --> 00:46:43,926 Preyed upon. 579 00:46:44,593 --> 00:46:46,053 But not prayed for. 580 00:46:46,971 --> 00:46:51,141 The craven mind behind this, touched by genius for sure. 581 00:46:51,141 --> 00:46:52,685 This Grotesquerie. 582 00:46:59,275 --> 00:47:00,109 Lois? 583 00:47:01,944 --> 00:47:03,529 What are you going to do now? 584 00:47:05,197 --> 00:47:06,198 Me? 585 00:47:07,866 --> 00:47:11,579 Sister, I am going to go home and drink. 586 00:47:15,708 --> 00:47:16,709 Yeah. 42721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.