Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,836 --> 00:00:49,591
[machine beeping in distance]
2
00:00:49,591 --> 00:00:50,925
[person whimpering]
3
00:00:50,925 --> 00:00:52,761
[phone rings]
4
00:00:54,763 --> 00:00:57,515
- Oh, fucking God.
- [phone rings]
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,477
[groans]
6
00:01:00,477 --> 00:01:02,896
[phone rings]
7
00:01:06,316 --> 00:01:07,275
[ringing stops]
8
00:01:07,275 --> 00:01:08,359
Speak.
9
00:01:08,860 --> 00:01:10,779
- [chatter on phone]
- [stammers] Oh.
10
00:01:10,779 --> 00:01:12,530
S-Slow down.
11
00:01:13,823 --> 00:01:14,824
How many?
12
00:01:15,909 --> 00:01:20,538
- [siren waling]
- [chatter over radio]
13
00:01:21,164 --> 00:01:24,209
[brakes hissing]
14
00:01:31,216 --> 00:01:32,217
[whispers] Jesus.
15
00:01:33,134 --> 00:01:36,429
[officers chattering]
16
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
You're not gonna believe this, Detective.
17
00:01:41,059 --> 00:01:42,143
[detective] Try me.
18
00:01:42,977 --> 00:01:44,395
[officer] Family's name is Burnside.
19
00:01:45,146 --> 00:01:49,734
Dad was a radiologist at the university.
Mom was a nutritionist there too.
20
00:01:50,235 --> 00:01:51,402
Three kids.
21
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
What the hell, Jack?
22
00:01:55,365 --> 00:01:56,783
Just, uh...
23
00:01:56,783 --> 00:01:59,244
Just hand it over to the feds, Lois.
We don't need it.
24
00:01:59,953 --> 00:02:00,954
We don't.
25
00:02:00,954 --> 00:02:02,914
The FBI? Why?
26
00:02:02,914 --> 00:02:06,668
Because if this isn't a hate crime,
I don't know what is.
27
00:02:08,711 --> 00:02:09,712
Hate against what?
28
00:02:10,922 --> 00:02:11,923
Everything.
29
00:02:13,716 --> 00:02:15,885
[officer retching]
30
00:02:17,720 --> 00:02:19,597
- [officer coughing]
- [Lois sighs]
31
00:02:29,607 --> 00:02:30,650
[camera shutter clicks]
32
00:02:43,538 --> 00:02:44,873
[chatter on radio]
33
00:03:03,725 --> 00:03:06,060
[radio chatter continues]
34
00:03:17,322 --> 00:03:18,865
[water dripping]
35
00:03:29,125 --> 00:03:33,213
[timer ticking]
36
00:03:33,713 --> 00:03:36,132
[timer rings]
37
00:03:40,136 --> 00:03:43,014
[footsteps approaching]
38
00:03:43,014 --> 00:03:45,516
[radio chatter]
39
00:03:49,145 --> 00:03:50,772
[radio chatter stops]
40
00:03:59,656 --> 00:04:01,699
["Wish I Didn't Miss You" playing]
41
00:04:02,867 --> 00:04:06,037
โช Oh, yeah, yeah, yeah โช
42
00:04:08,831 --> 00:04:10,208
โช Ooh โช
43
00:04:11,167 --> 00:04:12,794
โช Oh, yeah โช
44
00:04:15,046 --> 00:04:16,589
[music continues through speakers]
45
00:04:16,589 --> 00:04:18,216
โช Same old story back again โช
46
00:04:18,883 --> 00:04:21,928
โช She's not a lover, she's just a friend โช
47
00:04:23,054 --> 00:04:25,223
[people shouting, muffled]
48
00:04:25,848 --> 00:04:28,851
โช ...to blame on me โช
49
00:04:28,851 --> 00:04:30,228
[brakes squeal]
50
00:04:30,228 --> 00:04:32,563
โช Now you think it's funny โช
51
00:04:32,563 --> 00:04:35,441
[gasping, grunting]
52
00:04:38,486 --> 00:04:40,321
The end is near!
53
00:04:40,321 --> 00:04:41,656
You know it!
54
00:04:42,407 --> 00:04:43,992
I'm gonna kill you.
55
00:04:43,992 --> 00:04:45,576
I'm gonna kill you all.
56
00:04:46,494 --> 00:04:47,495
Wake up!
57
00:04:48,496 --> 00:04:49,747
Wake up!
58
00:04:50,456 --> 00:04:54,377
The end is near.
59
00:04:54,377 --> 00:04:55,628
- You know it!
- [honks horn]
60
00:04:55,628 --> 00:04:56,754
Get out of the way!
61
00:04:56,754 --> 00:05:00,049
I'm gonna kill you,
you black fucking soul.
62
00:05:00,049 --> 00:05:03,594
- [banging continues]
- No, you're not. Well, not today.
63
00:05:03,594 --> 00:05:04,971
[siren blares]
64
00:05:07,640 --> 00:05:11,561
[homeless person] I know where you live.
I know where you live.
65
00:05:11,561 --> 00:05:14,147
I know where you live!
66
00:05:14,647 --> 00:05:15,648
Wake up!
67
00:05:16,149 --> 00:05:18,860
- Wake up!
- [sighs]
68
00:05:22,363 --> 00:05:24,365
[chatter on TV]
69
00:05:25,366 --> 00:05:26,367
[Lois's child] Mom.
70
00:05:27,243 --> 00:05:31,039
Mom, can you bring the taquitos, please?
They're almost done.
71
00:05:31,039 --> 00:05:32,874
And don't forget the avocado salsa.
72
00:05:32,874 --> 00:05:34,959
Yeah, avocado.
73
00:05:36,210 --> 00:05:38,212
[whispers] Fucking taquitos.
74
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
Christ.
75
00:05:41,758 --> 00:05:45,595
[TV chatter continues]
76
00:05:45,595 --> 00:05:47,180
- [child] What is perspective?
- [contestant 1] What is perspective?
77
00:05:47,180 --> 00:05:49,515
[host on TV]
We'll accept perspective or perception.
78
00:05:51,809 --> 00:05:54,062
[host] This word embodies
all of the elements based on
79
00:05:54,062 --> 00:05:55,813
the Latin number quinque.
80
00:05:56,939 --> 00:05:58,524
- [child] What is quintessence?
- [contestant 2] What is quintessence?
81
00:05:58,524 --> 00:06:00,109
[host] Yes, you are right for 800.
82
00:06:01,027 --> 00:06:02,445
[contestant 2] Go West, 800.
83
00:06:02,445 --> 00:06:06,032
[host] Lewis and Clark were chosen
to explore this newly acquired territory.
84
00:06:06,032 --> 00:06:07,241
What is Louisiana Purchase?
85
00:06:07,241 --> 00:06:08,785
[contestant 1] ...the Louisiana Purchase?
86
00:06:08,785 --> 00:06:09,952
[host] Now that's 400 to you...
87
00:06:09,952 --> 00:06:11,954
You should really go on this show.
88
00:06:11,954 --> 00:06:14,165
[host continues on TV, indistinct]
89
00:06:14,165 --> 00:06:16,501
It's not the show I wanna go on, Mom.
You know that.
90
00:06:16,501 --> 00:06:19,003
But you would win. Big.
91
00:06:19,003 --> 00:06:20,546
You would win big too.
92
00:06:21,714 --> 00:06:24,717
Since we wanna talk about what people
should be doing, what about the bike, huh?
93
00:06:24,717 --> 00:06:26,969
- [Lois] Mm-mmm.
- [child] You bought it over a month ago.
94
00:06:26,969 --> 00:06:28,262
I haven't seen you on it once.
95
00:06:28,262 --> 00:06:30,348
That's not the ride
I wanna take right now.
96
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
- That thing's a killer. No, ma'am.
- [clicks tongue]
97
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
My goodness.
98
00:06:35,770 --> 00:06:38,272
[Lois grunts]
Let me see if I can get this. Come on.
99
00:06:38,272 --> 00:06:39,524
[host on TV] ...and jet lag?
100
00:06:39,524 --> 00:06:41,442
- [child] What is melatonin?
- [contestant 1] What is melatonin?
101
00:06:41,442 --> 00:06:42,860
[Lois] Let's see...
102
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
Let me see.
103
00:06:48,116 --> 00:06:50,368
That's the middle piece.
Goes in the center.
104
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
Look.
105
00:06:52,453 --> 00:06:55,456
You should put it there.
Everything else will connect.
106
00:06:56,624 --> 00:06:59,419
- And how do you know that?
- 'Cause I can tell.
107
00:06:59,419 --> 00:07:01,629
[chuckles, groans]
108
00:07:03,423 --> 00:07:04,465
[Lois sighs]
109
00:07:05,675 --> 00:07:07,093
How's that rash, Mom?
110
00:07:08,469 --> 00:07:09,971
- Let me see it.
- Uh-uh.
111
00:07:10,638 --> 00:07:12,140
Let's just keep watching this.
112
00:07:15,309 --> 00:07:17,603
Hmm. All right.
113
00:07:17,603 --> 00:07:19,439
Told you you need to be using
that ointment.
114
00:07:19,439 --> 00:07:21,232
- [breaths deeply]
- [child chews]
115
00:07:21,232 --> 00:07:23,067
The last thing you want
is to get an infection.
116
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
You remember how I was
when I got that bed sore.
117
00:07:24,944 --> 00:07:29,115
I don't need you mothering me, Merritt.
I don't.
118
00:07:29,115 --> 00:07:30,783
- Who is Calliope?
- [contestant 2] Who is Calliope?
119
00:07:30,783 --> 00:07:33,161
- I just wanna enjoy my goddamn drink...
- [chuckles]
120
00:07:33,161 --> 00:07:34,829
...and decompress.
121
00:07:34,829 --> 00:07:35,913
That's it.
122
00:07:38,249 --> 00:07:39,709
[thunder rumbling]
123
00:07:40,334 --> 00:07:42,003
Something happened. What happened?
124
00:07:43,087 --> 00:07:44,589
Work? What happened?
125
00:07:45,256 --> 00:07:46,757
You never ask me about work.
126
00:07:47,258 --> 00:07:49,760
You never ask me questions.
You say you don't wanna know.
127
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
Okay, so now I do.
128
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Something's not right with you.
129
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
- What's going on?
- Leave it be.
130
00:07:57,059 --> 00:07:59,729
- Leave it be.
- Yeah, something's off with you. Whatever.
131
00:07:59,729 --> 00:08:01,647
Okay. You know what I'ma do?
132
00:08:01,647 --> 00:08:02,899
I'm going to bed.
133
00:08:03,483 --> 00:08:05,985
And I will go see Marshall tomorrow.
134
00:08:05,985 --> 00:08:08,821
[host] This divide separates
water flowing to the Pacific Ocean
135
00:08:08,821 --> 00:08:10,907
from water flowing to the Atlantic Ocean.
136
00:08:11,657 --> 00:08:14,160
- What is the Continental Divide?
- What is the Continental Divide?
137
00:08:21,417 --> 00:08:23,336
[electrical humming]
138
00:08:24,462 --> 00:08:26,589
[machine beeping]
139
00:08:27,340 --> 00:08:30,009
[machine hissing]
140
00:09:15,555 --> 00:09:18,057
[nurse] ECMO machine supplies oxygen
straight to the blood.
141
00:09:18,057 --> 00:09:22,979
Patient has had dialysis twice.
Excessive acid in the body fluids.
142
00:09:22,979 --> 00:09:28,401
Prolonged endotracheal intubation--
that's anything exceeding seven days.
143
00:09:28,401 --> 00:09:34,031
And Mister Tryon here
has been on the ventilator for
144
00:09:35,032 --> 00:09:37,076
28 days.
145
00:09:37,076 --> 00:09:39,996
Can we name any of the associated risks?
146
00:09:41,330 --> 00:09:42,248
[student nurse] Myopathy.
147
00:09:42,248 --> 00:09:43,708
- Mm-hmm.
- Diaphragm dysfunction.
148
00:09:45,710 --> 00:09:49,380
Uh, yes, correct. Gold stars all around.
Excuse me.
149
00:09:55,761 --> 00:09:56,762
Mrs. Tryon.
150
00:09:58,097 --> 00:09:59,181
If I could have a moment.
151
00:10:04,478 --> 00:10:07,231
[nurse chewing]
152
00:10:08,774 --> 00:10:10,192
[Lois] Reassess?
153
00:10:10,860 --> 00:10:12,111
R-Reassess what?
154
00:10:12,111 --> 00:10:14,322
It's a cost-benefit analysis.
155
00:10:14,989 --> 00:10:16,490
We're not a major hospital.
156
00:10:16,991 --> 00:10:20,828
Because we want to keep Marshall
on life support long-term,
157
00:10:20,828 --> 00:10:22,663
there are places that'll do that.
158
00:10:22,663 --> 00:10:25,166
And to be clear,
I'm encouraging this approach.
159
00:10:25,166 --> 00:10:27,918
W-What would you do, um,
if it were your husband?
160
00:10:27,918 --> 00:10:29,503
[nurse chewing]
161
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
Look.
162
00:10:38,262 --> 00:10:39,847
Let's just be real, okay?
163
00:10:41,307 --> 00:10:42,725
Fight for your man.
164
00:10:43,726 --> 00:10:49,982
Do everything you can to preserve
his life, his extraordinary mind.
165
00:10:49,982 --> 00:10:54,654
My God, this man's a keeper,
and I think you know that.
166
00:10:56,113 --> 00:10:57,740
[breathes deeply]
167
00:10:57,740 --> 00:10:59,075
I'm very fond of him.
168
00:11:00,076 --> 00:11:01,869
[sighs]
169
00:11:01,869 --> 00:11:02,953
Okay.
170
00:11:03,788 --> 00:11:09,377
I don't mean to be crass, Nurse Redd,
but you don't really know him.
171
00:11:09,377 --> 00:11:10,753
Mmm.
172
00:11:10,753 --> 00:11:11,837
[Lois] He's...
173
00:11:12,505 --> 00:11:14,090
He's not with us.
174
00:11:14,590 --> 00:11:16,258
I don't feel his spirit anymore.
175
00:11:18,886 --> 00:11:19,887
Oh, it's there.
176
00:11:21,305 --> 00:11:24,475
It is there behind the tubes
177
00:11:25,059 --> 00:11:30,147
and the toes and fingers
curling in twisted, hideous rigor mortis.
178
00:11:30,147 --> 00:11:32,149
Even when I wipe this man's arse, I--
179
00:11:32,149 --> 00:11:33,567
Excuse me?
180
00:11:33,567 --> 00:11:35,152
Well, you don't do it, do you?
181
00:11:36,570 --> 00:11:37,571
I do.
182
00:11:38,572 --> 00:11:39,573
I'm a nurse.
183
00:11:40,408 --> 00:11:42,702
That is what I do.
184
00:11:43,828 --> 00:11:45,413
My God, the mind of this man.
185
00:11:46,539 --> 00:11:49,291
[breathes deeply] A man of letters,
186
00:11:50,459 --> 00:11:52,378
a professor of literature.
187
00:11:52,878 --> 00:11:54,839
[Nurse Redd sighs]
188
00:11:54,839 --> 00:11:58,175
I get a shiver in my quiver
just thinking about it.
189
00:12:00,136 --> 00:12:02,430
- [chewing]
- [Lois sighs]
190
00:12:04,849 --> 00:12:07,685
Are you aware there are studies
191
00:12:07,685 --> 00:12:11,480
that suggest that individuals
in medically-induced comas
192
00:12:12,022 --> 00:12:13,858
are aware of their surroundings?
193
00:12:15,317 --> 00:12:16,318
Helpful hint:
194
00:12:17,236 --> 00:12:22,491
maybe when you are here,
be a little more attentive. Hmm?
195
00:12:24,910 --> 00:12:25,995
Present.
196
00:12:26,579 --> 00:12:28,414
- Excuse me?
- Yes.
197
00:12:28,414 --> 00:12:34,086
According to my records, this is what
occurred the last time you visited.
198
00:12:35,087 --> 00:12:40,593
At 7:35, you arrived
and mumbled something that sounded like,
199
00:12:41,343 --> 00:12:42,595
"Hey, how you doing?"
200
00:12:44,430 --> 00:12:45,681
Not very loving.
201
00:12:45,681 --> 00:12:47,933
What in the fuck? [stammers]
202
00:12:49,643 --> 00:12:52,897
Do you have cameras in his room
recording me?
203
00:12:52,897 --> 00:12:54,482
As a matter of fact, I do.
204
00:12:55,441 --> 00:12:57,735
I had them installed in every room
on that floor
205
00:12:57,735 --> 00:13:02,823
ever since an orderly impregnated
a very ripe young woman in a coma in 2019
206
00:13:02,823 --> 00:13:04,992
under my unsuspecting watch.
207
00:13:04,992 --> 00:13:10,498
And my hospital was forced to settle
an unseemingly large, vulgar lawsuit.
208
00:13:13,793 --> 00:13:17,630
At 7:39,
after a brief period of hand-holding,
209
00:13:17,630 --> 00:13:21,592
you became distracted by your iPhone
and began scrolling through--
210
00:13:21,592 --> 00:13:22,968
Let me ask you.
211
00:13:24,762 --> 00:13:26,013
You ever been married?
212
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
'Cause my guess is no.
213
00:13:28,307 --> 00:13:29,391
You're correct.
214
00:13:31,143 --> 00:13:34,480
This is what marriage is.
215
00:13:36,315 --> 00:13:37,316
Showing up.
216
00:13:38,025 --> 00:13:41,195
White-knuckling it through the pain
and regret,
217
00:13:41,195 --> 00:13:46,826
and fucking watching TMZ
and playing Candy Crush.
218
00:13:46,826 --> 00:13:50,788
'Cause at this point,
after all these years,
219
00:13:50,788 --> 00:13:54,542
there are no more cocktail conversations
to be had.
220
00:13:56,460 --> 00:13:57,461
[scoffs]
221
00:13:58,671 --> 00:13:59,922
You have a good day.
222
00:14:00,631 --> 00:14:01,799
And one more thing:
223
00:14:02,633 --> 00:14:04,468
mind your goddamn business.
224
00:14:04,969 --> 00:14:05,970
You understand?
225
00:14:06,804 --> 00:14:08,055
I don't take shit.
226
00:14:08,055 --> 00:14:11,016
And while I appreciate
your care of my husband--
227
00:14:11,016 --> 00:14:12,601
my husband--
228
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
I won't be judged by you
229
00:14:17,356 --> 00:14:20,359
or anybody else at this point in my long,
exhausted life.
230
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
That part.
231
00:14:26,156 --> 00:14:27,491
He knows.
232
00:14:28,576 --> 00:14:29,910
He hears.
233
00:14:31,495 --> 00:14:32,997
He feels!
234
00:14:33,831 --> 00:14:34,915
[door closes]
235
00:14:41,046 --> 00:14:42,089
[phone ringing]
236
00:14:42,089 --> 00:14:43,424
[Lois] There's nothing there.
237
00:14:43,424 --> 00:14:46,510
All the DNA is from the family's.
238
00:14:47,052 --> 00:14:52,141
And the secretion stuff is still
unidentifiable and headed to the CDC.
239
00:14:52,850 --> 00:14:55,686
No fibers, no cleaning agents, no bleach.
240
00:14:55,686 --> 00:14:56,729
[printer whirring, squelching]
241
00:14:56,729 --> 00:14:58,480
[chief of police] No prints? No cleaning?
242
00:14:59,565 --> 00:15:01,066
It seems almost impossible.
243
00:15:02,234 --> 00:15:06,363
[whirring, squelching continues]
244
00:15:09,199 --> 00:15:10,200
Lois.
245
00:15:10,868 --> 00:15:13,287
- [squelching stops]
- [whirring continues]
246
00:15:14,705 --> 00:15:15,998
Lois!
247
00:15:17,166 --> 00:15:18,167
The, uh...
248
00:15:18,167 --> 00:15:22,004
Quantico is sending
a... [stutters] ...lab team,
249
00:15:22,004 --> 00:15:26,717
but they won't find anything we missed
because we didn't miss anything.
250
00:15:27,760 --> 00:15:29,345
What do we know about the family?
251
00:15:29,929 --> 00:15:32,806
[Lois] Well, by all accounts,
the Burnsides are
252
00:15:32,806 --> 00:15:35,309
a comfortable, loving, thriving family
253
00:15:35,309 --> 00:15:39,897
made up of goodwill, good jobs,
good grades.
254
00:15:41,148 --> 00:15:44,151
You have to really hate people
to do something like this.
255
00:15:44,777 --> 00:15:46,779
It's... It's inhuman.
256
00:15:46,779 --> 00:15:49,365
No, it's unhuman.
257
00:15:50,032 --> 00:15:53,994
And more than that, you have to have done
something like this before.
258
00:15:53,994 --> 00:15:56,997
This is... This is not a first-timer.
259
00:15:58,123 --> 00:16:00,542
No, that takes expertise.
260
00:16:00,542 --> 00:16:02,211
[detective]
We're checking all the databases,
261
00:16:02,211 --> 00:16:05,297
but nothing similar is coming up
as far back as records go.
262
00:16:06,674 --> 00:16:10,344
Something about it
seems so familiar to me.
263
00:16:10,344 --> 00:16:12,179
Like... Like I've seen it before.
264
00:16:12,680 --> 00:16:13,847
[footsteps approaching]
265
00:16:14,723 --> 00:16:18,435
Detective, there's some, uh, nun
here to see you.
266
00:16:19,019 --> 00:16:21,647
Says she's with
this Catholic news service or something.
267
00:16:21,647 --> 00:16:22,982
[Lois] A reporter nun?
268
00:16:38,080 --> 00:16:39,707
[Lois sighs]
269
00:16:46,005 --> 00:16:48,007
- [Lois] Sister?
- Thank you. Yes.
270
00:16:48,590 --> 00:16:50,592
I'm Sister Megan. You made time for me.
271
00:16:51,135 --> 00:16:53,012
I really didn't have much choice.
272
00:16:53,512 --> 00:16:55,097
Can't turn away a nun at the door.
273
00:16:55,097 --> 00:16:59,184
Our dear Lord and savior might swoop down
and kick my ass for that.
274
00:16:59,184 --> 00:17:00,644
[giggles]
275
00:17:02,813 --> 00:17:04,732
- Hmm.
- I'm sorry?
276
00:17:04,732 --> 00:17:05,983
You are young,
277
00:17:07,067 --> 00:17:08,277
and the first nun I've ever seen
278
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
- with a cell phone in her pocket.
- Hmm.
279
00:17:10,446 --> 00:17:11,697
What is it I can do for you?
280
00:17:11,697 --> 00:17:14,825
- You have information about the Burnsides?
- No.
281
00:17:14,825 --> 00:17:16,285
It's hard to explain.
282
00:17:16,285 --> 00:17:17,745
Is there somewhere we can sit?
283
00:17:17,745 --> 00:17:20,080
I could buy you a coffee
if you have the time.
284
00:17:21,957 --> 00:17:25,085
I don't, but we have good coffee here.
285
00:17:25,085 --> 00:17:27,755
My husband got us
one of those machines from Italy.
286
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
- It's--
- Oh, wow.
287
00:17:29,506 --> 00:17:30,924
That sounds perfect.
288
00:17:33,260 --> 00:17:34,261
This way.
289
00:17:38,891 --> 00:17:41,060
[machine whirring]
290
00:17:44,855 --> 00:17:47,858
I don't understand why
the Catholic Guardian
291
00:17:47,858 --> 00:17:49,693
is interested in murder.
292
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
We're a more progressive weekly newspaper
293
00:17:52,196 --> 00:17:55,365
put out by the followers of St. Claret,
who was a writer.
294
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
Uh-huh.
295
00:17:57,034 --> 00:18:01,371
We're funded by the Order of Claretians.
It's an order based on knowledge.
296
00:18:01,371 --> 00:18:03,957
We put faith in the context
of everyday life
297
00:18:03,957 --> 00:18:05,876
and are more focused on social justice.
298
00:18:05,876 --> 00:18:06,960
Mmm.
299
00:18:07,711 --> 00:18:09,505
So liberal Catholics?
300
00:18:10,464 --> 00:18:16,220
You wanna drive traffic to your dwindling
online site by talking about murder.
301
00:18:16,220 --> 00:18:18,514
Eh. The more gruesome, the better.
302
00:18:19,014 --> 00:18:21,517
The more traffic, the more readership.
303
00:18:22,559 --> 00:18:23,560
Am I right?
304
00:18:26,230 --> 00:18:29,108
The truth is,
my reporting on crimes and cults
305
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
has increased
our online readership significantly.
306
00:18:31,819 --> 00:18:33,445
Crimes and cults.
307
00:18:33,445 --> 00:18:36,532
As a person of faith,
I'm interested in rituals and cults
308
00:18:36,532 --> 00:18:38,450
and their place in American life now--
309
00:18:38,450 --> 00:18:41,328
their replacing traditional avenues
of worship,
310
00:18:41,328 --> 00:18:45,415
and the way the battle between good
and evil is manifested through them.
311
00:18:45,958 --> 00:18:48,085
[Lois breaths deeply]
312
00:18:48,085 --> 00:18:51,421
And you think the Burnsides
were murdered ritually.
313
00:18:51,421 --> 00:18:52,673
How do you know that?
314
00:18:52,673 --> 00:18:57,553
The Burnsides were devout,
devout believers in social justice,
315
00:18:57,553 --> 00:19:00,389
in the church as a place of justice
and refuge.
316
00:19:00,389 --> 00:19:01,473
Their priest
317
00:19:02,808 --> 00:19:03,809
is a friend of mine.
318
00:19:06,728 --> 00:19:08,730
- I would like to talk to him.
- Of course.
319
00:19:09,481 --> 00:19:10,524
Detective,
320
00:19:12,109 --> 00:19:15,362
you have an entire family murdered.
321
00:19:16,780 --> 00:19:17,865
Is that correct?
322
00:19:20,200 --> 00:19:27,124
I have an ongoing investigation
into five homicides in one house.
323
00:19:29,710 --> 00:19:30,711
Go on.
324
00:19:35,966 --> 00:19:37,217
On background.
325
00:19:43,056 --> 00:19:44,600
- [baby cooing]
- [person breathing sharply]
326
00:19:44,600 --> 00:19:45,893
[sawing]
327
00:19:46,476 --> 00:19:50,397
[Lois] The mother, Alison Burnside,
and her two children
328
00:19:50,397 --> 00:19:54,484
were tied up
with some sort of tactical wire.
329
00:19:54,484 --> 00:19:55,777
[cracking, squelching]
330
00:19:55,777 --> 00:20:00,324
The father was salted and peppered,
331
00:20:01,074 --> 00:20:04,244
seasoned with fennel seed and cayenne,
332
00:20:04,995 --> 00:20:09,875
and roasted for two hours
in a 375-degree oven
333
00:20:11,251 --> 00:20:14,004
- ...with sunchokes and baby carrots.
- [baby cooing]
334
00:20:16,131 --> 00:20:21,136
Mr. Burnside's cheeks were thinly sliced--
335
00:20:22,638 --> 00:20:23,889
think carpaccio--
336
00:20:24,473 --> 00:20:29,978
and served along with his liver, lungs
and kidneys...
337
00:20:29,978 --> 00:20:31,480
[squelching]
338
00:20:32,064 --> 00:20:34,858
in some sort of a sauce
339
00:20:35,984 --> 00:20:37,986
that we have yet to identify.
340
00:20:39,738 --> 00:20:44,368
And there is evidence
that the family had eaten some of this.
341
00:20:45,744 --> 00:20:47,621
And then, um...
342
00:20:53,543 --> 00:20:56,129
there is the matter of, um, the...
343
00:20:57,881 --> 00:20:58,882
You know.
344
00:20:58,882 --> 00:21:02,261
[Alison screams]
Please, please, please, please!
345
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
I don't know.
346
00:21:05,764 --> 00:21:09,017
What was boiling in the pot?
347
00:21:10,852 --> 00:21:12,354
Think about the worst thing...
348
00:21:15,482 --> 00:21:20,737
you could never unsee boiling in a pot.
349
00:21:23,657 --> 00:21:25,158
That's your answer right there.
350
00:21:26,785 --> 00:21:32,791
The mother and her children
died of heart failure.
351
00:21:33,959 --> 00:21:35,460
Do you understand this?
352
00:21:38,380 --> 00:21:41,967
They were watching,
and their hearts stopped beating.
353
00:21:43,260 --> 00:21:46,763
Died of some sort of, uh, acute shock
354
00:21:48,682 --> 00:21:49,683
watching this.
355
00:21:52,227 --> 00:21:57,899
And then we came in
because a neighbor, Mr. Burger,
356
00:21:57,899 --> 00:22:02,487
reported hearing loud chamber music
at 3:00 a.m.
357
00:22:02,487 --> 00:22:04,573
[classical music plays, muffled]
358
00:22:08,994 --> 00:22:10,537
[Sister Megan] What kind of chamber music?
359
00:22:10,537 --> 00:22:11,621
Vodka, Sister?
360
00:22:14,124 --> 00:22:15,292
Mozart.
361
00:22:19,212 --> 00:22:20,297
The "Requiem."
362
00:22:20,297 --> 00:22:21,631
It's the "Requiem"?
363
00:22:23,717 --> 00:22:24,968
Yes. How did you know?
364
00:22:26,261 --> 00:22:27,679
It seemed to fit.
365
00:22:32,601 --> 00:22:33,602
Did you guess?
366
00:22:34,436 --> 00:22:35,437
Really? [stammers]
367
00:22:41,485 --> 00:22:42,986
You... You guessed?
368
00:22:45,989 --> 00:22:47,574
[phone ringing in distance]
369
00:22:49,201 --> 00:22:50,452
Tell me more, Sister.
370
00:22:51,995 --> 00:22:54,498
- And why do you say "it fits"?
- [ringing continues]
371
00:22:55,832 --> 00:22:57,834
Is there something else
you're not sharing?
372
00:22:58,335 --> 00:22:59,378
No.
373
00:22:59,378 --> 00:23:00,462
I sensed it.
374
00:23:01,129 --> 00:23:03,256
I sometimes... It's logic.
375
00:23:03,256 --> 00:23:06,343
A kind of logic. Internally.
376
00:23:06,927 --> 00:23:08,428
It's Mozart mourning death.
377
00:23:09,096 --> 00:23:10,305
His own, really.
378
00:23:17,896 --> 00:23:19,106
[sighs]
379
00:23:21,525 --> 00:23:26,113
Well, maybe you could help me
with something else.
380
00:23:27,197 --> 00:23:29,866
There was an odd liquid
all over the house,
381
00:23:29,866 --> 00:23:31,535
and we still don't know what it is.
382
00:23:31,535 --> 00:23:34,454
Maybe you can help me figure out
what that shit is too.
383
00:23:35,163 --> 00:23:36,957
[chatter over radio]
384
00:23:42,337 --> 00:23:47,676
The smell changes every now and then
from citrus to amber,
385
00:23:48,677 --> 00:23:50,679
then rotting flesh and so on.
386
00:23:51,263 --> 00:23:53,640
A burning smell. Acrid.
387
00:23:54,766 --> 00:23:55,767
[Sister Megan] Acrid?
388
00:23:56,268 --> 00:23:57,477
It smells acrid?
389
00:23:58,395 --> 00:24:00,397
That could be from hair burning.
The keratin.
390
00:24:01,273 --> 00:24:02,315
[Lois] I see.
391
00:24:02,315 --> 00:24:03,650
Keratin burning.
392
00:24:05,277 --> 00:24:08,196
So again, on background.
393
00:24:12,909 --> 00:24:16,413
Why did you tell me all that
on background?
394
00:24:21,793 --> 00:24:24,045
Maybe because you're a woman?
395
00:24:25,547 --> 00:24:32,304
Maybe because the notion of a nun
who's a journalist covering crime--
396
00:24:32,304 --> 00:24:33,972
I like it.
397
00:24:34,556 --> 00:24:35,807
I don't really know.
398
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
Are you a person of faith?
399
00:24:42,022 --> 00:24:45,025
That's it.
I'm not gonna tell you everything, Sister.
400
00:24:45,692 --> 00:24:47,944
And you have no theories of the case?
401
00:24:47,944 --> 00:24:51,031
No idea, no suspect, no clues of any kind?
402
00:24:54,826 --> 00:24:56,620
It's like something you see in war.
403
00:24:56,620 --> 00:25:00,624
What you are describing--
it's an atrocity, a war crime.
404
00:25:00,624 --> 00:25:04,377
Something that happens in places where
there is no more hope and no more order.
405
00:25:05,587 --> 00:25:11,259
Well, maybe that applies to here and now
and us.
406
00:25:12,636 --> 00:25:14,721
I asked you before
if you are a woman of faith,
407
00:25:14,721 --> 00:25:16,139
if you believe in the Lord.
408
00:25:16,139 --> 00:25:17,224
Do you?
409
00:25:18,308 --> 00:25:20,810
Do I believe someone died for my sins?
410
00:25:21,895 --> 00:25:24,147
Do I believe in divinity?
411
00:25:24,940 --> 00:25:27,275
In the redemptive power of...
412
00:25:28,777 --> 00:25:30,028
of what?
413
00:25:33,740 --> 00:25:34,741
No.
414
00:25:36,159 --> 00:25:37,410
I do believe in prayer.
415
00:25:38,245 --> 00:25:39,496
You?
416
00:25:40,163 --> 00:25:41,164
Half the time.
417
00:25:42,207 --> 00:25:43,625
Which is better than never.
418
00:26:02,310 --> 00:26:05,313
[people yelling, muffled]
419
00:26:09,568 --> 00:26:15,073
[narrator] Waters by ClearView invites you
to join the great escape to Florida.
420
00:26:16,324 --> 00:26:22,956
Say so long to pollution, crime,
rising inflation and bleak winters.
421
00:26:22,956 --> 00:26:28,086
Man, get us a five-dollar girl
422
00:26:29,671 --> 00:26:30,964
up in here.
423
00:26:32,591 --> 00:26:38,346
Do something strange
for a little piece of change.
424
00:26:38,346 --> 00:26:39,264
[chuckles]
425
00:26:39,264 --> 00:26:42,851
[narrator on TV]
So come on down. The sun is warm.
426
00:26:44,394 --> 00:26:46,438
[announcer] Who's ready for Monster Jam?
427
00:26:46,438 --> 00:26:47,689
[door buzzes]
428
00:26:47,689 --> 00:26:50,066
[announcer chatter through TV]
429
00:26:50,066 --> 00:26:51,484
[door buzzes]
430
00:26:53,612 --> 00:26:57,282
- [person 1] Back, back, back again.
- [door buzzes]
431
00:26:57,282 --> 00:26:59,117
[buzzing continues]
432
00:27:01,244 --> 00:27:03,079
- [door buzzes]
- [sighs]
433
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
What?
434
00:27:06,583 --> 00:27:08,376
[door buzzes]
435
00:27:10,003 --> 00:27:11,546
[door buzzes rapidly]
436
00:27:11,546 --> 00:27:13,214
[knocking on door]
437
00:27:14,257 --> 00:27:15,675
[person 2] Syd, that you?
438
00:27:15,675 --> 00:27:17,886
- [rapid buzzing]
- [knocking on door]
439
00:27:17,886 --> 00:27:22,098
- [door knob rattles]
- [buzzes]
440
00:27:22,974 --> 00:27:25,226
Thought you were going scuba diving
or something.
441
00:27:25,226 --> 00:27:29,230
Who needs the Galapagos when you got
weekly mass murders right here at home?
442
00:27:29,230 --> 00:27:30,690
Nance took the kids.
443
00:27:30,690 --> 00:27:33,026
We had a wire on this place
six months ago.
444
00:27:33,026 --> 00:27:34,944
I said we should've made a move then.
445
00:27:34,944 --> 00:27:37,781
You don't bust these guys,
they just end up busting each other,
446
00:27:37,781 --> 00:27:39,699
and at a far higher cost.
447
00:27:39,699 --> 00:27:41,618
Lois, this wasn't a grab.
448
00:27:41,618 --> 00:27:44,454
APB said armed B and E.
Where is everybody?
449
00:27:44,454 --> 00:27:45,872
They're all inside.
450
00:27:45,872 --> 00:27:47,457
Just call 'em.
451
00:27:48,041 --> 00:27:49,209
The feds?
452
00:27:49,209 --> 00:27:51,378
[Jack] You don't get paid enough
to be dealing with this shit.
453
00:27:51,378 --> 00:27:52,796
[Lois] You don't know how much I make.
454
00:27:54,047 --> 00:27:55,048
It's not enough.
455
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
- [chatter on radio]
- [flies buzzing]
456
00:28:06,810 --> 00:28:07,811
[Jack] Careful.
457
00:28:08,311 --> 00:28:09,437
Cleaners took the day off.
458
00:28:11,272 --> 00:28:13,441
[indistinct chattering on TV]
459
00:28:15,151 --> 00:28:20,365
Anyone who does not need to be in here
right now, take a smoke break.
460
00:28:20,365 --> 00:28:21,449
Thank you.
461
00:28:22,575 --> 00:28:24,244
[chatter on radio continues]
462
00:28:27,038 --> 00:28:29,040
[Jack] Let's go, guys. Come on. Hustle up.
463
00:28:33,837 --> 00:28:35,088
Oh, God.
464
00:28:40,343 --> 00:28:41,845
Where's the blood, Jack?
465
00:28:42,846 --> 00:28:44,013
Drained.
466
00:28:44,013 --> 00:28:45,348
[Lois] Drained where?
467
00:28:45,974 --> 00:28:50,979
[Jack] I couldn't tell you,
but before whomever, whatever staged them.
468
00:28:51,646 --> 00:28:54,315
We haven't found a drop of it
anywhere in the house.
469
00:28:55,150 --> 00:28:58,027
Just that fluid again.
470
00:28:58,027 --> 00:28:59,821
[flies buzzing]
471
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
[Lois] Just like the Burnsides.
472
00:29:02,240 --> 00:29:03,700
Find the blood, Jack.
473
00:29:04,200 --> 00:29:07,954
I mean, it's either been dumped somewhere
or being stored.
474
00:29:07,954 --> 00:29:09,664
[stammers] Call Holcomb County,
475
00:29:09,664 --> 00:29:12,667
get that team of
cadaver dogs down here to sniff it out.
476
00:29:13,585 --> 00:29:15,086
[Sister Megan] Romans 6.
477
00:29:15,086 --> 00:29:16,671
[Jack] The fuck are you?
478
00:29:18,047 --> 00:29:21,301
Sister, you cannot be here.
Out. Out, out, out.
479
00:29:21,843 --> 00:29:23,344
Let's go. Out now.
480
00:29:26,222 --> 00:29:27,891
[radio chatter]
481
00:29:27,891 --> 00:29:30,310
- [Sister Megan] Sorry.
- [Lois] What the fuck are you doing?
482
00:29:30,310 --> 00:29:32,771
This is an active crime scene.
483
00:29:32,771 --> 00:29:34,981
You know who comes to crime scenes?
484
00:29:34,981 --> 00:29:37,317
Most of the times, it's-it's the perp,
and you can't--
485
00:29:37,317 --> 00:29:39,194
You're right. I'm sorry. I'm gone.
486
00:29:39,194 --> 00:29:40,278
Wait.
487
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
Come here.
488
00:29:48,077 --> 00:29:50,413
Go inside, take notes.
489
00:29:51,164 --> 00:29:54,417
And don't touch anything.
490
00:29:56,878 --> 00:29:58,880
- Lois, what are you--
- Doing?
491
00:30:00,632 --> 00:30:02,884
I'm putting
a fresh pair of eyes on it, Jack.
492
00:30:02,884 --> 00:30:04,469
You got a problem with it?
493
00:30:08,598 --> 00:30:10,433
- [siren blaring]
- [chatter on radio]
494
00:30:17,732 --> 00:30:20,568
[voice over PA system] Dr. Mayhew,
you have a visitor in the main lobby.
495
00:30:20,568 --> 00:30:23,530
Dr. Mayhew, a visitor in the main lobby.
496
00:30:23,530 --> 00:30:26,074
[electrical humming]
497
00:30:28,618 --> 00:30:30,328
[machine beeping]
498
00:30:41,631 --> 00:30:43,383
[sighs]
499
00:31:00,233 --> 00:31:02,235
Taquitos, Marsh.
500
00:31:03,403 --> 00:31:04,904
Two dozen.
501
00:31:04,904 --> 00:31:07,198
Can you fucking believe it? [stammers]
502
00:31:07,198 --> 00:31:10,785
And I try to say,
"Slow down. Slow down on the calories."
503
00:31:10,785 --> 00:31:12,996
She tells me, "Slow down on the drinking."
504
00:31:12,996 --> 00:31:16,332
But since you've been in here,
she won't stop.
505
00:31:16,916 --> 00:31:23,423
And now... [chuckles] ...she's determined
to be on this insane reality show.
506
00:31:23,423 --> 00:31:25,925
Half-Ton something.
507
00:31:26,509 --> 00:31:27,385
Mmm.
508
00:31:29,137 --> 00:31:31,681
[clicks tongue]
She made me watch it. I couldn't do it.
509
00:31:33,057 --> 00:31:35,393
Mm-mmm. I couldn't do it.
510
00:31:36,060 --> 00:31:39,898
She has aspirations
to be the star of this thing, Marsh.
511
00:31:43,610 --> 00:31:44,944
Why would she want that?
512
00:32:10,678 --> 00:32:13,222
- [Marshall breaths deeply]
- [Lois sighs]
513
00:32:14,849 --> 00:32:17,852
I went by the old Five Spot Bar.
514
00:32:18,853 --> 00:32:19,854
It's closed.
515
00:32:21,814 --> 00:32:23,816
I guess you will go down in history
516
00:32:23,816 --> 00:32:29,656
as the only man to ever
propose marriage to a woman in that dive.
517
00:32:31,491 --> 00:32:34,160
And on the day I graduated
from the Academy.
518
00:32:34,869 --> 00:32:36,955
Shit. [chuckles]
519
00:32:37,956 --> 00:32:39,958
I pretended to be mad at you.
520
00:32:41,584 --> 00:32:46,130
[sighs] But a shiny new badge and
a diamond ring in the same afternoon?
521
00:32:48,424 --> 00:32:49,926
I was a happy girl.
522
00:32:57,350 --> 00:32:59,018
[sniffles, whispers] Come back to me.
523
00:33:02,730 --> 00:33:05,483
Something is happening, and I...
524
00:33:06,651 --> 00:33:07,902
and I need you.
525
00:33:10,863 --> 00:33:13,866
I can't quite put my finger on it.
526
00:33:13,866 --> 00:33:14,951
I don't...
527
00:33:16,327 --> 00:33:18,329
I don't know how it started...
528
00:33:20,748 --> 00:33:25,586
but it's like a hole opened up
in the world to the...
529
00:33:26,629 --> 00:33:28,631
to the center of nothingness.
530
00:33:32,760 --> 00:33:33,761
[clears throat]
531
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
You would...
532
00:33:37,598 --> 00:33:39,434
You... You would say...
533
00:33:41,561 --> 00:33:45,565
"Evil has always existed
in the world, hon."
534
00:33:49,736 --> 00:33:50,987
You would quote some...
535
00:33:53,489 --> 00:33:55,491
statistic that said there was...
536
00:33:57,910 --> 00:34:02,415
less murder, more health,
less global horror.
537
00:34:03,916 --> 00:34:07,920
"Never been a better time
to be alive, hon."
538
00:34:09,672 --> 00:34:11,174
That's what you would say.
539
00:34:16,637 --> 00:34:17,847
[sniffles] I need you to c...
540
00:34:18,473 --> 00:34:22,477
to come back, Marshall,
because it's not getting better.
541
00:34:24,020 --> 00:34:27,023
I need to hear your answers on this.
542
00:34:27,732 --> 00:34:33,154
[sniffles] Something...
Something is happening around us.
543
00:34:36,032 --> 00:34:39,035
Nobody sees but me.
544
00:34:40,787 --> 00:34:42,955
[sniffles]
545
00:34:48,503 --> 00:34:50,129
[keys jingle]
546
00:35:00,348 --> 00:35:03,142
[wood creaking]
547
00:35:04,185 --> 00:35:07,647
- [muffled thudding]
- [creaking continues]
548
00:35:10,108 --> 00:35:11,317
[indistinct click]
549
00:35:11,943 --> 00:35:14,737
[dog barking]
550
00:35:28,793 --> 00:35:30,086
[squeak]
551
00:35:35,675 --> 00:35:36,717
[squeak]
552
00:35:39,804 --> 00:35:40,721
[squeak]
553
00:35:55,820 --> 00:35:57,989
[Merritt snoring]
554
00:36:01,826 --> 00:36:04,203
[radio switches on, switching stations]
555
00:36:04,912 --> 00:36:06,706
[choral music playing through radio]
556
00:36:26,225 --> 00:36:27,226
[Lois] Stop!
557
00:36:28,227 --> 00:36:30,479
[gunfire, clicks]
558
00:36:35,651 --> 00:36:38,863
[panting]
559
00:36:39,447 --> 00:36:41,324
[dogs barking in distance]
560
00:36:41,324 --> 00:36:42,783
[Merritt] What the fuck?
561
00:36:42,783 --> 00:36:44,744
Mom, what is happening?
562
00:36:44,744 --> 00:36:47,413
Get back in the house. Everything is fine.
563
00:36:47,413 --> 00:36:48,915
[Merritt] Everything is fine?
564
00:36:48,915 --> 00:36:51,083
Why are you firing your gun?
565
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
Have you lost your mind?
566
00:36:52,668 --> 00:36:55,004
As a matter of fact, I have.
567
00:36:55,504 --> 00:36:56,505
Get in the house.
568
00:36:57,757 --> 00:37:00,343
Go, Merritt! Get your ass in the house!
569
00:37:00,343 --> 00:37:01,427
[Merritt sighs]
570
00:37:02,053 --> 00:37:03,304
[Lois] Come on.
571
00:37:03,304 --> 00:37:05,514
[Merritt breathes heavily]
572
00:37:07,808 --> 00:37:08,809
[Lois whispers] Come on.
573
00:37:12,438 --> 00:37:15,024
[breathes deeply]
574
00:37:17,443 --> 00:37:18,444
[whispers] I'm waiting.
575
00:37:25,076 --> 00:37:28,246
[Sister Megan] "As he was raised
from the dead by the glory of the Father,
576
00:37:28,246 --> 00:37:30,831
we too might walk in the newness of life."
577
00:37:31,624 --> 00:37:32,959
It's interesting.
578
00:37:32,959 --> 00:37:35,544
Christ is crucified and walks again.
579
00:37:35,544 --> 00:37:40,967
The sinner is invited to walk with him,
yet whoever did this has cut them in half
580
00:37:40,967 --> 00:37:43,594
as if to say
he is the final word on death.
581
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Or she.
582
00:37:48,391 --> 00:37:50,476
This... This case...
583
00:37:50,476 --> 00:37:51,852
- What?
- [Lois sighs]
584
00:37:51,852 --> 00:37:55,356
Whoever is doing the devil's work here is...
585
00:37:55,356 --> 00:37:56,774
Fucking with you?
586
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
[chuckles] Sister, language.
587
00:38:03,114 --> 00:38:06,367
You are an odd little bird
for a goddamn nun.
588
00:38:06,367 --> 00:38:07,451
So I've been told.
589
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
Also, just my two cents:
590
00:38:11,289 --> 00:38:13,457
with the way the world is going--
591
00:38:13,457 --> 00:38:16,210
horrible news
and cataclysms at every turn--
592
00:38:16,961 --> 00:38:19,463
everything now feels personal
to everybody.
593
00:38:21,716 --> 00:38:22,967
Maybe you're right.
594
00:38:25,594 --> 00:38:27,596
I used to feel so tough.
595
00:38:32,268 --> 00:38:33,769
I don't want this case.
596
00:38:35,313 --> 00:38:38,441
Who else in your department
can you authorize to investigate it then?
597
00:38:38,441 --> 00:38:42,528
Not a goddamn one of the men
that work for me, that's for sure.
598
00:38:43,696 --> 00:38:46,407
[sighs] Then I guess you're stuck with me.
599
00:38:48,200 --> 00:38:49,452
The swearing nun.
600
00:38:50,453 --> 00:38:51,954
Damned straight.
601
00:38:51,954 --> 00:38:53,164
[Lois chuckles]
602
00:38:56,042 --> 00:38:57,877
[sighs]
603
00:38:58,544 --> 00:39:01,005
[clicks tongue] Okay, so...
604
00:39:02,465 --> 00:39:04,300
we got the chemical report back
605
00:39:04,300 --> 00:39:07,470
from the first crime scene
just before you arrived.
606
00:39:07,470 --> 00:39:09,055
This is off the record.
607
00:39:09,555 --> 00:39:13,809
Large concentrations of sulfur dioxide.
608
00:39:14,810 --> 00:39:16,312
Someone is messing with you.
609
00:39:16,979 --> 00:39:19,065
Go on, Cagney to my Lacey.
610
00:39:19,065 --> 00:39:20,858
- That's brimstone.
- What?
611
00:39:20,858 --> 00:39:24,820
From the Bible. It's what's in acid rain.
It's a curse, biblically.
612
00:39:25,529 --> 00:39:28,949
It's-It's what's behind the acrid smell
you described before.
613
00:39:28,949 --> 00:39:31,786
Um. "The breath of Yahweh,
like a stream of brimstone,
614
00:39:31,786 --> 00:39:32,870
doth kindle it."
615
00:39:32,870 --> 00:39:33,954
Book of Isaiah.
616
00:39:33,954 --> 00:39:37,875
Or, "A third of mankind was killed
by these three plagues--
617
00:39:37,875 --> 00:39:39,710
by the fire, the smoke,
and the brimstone--
618
00:39:39,710 --> 00:39:41,796
which proceeded out of their mouths."
619
00:39:42,588 --> 00:39:43,589
Book of Revelation.
620
00:39:44,340 --> 00:39:46,592
Always comforting, that one.
621
00:39:47,093 --> 00:39:48,094
Great.
622
00:39:48,094 --> 00:39:50,179
A religious psychopath.
42267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.