Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,460 --> 00:01:04,206
The fuck?
2
00:01:04,230 --> 00:01:06,430
God.
3
00:01:15,140 --> 00:01:16,510
Speak.
4
00:01:18,210 --> 00:01:20,380
Slow down.
5
00:01:21,480 --> 00:01:22,610
How many?
6
00:01:38,160 --> 00:01:39,790
Jesus.
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,616
You're not gonna believe this, detective.
8
00:01:48,640 --> 00:01:50,446
Try me.
9
00:01:50,470 --> 00:01:52,686
Family's name is burn side.
10
00:01:52,710 --> 00:01:55,556
Dad was a radiologist at the university.
11
00:01:55,580 --> 00:01:57,426
Mom was a nutritionist there, too.
12
00:01:57,450 --> 00:01:59,180
Three kids.
13
00:02:00,820 --> 00:02:02,326
What the hell, Jack?
14
00:02:02,350 --> 00:02:04,326
Just...
15
00:02:04,350 --> 00:02:07,036
Just hand it over to the
feds, Lois, we don't need it.
16
00:02:07,060 --> 00:02:08,636
We don't.
17
00:02:08,660 --> 00:02:11,166
The FBI? Why?
18
00:02:11,190 --> 00:02:12,806
Because if this isn't a hate crime,
19
00:02:12,830 --> 00:02:15,160
I don't know what is.
20
00:02:16,300 --> 00:02:17,706
Hate against what?
21
00:02:17,730 --> 00:02:19,400
Everything.
22
00:04:45,450 --> 00:04:47,756
The end is near!
23
00:04:47,780 --> 00:04:49,526
You know it!
24
00:04:49,550 --> 00:04:54,436
I'm gonna kill you! I'm gonna kill you all!
25
00:04:54,460 --> 00:04:57,636
Wake up! Wake up!
26
00:04:57,660 --> 00:05:01,776
The end is near!
27
00:05:01,800 --> 00:05:03,176
You know it!
28
00:05:03,200 --> 00:05:04,676
Get out of the way!
29
00:05:04,700 --> 00:05:08,116
I'm gonna kill you and
your black fucking soul.
30
00:05:08,140 --> 00:05:11,146
I am not the one. Not today.
31
00:05:11,170 --> 00:05:14,356
The end is fucking here!
32
00:05:14,380 --> 00:05:19,186
I know where you live!
I know where you live!
33
00:05:19,210 --> 00:05:21,756
I know where you live!
34
00:05:21,780 --> 00:05:24,750
Wake up! Wake up!
35
00:05:31,830 --> 00:05:33,700
Mom.
36
00:05:34,460 --> 00:05:37,276
Mom, can you bring
the taquitos, please?
37
00:05:37,300 --> 00:05:38,476
They're almost done.
38
00:05:38,500 --> 00:05:40,446
And don't forget the avocado salsa.
39
00:05:40,470 --> 00:05:43,386
Yeah. Avocado.
40
00:05:43,410 --> 00:05:45,616
Fucking taquitos.
41
00:05:45,640 --> 00:05:47,580
Christ.
42
00:05:53,150 --> 00:05:54,756
What is perspective?
43
00:05:54,780 --> 00:05:57,220
We'll accept perspective or perception.
44
00:06:04,360 --> 00:06:05,706
What is quintessence?
45
00:06:05,730 --> 00:06:08,376
Yes, you are right, for 800.
46
00:06:08,400 --> 00:06:09,706
"Go west," 800.
47
00:06:09,730 --> 00:06:11,376
Lewis and Clark were chosen
48
00:06:11,400 --> 00:06:13,276
to explore this newly acquired territory.
49
00:06:13,300 --> 00:06:14,676
What is the Louisiana purchase?
50
00:06:14,700 --> 00:06:16,170
What is the Louisiana purchase?
51
00:06:17,470 --> 00:06:19,440
You should really go on this show.
52
00:06:21,610 --> 00:06:23,186
It's not the show I want to go on, mom,
53
00:06:23,210 --> 00:06:25,756
- you know that.
- But you would win.
54
00:06:25,780 --> 00:06:28,056
Big. You would win big, too.
55
00:06:28,080 --> 00:06:30,496
Since you want to talk about
what people should be doing,
56
00:06:30,520 --> 00:06:32,196
what about the bike?
57
00:06:32,220 --> 00:06:34,396
You bought it over a month ago.
58
00:06:34,420 --> 00:06:35,796
I haven't seen you on it once.
59
00:06:35,820 --> 00:06:37,666
That's not the ride I
want to take right now.
60
00:06:37,690 --> 00:06:39,736
That thing's a killer. No, ma'am.
61
00:06:39,760 --> 00:06:41,630
My goodness.
62
00:06:43,200 --> 00:06:46,346
Let me see if I can get this going.
63
00:06:46,370 --> 00:06:48,416
What is Melatonin?
64
00:06:48,440 --> 00:06:49,640
Let me see...
65
00:06:52,340 --> 00:06:54,040
Let me see?
66
00:06:55,440 --> 00:06:57,786
That's the middle
piece. Goes in the center.
67
00:06:57,810 --> 00:06:59,526
Look.
68
00:06:59,550 --> 00:07:03,766
You should put it there.
Everything else will connect.
69
00:07:03,790 --> 00:07:06,390
- And how do you know that?
- Because I can tell.
70
00:07:12,560 --> 00:07:14,030
How is that rash, mom?
71
00:07:15,560 --> 00:07:17,676
Let me see it.
72
00:07:17,700 --> 00:07:20,100
Let's just keep watching this.
73
00:07:22,240 --> 00:07:24,386
All right.
74
00:07:24,410 --> 00:07:26,740
Told you, you need to
be using that ointment.
75
00:07:28,440 --> 00:07:30,356
The last thing you want
is to get an infection.
76
00:07:30,380 --> 00:07:32,286
You remember how it was
when I got that bedsore.
77
00:07:32,310 --> 00:07:36,396
I don't need you mothering
me, merritt, I don't.
78
00:07:36,420 --> 00:07:37,766
Who was Calliope?
79
00:07:37,790 --> 00:07:40,496
I just want to enjoy my goddamn drink
80
00:07:40,520 --> 00:07:42,096
and decompress.
81
00:07:42,120 --> 00:07:43,360
That's it.
82
00:07:47,230 --> 00:07:48,730
Something happened. What happened?
83
00:07:50,200 --> 00:07:52,276
Work? What happened?
84
00:07:52,300 --> 00:07:54,176
You never ask me about work.
85
00:07:54,200 --> 00:07:56,716
You never ask me questions.
You say you don't want to know.
86
00:07:56,740 --> 00:07:58,546
Okay, so now I do.
87
00:07:58,570 --> 00:08:00,786
Something's not right
with you. What's going on?
88
00:08:00,810 --> 00:08:02,480
Leave it be.
89
00:08:03,350 --> 00:08:05,586
- Leave it be.
- Yeah, something's off with you.
90
00:08:05,610 --> 00:08:06,796
All right, whatever.
91
00:08:06,820 --> 00:08:08,396
Okay. You know what I'm-a do?
92
00:08:08,420 --> 00:08:10,366
I'm going to bed.
93
00:08:10,390 --> 00:08:13,520
And I will go see Marshall tomorrow.
94
00:08:19,190 --> 00:08:21,500
What is the continental divide?
95
00:09:22,490 --> 00:09:25,336
The ecmo machine supplies
oxygen straight to the blood,
96
00:09:25,360 --> 00:09:27,676
patient has had dialysis twice.
97
00:09:27,700 --> 00:09:30,246
Excessive acid in the body fluids.
98
00:09:30,270 --> 00:09:32,616
Prolonged endotracheal intubation,
99
00:09:32,640 --> 00:09:35,116
that's anything exceeding seven days.
100
00:09:35,140 --> 00:09:41,616
And Mr. Tryon here has
been on the ventilator for
101
00:09:41,640 --> 00:09:43,656
28 days.
102
00:09:43,680 --> 00:09:47,320
Can we name any of
the associated risks?
103
00:09:48,520 --> 00:09:51,190
- Myopathy.
- Diaphragm dysfunction.
104
00:09:52,750 --> 00:09:54,396
Yes. Correct.
105
00:09:54,420 --> 00:09:56,160
Gold stars all around. Excuse me.
106
00:10:02,660 --> 00:10:04,230
Mrs. Tryon.
107
00:10:05,270 --> 00:10:06,430
If I could have a moment?
108
00:10:15,480 --> 00:10:18,056
Reassess?
109
00:10:18,080 --> 00:10:19,356
R-Reassess what?
110
00:10:19,380 --> 00:10:21,496
It's a cost-benefit analysis.
111
00:10:21,520 --> 00:10:23,666
We're not a major hospital.
112
00:10:23,690 --> 00:10:27,536
Because we want to keep
Marshall on life support long-term,
113
00:10:27,560 --> 00:10:29,366
there are places that'll do that.
114
00:10:29,390 --> 00:10:32,066
And to be clear, I'm
encouraging this approach.
115
00:10:32,090 --> 00:10:35,230
What would you do, if
it were your husband?
116
00:10:41,370 --> 00:10:43,100
Look.
117
00:10:45,070 --> 00:10:47,686
Let's just be real, okay?
118
00:10:47,710 --> 00:10:50,326
Fight for your man.
119
00:10:50,350 --> 00:10:53,556
Do everything you
can to preserve his life,
120
00:10:53,580 --> 00:10:57,026
his extraordinary mind.
121
00:10:57,050 --> 00:11:00,036
My god, this man's a keeper.
122
00:11:00,060 --> 00:11:02,320
And I think you know that.
123
00:11:04,290 --> 00:11:07,200
I'm very fond of him.
124
00:11:08,730 --> 00:11:10,346
Okay.
125
00:11:10,370 --> 00:11:14,646
I don't mean to be
crass, nurse redd, but...
126
00:11:14,670 --> 00:11:17,346
You don't really know him.
127
00:11:17,370 --> 00:11:21,586
He's... he's not with us.
128
00:11:21,610 --> 00:11:23,450
I don't feel his spirit anymore.
129
00:11:25,450 --> 00:11:27,796
It's there.
130
00:11:27,820 --> 00:11:29,796
It is there.
131
00:11:29,820 --> 00:11:31,666
Behind the tubes
132
00:11:31,690 --> 00:11:33,766
and the toes and the fingers curling
133
00:11:33,790 --> 00:11:36,766
in twisted, hideous, rigor mortis.
134
00:11:36,790 --> 00:11:38,636
Even when I wipe that man's ass,
135
00:11:38,660 --> 00:11:40,336
- I...
- Excuse me?
136
00:11:40,360 --> 00:11:42,160
Well, you don't do it, do you?
137
00:11:43,130 --> 00:11:45,246
I do.
138
00:11:45,270 --> 00:11:46,746
I'm a nurse.
139
00:11:46,770 --> 00:11:49,770
That is what I do.
140
00:11:50,770 --> 00:11:52,610
My god, the mind of this man.
141
00:11:54,780 --> 00:11:56,440
The man of letters.
142
00:11:57,480 --> 00:11:59,820
The professor of literature.
143
00:12:02,050 --> 00:12:05,450
I get a shiver in my
quiver just thinking about it.
144
00:12:10,790 --> 00:12:13,276
Are you aware
145
00:12:13,300 --> 00:12:16,246
there are studies that
suggest that individuals
146
00:12:16,270 --> 00:12:18,576
in medically-induced comas
147
00:12:18,600 --> 00:12:21,716
are aware of their surroundings?
148
00:12:21,740 --> 00:12:24,246
Helpful hint:
149
00:12:24,270 --> 00:12:26,786
Maybe when you are here,
150
00:12:26,810 --> 00:12:29,580
be a little more attentive?
151
00:12:31,350 --> 00:12:33,126
Present?
152
00:12:33,150 --> 00:12:35,456
- Excuse me?
- Yes.
153
00:12:35,480 --> 00:12:37,226
According to my records,
154
00:12:37,250 --> 00:12:41,496
this is what occurred
the last time you visited.
155
00:12:41,520 --> 00:12:46,306
At 7:35, you arrived
and mumbled something
156
00:12:46,330 --> 00:12:49,530
that sounded like, "hey, how you doing?"
157
00:12:50,830 --> 00:12:52,646
Not very loving.
158
00:12:52,670 --> 00:12:54,400
What in the fuck?
159
00:12:56,270 --> 00:12:59,356
You have cameras in
his room recording me?
160
00:12:59,380 --> 00:13:02,056
As a matter of fact, I do.
161
00:13:02,080 --> 00:13:04,226
I had them installed in
every room on that floor
162
00:13:04,250 --> 00:13:06,626
ever since an orderly impregnated
163
00:13:06,650 --> 00:13:09,766
a very ripe young
woman in a coma in 2019
164
00:13:09,790 --> 00:13:11,626
under my unsuspecting watch.
165
00:13:11,650 --> 00:13:13,666
And my hospital was forced to settle
166
00:13:13,690 --> 00:13:17,630
an unseemingly large, vulgar lawsuit.
167
00:13:20,430 --> 00:13:24,576
At 7:39, after a brief
period of hand-holding,
168
00:13:24,600 --> 00:13:26,446
you became distracted by your iPhone
169
00:13:26,470 --> 00:13:29,440
- and began scrolling through...
- Let me ask you.
170
00:13:31,240 --> 00:13:33,186
You ever been married?
171
00:13:33,210 --> 00:13:35,186
'Cause my guess is no.
172
00:13:35,210 --> 00:13:37,656
You're correct.
173
00:13:37,680 --> 00:13:42,196
This is what marriage is.
174
00:13:42,220 --> 00:13:44,426
Showing up.
175
00:13:44,450 --> 00:13:47,596
White-knuckling it
through the pain and regret
176
00:13:47,620 --> 00:13:53,736
and fucking watching tmz
and playing candy crush,
177
00:13:53,760 --> 00:13:57,606
'cause at this point, after all these years,
178
00:13:57,630 --> 00:14:01,070
there are no more cocktail
conversations to be had.
179
00:14:05,540 --> 00:14:07,216
You have a good day.
180
00:14:07,240 --> 00:14:08,686
And one more thing:
181
00:14:08,710 --> 00:14:11,756
Mind your goddamn business.
182
00:14:11,780 --> 00:14:13,196
You understand?
183
00:14:13,220 --> 00:14:14,756
I don't take shit.
184
00:14:14,780 --> 00:14:18,066
And while I appreciate
your care of my husband...
185
00:14:18,090 --> 00:14:19,420
My husband.
186
00:14:21,390 --> 00:14:23,666
I won't be judged by you
187
00:14:23,690 --> 00:14:27,430
or anybody else at this point
in my long, exhausted life.
188
00:14:29,400 --> 00:14:31,300
That part.
189
00:14:32,730 --> 00:14:34,746
He knows.
190
00:14:34,770 --> 00:14:37,746
He hears!
191
00:14:37,770 --> 00:14:40,680
He feels!
192
00:14:50,250 --> 00:14:52,066
All the DNA is from the family's.
193
00:14:52,090 --> 00:14:54,596
And the secretion
stuff is still unidentifiable
194
00:14:54,620 --> 00:14:57,206
and headed to the CDC.
195
00:14:57,230 --> 00:15:01,606
No fibers, no cleaning agents, no bleach.
196
00:15:01,630 --> 00:15:04,446
No prints, no cleaning.
197
00:15:04,470 --> 00:15:07,200
Seems almost impossible.
198
00:15:13,810 --> 00:15:15,710
Lois.
199
00:15:19,620 --> 00:15:21,080
Lois.
200
00:15:22,120 --> 00:15:27,066
The... Quantico is
sending a-a... A lab team,
201
00:15:27,090 --> 00:15:29,306
but they won't find anything we missed
202
00:15:29,330 --> 00:15:32,166
because we didn't miss anything.
203
00:15:32,190 --> 00:15:34,406
What do we know about the family?
204
00:15:34,430 --> 00:15:37,276
Well, by all accounts, the burn sides
205
00:15:37,300 --> 00:15:40,276
are a comfortable, loving, thriving family
206
00:15:40,300 --> 00:15:45,040
made up of goodwill,
good jobs, good grades.
207
00:15:45,940 --> 00:15:49,056
You have to really hate
people to do something like this.
208
00:15:49,080 --> 00:15:52,456
It's-it's inhuman. No.
209
00:15:52,480 --> 00:15:54,326
It's unhuman.
210
00:15:54,350 --> 00:15:56,326
And more than that,
211
00:15:56,350 --> 00:15:58,596
you have to have done
something like this before.
212
00:15:58,620 --> 00:16:02,606
This is... This is not a first-timer.
213
00:16:02,630 --> 00:16:04,636
You know? That takes expertise.
214
00:16:04,660 --> 00:16:07,176
We're checking all the databases,
215
00:16:07,200 --> 00:16:10,576
but nothing similar is coming
up as far as back as records go.
216
00:16:10,600 --> 00:16:14,576
Something about it
seems so familiar to me,
217
00:16:14,600 --> 00:16:17,210
like-like I've seen it before.
218
00:16:18,710 --> 00:16:20,556
Detective?
219
00:16:20,580 --> 00:16:23,426
There's some, nun here to see you.
220
00:16:23,450 --> 00:16:26,196
Says she's with this catholic
news service or something.
221
00:16:26,220 --> 00:16:27,750
A reporter nun.
222
00:16:50,510 --> 00:16:52,756
- Sister?
- Thank you, yes.
223
00:16:52,780 --> 00:16:55,616
I'm sister Megan. You made time for me.
224
00:16:55,640 --> 00:16:58,326
I really didn't have much choice.
225
00:16:58,350 --> 00:17:00,056
Can't turn away a nun at the door.
226
00:17:00,080 --> 00:17:02,196
Our dear lord and
savior might swoop down
227
00:17:02,220 --> 00:17:03,350
and kick my ass for that.
228
00:17:07,620 --> 00:17:09,236
I'm sorry?
229
00:17:09,260 --> 00:17:11,066
You are young.
230
00:17:11,090 --> 00:17:14,206
And the first nun I've ever seen
with a cell phone in her pocket.
231
00:17:14,230 --> 00:17:16,476
What is it I can do for you?
232
00:17:16,500 --> 00:17:18,446
You have information
about the burn sides?
233
00:17:18,470 --> 00:17:19,576
No.
234
00:17:19,600 --> 00:17:21,046
It's hard to explain.
235
00:17:21,070 --> 00:17:22,546
Is there somewhere we can sit?
236
00:17:22,570 --> 00:17:25,616
I could buy you a coffee
if you have the time.
237
00:17:25,640 --> 00:17:27,586
I don't.
238
00:17:27,610 --> 00:17:29,486
But we have good coffee here.
239
00:17:29,510 --> 00:17:32,226
My husband got us one of
those machines from Italy.
240
00:17:32,250 --> 00:17:34,096
Wow.
241
00:17:34,120 --> 00:17:36,280
That sounds perfect.
242
00:17:37,520 --> 00:17:38,720
This way.
243
00:17:49,600 --> 00:17:52,306
I don't understand why
the catholic guardian
244
00:17:52,330 --> 00:17:54,576
is interested in murder.
245
00:17:54,600 --> 00:17:56,446
We're a more progressive
weekly newspaper,
246
00:17:56,470 --> 00:17:58,616
put out by the followers of Saint claret,
247
00:17:58,640 --> 00:18:01,716
who was a writer.
248
00:18:01,740 --> 00:18:03,586
We're funded by the order of claretians.
249
00:18:03,610 --> 00:18:05,756
It's an order based on knowledge.
250
00:18:05,780 --> 00:18:08,296
We put faith in the
context of everyday life
251
00:18:08,320 --> 00:18:10,090
and are more focused on social justice.
252
00:18:12,090 --> 00:18:14,336
So, liberal catholics?
253
00:18:14,360 --> 00:18:17,336
You want to drive traffic
254
00:18:17,360 --> 00:18:21,036
to your dwindling online
site by talking about murder.
255
00:18:21,060 --> 00:18:23,276
The more gruesome, the better.
256
00:18:23,300 --> 00:18:24,606
The more traffic.
257
00:18:24,630 --> 00:18:27,276
The more readership.
258
00:18:27,300 --> 00:18:29,040
Am I right?
259
00:18:30,470 --> 00:18:33,356
The truth is, my reporting
on crimes and cults
260
00:18:33,380 --> 00:18:36,086
has increased our online
readership significantly.
261
00:18:36,110 --> 00:18:38,226
- Crimes and cults?
- As a person of faith,
262
00:18:38,250 --> 00:18:40,726
I'm interested in rituals and cults
263
00:18:40,750 --> 00:18:43,226
and their place in American life now.
264
00:18:43,250 --> 00:18:45,766
They're replacing
traditional avenues of worship
265
00:18:45,790 --> 00:18:48,566
and the way the battle
between good and evil
266
00:18:48,590 --> 00:18:50,490
is manifested through them.
267
00:18:52,660 --> 00:18:54,136
And you think the burn sides
268
00:18:54,160 --> 00:18:55,676
were murdered ritually.
269
00:18:55,700 --> 00:18:57,406
How do you know that?
270
00:18:57,430 --> 00:18:59,276
The burn sides were devout.
271
00:18:59,300 --> 00:19:02,316
Devout believers in social justice.
272
00:19:02,340 --> 00:19:05,186
And the church is a
place of justice and refuge.
273
00:19:05,210 --> 00:19:08,710
Their priest... Is a friend of mine.
274
00:19:11,110 --> 00:19:12,426
I would like to talk to him.
275
00:19:12,450 --> 00:19:15,320
Of course, detective.
276
00:19:16,520 --> 00:19:20,290
You have an entire family murdered.
277
00:19:21,260 --> 00:19:22,590
Is that correct?
278
00:19:24,390 --> 00:19:28,036
I have an ongoing investigation
279
00:19:28,060 --> 00:19:32,300
into five homicides in one house.
280
00:19:34,070 --> 00:19:35,440
Go on.
281
00:19:40,240 --> 00:19:42,080
On background.
282
00:19:50,620 --> 00:19:55,166
The mother Alison burn
side and her two children
283
00:19:55,190 --> 00:19:56,566
were tied up
284
00:19:56,590 --> 00:19:59,606
with some sort of tactical wire.
285
00:19:59,630 --> 00:20:05,046
The father was salted and peppered,
286
00:20:05,070 --> 00:20:10,416
seasoned with fennel seed
and cayenne and roasted
287
00:20:10,440 --> 00:20:15,080
for two hours in a 375 degree oven
288
00:20:15,910 --> 00:20:18,180
with sunchokes and baby carrots.
289
00:20:20,680 --> 00:20:27,066
Mr. Burnside's cheeks were thinly sliced
290
00:20:27,090 --> 00:20:31,766
think carpaccio... and
served along with his liver,
291
00:20:31,790 --> 00:20:38,406
lungs and kidneys in some sort of a...
292
00:20:38,430 --> 00:20:42,700
Sauce that we have yet to identify.
293
00:20:44,140 --> 00:20:46,456
And there is evidence...
294
00:20:46,480 --> 00:20:49,280
That the family had eaten some of this.
295
00:20:50,380 --> 00:20:52,210
And then
296
00:20:58,120 --> 00:21:01,460
there is the matter of, the
297
00:21:02,490 --> 00:21:03,636
you know.
298
00:21:03,660 --> 00:21:04,736
No!
299
00:21:04,760 --> 00:21:07,030
Please, please, please, please!
300
00:21:07,800 --> 00:21:09,676
I don't know.
301
00:21:09,700 --> 00:21:14,300
What was boiling in the pot?
302
00:21:15,370 --> 00:21:17,540
Think about the worst thing
303
00:21:19,810 --> 00:21:25,450
you can never unsee, boiling in a pot.
304
00:21:27,650 --> 00:21:30,020
That's your answer right there.
305
00:21:30,790 --> 00:21:38,336
The mother and her
children died of heart failure.
306
00:21:38,360 --> 00:21:40,330
Do you understand this?
307
00:21:42,800 --> 00:21:44,706
They were watching
308
00:21:44,730 --> 00:21:47,476
and their hearts stopped beating.
309
00:21:47,500 --> 00:21:51,410
Died of some sort of a... acute shock
310
00:21:52,370 --> 00:21:54,610
watching this.
311
00:21:56,610 --> 00:22:00,556
And then, we came in
because their neighbor,
312
00:22:00,580 --> 00:22:02,456
Mr. Burger,
313
00:22:02,480 --> 00:22:07,490
reported hearing loud
chamber music at 3:00 A.M.
314
00:22:13,360 --> 00:22:15,136
What kind of chamber music?
315
00:22:15,160 --> 00:22:16,670
Vodka, sister?
316
00:22:18,600 --> 00:22:20,540
Mozart.
317
00:22:23,340 --> 00:22:24,716
The requiem.
318
00:22:24,740 --> 00:22:26,470
It's the requiem?
319
00:22:27,780 --> 00:22:30,486
Yes. How did you know?
320
00:22:30,510 --> 00:22:32,310
It seemed to fit.
321
00:22:36,790 --> 00:22:40,090
Did you guess? Really...
322
00:22:46,090 --> 00:22:48,060
You-you guessed?
323
00:22:53,470 --> 00:22:56,286
Tell me more, sister.
324
00:22:56,310 --> 00:22:59,270
Why do you say, "it fits"?
325
00:23:00,080 --> 00:23:02,456
Is there something
else you're not sharing?
326
00:23:02,480 --> 00:23:03,756
No.
327
00:23:03,780 --> 00:23:05,326
I sensed it.
328
00:23:05,350 --> 00:23:07,696
I sometimes... it's logic.
329
00:23:07,720 --> 00:23:10,726
A kind of logic. Internally.
330
00:23:10,750 --> 00:23:13,336
It's Mozart mourning death.
331
00:23:13,360 --> 00:23:15,320
His own, really.
332
00:23:25,230 --> 00:23:26,616
Well...
333
00:23:26,640 --> 00:23:30,140
Maybe you could help
me with something else.
334
00:23:31,610 --> 00:23:34,356
There was an odd
liquid all over the house
335
00:23:34,380 --> 00:23:36,156
and we still don't know what it is.
336
00:23:36,180 --> 00:23:39,320
Maybe you can help me
figure out what that shit is, too.
337
00:23:46,520 --> 00:23:49,366
The smell changes every now and then
338
00:23:49,390 --> 00:23:53,076
from citrus to Amber.
339
00:23:53,100 --> 00:23:55,576
Then rotting flesh and so on.
340
00:23:55,600 --> 00:23:57,306
A burning smell.
341
00:23:57,330 --> 00:23:58,446
Acrid.
342
00:23:58,470 --> 00:24:00,576
Acrid?
343
00:24:00,600 --> 00:24:02,416
Smells acrid?
344
00:24:02,440 --> 00:24:04,016
That could be from hair burning.
345
00:24:04,040 --> 00:24:05,346
The keratin.
346
00:24:05,370 --> 00:24:06,686
I see.
347
00:24:06,710 --> 00:24:08,580
Keratin burning.
348
00:24:09,510 --> 00:24:12,710
So, again, on background.
349
00:24:17,250 --> 00:24:19,596
Why did you tell me all that?
350
00:24:19,620 --> 00:24:21,320
On background?
351
00:24:26,130 --> 00:24:28,700
Maybe because you're a woman?
352
00:24:29,770 --> 00:24:34,316
Maybe because the notion of a nun
353
00:24:34,340 --> 00:24:38,486
who's a journalist
covering crime, I like it?
354
00:24:38,510 --> 00:24:40,216
I don't really know.
355
00:24:40,240 --> 00:24:42,440
Are you a person of faith?
356
00:24:46,350 --> 00:24:50,026
That's it. I'm not gonna
tell you everything, sister.
357
00:24:50,050 --> 00:24:52,326
And you have no theories of the case?
358
00:24:52,350 --> 00:24:55,690
No idea, no suspect,
no clues of any kind?
359
00:24:58,830 --> 00:25:00,736
It's like something you see in war.
360
00:25:00,760 --> 00:25:02,576
What you are describing,
361
00:25:02,600 --> 00:25:05,046
it's an atrocity, a war crime.
362
00:25:05,070 --> 00:25:06,546
Something that happens in places
363
00:25:06,570 --> 00:25:09,486
where there is no more
hope and no more order.
364
00:25:09,510 --> 00:25:13,316
Well... Maybe that applies to here,
365
00:25:13,340 --> 00:25:16,426
and now, and us.
366
00:25:16,450 --> 00:25:18,556
I asked you before if
you're a woman of faith,
367
00:25:18,580 --> 00:25:20,456
if you believe in the lord.
368
00:25:20,480 --> 00:25:22,456
Do you?
369
00:25:22,480 --> 00:25:26,066
Do I believe someone died for my sins?
370
00:25:26,090 --> 00:25:29,096
Do I believe in divinity?
371
00:25:29,120 --> 00:25:34,430
In the redemptive power of... Of what?
372
00:25:37,770 --> 00:25:40,046
No.
373
00:25:40,070 --> 00:25:42,446
I do believe in prayer.
374
00:25:42,470 --> 00:25:43,716
You?
375
00:25:43,740 --> 00:25:46,316
Half the time.
376
00:25:46,340 --> 00:25:48,080
Which is better than never.
377
00:26:12,130 --> 00:26:13,576
Waters by clear view
378
00:26:13,600 --> 00:26:17,710
invites you to join the
great escape to Florida.
379
00:26:18,670 --> 00:26:22,486
Say so long to pollution, crime,
380
00:26:22,510 --> 00:26:25,356
rising inflation, and bleak winters.
381
00:26:25,380 --> 00:26:30,620
Man... get us a five-dollar girl
382
00:26:31,650 --> 00:26:34,290
up in here.
383
00:26:35,090 --> 00:26:40,500
Do something strange
for a little piece of change.
384
00:26:41,630 --> 00:26:43,476
So come on down.
385
00:26:43,500 --> 00:26:45,470
The sun is warming.
386
00:26:56,140 --> 00:26:59,750
Back, back, back again.
387
00:27:06,290 --> 00:27:07,760
What?
388
00:27:17,100 --> 00:27:18,470
Syd, that you?
389
00:27:24,470 --> 00:27:27,716
Thought you were going
scuba diving or something.
390
00:27:27,740 --> 00:27:29,286
Who needs the galápagos when you got
391
00:27:29,310 --> 00:27:31,326
weekly mass murders
right here at home.
392
00:27:31,350 --> 00:27:33,156
Nance took the kids.
393
00:27:33,180 --> 00:27:35,356
We had a wire on this
place six months ago.
394
00:27:35,380 --> 00:27:37,166
I said we should've made a move then.
395
00:27:37,190 --> 00:27:38,726
You don't bust these guys,
396
00:27:38,750 --> 00:27:42,036
they end up busting each
other and at a far higher cost.
397
00:27:42,060 --> 00:27:43,766
Lois, this wasn't a grab.
398
00:27:43,790 --> 00:27:46,576
Apb said "armed b and
e" where is everybody?
399
00:27:46,600 --> 00:27:48,176
They're all inside.
400
00:27:48,200 --> 00:27:51,176
- Just call them.
- The feds?
401
00:27:51,200 --> 00:27:53,346
You don't get paid enough
to be dealing with this shit.
402
00:27:53,370 --> 00:27:55,270
You don't know how much I make.
403
00:27:56,410 --> 00:27:58,010
It's not enough.
404
00:28:09,220 --> 00:28:11,750
Careful. Cleaners took the day off.
405
00:28:17,490 --> 00:28:21,036
Anyone who does not
need to be in here right now,
406
00:28:21,060 --> 00:28:22,546
take a small break.
407
00:28:22,570 --> 00:28:24,000
Thank you.
408
00:28:28,640 --> 00:28:31,440
Let's go, guys. Come on, hustle up.
409
00:28:36,210 --> 00:28:37,710
My god.
410
00:28:42,380 --> 00:28:44,726
Where's the blood, Jack?
411
00:28:44,750 --> 00:28:46,336
Drained.
412
00:28:46,360 --> 00:28:48,196
Drained where?
413
00:28:48,220 --> 00:28:51,506
I couldn't tell you, but before whomever,
414
00:28:51,530 --> 00:28:53,736
whatever staged them,
415
00:28:53,760 --> 00:28:56,746
we haven't found a drop
of it anywhere in the house.
416
00:28:56,770 --> 00:29:00,340
Just that fluid again.
417
00:29:01,370 --> 00:29:04,486
Just like the burnside's.
418
00:29:04,510 --> 00:29:06,316
Find the blood, Jack.
419
00:29:06,340 --> 00:29:09,056
I mean, it's either been
dumped somewhere,
420
00:29:09,080 --> 00:29:10,356
or being stored.
421
00:29:10,380 --> 00:29:12,056
Call holcomb county,
422
00:29:12,080 --> 00:29:14,026
get the team of cadaver dogs down here
423
00:29:14,050 --> 00:29:15,556
to sniff it out.
424
00:29:15,580 --> 00:29:17,366
Romans 6.
425
00:29:17,390 --> 00:29:19,020
The fuck are you?
426
00:29:19,820 --> 00:29:21,236
Sister.
427
00:29:21,260 --> 00:29:24,106
You cannot be here. Out. Out, out, out.
428
00:29:24,130 --> 00:29:26,236
Let's go. Out. Now.
429
00:29:26,260 --> 00:29:27,460
Fuck.
430
00:29:29,500 --> 00:29:30,576
Sorry.
431
00:29:30,600 --> 00:29:32,546
What the fuck are you doing?
432
00:29:32,570 --> 00:29:35,076
This is an active crime scene.
433
00:29:35,100 --> 00:29:36,716
You know who comes to crime scenes?
434
00:29:36,740 --> 00:29:39,186
Most of the times, it-it's the perp
435
00:29:39,210 --> 00:29:40,356
- and you can't...
- you're right. I'm sorry.
436
00:29:40,380 --> 00:29:41,456
I'm gone.
437
00:29:41,480 --> 00:29:42,710
Wait.
438
00:29:44,280 --> 00:29:45,680
Come here.
439
00:29:50,220 --> 00:29:53,336
Go inside. Take notes.
440
00:29:53,360 --> 00:29:56,690
And don't touch anything.
441
00:29:58,830 --> 00:30:01,560
- Lois, what are you doing?
- Doing?
442
00:30:02,530 --> 00:30:05,176
I'm putting a fresh
pair of eyes on it, Jack.
443
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
You got a problem with it?
444
00:30:20,820 --> 00:30:24,390
Dr. Mayhew, a visitor at the main lobby.
445
00:31:00,660 --> 00:31:03,020
Taquitos, marsh.
446
00:31:04,160 --> 00:31:07,276
Two dozen. Can you fucking believe it?
447
00:31:07,300 --> 00:31:08,776
And, and I try to say,
448
00:31:08,800 --> 00:31:11,446
"slow down, slow down on the calories."
449
00:31:11,470 --> 00:31:13,646
She tells me, "slow
down on the drinking."
450
00:31:13,670 --> 00:31:17,346
But since you've been
in here, she won't stop.
451
00:31:17,370 --> 00:31:20,786
And now... She's determined
452
00:31:20,810 --> 00:31:24,056
to be on this insane reality show
453
00:31:24,080 --> 00:31:26,620
half-ton something.
454
00:31:29,350 --> 00:31:31,126
She made me watch it.
455
00:31:31,150 --> 00:31:33,460
I couldn't do it.
456
00:31:34,460 --> 00:31:36,236
I couldn't do it.
457
00:31:36,260 --> 00:31:38,236
She has aspirations
458
00:31:38,260 --> 00:31:41,260
to be the star of this thing, marsh.
459
00:31:43,770 --> 00:31:45,670
Why would she want that?
460
00:32:15,360 --> 00:32:19,146
I went by the old five spot bar.
461
00:32:19,170 --> 00:32:21,070
It's closed.
462
00:32:22,470 --> 00:32:25,416
I guess you will go down
in history as the only man
463
00:32:25,440 --> 00:32:30,510
to ever propose marriage
to a woman in that dive.
464
00:32:32,080 --> 00:32:35,226
And on the day I
graduated from the academy.
465
00:32:35,250 --> 00:32:36,690
Shit.
466
00:32:38,220 --> 00:32:40,660
I pretended to be mad at you.
467
00:32:42,190 --> 00:32:44,236
But a shiny new badge
468
00:32:44,260 --> 00:32:47,200
and a diamond ring
in the same afternoon?
469
00:32:48,730 --> 00:32:51,100
I was a happy girl.
470
00:32:58,210 --> 00:33:00,110
Come back to me.
471
00:33:02,840 --> 00:33:09,050
Something is happening,
and I... And I need you.
472
00:33:11,220 --> 00:33:14,336
I... Can't quite put my finger on it.
473
00:33:14,360 --> 00:33:19,160
I don't... I don't know how it started.
474
00:33:21,230 --> 00:33:25,546
But it's like a hole opened up in the world
475
00:33:25,570 --> 00:33:29,370
to the... To the center of nothingness.
476
00:33:34,680 --> 00:33:40,550
You would... You would say...
477
00:33:42,120 --> 00:33:46,290
"Evil has always
existed in the world, hon."
478
00:33:50,230 --> 00:33:52,030
You would quote some
479
00:33:53,860 --> 00:33:56,360
statistic that said there was
480
00:33:58,200 --> 00:34:03,310
less murder, more
health, less global horror.
481
00:34:04,410 --> 00:34:08,580
"Never been a better
time to be alive, hon."
482
00:34:10,210 --> 00:34:11,780
That's what you would say.
483
00:34:16,850 --> 00:34:20,066
I need you to c... To come back, marsh,
484
00:34:20,090 --> 00:34:23,190
because it's not getting better.
485
00:34:24,530 --> 00:34:27,600
I need to hear your answers on this.
486
00:34:29,060 --> 00:34:33,670
Something... something
is happening around us.
487
00:34:36,410 --> 00:34:40,040
Nobody sees but me.
488
00:36:26,420 --> 00:36:27,680
Stop!
489
00:36:41,600 --> 00:36:43,206
What the fuck?
490
00:36:43,230 --> 00:36:45,176
Mom, what is happening?
491
00:36:45,200 --> 00:36:46,446
Get back in the house.
492
00:36:46,470 --> 00:36:48,046
Everything is fine.
493
00:36:48,070 --> 00:36:49,316
Everything is fine?
494
00:36:49,340 --> 00:36:51,446
Why are you firing your gun?
495
00:36:51,470 --> 00:36:53,086
Have you lost your mind?
496
00:36:53,110 --> 00:36:55,286
As a matter of fact, I have.
497
00:36:55,310 --> 00:36:57,050
Get in the house.
498
00:36:58,080 --> 00:36:59,326
Go, merritt!
499
00:36:59,350 --> 00:37:00,650
Get your ass in the house!
500
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
Come on.
501
00:37:17,170 --> 00:37:18,670
I'm waiting.
502
00:37:25,140 --> 00:37:27,216
"By the glory of the father,
503
00:37:27,240 --> 00:37:29,356
we too might walk in
the newness of life."
504
00:37:29,380 --> 00:37:31,326
It's interesting.
505
00:37:31,350 --> 00:37:33,526
Christ is crucified and walks again.
506
00:37:33,550 --> 00:37:36,126
The sinner is invited to walk with him,
507
00:37:36,150 --> 00:37:39,126
yet whoever did this has cut them in half.
508
00:37:39,150 --> 00:37:42,090
As if to say he is the final word on death.
509
00:37:43,090 --> 00:37:45,090
Or she.
510
00:37:46,500 --> 00:37:50,676
This-this case... What?
511
00:37:50,700 --> 00:37:53,616
Whoever is doing the
devil's work here is...
512
00:37:53,640 --> 00:37:55,200
Fucking with you?
513
00:37:57,210 --> 00:38:00,440
Sister. Language.
514
00:38:01,240 --> 00:38:04,486
You are an odd little
bird for a goddamn nun.
515
00:38:04,510 --> 00:38:06,456
So I've been told.
516
00:38:06,480 --> 00:38:09,566
Also, just my two cents,
517
00:38:09,590 --> 00:38:11,226
with the way the world is going,
518
00:38:11,250 --> 00:38:15,136
horrible news and
cataclysms at every turn,
519
00:38:15,160 --> 00:38:18,390
everything now feels
personal to everybody.
520
00:38:19,760 --> 00:38:21,330
Maybe you're right.
521
00:38:23,600 --> 00:38:27,000
I used to feel so tough.
522
00:38:30,370 --> 00:38:32,756
I don't want this case.
523
00:38:32,780 --> 00:38:34,386
Who else in your department
524
00:38:34,410 --> 00:38:37,256
can you authorize to investigate it, then?
525
00:38:37,280 --> 00:38:39,256
Not a goddamn one of
the men that work for me,
526
00:38:39,280 --> 00:38:42,050
that's for sure.
527
00:38:43,320 --> 00:38:44,690
Then I guess you're stuck with me.
528
00:38:46,390 --> 00:38:48,596
The swearing nun.
529
00:38:48,620 --> 00:38:50,330
Damned straight.
530
00:38:57,570 --> 00:39:02,276
Okay, so... We got the
chemical report back
531
00:39:02,300 --> 00:39:04,046
from the first crime scene
532
00:39:04,070 --> 00:39:05,486
just before you arrived.
533
00:39:05,510 --> 00:39:07,656
This is off the record.
534
00:39:07,680 --> 00:39:12,756
Large concentrations of sulfur dioxide.
535
00:39:12,780 --> 00:39:15,196
Someone is messing with you.
536
00:39:15,220 --> 00:39:17,366
Go on, cagney to my Lacey.
537
00:39:17,390 --> 00:39:19,166
- That's brimstone.
- What?
538
00:39:19,190 --> 00:39:20,596
From the Bible.
539
00:39:20,620 --> 00:39:23,136
It's what's in acid rain.
It's a curse, biblically.
540
00:39:23,160 --> 00:39:27,206
It's what's behind the acrid
smell you described before.
541
00:39:27,230 --> 00:39:30,006
"The breath of yahweh,
like a stream of brimstone,
542
00:39:30,030 --> 00:39:32,206
"doth kindle it." Book of Isaiah.
543
00:39:32,230 --> 00:39:36,116
Or, "a third of mankind was
killed by these three plagues",
544
00:39:36,140 --> 00:39:38,016
"by the fire, the smoke and the brimstone
545
00:39:38,040 --> 00:39:40,486
which proceeded out of their mouths."
546
00:39:40,510 --> 00:39:42,416
Book of revelation.
547
00:39:42,440 --> 00:39:44,786
Always comforting, that one.
548
00:39:44,810 --> 00:39:46,326
Great.
549
00:39:46,350 --> 00:39:48,650
A religious psychopath.
550
00:39:58,260 --> 00:40:05,230
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
35372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.