All language subtitles for Grotesquerie.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,460 --> 00:01:04,206 The fuck? 2 00:01:04,230 --> 00:01:06,430 God. 3 00:01:15,140 --> 00:01:16,510 Speak. 4 00:01:18,210 --> 00:01:20,380 Slow down. 5 00:01:21,480 --> 00:01:22,610 How many? 6 00:01:38,160 --> 00:01:39,790 Jesus. 7 00:01:46,640 --> 00:01:48,616 You're not gonna believe this, detective. 8 00:01:48,640 --> 00:01:50,446 Try me. 9 00:01:50,470 --> 00:01:52,686 Family's name is burn side. 10 00:01:52,710 --> 00:01:55,556 Dad was a radiologist at the university. 11 00:01:55,580 --> 00:01:57,426 Mom was a nutritionist there, too. 12 00:01:57,450 --> 00:01:59,180 Three kids. 13 00:02:00,820 --> 00:02:02,326 What the hell, Jack? 14 00:02:02,350 --> 00:02:04,326 Just... 15 00:02:04,350 --> 00:02:07,036 Just hand it over to the feds, Lois, we don't need it. 16 00:02:07,060 --> 00:02:08,636 We don't. 17 00:02:08,660 --> 00:02:11,166 The FBI? Why? 18 00:02:11,190 --> 00:02:12,806 Because if this isn't a hate crime, 19 00:02:12,830 --> 00:02:15,160 I don't know what is. 20 00:02:16,300 --> 00:02:17,706 Hate against what? 21 00:02:17,730 --> 00:02:19,400 Everything. 22 00:04:45,450 --> 00:04:47,756 The end is near! 23 00:04:47,780 --> 00:04:49,526 You know it! 24 00:04:49,550 --> 00:04:54,436 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you all! 25 00:04:54,460 --> 00:04:57,636 Wake up! Wake up! 26 00:04:57,660 --> 00:05:01,776 The end is near! 27 00:05:01,800 --> 00:05:03,176 You know it! 28 00:05:03,200 --> 00:05:04,676 Get out of the way! 29 00:05:04,700 --> 00:05:08,116 I'm gonna kill you and your black fucking soul. 30 00:05:08,140 --> 00:05:11,146 I am not the one. Not today. 31 00:05:11,170 --> 00:05:14,356 The end is fucking here! 32 00:05:14,380 --> 00:05:19,186 I know where you live! I know where you live! 33 00:05:19,210 --> 00:05:21,756 I know where you live! 34 00:05:21,780 --> 00:05:24,750 Wake up! Wake up! 35 00:05:31,830 --> 00:05:33,700 Mom. 36 00:05:34,460 --> 00:05:37,276 Mom, can you bring the taquitos, please? 37 00:05:37,300 --> 00:05:38,476 They're almost done. 38 00:05:38,500 --> 00:05:40,446 And don't forget the avocado salsa. 39 00:05:40,470 --> 00:05:43,386 Yeah. Avocado. 40 00:05:43,410 --> 00:05:45,616 Fucking taquitos. 41 00:05:45,640 --> 00:05:47,580 Christ. 42 00:05:53,150 --> 00:05:54,756 What is perspective? 43 00:05:54,780 --> 00:05:57,220 We'll accept perspective or perception. 44 00:06:04,360 --> 00:06:05,706 What is quintessence? 45 00:06:05,730 --> 00:06:08,376 Yes, you are right, for 800. 46 00:06:08,400 --> 00:06:09,706 "Go west," 800. 47 00:06:09,730 --> 00:06:11,376 Lewis and Clark were chosen 48 00:06:11,400 --> 00:06:13,276 to explore this newly acquired territory. 49 00:06:13,300 --> 00:06:14,676 What is the Louisiana purchase? 50 00:06:14,700 --> 00:06:16,170 What is the Louisiana purchase? 51 00:06:17,470 --> 00:06:19,440 You should really go on this show. 52 00:06:21,610 --> 00:06:23,186 It's not the show I want to go on, mom, 53 00:06:23,210 --> 00:06:25,756 - you know that. - But you would win. 54 00:06:25,780 --> 00:06:28,056 Big. You would win big, too. 55 00:06:28,080 --> 00:06:30,496 Since you want to talk about what people should be doing, 56 00:06:30,520 --> 00:06:32,196 what about the bike? 57 00:06:32,220 --> 00:06:34,396 You bought it over a month ago. 58 00:06:34,420 --> 00:06:35,796 I haven't seen you on it once. 59 00:06:35,820 --> 00:06:37,666 That's not the ride I want to take right now. 60 00:06:37,690 --> 00:06:39,736 That thing's a killer. No, ma'am. 61 00:06:39,760 --> 00:06:41,630 My goodness. 62 00:06:43,200 --> 00:06:46,346 Let me see if I can get this going. 63 00:06:46,370 --> 00:06:48,416 What is Melatonin? 64 00:06:48,440 --> 00:06:49,640 Let me see... 65 00:06:52,340 --> 00:06:54,040 Let me see? 66 00:06:55,440 --> 00:06:57,786 That's the middle piece. Goes in the center. 67 00:06:57,810 --> 00:06:59,526 Look. 68 00:06:59,550 --> 00:07:03,766 You should put it there. Everything else will connect. 69 00:07:03,790 --> 00:07:06,390 - And how do you know that? - Because I can tell. 70 00:07:12,560 --> 00:07:14,030 How is that rash, mom? 71 00:07:15,560 --> 00:07:17,676 Let me see it. 72 00:07:17,700 --> 00:07:20,100 Let's just keep watching this. 73 00:07:22,240 --> 00:07:24,386 All right. 74 00:07:24,410 --> 00:07:26,740 Told you, you need to be using that ointment. 75 00:07:28,440 --> 00:07:30,356 The last thing you want is to get an infection. 76 00:07:30,380 --> 00:07:32,286 You remember how it was when I got that bedsore. 77 00:07:32,310 --> 00:07:36,396 I don't need you mothering me, merritt, I don't. 78 00:07:36,420 --> 00:07:37,766 Who was Calliope? 79 00:07:37,790 --> 00:07:40,496 I just want to enjoy my goddamn drink 80 00:07:40,520 --> 00:07:42,096 and decompress. 81 00:07:42,120 --> 00:07:43,360 That's it. 82 00:07:47,230 --> 00:07:48,730 Something happened. What happened? 83 00:07:50,200 --> 00:07:52,276 Work? What happened? 84 00:07:52,300 --> 00:07:54,176 You never ask me about work. 85 00:07:54,200 --> 00:07:56,716 You never ask me questions. You say you don't want to know. 86 00:07:56,740 --> 00:07:58,546 Okay, so now I do. 87 00:07:58,570 --> 00:08:00,786 Something's not right with you. What's going on? 88 00:08:00,810 --> 00:08:02,480 Leave it be. 89 00:08:03,350 --> 00:08:05,586 - Leave it be. - Yeah, something's off with you. 90 00:08:05,610 --> 00:08:06,796 All right, whatever. 91 00:08:06,820 --> 00:08:08,396 Okay. You know what I'm-a do? 92 00:08:08,420 --> 00:08:10,366 I'm going to bed. 93 00:08:10,390 --> 00:08:13,520 And I will go see Marshall tomorrow. 94 00:08:19,190 --> 00:08:21,500 What is the continental divide? 95 00:09:22,490 --> 00:09:25,336 The ecmo machine supplies oxygen straight to the blood, 96 00:09:25,360 --> 00:09:27,676 patient has had dialysis twice. 97 00:09:27,700 --> 00:09:30,246 Excessive acid in the body fluids. 98 00:09:30,270 --> 00:09:32,616 Prolonged endotracheal intubation, 99 00:09:32,640 --> 00:09:35,116 that's anything exceeding seven days. 100 00:09:35,140 --> 00:09:41,616 And Mr. Tryon here has been on the ventilator for 101 00:09:41,640 --> 00:09:43,656 28 days. 102 00:09:43,680 --> 00:09:47,320 Can we name any of the associated risks? 103 00:09:48,520 --> 00:09:51,190 - Myopathy. - Diaphragm dysfunction. 104 00:09:52,750 --> 00:09:54,396 Yes. Correct. 105 00:09:54,420 --> 00:09:56,160 Gold stars all around. Excuse me. 106 00:10:02,660 --> 00:10:04,230 Mrs. Tryon. 107 00:10:05,270 --> 00:10:06,430 If I could have a moment? 108 00:10:15,480 --> 00:10:18,056 Reassess? 109 00:10:18,080 --> 00:10:19,356 R-Reassess what? 110 00:10:19,380 --> 00:10:21,496 It's a cost-benefit analysis. 111 00:10:21,520 --> 00:10:23,666 We're not a major hospital. 112 00:10:23,690 --> 00:10:27,536 Because we want to keep Marshall on life support long-term, 113 00:10:27,560 --> 00:10:29,366 there are places that'll do that. 114 00:10:29,390 --> 00:10:32,066 And to be clear, I'm encouraging this approach. 115 00:10:32,090 --> 00:10:35,230 What would you do, if it were your husband? 116 00:10:41,370 --> 00:10:43,100 Look. 117 00:10:45,070 --> 00:10:47,686 Let's just be real, okay? 118 00:10:47,710 --> 00:10:50,326 Fight for your man. 119 00:10:50,350 --> 00:10:53,556 Do everything you can to preserve his life, 120 00:10:53,580 --> 00:10:57,026 his extraordinary mind. 121 00:10:57,050 --> 00:11:00,036 My god, this man's a keeper. 122 00:11:00,060 --> 00:11:02,320 And I think you know that. 123 00:11:04,290 --> 00:11:07,200 I'm very fond of him. 124 00:11:08,730 --> 00:11:10,346 Okay. 125 00:11:10,370 --> 00:11:14,646 I don't mean to be crass, nurse redd, but... 126 00:11:14,670 --> 00:11:17,346 You don't really know him. 127 00:11:17,370 --> 00:11:21,586 He's... he's not with us. 128 00:11:21,610 --> 00:11:23,450 I don't feel his spirit anymore. 129 00:11:25,450 --> 00:11:27,796 It's there. 130 00:11:27,820 --> 00:11:29,796 It is there. 131 00:11:29,820 --> 00:11:31,666 Behind the tubes 132 00:11:31,690 --> 00:11:33,766 and the toes and the fingers curling 133 00:11:33,790 --> 00:11:36,766 in twisted, hideous, rigor mortis. 134 00:11:36,790 --> 00:11:38,636 Even when I wipe that man's ass, 135 00:11:38,660 --> 00:11:40,336 - I... - Excuse me? 136 00:11:40,360 --> 00:11:42,160 Well, you don't do it, do you? 137 00:11:43,130 --> 00:11:45,246 I do. 138 00:11:45,270 --> 00:11:46,746 I'm a nurse. 139 00:11:46,770 --> 00:11:49,770 That is what I do. 140 00:11:50,770 --> 00:11:52,610 My god, the mind of this man. 141 00:11:54,780 --> 00:11:56,440 The man of letters. 142 00:11:57,480 --> 00:11:59,820 The professor of literature. 143 00:12:02,050 --> 00:12:05,450 I get a shiver in my quiver just thinking about it. 144 00:12:10,790 --> 00:12:13,276 Are you aware 145 00:12:13,300 --> 00:12:16,246 there are studies that suggest that individuals 146 00:12:16,270 --> 00:12:18,576 in medically-induced comas 147 00:12:18,600 --> 00:12:21,716 are aware of their surroundings? 148 00:12:21,740 --> 00:12:24,246 Helpful hint: 149 00:12:24,270 --> 00:12:26,786 Maybe when you are here, 150 00:12:26,810 --> 00:12:29,580 be a little more attentive? 151 00:12:31,350 --> 00:12:33,126 Present? 152 00:12:33,150 --> 00:12:35,456 - Excuse me? - Yes. 153 00:12:35,480 --> 00:12:37,226 According to my records, 154 00:12:37,250 --> 00:12:41,496 this is what occurred the last time you visited. 155 00:12:41,520 --> 00:12:46,306 At 7:35, you arrived and mumbled something 156 00:12:46,330 --> 00:12:49,530 that sounded like, "hey, how you doing?" 157 00:12:50,830 --> 00:12:52,646 Not very loving. 158 00:12:52,670 --> 00:12:54,400 What in the fuck? 159 00:12:56,270 --> 00:12:59,356 You have cameras in his room recording me? 160 00:12:59,380 --> 00:13:02,056 As a matter of fact, I do. 161 00:13:02,080 --> 00:13:04,226 I had them installed in every room on that floor 162 00:13:04,250 --> 00:13:06,626 ever since an orderly impregnated 163 00:13:06,650 --> 00:13:09,766 a very ripe young woman in a coma in 2019 164 00:13:09,790 --> 00:13:11,626 under my unsuspecting watch. 165 00:13:11,650 --> 00:13:13,666 And my hospital was forced to settle 166 00:13:13,690 --> 00:13:17,630 an unseemingly large, vulgar lawsuit. 167 00:13:20,430 --> 00:13:24,576 At 7:39, after a brief period of hand-holding, 168 00:13:24,600 --> 00:13:26,446 you became distracted by your iPhone 169 00:13:26,470 --> 00:13:29,440 - and began scrolling through... - Let me ask you. 170 00:13:31,240 --> 00:13:33,186 You ever been married? 171 00:13:33,210 --> 00:13:35,186 'Cause my guess is no. 172 00:13:35,210 --> 00:13:37,656 You're correct. 173 00:13:37,680 --> 00:13:42,196 This is what marriage is. 174 00:13:42,220 --> 00:13:44,426 Showing up. 175 00:13:44,450 --> 00:13:47,596 White-knuckling it through the pain and regret 176 00:13:47,620 --> 00:13:53,736 and fucking watching tmz and playing candy crush, 177 00:13:53,760 --> 00:13:57,606 'cause at this point, after all these years, 178 00:13:57,630 --> 00:14:01,070 there are no more cocktail conversations to be had. 179 00:14:05,540 --> 00:14:07,216 You have a good day. 180 00:14:07,240 --> 00:14:08,686 And one more thing: 181 00:14:08,710 --> 00:14:11,756 Mind your goddamn business. 182 00:14:11,780 --> 00:14:13,196 You understand? 183 00:14:13,220 --> 00:14:14,756 I don't take shit. 184 00:14:14,780 --> 00:14:18,066 And while I appreciate your care of my husband... 185 00:14:18,090 --> 00:14:19,420 My husband. 186 00:14:21,390 --> 00:14:23,666 I won't be judged by you 187 00:14:23,690 --> 00:14:27,430 or anybody else at this point in my long, exhausted life. 188 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 That part. 189 00:14:32,730 --> 00:14:34,746 He knows. 190 00:14:34,770 --> 00:14:37,746 He hears! 191 00:14:37,770 --> 00:14:40,680 He feels! 192 00:14:50,250 --> 00:14:52,066 All the DNA is from the family's. 193 00:14:52,090 --> 00:14:54,596 And the secretion stuff is still unidentifiable 194 00:14:54,620 --> 00:14:57,206 and headed to the CDC. 195 00:14:57,230 --> 00:15:01,606 No fibers, no cleaning agents, no bleach. 196 00:15:01,630 --> 00:15:04,446 No prints, no cleaning. 197 00:15:04,470 --> 00:15:07,200 Seems almost impossible. 198 00:15:13,810 --> 00:15:15,710 Lois. 199 00:15:19,620 --> 00:15:21,080 Lois. 200 00:15:22,120 --> 00:15:27,066 The... Quantico is sending a-a... A lab team, 201 00:15:27,090 --> 00:15:29,306 but they won't find anything we missed 202 00:15:29,330 --> 00:15:32,166 because we didn't miss anything. 203 00:15:32,190 --> 00:15:34,406 What do we know about the family? 204 00:15:34,430 --> 00:15:37,276 Well, by all accounts, the burn sides 205 00:15:37,300 --> 00:15:40,276 are a comfortable, loving, thriving family 206 00:15:40,300 --> 00:15:45,040 made up of goodwill, good jobs, good grades. 207 00:15:45,940 --> 00:15:49,056 You have to really hate people to do something like this. 208 00:15:49,080 --> 00:15:52,456 It's-it's inhuman. No. 209 00:15:52,480 --> 00:15:54,326 It's unhuman. 210 00:15:54,350 --> 00:15:56,326 And more than that, 211 00:15:56,350 --> 00:15:58,596 you have to have done something like this before. 212 00:15:58,620 --> 00:16:02,606 This is... This is not a first-timer. 213 00:16:02,630 --> 00:16:04,636 You know? That takes expertise. 214 00:16:04,660 --> 00:16:07,176 We're checking all the databases, 215 00:16:07,200 --> 00:16:10,576 but nothing similar is coming up as far as back as records go. 216 00:16:10,600 --> 00:16:14,576 Something about it seems so familiar to me, 217 00:16:14,600 --> 00:16:17,210 like-like I've seen it before. 218 00:16:18,710 --> 00:16:20,556 Detective? 219 00:16:20,580 --> 00:16:23,426 There's some, nun here to see you. 220 00:16:23,450 --> 00:16:26,196 Says she's with this catholic news service or something. 221 00:16:26,220 --> 00:16:27,750 A reporter nun. 222 00:16:50,510 --> 00:16:52,756 - Sister? - Thank you, yes. 223 00:16:52,780 --> 00:16:55,616 I'm sister Megan. You made time for me. 224 00:16:55,640 --> 00:16:58,326 I really didn't have much choice. 225 00:16:58,350 --> 00:17:00,056 Can't turn away a nun at the door. 226 00:17:00,080 --> 00:17:02,196 Our dear lord and savior might swoop down 227 00:17:02,220 --> 00:17:03,350 and kick my ass for that. 228 00:17:07,620 --> 00:17:09,236 I'm sorry? 229 00:17:09,260 --> 00:17:11,066 You are young. 230 00:17:11,090 --> 00:17:14,206 And the first nun I've ever seen with a cell phone in her pocket. 231 00:17:14,230 --> 00:17:16,476 What is it I can do for you? 232 00:17:16,500 --> 00:17:18,446 You have information about the burn sides? 233 00:17:18,470 --> 00:17:19,576 No. 234 00:17:19,600 --> 00:17:21,046 It's hard to explain. 235 00:17:21,070 --> 00:17:22,546 Is there somewhere we can sit? 236 00:17:22,570 --> 00:17:25,616 I could buy you a coffee if you have the time. 237 00:17:25,640 --> 00:17:27,586 I don't. 238 00:17:27,610 --> 00:17:29,486 But we have good coffee here. 239 00:17:29,510 --> 00:17:32,226 My husband got us one of those machines from Italy. 240 00:17:32,250 --> 00:17:34,096 Wow. 241 00:17:34,120 --> 00:17:36,280 That sounds perfect. 242 00:17:37,520 --> 00:17:38,720 This way. 243 00:17:49,600 --> 00:17:52,306 I don't understand why the catholic guardian 244 00:17:52,330 --> 00:17:54,576 is interested in murder. 245 00:17:54,600 --> 00:17:56,446 We're a more progressive weekly newspaper, 246 00:17:56,470 --> 00:17:58,616 put out by the followers of Saint claret, 247 00:17:58,640 --> 00:18:01,716 who was a writer. 248 00:18:01,740 --> 00:18:03,586 We're funded by the order of claretians. 249 00:18:03,610 --> 00:18:05,756 It's an order based on knowledge. 250 00:18:05,780 --> 00:18:08,296 We put faith in the context of everyday life 251 00:18:08,320 --> 00:18:10,090 and are more focused on social justice. 252 00:18:12,090 --> 00:18:14,336 So, liberal catholics? 253 00:18:14,360 --> 00:18:17,336 You want to drive traffic 254 00:18:17,360 --> 00:18:21,036 to your dwindling online site by talking about murder. 255 00:18:21,060 --> 00:18:23,276 The more gruesome, the better. 256 00:18:23,300 --> 00:18:24,606 The more traffic. 257 00:18:24,630 --> 00:18:27,276 The more readership. 258 00:18:27,300 --> 00:18:29,040 Am I right? 259 00:18:30,470 --> 00:18:33,356 The truth is, my reporting on crimes and cults 260 00:18:33,380 --> 00:18:36,086 has increased our online readership significantly. 261 00:18:36,110 --> 00:18:38,226 - Crimes and cults? - As a person of faith, 262 00:18:38,250 --> 00:18:40,726 I'm interested in rituals and cults 263 00:18:40,750 --> 00:18:43,226 and their place in American life now. 264 00:18:43,250 --> 00:18:45,766 They're replacing traditional avenues of worship 265 00:18:45,790 --> 00:18:48,566 and the way the battle between good and evil 266 00:18:48,590 --> 00:18:50,490 is manifested through them. 267 00:18:52,660 --> 00:18:54,136 And you think the burn sides 268 00:18:54,160 --> 00:18:55,676 were murdered ritually. 269 00:18:55,700 --> 00:18:57,406 How do you know that? 270 00:18:57,430 --> 00:18:59,276 The burn sides were devout. 271 00:18:59,300 --> 00:19:02,316 Devout believers in social justice. 272 00:19:02,340 --> 00:19:05,186 And the church is a place of justice and refuge. 273 00:19:05,210 --> 00:19:08,710 Their priest... Is a friend of mine. 274 00:19:11,110 --> 00:19:12,426 I would like to talk to him. 275 00:19:12,450 --> 00:19:15,320 Of course, detective. 276 00:19:16,520 --> 00:19:20,290 You have an entire family murdered. 277 00:19:21,260 --> 00:19:22,590 Is that correct? 278 00:19:24,390 --> 00:19:28,036 I have an ongoing investigation 279 00:19:28,060 --> 00:19:32,300 into five homicides in one house. 280 00:19:34,070 --> 00:19:35,440 Go on. 281 00:19:40,240 --> 00:19:42,080 On background. 282 00:19:50,620 --> 00:19:55,166 The mother Alison burn side and her two children 283 00:19:55,190 --> 00:19:56,566 were tied up 284 00:19:56,590 --> 00:19:59,606 with some sort of tactical wire. 285 00:19:59,630 --> 00:20:05,046 The father was salted and peppered, 286 00:20:05,070 --> 00:20:10,416 seasoned with fennel seed and cayenne and roasted 287 00:20:10,440 --> 00:20:15,080 for two hours in a 375 degree oven 288 00:20:15,910 --> 00:20:18,180 with sunchokes and baby carrots. 289 00:20:20,680 --> 00:20:27,066 Mr. Burnside's cheeks were thinly sliced 290 00:20:27,090 --> 00:20:31,766 think carpaccio... and served along with his liver, 291 00:20:31,790 --> 00:20:38,406 lungs and kidneys in some sort of a... 292 00:20:38,430 --> 00:20:42,700 Sauce that we have yet to identify. 293 00:20:44,140 --> 00:20:46,456 And there is evidence... 294 00:20:46,480 --> 00:20:49,280 That the family had eaten some of this. 295 00:20:50,380 --> 00:20:52,210 And then 296 00:20:58,120 --> 00:21:01,460 there is the matter of, the 297 00:21:02,490 --> 00:21:03,636 you know. 298 00:21:03,660 --> 00:21:04,736 No! 299 00:21:04,760 --> 00:21:07,030 Please, please, please, please! 300 00:21:07,800 --> 00:21:09,676 I don't know. 301 00:21:09,700 --> 00:21:14,300 What was boiling in the pot? 302 00:21:15,370 --> 00:21:17,540 Think about the worst thing 303 00:21:19,810 --> 00:21:25,450 you can never unsee, boiling in a pot. 304 00:21:27,650 --> 00:21:30,020 That's your answer right there. 305 00:21:30,790 --> 00:21:38,336 The mother and her children died of heart failure. 306 00:21:38,360 --> 00:21:40,330 Do you understand this? 307 00:21:42,800 --> 00:21:44,706 They were watching 308 00:21:44,730 --> 00:21:47,476 and their hearts stopped beating. 309 00:21:47,500 --> 00:21:51,410 Died of some sort of a... acute shock 310 00:21:52,370 --> 00:21:54,610 watching this. 311 00:21:56,610 --> 00:22:00,556 And then, we came in because their neighbor, 312 00:22:00,580 --> 00:22:02,456 Mr. Burger, 313 00:22:02,480 --> 00:22:07,490 reported hearing loud chamber music at 3:00 A.M. 314 00:22:13,360 --> 00:22:15,136 What kind of chamber music? 315 00:22:15,160 --> 00:22:16,670 Vodka, sister? 316 00:22:18,600 --> 00:22:20,540 Mozart. 317 00:22:23,340 --> 00:22:24,716 The requiem. 318 00:22:24,740 --> 00:22:26,470 It's the requiem? 319 00:22:27,780 --> 00:22:30,486 Yes. How did you know? 320 00:22:30,510 --> 00:22:32,310 It seemed to fit. 321 00:22:36,790 --> 00:22:40,090 Did you guess? Really... 322 00:22:46,090 --> 00:22:48,060 You-you guessed? 323 00:22:53,470 --> 00:22:56,286 Tell me more, sister. 324 00:22:56,310 --> 00:22:59,270 Why do you say, "it fits"? 325 00:23:00,080 --> 00:23:02,456 Is there something else you're not sharing? 326 00:23:02,480 --> 00:23:03,756 No. 327 00:23:03,780 --> 00:23:05,326 I sensed it. 328 00:23:05,350 --> 00:23:07,696 I sometimes... it's logic. 329 00:23:07,720 --> 00:23:10,726 A kind of logic. Internally. 330 00:23:10,750 --> 00:23:13,336 It's Mozart mourning death. 331 00:23:13,360 --> 00:23:15,320 His own, really. 332 00:23:25,230 --> 00:23:26,616 Well... 333 00:23:26,640 --> 00:23:30,140 Maybe you could help me with something else. 334 00:23:31,610 --> 00:23:34,356 There was an odd liquid all over the house 335 00:23:34,380 --> 00:23:36,156 and we still don't know what it is. 336 00:23:36,180 --> 00:23:39,320 Maybe you can help me figure out what that shit is, too. 337 00:23:46,520 --> 00:23:49,366 The smell changes every now and then 338 00:23:49,390 --> 00:23:53,076 from citrus to Amber. 339 00:23:53,100 --> 00:23:55,576 Then rotting flesh and so on. 340 00:23:55,600 --> 00:23:57,306 A burning smell. 341 00:23:57,330 --> 00:23:58,446 Acrid. 342 00:23:58,470 --> 00:24:00,576 Acrid? 343 00:24:00,600 --> 00:24:02,416 Smells acrid? 344 00:24:02,440 --> 00:24:04,016 That could be from hair burning. 345 00:24:04,040 --> 00:24:05,346 The keratin. 346 00:24:05,370 --> 00:24:06,686 I see. 347 00:24:06,710 --> 00:24:08,580 Keratin burning. 348 00:24:09,510 --> 00:24:12,710 So, again, on background. 349 00:24:17,250 --> 00:24:19,596 Why did you tell me all that? 350 00:24:19,620 --> 00:24:21,320 On background? 351 00:24:26,130 --> 00:24:28,700 Maybe because you're a woman? 352 00:24:29,770 --> 00:24:34,316 Maybe because the notion of a nun 353 00:24:34,340 --> 00:24:38,486 who's a journalist covering crime, I like it? 354 00:24:38,510 --> 00:24:40,216 I don't really know. 355 00:24:40,240 --> 00:24:42,440 Are you a person of faith? 356 00:24:46,350 --> 00:24:50,026 That's it. I'm not gonna tell you everything, sister. 357 00:24:50,050 --> 00:24:52,326 And you have no theories of the case? 358 00:24:52,350 --> 00:24:55,690 No idea, no suspect, no clues of any kind? 359 00:24:58,830 --> 00:25:00,736 It's like something you see in war. 360 00:25:00,760 --> 00:25:02,576 What you are describing, 361 00:25:02,600 --> 00:25:05,046 it's an atrocity, a war crime. 362 00:25:05,070 --> 00:25:06,546 Something that happens in places 363 00:25:06,570 --> 00:25:09,486 where there is no more hope and no more order. 364 00:25:09,510 --> 00:25:13,316 Well... Maybe that applies to here, 365 00:25:13,340 --> 00:25:16,426 and now, and us. 366 00:25:16,450 --> 00:25:18,556 I asked you before if you're a woman of faith, 367 00:25:18,580 --> 00:25:20,456 if you believe in the lord. 368 00:25:20,480 --> 00:25:22,456 Do you? 369 00:25:22,480 --> 00:25:26,066 Do I believe someone died for my sins? 370 00:25:26,090 --> 00:25:29,096 Do I believe in divinity? 371 00:25:29,120 --> 00:25:34,430 In the redemptive power of... Of what? 372 00:25:37,770 --> 00:25:40,046 No. 373 00:25:40,070 --> 00:25:42,446 I do believe in prayer. 374 00:25:42,470 --> 00:25:43,716 You? 375 00:25:43,740 --> 00:25:46,316 Half the time. 376 00:25:46,340 --> 00:25:48,080 Which is better than never. 377 00:26:12,130 --> 00:26:13,576 Waters by clear view 378 00:26:13,600 --> 00:26:17,710 invites you to join the great escape to Florida. 379 00:26:18,670 --> 00:26:22,486 Say so long to pollution, crime, 380 00:26:22,510 --> 00:26:25,356 rising inflation, and bleak winters. 381 00:26:25,380 --> 00:26:30,620 Man... get us a five-dollar girl 382 00:26:31,650 --> 00:26:34,290 up in here. 383 00:26:35,090 --> 00:26:40,500 Do something strange for a little piece of change. 384 00:26:41,630 --> 00:26:43,476 So come on down. 385 00:26:43,500 --> 00:26:45,470 The sun is warming. 386 00:26:56,140 --> 00:26:59,750 Back, back, back again. 387 00:27:06,290 --> 00:27:07,760 What? 388 00:27:17,100 --> 00:27:18,470 Syd, that you? 389 00:27:24,470 --> 00:27:27,716 Thought you were going scuba diving or something. 390 00:27:27,740 --> 00:27:29,286 Who needs the galápagos when you got 391 00:27:29,310 --> 00:27:31,326 weekly mass murders right here at home. 392 00:27:31,350 --> 00:27:33,156 Nance took the kids. 393 00:27:33,180 --> 00:27:35,356 We had a wire on this place six months ago. 394 00:27:35,380 --> 00:27:37,166 I said we should've made a move then. 395 00:27:37,190 --> 00:27:38,726 You don't bust these guys, 396 00:27:38,750 --> 00:27:42,036 they end up busting each other and at a far higher cost. 397 00:27:42,060 --> 00:27:43,766 Lois, this wasn't a grab. 398 00:27:43,790 --> 00:27:46,576 Apb said "armed b and e" where is everybody? 399 00:27:46,600 --> 00:27:48,176 They're all inside. 400 00:27:48,200 --> 00:27:51,176 - Just call them. - The feds? 401 00:27:51,200 --> 00:27:53,346 You don't get paid enough to be dealing with this shit. 402 00:27:53,370 --> 00:27:55,270 You don't know how much I make. 403 00:27:56,410 --> 00:27:58,010 It's not enough. 404 00:28:09,220 --> 00:28:11,750 Careful. Cleaners took the day off. 405 00:28:17,490 --> 00:28:21,036 Anyone who does not need to be in here right now, 406 00:28:21,060 --> 00:28:22,546 take a small break. 407 00:28:22,570 --> 00:28:24,000 Thank you. 408 00:28:28,640 --> 00:28:31,440 Let's go, guys. Come on, hustle up. 409 00:28:36,210 --> 00:28:37,710 My god. 410 00:28:42,380 --> 00:28:44,726 Where's the blood, Jack? 411 00:28:44,750 --> 00:28:46,336 Drained. 412 00:28:46,360 --> 00:28:48,196 Drained where? 413 00:28:48,220 --> 00:28:51,506 I couldn't tell you, but before whomever, 414 00:28:51,530 --> 00:28:53,736 whatever staged them, 415 00:28:53,760 --> 00:28:56,746 we haven't found a drop of it anywhere in the house. 416 00:28:56,770 --> 00:29:00,340 Just that fluid again. 417 00:29:01,370 --> 00:29:04,486 Just like the burnside's. 418 00:29:04,510 --> 00:29:06,316 Find the blood, Jack. 419 00:29:06,340 --> 00:29:09,056 I mean, it's either been dumped somewhere, 420 00:29:09,080 --> 00:29:10,356 or being stored. 421 00:29:10,380 --> 00:29:12,056 Call holcomb county, 422 00:29:12,080 --> 00:29:14,026 get the team of cadaver dogs down here 423 00:29:14,050 --> 00:29:15,556 to sniff it out. 424 00:29:15,580 --> 00:29:17,366 Romans 6. 425 00:29:17,390 --> 00:29:19,020 The fuck are you? 426 00:29:19,820 --> 00:29:21,236 Sister. 427 00:29:21,260 --> 00:29:24,106 You cannot be here. Out. Out, out, out. 428 00:29:24,130 --> 00:29:26,236 Let's go. Out. Now. 429 00:29:26,260 --> 00:29:27,460 Fuck. 430 00:29:29,500 --> 00:29:30,576 Sorry. 431 00:29:30,600 --> 00:29:32,546 What the fuck are you doing? 432 00:29:32,570 --> 00:29:35,076 This is an active crime scene. 433 00:29:35,100 --> 00:29:36,716 You know who comes to crime scenes? 434 00:29:36,740 --> 00:29:39,186 Most of the times, it-it's the perp 435 00:29:39,210 --> 00:29:40,356 - and you can't... - you're right. I'm sorry. 436 00:29:40,380 --> 00:29:41,456 I'm gone. 437 00:29:41,480 --> 00:29:42,710 Wait. 438 00:29:44,280 --> 00:29:45,680 Come here. 439 00:29:50,220 --> 00:29:53,336 Go inside. Take notes. 440 00:29:53,360 --> 00:29:56,690 And don't touch anything. 441 00:29:58,830 --> 00:30:01,560 - Lois, what are you doing? - Doing? 442 00:30:02,530 --> 00:30:05,176 I'm putting a fresh pair of eyes on it, Jack. 443 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 You got a problem with it? 444 00:30:20,820 --> 00:30:24,390 Dr. Mayhew, a visitor at the main lobby. 445 00:31:00,660 --> 00:31:03,020 Taquitos, marsh. 446 00:31:04,160 --> 00:31:07,276 Two dozen. Can you fucking believe it? 447 00:31:07,300 --> 00:31:08,776 And, and I try to say, 448 00:31:08,800 --> 00:31:11,446 "slow down, slow down on the calories." 449 00:31:11,470 --> 00:31:13,646 She tells me, "slow down on the drinking." 450 00:31:13,670 --> 00:31:17,346 But since you've been in here, she won't stop. 451 00:31:17,370 --> 00:31:20,786 And now... She's determined 452 00:31:20,810 --> 00:31:24,056 to be on this insane reality show 453 00:31:24,080 --> 00:31:26,620 half-ton something. 454 00:31:29,350 --> 00:31:31,126 She made me watch it. 455 00:31:31,150 --> 00:31:33,460 I couldn't do it. 456 00:31:34,460 --> 00:31:36,236 I couldn't do it. 457 00:31:36,260 --> 00:31:38,236 She has aspirations 458 00:31:38,260 --> 00:31:41,260 to be the star of this thing, marsh. 459 00:31:43,770 --> 00:31:45,670 Why would she want that? 460 00:32:15,360 --> 00:32:19,146 I went by the old five spot bar. 461 00:32:19,170 --> 00:32:21,070 It's closed. 462 00:32:22,470 --> 00:32:25,416 I guess you will go down in history as the only man 463 00:32:25,440 --> 00:32:30,510 to ever propose marriage to a woman in that dive. 464 00:32:32,080 --> 00:32:35,226 And on the day I graduated from the academy. 465 00:32:35,250 --> 00:32:36,690 Shit. 466 00:32:38,220 --> 00:32:40,660 I pretended to be mad at you. 467 00:32:42,190 --> 00:32:44,236 But a shiny new badge 468 00:32:44,260 --> 00:32:47,200 and a diamond ring in the same afternoon? 469 00:32:48,730 --> 00:32:51,100 I was a happy girl. 470 00:32:58,210 --> 00:33:00,110 Come back to me. 471 00:33:02,840 --> 00:33:09,050 Something is happening, and I... And I need you. 472 00:33:11,220 --> 00:33:14,336 I... Can't quite put my finger on it. 473 00:33:14,360 --> 00:33:19,160 I don't... I don't know how it started. 474 00:33:21,230 --> 00:33:25,546 But it's like a hole opened up in the world 475 00:33:25,570 --> 00:33:29,370 to the... To the center of nothingness. 476 00:33:34,680 --> 00:33:40,550 You would... You would say... 477 00:33:42,120 --> 00:33:46,290 "Evil has always existed in the world, hon." 478 00:33:50,230 --> 00:33:52,030 You would quote some 479 00:33:53,860 --> 00:33:56,360 statistic that said there was 480 00:33:58,200 --> 00:34:03,310 less murder, more health, less global horror. 481 00:34:04,410 --> 00:34:08,580 "Never been a better time to be alive, hon." 482 00:34:10,210 --> 00:34:11,780 That's what you would say. 483 00:34:16,850 --> 00:34:20,066 I need you to c... To come back, marsh, 484 00:34:20,090 --> 00:34:23,190 because it's not getting better. 485 00:34:24,530 --> 00:34:27,600 I need to hear your answers on this. 486 00:34:29,060 --> 00:34:33,670 Something... something is happening around us. 487 00:34:36,410 --> 00:34:40,040 Nobody sees but me. 488 00:36:26,420 --> 00:36:27,680 Stop! 489 00:36:41,600 --> 00:36:43,206 What the fuck? 490 00:36:43,230 --> 00:36:45,176 Mom, what is happening? 491 00:36:45,200 --> 00:36:46,446 Get back in the house. 492 00:36:46,470 --> 00:36:48,046 Everything is fine. 493 00:36:48,070 --> 00:36:49,316 Everything is fine? 494 00:36:49,340 --> 00:36:51,446 Why are you firing your gun? 495 00:36:51,470 --> 00:36:53,086 Have you lost your mind? 496 00:36:53,110 --> 00:36:55,286 As a matter of fact, I have. 497 00:36:55,310 --> 00:36:57,050 Get in the house. 498 00:36:58,080 --> 00:36:59,326 Go, merritt! 499 00:36:59,350 --> 00:37:00,650 Get your ass in the house! 500 00:37:08,120 --> 00:37:10,360 Come on. 501 00:37:17,170 --> 00:37:18,670 I'm waiting. 502 00:37:25,140 --> 00:37:27,216 "By the glory of the father, 503 00:37:27,240 --> 00:37:29,356 we too might walk in the newness of life." 504 00:37:29,380 --> 00:37:31,326 It's interesting. 505 00:37:31,350 --> 00:37:33,526 Christ is crucified and walks again. 506 00:37:33,550 --> 00:37:36,126 The sinner is invited to walk with him, 507 00:37:36,150 --> 00:37:39,126 yet whoever did this has cut them in half. 508 00:37:39,150 --> 00:37:42,090 As if to say he is the final word on death. 509 00:37:43,090 --> 00:37:45,090 Or she. 510 00:37:46,500 --> 00:37:50,676 This-this case... What? 511 00:37:50,700 --> 00:37:53,616 Whoever is doing the devil's work here is... 512 00:37:53,640 --> 00:37:55,200 Fucking with you? 513 00:37:57,210 --> 00:38:00,440 Sister. Language. 514 00:38:01,240 --> 00:38:04,486 You are an odd little bird for a goddamn nun. 515 00:38:04,510 --> 00:38:06,456 So I've been told. 516 00:38:06,480 --> 00:38:09,566 Also, just my two cents, 517 00:38:09,590 --> 00:38:11,226 with the way the world is going, 518 00:38:11,250 --> 00:38:15,136 horrible news and cataclysms at every turn, 519 00:38:15,160 --> 00:38:18,390 everything now feels personal to everybody. 520 00:38:19,760 --> 00:38:21,330 Maybe you're right. 521 00:38:23,600 --> 00:38:27,000 I used to feel so tough. 522 00:38:30,370 --> 00:38:32,756 I don't want this case. 523 00:38:32,780 --> 00:38:34,386 Who else in your department 524 00:38:34,410 --> 00:38:37,256 can you authorize to investigate it, then? 525 00:38:37,280 --> 00:38:39,256 Not a goddamn one of the men that work for me, 526 00:38:39,280 --> 00:38:42,050 that's for sure. 527 00:38:43,320 --> 00:38:44,690 Then I guess you're stuck with me. 528 00:38:46,390 --> 00:38:48,596 The swearing nun. 529 00:38:48,620 --> 00:38:50,330 Damned straight. 530 00:38:57,570 --> 00:39:02,276 Okay, so... We got the chemical report back 531 00:39:02,300 --> 00:39:04,046 from the first crime scene 532 00:39:04,070 --> 00:39:05,486 just before you arrived. 533 00:39:05,510 --> 00:39:07,656 This is off the record. 534 00:39:07,680 --> 00:39:12,756 Large concentrations of sulfur dioxide. 535 00:39:12,780 --> 00:39:15,196 Someone is messing with you. 536 00:39:15,220 --> 00:39:17,366 Go on, cagney to my Lacey. 537 00:39:17,390 --> 00:39:19,166 - That's brimstone. - What? 538 00:39:19,190 --> 00:39:20,596 From the Bible. 539 00:39:20,620 --> 00:39:23,136 It's what's in acid rain. It's a curse, biblically. 540 00:39:23,160 --> 00:39:27,206 It's what's behind the acrid smell you described before. 541 00:39:27,230 --> 00:39:30,006 "The breath of yahweh, like a stream of brimstone, 542 00:39:30,030 --> 00:39:32,206 "doth kindle it." Book of Isaiah. 543 00:39:32,230 --> 00:39:36,116 Or, "a third of mankind was killed by these three plagues", 544 00:39:36,140 --> 00:39:38,016 "by the fire, the smoke and the brimstone 545 00:39:38,040 --> 00:39:40,486 which proceeded out of their mouths." 546 00:39:40,510 --> 00:39:42,416 Book of revelation. 547 00:39:42,440 --> 00:39:44,786 Always comforting, that one. 548 00:39:44,810 --> 00:39:46,326 Great. 549 00:39:46,350 --> 00:39:48,650 A religious psychopath. 550 00:39:58,260 --> 00:40:05,230 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 35372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.