Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,460 --> 00:01:04,206
The fuck?
2
00:01:04,232 --> 00:01:06,432
God.
3
00:01:15,151 --> 00:01:16,521
Speak.
4
00:01:18,223 --> 00:01:20,393
Slow down.
5
00:01:21,496 --> 00:01:22,626
How many?
6
00:01:38,189 --> 00:01:39,819
Jesus.
7
00:01:46,676 --> 00:01:48,652
You're not gonna believe this, detective.
8
00:01:48,677 --> 00:01:50,483
Try me.
9
00:01:50,509 --> 00:01:52,725
Family's name is burn side.
10
00:01:52,750 --> 00:01:55,596
Dad was a radiologist at the university.
11
00:01:55,623 --> 00:01:57,469
Mom was a nutritionist there, too.
12
00:01:57,494 --> 00:01:59,224
Three kids.
13
00:02:00,867 --> 00:02:02,373
What the hell, Jack?
14
00:02:02,398 --> 00:02:04,374
Just...
15
00:02:04,400 --> 00:02:07,086
Just hand it over to the
feds, Lois, we don't need it.
16
00:02:07,112 --> 00:02:08,688
We don't.
17
00:02:08,713 --> 00:02:11,219
The FBI? Why?
18
00:02:11,245 --> 00:02:12,861
Because if this isn't a hate crime,
19
00:02:12,886 --> 00:02:15,216
I don't know what is.
20
00:02:16,359 --> 00:02:17,765
Hate against what?
21
00:02:17,790 --> 00:02:19,460
Everything.
22
00:04:45,626 --> 00:04:47,932
The end is near!
23
00:04:47,958 --> 00:04:49,704
You know it!
24
00:04:49,730 --> 00:04:54,616
I'm gonna kill you! I'm gonna kill you all!
25
00:04:54,644 --> 00:04:57,820
Wake up! Wake up!
26
00:04:57,846 --> 00:05:01,962
The end is near!
27
00:05:01,989 --> 00:05:03,365
You know it!
28
00:05:03,390 --> 00:05:04,866
Get out of the way!
29
00:05:04,892 --> 00:05:08,308
I'm gonna kill you and
your black fucking soul.
30
00:05:08,334 --> 00:05:11,340
I am not the one. Not today.
31
00:05:11,367 --> 00:05:14,553
The end is fucking here!
32
00:05:14,579 --> 00:05:19,385
I know where you live!
I know where you live!
33
00:05:19,413 --> 00:05:21,959
I know where you live!
34
00:05:21,985 --> 00:05:24,955
Wake up! Wake up!
35
00:05:32,043 --> 00:05:33,913
Mom.
36
00:05:34,675 --> 00:05:37,491
Mom, can you bring
the taquitos, please?
37
00:05:37,517 --> 00:05:38,693
They're almost done.
38
00:05:38,718 --> 00:05:40,664
And don't forget the avocado salsa.
39
00:05:40,690 --> 00:05:43,606
Yeah. Avocado.
40
00:05:43,632 --> 00:05:45,838
Fucking taquitos.
41
00:05:45,864 --> 00:05:47,804
Christ.
42
00:05:53,380 --> 00:05:54,986
What is perspective?
43
00:05:55,011 --> 00:05:57,451
We'll accept perspective or perception.
44
00:06:04,599 --> 00:06:05,945
What is quintessence?
45
00:06:05,970 --> 00:06:08,616
Yes, you are right, for 800.
46
00:06:08,642 --> 00:06:09,948
"Go west," 800.
47
00:06:09,973 --> 00:06:11,619
Lewis and Clark were chosen
48
00:06:11,644 --> 00:06:13,520
to explore this newly acquired territory.
49
00:06:13,546 --> 00:06:14,922
What is the Louisiana purchase?
50
00:06:14,947 --> 00:06:16,417
What is the Louisiana purchase?
51
00:06:17,719 --> 00:06:19,689
You should really go on this show.
52
00:06:21,862 --> 00:06:23,438
It's not the show I want to go on, mom,
53
00:06:23,463 --> 00:06:26,009
- you know that.
- But you would win.
54
00:06:26,035 --> 00:06:28,311
Big. You would win big, too.
55
00:06:28,337 --> 00:06:30,753
Since you want to talk about
what people should be doing,
56
00:06:30,779 --> 00:06:32,455
what about the bike?
57
00:06:32,480 --> 00:06:34,656
You bought it over a month ago.
58
00:06:34,682 --> 00:06:36,058
I haven't seen you on it once.
59
00:06:36,083 --> 00:06:37,929
That's not the ride I
want to take right now.
60
00:06:37,955 --> 00:06:40,001
That thing's a killer. No, ma'am.
61
00:06:40,026 --> 00:06:41,896
My goodness.
62
00:06:43,469 --> 00:06:46,615
Let me see if I can get this going.
63
00:06:46,642 --> 00:06:48,688
What is Melatonin?
64
00:06:48,713 --> 00:06:49,913
Let me see...
65
00:06:52,616 --> 00:06:54,316
Let me see?
66
00:06:55,719 --> 00:06:58,065
That's the middle
piece. Goes in the center.
67
00:06:58,091 --> 00:06:59,807
Look.
68
00:06:59,832 --> 00:07:04,048
You should put it there.
Everything else will connect.
69
00:07:04,075 --> 00:07:06,675
- And how do you know that?
- Because I can tell.
70
00:07:12,852 --> 00:07:14,322
How is that rash, mom?
71
00:07:15,855 --> 00:07:17,971
Let me see it.
72
00:07:17,996 --> 00:07:20,396
Let's just keep watching this.
73
00:07:22,540 --> 00:07:24,686
All right.
74
00:07:24,712 --> 00:07:27,042
Told you, you need to
be using that ointment.
75
00:07:28,745 --> 00:07:30,661
The last thing you want
is to get an infection.
76
00:07:30,686 --> 00:07:32,592
You remember how it was
when I got that bedsore.
77
00:07:32,618 --> 00:07:36,704
I don't need you mothering
me, merritt, I don't.
78
00:07:36,731 --> 00:07:38,077
Who was Calliope?
79
00:07:38,102 --> 00:07:40,808
I just want to enjoy my goddamn drink
80
00:07:40,834 --> 00:07:42,410
and decompress.
81
00:07:42,436 --> 00:07:43,676
That's it.
82
00:07:47,550 --> 00:07:49,050
Something happened. What happened?
83
00:07:50,522 --> 00:07:52,598
Work? What happened?
84
00:07:52,624 --> 00:07:54,500
You never ask me about work.
85
00:07:54,525 --> 00:07:57,041
You never ask me questions.
You say you don't want to know.
86
00:07:57,067 --> 00:07:58,873
Okay, so now I do.
87
00:07:58,899 --> 00:08:01,115
Something's not right
with you. What's going on?
88
00:08:01,140 --> 00:08:02,810
Leave it be.
89
00:08:03,682 --> 00:08:05,918
- Leave it be.
- Yeah, something's off with you.
90
00:08:05,944 --> 00:08:07,130
All right, whatever.
91
00:08:07,155 --> 00:08:08,731
Okay. You know what I'm-a do?
92
00:08:08,756 --> 00:08:10,702
I'm going to bed.
93
00:08:10,728 --> 00:08:13,858
And I will go see Marshall tomorrow.
94
00:08:19,535 --> 00:08:21,845
What is the continental divide?
95
00:09:22,885 --> 00:09:25,731
The ecmo machine supplies
oxygen straight to the blood,
96
00:09:25,757 --> 00:09:28,073
patient has had dialysis twice.
97
00:09:28,099 --> 00:09:30,645
Excessive acid in the body fluids.
98
00:09:30,671 --> 00:09:33,017
Prolonged endotracheal intubation,
99
00:09:33,043 --> 00:09:35,519
that's anything exceeding seven days.
100
00:09:35,545 --> 00:09:42,021
And Mr. Tryon here has
been on the ventilator for
101
00:09:42,050 --> 00:09:44,066
28 days.
102
00:09:44,091 --> 00:09:47,731
Can we name any of
the associated risks?
103
00:09:48,935 --> 00:09:51,605
- Myopathy.
- Diaphragm dysfunction.
104
00:09:53,168 --> 00:09:54,814
Yes. Correct.
105
00:09:54,840 --> 00:09:56,580
Gold stars all around. Excuse me.
106
00:10:03,086 --> 00:10:04,656
Mrs. Tryon.
107
00:10:05,698 --> 00:10:06,858
If I could have a moment?
108
00:10:15,916 --> 00:10:18,492
Reassess?
109
00:10:18,518 --> 00:10:19,794
R-Reassess what?
110
00:10:19,819 --> 00:10:21,935
It's a cost-benefit analysis.
111
00:10:21,961 --> 00:10:24,107
We're not a major hospital.
112
00:10:24,133 --> 00:10:27,979
Because we want to keep
Marshall on life support long-term,
113
00:10:28,006 --> 00:10:29,812
there are places that'll do that.
114
00:10:29,837 --> 00:10:32,513
And to be clear, I'm
encouraging this approach.
115
00:10:32,539 --> 00:10:35,679
What would you do, if
it were your husband?
116
00:10:41,827 --> 00:10:43,557
Look.
117
00:10:45,530 --> 00:10:48,146
Let's just be real, okay?
118
00:10:48,172 --> 00:10:50,788
Fight for your man.
119
00:10:50,814 --> 00:10:54,020
Do everything you
can to preserve his life,
120
00:10:54,046 --> 00:10:57,492
his extraordinary mind.
121
00:10:57,519 --> 00:11:00,505
My god, this man's a keeper.
122
00:11:00,531 --> 00:11:02,791
And I think you know that.
123
00:11:04,765 --> 00:11:07,675
I'm very fond of him.
124
00:11:09,208 --> 00:11:10,824
Okay.
125
00:11:10,850 --> 00:11:15,126
I don't mean to be
crass, nurse redd, but...
126
00:11:15,153 --> 00:11:17,829
You don't really know him.
127
00:11:17,855 --> 00:11:22,071
He's... he's not with us.
128
00:11:22,098 --> 00:11:23,938
I don't feel his spirit anymore.
129
00:11:25,941 --> 00:11:28,287
It's there.
130
00:11:28,313 --> 00:11:30,289
It is there.
131
00:11:30,315 --> 00:11:32,161
Behind the tubes
132
00:11:32,186 --> 00:11:34,262
and the toes and the fingers curling
133
00:11:34,288 --> 00:11:37,264
in twisted, hideous, rigor mortis.
134
00:11:37,290 --> 00:11:39,136
Even when I wipe that man's ass,
135
00:11:39,162 --> 00:11:40,838
- I...
- Excuse me?
136
00:11:40,863 --> 00:11:42,663
Well, you don't do it, do you?
137
00:11:43,635 --> 00:11:45,751
I do.
138
00:11:45,777 --> 00:11:47,253
I'm a nurse.
139
00:11:47,278 --> 00:11:50,278
That is what I do.
140
00:11:51,281 --> 00:11:53,121
My god, the mind of this man.
141
00:11:55,295 --> 00:11:56,955
The man of letters.
142
00:11:57,997 --> 00:12:00,337
The professor of literature.
143
00:12:02,570 --> 00:12:05,970
I get a shiver in my
quiver just thinking about it.
144
00:12:11,317 --> 00:12:13,803
Are you aware
145
00:12:13,829 --> 00:12:16,775
there are studies that
suggest that individuals
146
00:12:16,801 --> 00:12:19,107
in medically-induced comas
147
00:12:19,133 --> 00:12:22,249
are aware of their surroundings?
148
00:12:22,276 --> 00:12:24,782
Helpful hint:
149
00:12:24,808 --> 00:12:27,324
Maybe when you are here,
150
00:12:27,350 --> 00:12:30,120
be a little more attentive?
151
00:12:31,893 --> 00:12:33,669
Present?
152
00:12:33,695 --> 00:12:36,001
- Excuse me?
- Yes.
153
00:12:36,027 --> 00:12:37,773
According to my records,
154
00:12:37,798 --> 00:12:42,044
this is what occurred
the last time you visited.
155
00:12:42,071 --> 00:12:46,857
At 7:35, you arrived
and mumbled something
156
00:12:46,885 --> 00:12:50,085
that sounded like, "hey, how you doing?"
157
00:12:51,389 --> 00:12:53,205
Not very loving.
158
00:12:53,230 --> 00:12:54,960
What in the fuck?
159
00:12:56,833 --> 00:12:59,919
You have cameras in
his room recording me?
160
00:12:59,945 --> 00:13:02,621
As a matter of fact, I do.
161
00:13:02,648 --> 00:13:04,794
I had them installed in
every room on that floor
162
00:13:04,819 --> 00:13:07,195
ever since an orderly impregnated
163
00:13:07,221 --> 00:13:10,337
a very ripe young
woman in a coma in 2019
164
00:13:10,364 --> 00:13:12,200
under my unsuspecting watch.
165
00:13:12,225 --> 00:13:14,241
And my hospital was forced to settle
166
00:13:14,267 --> 00:13:18,207
an unseemingly large, vulgar lawsuit.
167
00:13:21,012 --> 00:13:25,158
At 7:39, after a brief
period of hand-holding,
168
00:13:25,185 --> 00:13:27,031
you became distracted by your iPhone
169
00:13:27,057 --> 00:13:30,027
- and began scrolling through...
- Let me ask you.
170
00:13:31,830 --> 00:13:33,776
You ever been married?
171
00:13:33,802 --> 00:13:35,778
'Cause my guess is no.
172
00:13:35,804 --> 00:13:38,250
You're correct.
173
00:13:38,276 --> 00:13:42,792
This is what marriage is.
174
00:13:42,819 --> 00:13:45,025
Showing up.
175
00:13:45,051 --> 00:13:48,197
White-knuckling it
through the pain and regret
176
00:13:48,223 --> 00:13:54,339
and fucking watching tmz
and playing candy crush,
177
00:13:54,368 --> 00:13:58,214
'cause at this point, after all these years,
178
00:13:58,241 --> 00:14:01,681
there are no more cocktail
conversations to be had.
179
00:14:06,158 --> 00:14:07,834
You have a good day.
180
00:14:07,859 --> 00:14:09,305
And one more thing:
181
00:14:09,330 --> 00:14:12,376
Mind your goddamn business.
182
00:14:12,402 --> 00:14:13,818
You understand?
183
00:14:13,844 --> 00:14:15,380
I don't take shit.
184
00:14:15,405 --> 00:14:18,691
And while I appreciate
your care of my husband...
185
00:14:18,717 --> 00:14:20,047
My husband.
186
00:14:22,020 --> 00:14:24,296
I won't be judged by you
187
00:14:24,322 --> 00:14:28,062
or anybody else at this point
in my long, exhausted life.
188
00:14:30,036 --> 00:14:31,936
That part.
189
00:14:33,369 --> 00:14:35,385
He knows.
190
00:14:35,411 --> 00:14:38,387
He hears!
191
00:14:38,413 --> 00:14:41,323
He feels!
192
00:14:50,903 --> 00:14:52,719
All the DNA is from the family's.
193
00:14:52,744 --> 00:14:55,250
And the secretion
stuff is still unidentifiable
194
00:14:55,276 --> 00:14:57,862
and headed to the CDC.
195
00:14:57,888 --> 00:15:02,264
No fibers, no cleaning agents, no bleach.
196
00:15:02,292 --> 00:15:05,108
No prints, no cleaning.
197
00:15:05,134 --> 00:15:07,864
Seems almost impossible.
198
00:15:14,481 --> 00:15:16,381
Lois.
199
00:15:20,296 --> 00:15:21,756
Lois.
200
00:15:22,798 --> 00:15:27,744
The... Quantico is
sending a-a... A lab team,
201
00:15:27,772 --> 00:15:29,988
but they won't find anything we missed
202
00:15:30,014 --> 00:15:32,850
because we didn't miss anything.
203
00:15:32,876 --> 00:15:35,092
What do we know about the family?
204
00:15:35,118 --> 00:15:37,964
Well, by all accounts, the burn sides
205
00:15:37,990 --> 00:15:40,966
are a comfortable, loving, thriving family
206
00:15:40,992 --> 00:15:45,732
made up of goodwill,
good jobs, good grades.
207
00:15:46,637 --> 00:15:49,753
You have to really hate
people to do something like this.
208
00:15:49,779 --> 00:15:53,155
It's-it's inhuman. No.
209
00:15:53,182 --> 00:15:55,028
It's unhuman.
210
00:15:55,053 --> 00:15:57,029
And more than that,
211
00:15:57,055 --> 00:15:59,301
you have to have done
something like this before.
212
00:15:59,327 --> 00:16:03,313
This is... This is not a first-timer.
213
00:16:03,340 --> 00:16:05,346
You know? That takes expertise.
214
00:16:05,371 --> 00:16:07,887
We're checking all the databases,
215
00:16:07,913 --> 00:16:11,289
but nothing similar is coming
up as far as back as records go.
216
00:16:11,316 --> 00:16:15,292
Something about it
seems so familiar to me,
217
00:16:15,319 --> 00:16:17,929
like-like I've seen it before.
218
00:16:19,432 --> 00:16:21,278
Detective?
219
00:16:21,304 --> 00:16:24,150
There's some, nun here to see you.
220
00:16:24,176 --> 00:16:26,922
Says she's with this catholic
news service or something.
221
00:16:26,948 --> 00:16:28,478
A reporter nun.
222
00:16:51,257 --> 00:16:53,503
- Sister?
- Thank you, yes.
223
00:16:53,529 --> 00:16:56,365
I'm sister Megan. You made time for me.
224
00:16:56,391 --> 00:16:59,077
I really didn't have much choice.
225
00:16:59,104 --> 00:17:00,810
Can't turn away a nun at the door.
226
00:17:00,835 --> 00:17:02,951
Our dear lord and
savior might swoop down
227
00:17:02,977 --> 00:17:04,107
and kick my ass for that.
228
00:17:08,381 --> 00:17:09,997
I'm sorry?
229
00:17:10,022 --> 00:17:11,828
You are young.
230
00:17:11,854 --> 00:17:14,970
And the first nun I've ever seen
with a cell phone in her pocket.
231
00:17:14,996 --> 00:17:17,242
What is it I can do for you?
232
00:17:17,268 --> 00:17:19,214
You have information
about the burn sides?
233
00:17:19,239 --> 00:17:20,345
No.
234
00:17:20,370 --> 00:17:21,816
It's hard to explain.
235
00:17:21,842 --> 00:17:23,318
Is there somewhere we can sit?
236
00:17:23,343 --> 00:17:26,389
I could buy you a coffee
if you have the time.
237
00:17:26,415 --> 00:17:28,361
I don't.
238
00:17:28,387 --> 00:17:30,263
But we have good coffee here.
239
00:17:30,288 --> 00:17:33,004
My husband got us one of
those machines from Italy.
240
00:17:33,030 --> 00:17:34,876
Wow.
241
00:17:34,902 --> 00:17:37,062
That sounds perfect.
242
00:17:38,304 --> 00:17:39,504
This way.
243
00:17:50,394 --> 00:17:53,100
I don't understand why
the catholic guardian
244
00:17:53,126 --> 00:17:55,372
is interested in murder.
245
00:17:55,398 --> 00:17:57,244
We're a more progressive
weekly newspaper,
246
00:17:57,269 --> 00:17:59,415
put out by the followers of Saint claret,
247
00:17:59,441 --> 00:18:02,517
who was a writer.
248
00:18:02,544 --> 00:18:04,390
We're funded by the order of claretians.
249
00:18:04,415 --> 00:18:06,561
It's an order based on knowledge.
250
00:18:06,587 --> 00:18:09,103
We put faith in the
context of everyday life
251
00:18:09,129 --> 00:18:10,899
and are more focused on social justice.
252
00:18:12,902 --> 00:18:15,148
So, liberal catholics?
253
00:18:15,173 --> 00:18:18,149
You want to drive traffic
254
00:18:18,176 --> 00:18:21,852
to your dwindling online
site by talking about murder.
255
00:18:21,879 --> 00:18:24,095
The more gruesome, the better.
256
00:18:24,121 --> 00:18:25,427
The more traffic.
257
00:18:25,452 --> 00:18:28,098
The more readership.
258
00:18:28,124 --> 00:18:29,864
Am I right?
259
00:18:31,296 --> 00:18:34,182
The truth is, my reporting
on crimes and cults
260
00:18:34,208 --> 00:18:36,914
has increased our online
readership significantly.
261
00:18:36,941 --> 00:18:39,057
- Crimes and cults?
- As a person of faith,
262
00:18:39,082 --> 00:18:41,558
I'm interested in rituals and cults
263
00:18:41,584 --> 00:18:44,060
and their place in American life now.
264
00:18:44,086 --> 00:18:46,602
They're replacing
traditional avenues of worship
265
00:18:46,628 --> 00:18:49,404
and the way the battle
between good and evil
266
00:18:49,430 --> 00:18:51,330
is manifested through them.
267
00:18:53,504 --> 00:18:54,980
And you think the burn sides
268
00:18:55,005 --> 00:18:56,521
were murdered ritually.
269
00:18:56,546 --> 00:18:58,252
How do you know that?
270
00:18:58,277 --> 00:19:00,123
The burn sides were devout.
271
00:19:00,149 --> 00:19:03,165
Devout believers in social justice.
272
00:19:03,191 --> 00:19:06,037
And the church is a
place of justice and refuge.
273
00:19:06,064 --> 00:19:09,564
Their priest... Is a friend of mine.
274
00:19:11,968 --> 00:19:13,284
I would like to talk to him.
275
00:19:13,309 --> 00:19:16,179
Of course, detective.
276
00:19:17,382 --> 00:19:21,152
You have an entire family murdered.
277
00:19:22,126 --> 00:19:23,456
Is that correct?
278
00:19:25,259 --> 00:19:28,905
I have an ongoing investigation
279
00:19:28,932 --> 00:19:33,172
into five homicides in one house.
280
00:19:34,946 --> 00:19:36,316
Go on.
281
00:19:41,121 --> 00:19:42,961
On background.
282
00:19:51,509 --> 00:19:56,055
The mother Alison burn
side and her two children
283
00:19:56,083 --> 00:19:57,459
were tied up
284
00:19:57,484 --> 00:20:00,500
with some sort of tactical wire.
285
00:20:00,526 --> 00:20:05,942
The father was salted and peppered,
286
00:20:05,971 --> 00:20:11,317
seasoned with fennel seed
and cayenne and roasted
287
00:20:11,345 --> 00:20:15,985
for two hours in a 375 degree oven
288
00:20:16,819 --> 00:20:19,089
with sunchokes and baby carrots.
289
00:20:21,593 --> 00:20:27,979
Mr. Burnside's cheeks were thinly sliced
290
00:20:28,008 --> 00:20:32,684
think carpaccio... and
served along with his liver,
291
00:20:32,712 --> 00:20:39,328
lungs and kidneys in some sort of a...
292
00:20:39,357 --> 00:20:43,627
Sauce that we have yet to identify.
293
00:20:45,071 --> 00:20:47,387
And there is evidence...
294
00:20:47,413 --> 00:20:50,213
That the family had eaten some of this.
295
00:20:51,316 --> 00:20:53,146
And then
296
00:20:59,062 --> 00:21:02,402
there is the matter of, the
297
00:21:03,436 --> 00:21:04,582
you know.
298
00:21:04,607 --> 00:21:05,683
No!
299
00:21:05,708 --> 00:21:07,978
Please, please, please, please!
300
00:21:08,750 --> 00:21:10,626
I don't know.
301
00:21:10,652 --> 00:21:15,252
What was boiling in the pot?
302
00:21:16,326 --> 00:21:18,496
Think about the worst thing
303
00:21:20,770 --> 00:21:26,410
you can never unsee, boiling in a pot.
304
00:21:28,616 --> 00:21:30,986
That's your answer right there.
305
00:21:31,758 --> 00:21:39,304
The mother and her
children died of heart failure.
306
00:21:39,334 --> 00:21:41,304
Do you understand this?
307
00:21:43,778 --> 00:21:45,684
They were watching
308
00:21:45,709 --> 00:21:48,455
and their hearts stopped beating.
309
00:21:48,481 --> 00:21:52,391
Died of some sort of a... acute shock
310
00:21:53,355 --> 00:21:55,595
watching this.
311
00:21:57,599 --> 00:22:01,545
And then, we came in
because their neighbor,
312
00:22:01,572 --> 00:22:03,448
Mr. Burger,
313
00:22:03,473 --> 00:22:08,483
reported hearing loud
chamber music at 3:00 A.M.
314
00:22:14,362 --> 00:22:16,138
What kind of chamber music?
315
00:22:16,163 --> 00:22:17,673
Vodka, sister?
316
00:22:19,606 --> 00:22:21,546
Mozart.
317
00:22:24,350 --> 00:22:25,726
The requiem.
318
00:22:25,751 --> 00:22:27,481
It's the requiem?
319
00:22:28,793 --> 00:22:31,499
Yes. How did you know?
320
00:22:31,525 --> 00:22:33,325
It seemed to fit.
321
00:22:37,810 --> 00:22:41,110
Did you guess? Really...
322
00:22:47,117 --> 00:22:49,087
You-you guessed?
323
00:22:54,503 --> 00:22:57,319
Tell me more, sister.
324
00:22:57,346 --> 00:23:00,306
Why do you say, "it fits"?
325
00:23:01,118 --> 00:23:03,494
Is there something
else you're not sharing?
326
00:23:03,520 --> 00:23:04,796
No.
327
00:23:04,821 --> 00:23:06,367
I sensed it.
328
00:23:06,393 --> 00:23:08,739
I sometimes... it's logic.
329
00:23:08,765 --> 00:23:11,771
A kind of logic. Internally.
330
00:23:11,797 --> 00:23:14,383
It's Mozart mourning death.
331
00:23:14,409 --> 00:23:16,369
His own, really.
332
00:23:26,288 --> 00:23:27,674
Well...
333
00:23:27,699 --> 00:23:31,199
Maybe you could help
me with something else.
334
00:23:32,673 --> 00:23:35,419
There was an odd
liquid all over the house
335
00:23:35,446 --> 00:23:37,222
and we still don't know what it is.
336
00:23:37,247 --> 00:23:40,387
Maybe you can help me
figure out what that shit is, too.
337
00:23:47,595 --> 00:23:50,441
The smell changes every now and then
338
00:23:50,467 --> 00:23:54,153
from citrus to Amber.
339
00:23:54,180 --> 00:23:56,656
Then rotting flesh and so on.
340
00:23:56,682 --> 00:23:58,388
A burning smell.
341
00:23:58,414 --> 00:23:59,530
Acrid.
342
00:23:59,554 --> 00:24:01,660
Acrid?
343
00:24:01,686 --> 00:24:03,502
Smells acrid?
344
00:24:03,528 --> 00:24:05,104
That could be from hair burning.
345
00:24:05,129 --> 00:24:06,435
The keratin.
346
00:24:06,460 --> 00:24:07,776
I see.
347
00:24:07,801 --> 00:24:09,671
Keratin burning.
348
00:24:10,603 --> 00:24:13,803
So, again, on background.
349
00:24:18,349 --> 00:24:20,695
Why did you tell me all that?
350
00:24:20,721 --> 00:24:22,421
On background?
351
00:24:27,236 --> 00:24:29,806
Maybe because you're a woman?
352
00:24:30,879 --> 00:24:35,425
Maybe because the notion of a nun
353
00:24:35,453 --> 00:24:39,599
who's a journalist
covering crime, I like it?
354
00:24:39,626 --> 00:24:41,332
I don't really know.
355
00:24:41,357 --> 00:24:43,557
Are you a person of faith?
356
00:24:47,472 --> 00:24:51,148
That's it. I'm not gonna
tell you everything, sister.
357
00:24:51,175 --> 00:24:53,451
And you have no theories of the case?
358
00:24:53,477 --> 00:24:56,817
No idea, no suspect,
no clues of any kind?
359
00:24:59,962 --> 00:25:01,868
It's like something you see in war.
360
00:25:01,894 --> 00:25:03,710
What you are describing,
361
00:25:03,735 --> 00:25:06,181
it's an atrocity, a war crime.
362
00:25:06,207 --> 00:25:07,683
Something that happens in places
363
00:25:07,708 --> 00:25:10,624
where there is no more
hope and no more order.
364
00:25:10,650 --> 00:25:14,456
Well... Maybe that applies to here,
365
00:25:14,483 --> 00:25:17,569
and now, and us.
366
00:25:17,596 --> 00:25:19,702
I asked you before if
you're a woman of faith,
367
00:25:19,728 --> 00:25:21,604
if you believe in the lord.
368
00:25:21,629 --> 00:25:23,605
Do you?
369
00:25:23,631 --> 00:25:27,217
Do I believe someone died for my sins?
370
00:25:27,243 --> 00:25:30,249
Do I believe in divinity?
371
00:25:30,276 --> 00:25:35,586
In the redemptive power of... Of what?
372
00:25:38,933 --> 00:25:41,209
No.
373
00:25:41,235 --> 00:25:43,611
I do believe in prayer.
374
00:25:43,636 --> 00:25:44,882
You?
375
00:25:44,907 --> 00:25:47,483
Half the time.
376
00:25:47,509 --> 00:25:49,249
Which is better than never.
377
00:26:13,320 --> 00:26:14,766
Waters by clear view
378
00:26:14,791 --> 00:26:18,901
invites you to join the
great escape to Florida.
379
00:26:19,865 --> 00:26:23,681
Say so long to pollution, crime,
380
00:26:23,708 --> 00:26:26,554
rising inflation, and bleak winters.
381
00:26:26,580 --> 00:26:31,820
Man... get us a five-dollar girl
382
00:26:32,855 --> 00:26:35,495
up in here.
383
00:26:36,298 --> 00:26:41,708
Do something strange
for a little piece of change.
384
00:26:42,843 --> 00:26:44,689
So come on down.
385
00:26:44,714 --> 00:26:46,684
The sun is warming.
386
00:26:57,364 --> 00:27:00,974
Back, back, back again.
387
00:27:07,522 --> 00:27:08,992
What?
388
00:27:18,341 --> 00:27:19,711
Syd, that you?
389
00:27:25,717 --> 00:27:28,963
Thought you were going
scuba diving or something.
390
00:27:28,989 --> 00:27:30,535
Who needs the galápagos when you got
391
00:27:30,561 --> 00:27:32,577
weekly mass murders
right here at home.
392
00:27:32,602 --> 00:27:34,408
Nance took the kids.
393
00:27:34,434 --> 00:27:36,610
We had a wire on this
place six months ago.
394
00:27:36,635 --> 00:27:38,421
I said we should've made a move then.
395
00:27:38,447 --> 00:27:39,983
You don't bust these guys,
396
00:27:40,008 --> 00:27:43,294
they end up busting each
other and at a far higher cost.
397
00:27:43,321 --> 00:27:45,027
Lois, this wasn't a grab.
398
00:27:45,052 --> 00:27:47,838
Apb said "armed b and
e" where is everybody?
399
00:27:47,864 --> 00:27:49,440
They're all inside.
400
00:27:49,465 --> 00:27:52,441
- Just call them.
- The feds?
401
00:27:52,468 --> 00:27:54,614
You don't get paid enough
to be dealing with this shit.
402
00:27:54,639 --> 00:27:56,539
You don't know how much I make.
403
00:27:57,682 --> 00:27:59,282
It's not enough.
404
00:28:10,502 --> 00:28:13,032
Careful. Cleaners took the day off.
405
00:28:18,778 --> 00:28:22,324
Anyone who does not
need to be in here right now,
406
00:28:22,351 --> 00:28:23,837
take a small break.
407
00:28:23,862 --> 00:28:25,292
Thank you.
408
00:28:29,937 --> 00:28:32,737
Let's go, guys. Come on, hustle up.
409
00:28:37,513 --> 00:28:39,013
My god.
410
00:28:43,688 --> 00:28:46,034
Where's the blood, Jack?
411
00:28:46,060 --> 00:28:47,646
Drained.
412
00:28:47,671 --> 00:28:49,507
Drained where?
413
00:28:49,533 --> 00:28:52,819
I couldn't tell you, but before whomever,
414
00:28:52,845 --> 00:28:55,051
whatever staged them,
415
00:28:55,077 --> 00:28:58,063
we haven't found a drop
of it anywhere in the house.
416
00:28:58,089 --> 00:29:01,659
Just that fluid again.
417
00:29:02,693 --> 00:29:05,809
Just like the burnside's.
418
00:29:05,836 --> 00:29:07,642
Find the blood, Jack.
419
00:29:07,667 --> 00:29:10,383
I mean, it's either been
dumped somewhere,
420
00:29:10,409 --> 00:29:11,685
or being stored.
421
00:29:11,710 --> 00:29:13,386
Call holcomb county,
422
00:29:13,411 --> 00:29:15,357
get the team of cadaver dogs down here
423
00:29:15,383 --> 00:29:16,889
to sniff it out.
424
00:29:16,914 --> 00:29:18,700
Romans 6.
425
00:29:18,726 --> 00:29:20,356
The fuck are you?
426
00:29:21,158 --> 00:29:22,574
Sister.
427
00:29:22,599 --> 00:29:25,445
You cannot be here. Out. Out, out, out.
428
00:29:25,471 --> 00:29:27,577
Let's go. Out. Now.
429
00:29:27,603 --> 00:29:28,803
Fuck.
430
00:29:30,845 --> 00:29:31,921
Sorry.
431
00:29:31,946 --> 00:29:33,892
What the fuck are you doing?
432
00:29:33,918 --> 00:29:36,424
This is an active crime scene.
433
00:29:36,450 --> 00:29:38,066
You know who comes to crime scenes?
434
00:29:38,091 --> 00:29:40,537
Most of the times, it-it's the perp
435
00:29:40,563 --> 00:29:41,709
- and you can't...
- you're right. I'm sorry.
436
00:29:41,734 --> 00:29:42,810
I'm gone.
437
00:29:42,835 --> 00:29:44,065
Wait.
438
00:29:45,637 --> 00:29:47,037
Come here.
439
00:29:51,582 --> 00:29:54,698
Go inside. Take notes.
440
00:29:54,724 --> 00:29:58,054
And don't touch anything.
441
00:30:00,198 --> 00:30:02,928
- Lois, what are you doing?
- Doing?
442
00:30:03,901 --> 00:30:06,547
I'm putting a fresh
pair of eyes on it, Jack.
443
00:30:06,573 --> 00:30:08,973
You got a problem with it?
444
00:30:22,206 --> 00:30:25,776
Dr. Mayhew, a visitor at the main lobby.
445
00:31:02,077 --> 00:31:04,437
Taquitos, marsh.
446
00:31:05,580 --> 00:31:08,696
Two dozen. Can you fucking believe it?
447
00:31:08,722 --> 00:31:10,198
And, and I try to say,
448
00:31:10,223 --> 00:31:12,869
"slow down, slow down on the calories."
449
00:31:12,895 --> 00:31:15,071
She tells me, "slow
down on the drinking."
450
00:31:15,097 --> 00:31:18,773
But since you've been
in here, she won't stop.
451
00:31:18,800 --> 00:31:22,216
And now... She's determined
452
00:31:22,243 --> 00:31:25,489
to be on this insane reality show
453
00:31:25,515 --> 00:31:28,055
half-ton something.
454
00:31:30,790 --> 00:31:32,566
She made me watch it.
455
00:31:32,591 --> 00:31:34,901
I couldn't do it.
456
00:31:35,904 --> 00:31:37,680
I couldn't do it.
457
00:31:37,705 --> 00:31:39,681
She has aspirations
458
00:31:39,707 --> 00:31:42,707
to be the star of this thing, marsh.
459
00:31:45,221 --> 00:31:47,121
Why would she want that?
460
00:32:16,836 --> 00:32:20,622
I went by the old five spot bar.
461
00:32:20,649 --> 00:32:22,549
It's closed.
462
00:32:23,951 --> 00:32:26,897
I guess you will go down
in history as the only man
463
00:32:26,924 --> 00:32:31,994
to ever propose marriage
to a woman in that dive.
464
00:32:33,569 --> 00:32:36,715
And on the day I
graduated from the academy.
465
00:32:36,741 --> 00:32:38,181
Shit.
466
00:32:39,714 --> 00:32:42,154
I pretended to be mad at you.
467
00:32:43,687 --> 00:32:45,733
But a shiny new badge
468
00:32:45,759 --> 00:32:48,699
and a diamond ring
in the same afternoon?
469
00:32:50,232 --> 00:32:52,602
I was a happy girl.
470
00:32:59,720 --> 00:33:01,620
Come back to me.
471
00:33:04,353 --> 00:33:10,563
Something is happening,
and I... And I need you.
472
00:33:12,740 --> 00:33:15,856
I... Can't quite put my finger on it.
473
00:33:15,882 --> 00:33:20,682
I don't... I don't know how it started.
474
00:33:22,758 --> 00:33:27,074
But it's like a hole opened up in the world
475
00:33:27,101 --> 00:33:30,901
to the... To the center of nothingness.
476
00:33:36,218 --> 00:33:42,088
You would... You would say...
477
00:33:43,664 --> 00:33:47,834
"Evil has always
existed in the world, hon."
478
00:33:51,781 --> 00:33:53,581
You would quote some
479
00:33:55,413 --> 00:33:57,913
statistic that said there was
480
00:33:59,757 --> 00:34:04,867
less murder, more
health, less global horror.
481
00:34:05,972 --> 00:34:10,142
"Never been a better
time to be alive, hon."
482
00:34:11,776 --> 00:34:13,346
That's what you would say.
483
00:34:18,421 --> 00:34:21,637
I need you to c... To come back, marsh,
484
00:34:21,664 --> 00:34:24,764
because it's not getting better.
485
00:34:26,108 --> 00:34:29,178
I need to hear your answers on this.
486
00:34:30,641 --> 00:34:35,251
Something... something
is happening around us.
487
00:34:37,997 --> 00:34:41,627
Nobody sees but me.
488
00:36:28,094 --> 00:36:29,354
Stop!
489
00:36:43,285 --> 00:36:44,891
What the fuck?
490
00:36:44,917 --> 00:36:46,863
Mom, what is happening?
491
00:36:46,888 --> 00:36:48,134
Get back in the house.
492
00:36:48,159 --> 00:36:49,735
Everything is fine.
493
00:36:49,761 --> 00:36:51,007
Everything is fine?
494
00:36:51,032 --> 00:36:53,138
Why are you firing your gun?
495
00:36:53,163 --> 00:36:54,779
Have you lost your mind?
496
00:36:54,805 --> 00:36:56,981
As a matter of fact, I have.
497
00:36:57,006 --> 00:36:58,746
Get in the house.
498
00:36:59,778 --> 00:37:01,024
Go, merritt!
499
00:37:01,049 --> 00:37:02,349
Get your ass in the house!
500
00:37:09,826 --> 00:37:12,066
Come on.
501
00:37:18,884 --> 00:37:20,384
I'm waiting.
502
00:37:26,860 --> 00:37:28,936
"By the glory of the father,
503
00:37:28,961 --> 00:37:31,077
we too might walk in
the newness of life."
504
00:37:31,103 --> 00:37:33,049
It's interesting.
505
00:37:33,075 --> 00:37:35,251
Christ is crucified and walks again.
506
00:37:35,276 --> 00:37:37,852
The sinner is invited to walk with him,
507
00:37:37,878 --> 00:37:40,854
yet whoever did this has cut them in half.
508
00:37:40,881 --> 00:37:43,821
As if to say he is the final word on death.
509
00:37:44,824 --> 00:37:46,824
Or she.
510
00:37:48,237 --> 00:37:52,413
This-this case... What?
511
00:37:52,440 --> 00:37:55,356
Whoever is doing the
devil's work here is...
512
00:37:55,382 --> 00:37:56,942
Fucking with you?
513
00:37:58,955 --> 00:38:02,185
Sister. Language.
514
00:38:02,988 --> 00:38:06,234
You are an odd little
bird for a goddamn nun.
515
00:38:06,261 --> 00:38:08,207
So I've been told.
516
00:38:08,232 --> 00:38:11,318
Also, just my two cents,
517
00:38:11,345 --> 00:38:12,981
with the way the world is going,
518
00:38:13,006 --> 00:38:16,892
horrible news and
cataclysms at every turn,
519
00:38:16,919 --> 00:38:20,149
everything now feels
personal to everybody.
520
00:38:21,523 --> 00:38:23,093
Maybe you're right.
521
00:38:25,366 --> 00:38:28,766
I used to feel so tough.
522
00:38:32,141 --> 00:38:34,527
I don't want this case.
523
00:38:34,553 --> 00:38:36,159
Who else in your department
524
00:38:36,184 --> 00:38:39,030
can you authorize to investigate it, then?
525
00:38:39,057 --> 00:38:41,033
Not a goddamn one of
the men that work for me,
526
00:38:41,058 --> 00:38:43,828
that's for sure.
527
00:38:45,101 --> 00:38:46,471
Then I guess you're stuck with me.
528
00:38:48,174 --> 00:38:50,380
The swearing nun.
529
00:38:50,406 --> 00:38:52,116
Damned straight.
530
00:38:59,363 --> 00:39:04,069
Okay, so... We got the
chemical report back
531
00:39:04,096 --> 00:39:05,842
from the first crime scene
532
00:39:05,868 --> 00:39:07,284
just before you arrived.
533
00:39:07,309 --> 00:39:09,455
This is off the record.
534
00:39:09,481 --> 00:39:14,557
Large concentrations of sulfur dioxide.
535
00:39:14,585 --> 00:39:17,001
Someone is messing with you.
536
00:39:17,026 --> 00:39:19,172
Go on, cagney to my Lacey.
537
00:39:19,198 --> 00:39:20,974
- That's brimstone.
- What?
538
00:39:21,000 --> 00:39:22,406
From the Bible.
539
00:39:22,431 --> 00:39:24,947
It's what's in acid rain.
It's a curse, biblically.
540
00:39:24,973 --> 00:39:29,019
It's what's behind the acrid
smell you described before.
541
00:39:29,046 --> 00:39:31,822
"The breath of yahweh,
like a stream of brimstone,
542
00:39:31,848 --> 00:39:34,024
"doth kindle it." Book of Isaiah.
543
00:39:34,050 --> 00:39:37,936
Or, "a third of mankind was
killed by these three plagues",
544
00:39:37,963 --> 00:39:39,839
"by the fire, the smoke and the brimstone
545
00:39:39,864 --> 00:39:42,310
which proceeded out of their mouths."
546
00:39:42,336 --> 00:39:44,242
Book of revelation.
547
00:39:44,268 --> 00:39:46,614
Always comforting, that one.
548
00:39:46,640 --> 00:39:48,156
Great.
549
00:39:48,181 --> 00:39:50,481
A religious psychopath.
550
00:40:00,091 --> 00:40:07,061
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
551
00:40:07,111 --> 00:40:11,661
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.