All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,180 On average, a healthy person can hold their breath for up to a minute. 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,780 I can have all of you replaced. 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,440 By tomorrow. 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,680 What about me? 5 00:00:11,420 --> 00:00:12,520 Can you replace me? 6 00:00:12,980 --> 00:00:16,460 After that, carbon dioxide in your blood starts dramatically rise. 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,300 Do you know how many doctors I have replaced in my career? 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,369 Your rejects can stay, but your salary will pay 9 00:00:22,370 --> 00:00:25,041 for the lawyers who will fix their mistakes. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,416 You're done here, Dr. Bailey. 11 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 Goodbye. 12 00:00:30,700 --> 00:00:31,180 No. 13 00:00:31,640 --> 00:00:32,740 Get out of my office. 14 00:00:32,741 --> 00:00:38,520 I refuse to allow my job to be taken by someone who only operates on spite and greed. 15 00:00:38,840 --> 00:00:40,720 You don't see faces, you see dollar. 16 00:00:40,840 --> 00:00:44,500 That's because this hospital in your leadership is costing me money. 17 00:00:44,580 --> 00:00:47,740 This profession is a calling, not a business. 18 00:00:48,080 --> 00:00:50,781 When was the last time you actually stepped 19 00:00:50,782 --> 00:00:53,300 into an OR, saved a human life with your hands? 20 00:00:53,440 --> 00:00:56,720 I was doing penis transplants while you were knee-deep in the sink. 21 00:00:56,721 --> 00:00:57,120 It's a sandbox. 22 00:00:57,640 --> 00:01:01,920 You strut around straight, Richard's time while the rest of us do the work. 23 00:01:02,240 --> 00:01:03,340 No, I do the work. 24 00:01:03,720 --> 00:01:05,040 They do the work. 25 00:01:05,420 --> 00:01:07,980 You don't get to fire me, you don't deserve to fire me. 26 00:01:08,020 --> 00:01:09,840 Just thank your God's gift to this hospital. 27 00:01:10,260 --> 00:01:13,800 Please, it won't even notice the second you walk out that door. 28 00:01:14,240 --> 00:01:16,020 You're just another doctor. 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,180 Eventually, reflex is triggered. 30 00:01:24,680 --> 00:01:28,080 And if you resist the urge to let it all out... You had the dream again? 31 00:01:28,081 --> 00:01:29,580 You pass out. 32 00:01:29,700 --> 00:01:30,780 What happened this time? 33 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 I was slapped. 34 00:01:32,740 --> 00:01:34,940 And you don't know all the damage you could have caused. 35 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 Bridge 36 00:02:04,050 --> 00:02:05,050 for the protesters. 37 00:02:05,250 --> 00:02:06,770 Are you okay? 38 00:02:07,510 --> 00:02:08,510 Yeah, I'm fine. 39 00:02:08,710 --> 00:02:09,710 Be sure you look weird. 40 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Thanks. 41 00:02:14,150 --> 00:02:16,970 So... I spy or mercurably. 42 00:02:19,450 --> 00:02:23,970 Actually, there is something that I should talk to you about. 43 00:02:23,971 --> 00:02:24,971 So... 44 00:02:27,670 --> 00:02:29,390 Is that trash? 45 00:02:30,810 --> 00:02:32,310 Stop ballooning, stop loving! 46 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 What? 47 00:02:35,850 --> 00:02:36,490 They're saving the planet. 48 00:02:36,690 --> 00:02:37,990 Thanks, Halloween trash. 49 00:02:38,210 --> 00:02:39,910 Just getting their lives bungee jumping. 50 00:02:40,110 --> 00:02:42,725 These events always attract a few rogue players, 51 00:02:42,726 --> 00:02:45,291 but it's the overall message that's important. 52 00:02:46,230 --> 00:02:47,970 Just do your thing already. 53 00:02:48,150 --> 00:02:51,070 Do you know what global warming has done to the insect disease vectors? 54 00:02:51,071 --> 00:02:53,350 The tick population has exploded. 55 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 Do you want my disease? 56 00:02:54,730 --> 00:02:58,930 The 10 hottest years have happened in the last decade. 57 00:03:01,150 --> 00:03:02,510 What, we're late in eight minutes? 58 00:03:05,270 --> 00:03:06,710 Who are you stopping now? 59 00:03:07,230 --> 00:03:08,230 Go one. 60 00:03:09,530 --> 00:03:11,410 Adams has to give his decision today. 61 00:03:11,970 --> 00:03:12,470 About Chicago. 62 00:03:12,830 --> 00:03:14,710 Oh, Dr. Fox, they'll change your mind about him. 63 00:03:14,790 --> 00:03:15,390 Why wouldn't he go? 64 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 Because. 65 00:03:16,890 --> 00:03:17,890 Griffith. 66 00:03:18,810 --> 00:03:20,970 You know, at this point, we should just fire ourselves. 67 00:03:21,130 --> 00:03:22,250 Griffith tried that already. 68 00:03:22,330 --> 00:03:23,450 Well, Griffith's right here. 69 00:03:23,730 --> 00:03:27,310 If you're told how you feel, the change is nice. 70 00:03:27,650 --> 00:03:29,290 She staged a coup on his behalf. 71 00:03:29,430 --> 00:03:29,970 How does that look like? 72 00:03:30,150 --> 00:03:32,290 I'm still here because it's Adams. 73 00:03:47,630 --> 00:03:49,230 Where is Sim's memorial? 74 00:03:49,850 --> 00:03:50,870 Spoken, I think. 75 00:03:51,930 --> 00:03:52,410 Why? 76 00:03:52,610 --> 00:03:54,490 Remember recruiters are interested in me? 77 00:03:54,970 --> 00:03:56,310 It's in Eugene, Oregon. 78 00:03:56,311 --> 00:03:58,510 That is far, but a job. 79 00:03:58,650 --> 00:03:58,910 It's a job. 80 00:03:59,350 --> 00:04:00,070 I will get it. 81 00:04:00,230 --> 00:04:01,590 I just wish I didn't have to look. 82 00:04:02,510 --> 00:04:03,510 Dr. Meredith Gray? 83 00:04:04,290 --> 00:04:05,350 Check the third floor. 84 00:04:05,610 --> 00:04:06,690 Your picture's in the hall. 85 00:04:07,270 --> 00:04:08,270 Not for long. 86 00:04:09,730 --> 00:04:11,650 It's an injunction from the Fox Foundation. 87 00:04:12,010 --> 00:04:14,570 If you don't respond, you could be held in contempt of the court. 88 00:04:17,330 --> 00:04:19,030 Okay, do you want to go to jail? 89 00:04:19,170 --> 00:04:21,250 Because I really, really don't. 90 00:04:22,050 --> 00:04:23,450 Oh, what? 91 00:04:23,451 --> 00:04:24,771 In what you pulled their funding? 92 00:04:26,030 --> 00:04:27,990 Fox Foundation sent a cease and disaster. 93 00:04:28,230 --> 00:04:31,670 That's the second institution that has dropped us in a week. 94 00:04:32,770 --> 00:04:33,990 What are we going to do? 95 00:04:34,550 --> 00:04:35,670 We're going to keep packing. 96 00:04:36,930 --> 00:04:39,270 I still don't have any notes for Thursday. 97 00:04:40,150 --> 00:04:43,650 This is what a God somebody could identify in my damn cell phone. 98 00:04:45,650 --> 00:04:46,650 Hi, baby. 99 00:04:47,170 --> 00:04:47,610 Hey, mama. 100 00:04:48,170 --> 00:04:49,870 Oh, copy English. 101 00:04:51,070 --> 00:04:53,070 All right, how was London? 102 00:04:53,430 --> 00:04:55,484 When you texted me about Meredith, you failed 103 00:04:55,485 --> 00:04:57,290 to mention you fired Hunt and Altman, mama. 104 00:04:57,350 --> 00:04:59,110 Well, don't forget about Sheppard and Bailey. 105 00:04:59,150 --> 00:04:59,390 Really? 106 00:04:59,810 --> 00:05:00,550 I'll come on. 107 00:05:00,710 --> 00:05:01,710 I kept the interns. 108 00:05:02,110 --> 00:05:03,688 Richard reminded me that if I didn't, we'd 109 00:05:03,689 --> 00:05:05,490 lose our government funding for the program. 110 00:05:05,730 --> 00:05:07,950 You know, it knows we can't stand to lose another dime. 111 00:05:08,230 --> 00:05:09,910 These are top surgeons we're talking about. 112 00:05:10,150 --> 00:05:14,731 If they can't respect the foundation, then they shouldn't work for it in the store. 113 00:05:15,170 --> 00:05:16,170 What about Meredith? 114 00:05:16,450 --> 00:05:17,810 Yeah, we should try to talk to her since she quit. 115 00:05:17,811 --> 00:05:21,378 I wouldn't talk to that entitled Firestarter if we 116 00:05:21,379 --> 00:05:24,050 were the last two remaining people on this earth. 117 00:05:24,150 --> 00:05:26,170 And it was the only way to save civilization. 118 00:05:26,370 --> 00:05:26,690 Okay. 119 00:05:26,950 --> 00:05:28,530 Did you read their abstract, at least? 120 00:05:28,870 --> 00:05:29,870 Of course I did. 121 00:05:30,070 --> 00:05:30,410 Okay. 122 00:05:31,050 --> 00:05:32,390 Dad, it seems pretty incredible. 123 00:05:32,670 --> 00:05:32,970 Yeah. 124 00:05:33,610 --> 00:05:36,890 That's why we're not going to stop until we get it all back. 125 00:05:39,930 --> 00:05:41,150 Hey, Lena Bailey Clinic. 126 00:05:41,370 --> 00:05:42,370 How may I drive? 127 00:05:43,850 --> 00:05:46,630 Mrs. Evans needs an updated prescription. 128 00:05:46,631 --> 00:05:47,890 I got you. 129 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 Thank you. 130 00:05:49,450 --> 00:05:51,048 I know volunteering at the clinic isn't 131 00:05:51,049 --> 00:05:54,531 exactly what you had in mind when you left SFD. 132 00:05:54,570 --> 00:05:56,650 I am helping people and you. 133 00:05:56,970 --> 00:05:58,650 But I might not be for much longer. 134 00:05:59,430 --> 00:06:02,630 Residency director at Seattle Prescott squeezed me in for an interview next week. 135 00:06:03,290 --> 00:06:04,550 What about Grace Sloan? 136 00:06:05,270 --> 00:06:06,770 Not applying to need Fox hospitals. 137 00:06:07,470 --> 00:06:08,840 Your loyalty isn't necessary. 138 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 Katherine let you go. 139 00:06:10,930 --> 00:06:11,930 You. 140 00:06:12,170 --> 00:06:13,170 I'll trust her. 141 00:06:13,410 --> 00:06:14,810 And you want to slap her. 142 00:06:14,811 --> 00:06:15,970 You win then. 143 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 What? 144 00:06:21,370 --> 00:06:24,250 I heard a rumor that the new residency director starts today. 145 00:06:25,030 --> 00:06:25,230 Oh. 146 00:06:25,910 --> 00:06:27,670 Well, good. 147 00:06:30,370 --> 00:06:31,370 You okay? 148 00:06:32,350 --> 00:06:33,790 I'm in my clinic. 149 00:06:34,350 --> 00:06:35,630 I've got more time for the kids. 150 00:06:35,710 --> 00:06:37,370 Opportunities to pursue research. 151 00:06:37,650 --> 00:06:38,650 Never been better. 152 00:06:38,850 --> 00:06:42,150 I wish the new person best of luck. 153 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 You'll need it. 154 00:06:45,470 --> 00:06:46,470 You need one. 155 00:06:46,850 --> 00:06:48,210 I have 1535 left. 156 00:06:52,340 --> 00:06:53,360 Whoa, sorry. 157 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 It's all good. 158 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Nervous? 159 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 About the new boss? 160 00:06:59,540 --> 00:06:59,720 Right. 161 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 No. 162 00:07:01,300 --> 00:07:03,140 You see this said today is the deadline. 163 00:07:03,680 --> 00:07:04,820 Yeah, end of day. 164 00:07:05,560 --> 00:07:06,560 I haven't decided. 165 00:07:07,120 --> 00:07:09,480 Both places have their pros and cons. 166 00:07:10,040 --> 00:07:11,780 The energy is so warm in here. 167 00:07:11,940 --> 00:07:13,340 It reminds me of a mother's womb. 168 00:07:14,120 --> 00:07:17,360 Not that I remember being in one, but... 169 00:07:17,920 --> 00:07:18,320 Hi. 170 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 I am Sydney Heron. 171 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 I am your new fearless leader. 172 00:07:22,840 --> 00:07:23,960 I mean, not new new. 173 00:07:24,260 --> 00:07:25,620 You know, I did my residency here. 174 00:07:25,800 --> 00:07:27,420 So, think of me as one of you guys. 175 00:07:27,700 --> 00:07:28,700 Okay. 176 00:07:29,120 --> 00:07:30,720 Who's ready to heal with love? 177 00:07:32,280 --> 00:07:33,480 Shouldn't we be getting hours? 178 00:07:33,540 --> 00:07:34,780 I'll move in quickly. 179 00:07:35,420 --> 00:07:35,540 Nope. 180 00:07:35,720 --> 00:07:37,500 The better I know you, the better surgeon. 181 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 I can make you so. 182 00:07:39,620 --> 00:07:40,860 Name, nickname, novel. 183 00:07:41,040 --> 00:07:42,240 You've always wanted to write. 184 00:07:42,700 --> 00:07:44,120 Who wants to go first, huh? 185 00:07:49,540 --> 00:07:55,480 Hey, two congratulations on making it to work through the traffic. 186 00:07:56,060 --> 00:07:57,140 You drive electric Schmidt? 187 00:07:57,500 --> 00:07:58,120 All right, a bike. 188 00:07:58,440 --> 00:07:58,820 Even better. 189 00:07:59,040 --> 00:08:00,080 Hey, you're with me today. 190 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 Maybe downstairs at 20. 191 00:08:01,520 --> 00:08:01,740 Okay. 192 00:08:02,180 --> 00:08:04,446 I keep trying to tell him, and then everyone got 193 00:08:04,447 --> 00:08:07,480 fired, and it felt weird to celebrate something. 194 00:08:12,700 --> 00:08:14,380 And I'm scared of how he's going to react. 195 00:08:14,440 --> 00:08:16,460 And I'm scared of how he reacts. 196 00:08:16,740 --> 00:08:17,740 Okay. 197 00:08:17,800 --> 00:08:18,200 What? 198 00:08:18,420 --> 00:08:20,240 I don't make fun of your fears. 199 00:08:20,480 --> 00:08:22,600 It's literally what our entire friendship is based on. 200 00:08:22,780 --> 00:08:23,080 Whatever. 201 00:08:23,740 --> 00:08:26,860 He thinks the world is going to end tomorrow anyway, from melting ice caps, 202 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 so maybe none of this matters. 203 00:08:28,420 --> 00:08:30,719 Maybe it doesn't matter if you don't have a baby, because 204 00:08:30,720 --> 00:08:32,741 I won't be a pede surgeon that can take care of it. 205 00:08:33,200 --> 00:08:34,640 Why does my baby need surgery? 206 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 That was a hypothetical. 207 00:08:36,080 --> 00:08:38,600 No, your pede fellowship is a hypothetical. 208 00:08:39,040 --> 00:08:39,920 I'm actually pregnant. 209 00:08:39,921 --> 00:08:42,960 And you don't think that that is minimizing my fears? 210 00:08:43,980 --> 00:08:45,120 I have to start off. 211 00:08:46,360 --> 00:08:49,000 You can't just use that as an excuse, and I answered the... 212 00:08:54,260 --> 00:08:58,480 I saw that you put my name on the board for the Ivar Lewis' afternoon. 213 00:08:59,060 --> 00:09:00,260 You need to find someone else. 214 00:09:00,880 --> 00:09:02,020 I need help upstairs. 215 00:09:02,920 --> 00:09:06,200 Thanks to your wife, my department's down Altman, and I'm running Owen's service, 216 00:09:06,620 --> 00:09:08,100 and I'm the interim chief. 217 00:09:10,460 --> 00:09:13,460 Are you avoiding the OR after what happened with Garrett? 218 00:09:14,840 --> 00:09:18,080 Once his aneurysm ruptured, he had a high mortality rate no matter what we did. 219 00:09:18,620 --> 00:09:20,960 Yes, it was a bad outcome, but that's just what it was. 220 00:09:21,400 --> 00:09:22,860 Not a sign of anything else. 221 00:09:23,680 --> 00:09:24,960 I didn't ask her opinion. 222 00:09:25,460 --> 00:09:28,260 I'm not scrubbing in on complex procedures. 223 00:09:37,220 --> 00:09:38,620 Is this sick one up for you? 224 00:09:44,310 --> 00:09:45,310 Jackson! 225 00:09:45,450 --> 00:09:45,770 Hey! 226 00:09:46,070 --> 00:09:48,530 I read your article on salvaging compliments. 227 00:09:48,531 --> 00:09:50,891 I don't know how you have... Where is she? 228 00:09:51,270 --> 00:09:51,690 Uh... 229 00:09:52,150 --> 00:09:53,150 Welcome back. 230 00:09:53,450 --> 00:09:54,746 You're very supposed to respond to these. 231 00:09:54,770 --> 00:09:55,770 Mary, you have a lawyer? 232 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 Can you recommend one? 233 00:09:58,150 --> 00:09:59,150 Meredith. 234 00:10:00,850 --> 00:10:04,950 Can you tell Catherine to stop sending cease-to-cis letters to everyone who's 235 00:10:04,951 --> 00:10:06,670 interested in a potential Alzheimer's cure? 236 00:10:06,970 --> 00:10:08,330 Your abstract broke the field. 237 00:10:08,410 --> 00:10:09,030 What do you expect? 238 00:10:09,430 --> 00:10:09,650 Right. 239 00:10:10,290 --> 00:10:12,270 And now a lot of people want to work with us. 240 00:10:12,650 --> 00:10:14,330 Those people aware of your misuse of funds? 241 00:10:15,010 --> 00:10:16,810 Reach a contract, they sign an on-compete? 242 00:10:17,270 --> 00:10:18,970 I'm not here to make things easier for you. 243 00:10:19,050 --> 00:10:21,070 I was also the source of those letters. 244 00:10:21,630 --> 00:10:24,230 Something you would know if you answered any of my calls or texts. 245 00:10:30,580 --> 00:10:32,500 Look, I made a crash car under sick car. 246 00:10:33,860 --> 00:10:35,116 Adam's fire department's on the way. 247 00:10:35,140 --> 00:10:35,680 Can you feel the pulse? 248 00:10:35,860 --> 00:10:38,040 I'm trying, but he looks pretty... Yeah, yeah, yeah. 249 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 Yeah, there's a pulse. 250 00:10:39,440 --> 00:10:43,820 The menace breast sounds bilaterally abrasions, no apparent deep laceration. 251 00:10:44,180 --> 00:10:45,660 Dr. Adams, can you tell me your name? 252 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 Charlie, we're gonna get you out of here, okay? 253 00:10:48,420 --> 00:10:50,040 I think you're gonna be okay, but we need to get you inside. 254 00:10:50,041 --> 00:10:51,296 I'm gonna be in so much trouble. 255 00:10:51,320 --> 00:10:52,100 It was an accident. 256 00:10:52,240 --> 00:10:53,276 I don't even have my license yet. 257 00:10:53,300 --> 00:10:56,240 I snuck out with the car to go get Boba, and then I was in the wrong lane, 258 00:10:56,320 --> 00:10:58,340 and then I was in the freeway, and then there was a couple guys hanging 259 00:10:58,341 --> 00:11:00,516 from the bricks, and it suddenly went to the phone, and my dad's calling. 260 00:11:00,540 --> 00:11:01,060 What the hell happened? 261 00:11:01,360 --> 00:11:03,340 Bungie jump off the bridge is cord snapped. 262 00:11:05,540 --> 00:11:05,980 Damn it. 263 00:11:06,300 --> 00:11:08,420 Nobody touched the car until we can secure his airway. 264 00:11:08,920 --> 00:11:09,560 Can you, okay? 265 00:11:09,740 --> 00:11:10,620 Get the kid inside. 266 00:11:10,720 --> 00:11:11,480 You take his airway. 267 00:11:11,620 --> 00:11:13,396 You'll be impossible to integrate in this position. 268 00:11:13,420 --> 00:11:14,956 Insert this all the way to the back of his mouth. 269 00:11:14,980 --> 00:11:16,456 All right, how do I know when to solve the way in? 270 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 You feel resistance. 271 00:11:18,380 --> 00:11:18,660 Okay. 272 00:11:18,661 --> 00:11:19,661 Good. 273 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 How's she doing? 274 00:11:25,350 --> 00:11:26,710 Wanda Gallagher, 67. 275 00:11:27,130 --> 00:11:28,870 History of DVT, currently I'm a warfarin. 276 00:11:29,270 --> 00:11:32,130 Sustained blunt trauma to the neck after being struck with an object. 277 00:11:32,310 --> 00:11:32,950 A police baton. 278 00:11:33,070 --> 00:11:34,130 I wasn't struck with it. 279 00:11:34,150 --> 00:11:35,390 I kind of ran into it. 280 00:11:35,430 --> 00:11:37,711 Because you were resisting arrest from the Seattle police. 281 00:11:37,990 --> 00:11:38,990 She was protesting. 282 00:11:39,230 --> 00:11:40,814 Even though she promised me she was done with all 283 00:11:40,815 --> 00:11:42,950 that, after I bailed her out last year for vandalism. 284 00:11:43,030 --> 00:11:44,250 I wasn't resisting arrest. 285 00:11:44,710 --> 00:11:47,530 I was trying to separate myself from the destructors. 286 00:11:47,531 --> 00:11:48,710 They ruined it for the rest of us. 287 00:11:48,711 --> 00:11:50,650 Also, last year was a misunderstanding. 288 00:11:51,210 --> 00:11:51,430 Mm-hmm. 289 00:11:51,710 --> 00:11:51,930 Passion. 290 00:11:52,350 --> 00:11:53,710 So important in one's life. 291 00:11:54,430 --> 00:11:54,890 Dr. Ysuda? 292 00:11:55,210 --> 00:11:55,330 Lynn? 293 00:11:55,690 --> 00:11:59,550 I don't see any hard signs of asclar injury, but we should run labs to check 294 00:11:59,551 --> 00:12:03,455 our INR and do a cervical CT andio since she is at 295 00:12:03,456 --> 00:12:06,110 high risk for bleeding because of her blood thinner. 296 00:12:06,330 --> 00:12:06,630 Bleeding? 297 00:12:07,110 --> 00:12:07,390 Mom. 298 00:12:07,710 --> 00:12:08,710 The sound serious. 299 00:12:08,750 --> 00:12:09,970 You know what's also serious? 300 00:12:10,450 --> 00:12:13,610 The effect of wildfire particles on the young person's respiratory system, 301 00:12:13,730 --> 00:12:16,230 as well, having to start smoking in elementary school. 302 00:12:16,570 --> 00:12:19,410 I'm fighting for my grandchild, which is more than their mother's doing. 303 00:12:19,610 --> 00:12:20,610 I'm growing it. 304 00:12:20,670 --> 00:12:22,650 And where was this concern when I was growing up? 305 00:12:22,910 --> 00:12:25,310 You worked for one of the biggest oil companies in the world. 306 00:12:25,430 --> 00:12:27,510 I need to go call Michael and tell him what happened. 307 00:12:28,150 --> 00:12:29,150 Excuse me. 308 00:12:29,450 --> 00:12:30,450 Unreal. 309 00:12:30,590 --> 00:12:31,590 Don't go back. 310 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 Bailey! 311 00:12:42,470 --> 00:12:43,090 Are you back? 312 00:12:43,390 --> 00:12:44,390 Shh. 313 00:12:45,490 --> 00:12:46,490 And no. 314 00:12:46,610 --> 00:12:47,610 What are you doing? 315 00:12:48,170 --> 00:12:49,170 Not a business. 316 00:12:50,530 --> 00:12:51,050 Go away. 317 00:12:51,130 --> 00:12:52,950 I heard the new residency director started. 318 00:12:53,030 --> 00:12:53,910 Have you seen them? 319 00:12:53,911 --> 00:12:54,911 No. 320 00:12:58,650 --> 00:12:59,650 What? 321 00:12:59,970 --> 00:13:04,290 You remind me of myself when I was an intern, Dr. Miller. 322 00:13:04,610 --> 00:13:05,070 It's milling. 323 00:13:05,310 --> 00:13:06,310 Inquisitive. 324 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 You know, direct. 325 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 Air of mystery. 326 00:13:08,610 --> 00:13:12,030 Always important to keep that sense of wonder and awe. 327 00:13:13,090 --> 00:13:14,470 Miranda Bailey! 328 00:13:14,870 --> 00:13:15,870 Come here! 329 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 Oh! 330 00:13:18,270 --> 00:13:19,270 Hey! 331 00:13:19,750 --> 00:13:21,350 Isn't this fun? 332 00:13:21,351 --> 00:13:26,270 I made a new generation of lady doctors alongside our generation of lady doctors 333 00:13:26,271 --> 00:13:28,950 all working together to make the world a better place. 334 00:13:29,130 --> 00:13:32,350 Oh, Dr. Bailey and I work co-residents fast in the day. 335 00:13:32,710 --> 00:13:34,670 And quite competitive, am I right? 336 00:13:35,710 --> 00:13:37,310 We had our moments. 337 00:13:38,570 --> 00:13:39,050 No! 338 00:13:39,450 --> 00:13:41,650 Look at that 9-1-1 at the clinic. 339 00:13:41,651 --> 00:13:42,690 I better get back. 340 00:13:42,950 --> 00:13:43,230 Clinic! 341 00:13:43,870 --> 00:13:45,650 Look at you doing the clinic thing again. 342 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 Good for you. 343 00:13:47,470 --> 00:13:51,890 I cannot imagine being out of the OR, but not if it works for you. 344 00:13:53,630 --> 00:13:53,990 Great. 345 00:13:54,570 --> 00:13:55,730 So, where were we? 346 00:13:56,210 --> 00:13:57,210 Oh, yeah. 347 00:13:57,590 --> 00:13:58,790 I'm on the brought you in. 348 00:13:59,410 --> 00:14:00,650 I rearranged whole departments. 349 00:14:00,690 --> 00:14:01,450 I fundraised. 350 00:14:01,530 --> 00:14:02,530 I hired Nick and Amelia. 351 00:14:03,010 --> 00:14:04,650 Why was never officially hired? 352 00:14:05,370 --> 00:14:06,590 No one asked you to hire Nick. 353 00:14:07,190 --> 00:14:08,506 Nick could have gotten a job anyway. 354 00:14:08,530 --> 00:14:10,186 Oh, that's not the point, and you know it. 355 00:14:10,210 --> 00:14:11,930 Okay, this is not just about you and my mom. 356 00:14:12,070 --> 00:14:14,070 I brought you into that I could be a part of groundbreaking work. 357 00:14:14,071 --> 00:14:15,750 If it were just you, that would be okay. 358 00:14:15,751 --> 00:14:16,550 But it isn't. 359 00:14:16,710 --> 00:14:18,750 You have no idea how much you two are alike. 360 00:14:19,110 --> 00:14:21,546 Katherine broke more rules in all of us, but she was strategic about it. 361 00:14:21,570 --> 00:14:22,806 She understood how to play the game. 362 00:14:22,830 --> 00:14:23,650 I don't have time for games. 363 00:14:23,850 --> 00:14:25,930 Give Amelia Owen and Teddy back their jobs. 364 00:14:26,250 --> 00:14:29,550 I'll sell a percentage of my shares of Grey Sloan, and I can pay you back everything. 365 00:14:29,650 --> 00:14:30,650 This isn't about money. 366 00:14:30,710 --> 00:14:31,130 Not anymore. 367 00:14:31,250 --> 00:14:33,890 I don't know why her ego should inhibit this work. 368 00:14:34,010 --> 00:14:34,490 What about you? 369 00:14:35,030 --> 00:14:38,390 You know how many people are desperately waiting for help and progress takes money. 370 00:14:39,110 --> 00:14:40,110 We have it. 371 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 What are you suggesting? 372 00:14:43,290 --> 00:14:44,170 You are my first born? 373 00:14:44,171 --> 00:14:45,171 Where is? 374 00:14:46,290 --> 00:14:47,290 Apologize. 375 00:14:50,790 --> 00:14:54,150 Charlie Scott, 29, Bill Head, burst 30 feet into a windshield. 376 00:14:54,430 --> 00:14:55,430 How is he alive? 377 00:14:55,610 --> 00:15:00,750 Oh, X-way show displays clavicle fracture, rib fractures, buckle fracture of the 378 00:15:00,751 --> 00:15:03,690 sternum, bilateral hemophoresis, on a hand injury. 379 00:15:03,890 --> 00:15:06,490 Looks like somebody shattered a crystal vase inside his chest. 380 00:15:06,930 --> 00:15:08,146 All right, Adam, what's our next move? 381 00:15:08,170 --> 00:15:10,610 The bilateral chest suits and pants cannon from head to toe. 382 00:15:10,890 --> 00:15:11,290 You got it. 383 00:15:11,350 --> 00:15:13,370 Let's prep for bilateral thoracostomies. 384 00:15:14,290 --> 00:15:16,710 It looks like you have all your bases covered. 385 00:15:17,670 --> 00:15:20,930 With all due respect, he has multiple traumatic injuries and we're short surgeons. 386 00:15:20,970 --> 00:15:22,010 We need all hands on deck. 387 00:15:22,490 --> 00:15:23,490 Chief. 388 00:15:24,970 --> 00:15:26,230 Where's his right index finger? 389 00:15:26,550 --> 00:15:27,270 It's severed on impact. 390 00:15:27,490 --> 00:15:28,690 Adam's doing it with a finger? 391 00:15:28,930 --> 00:15:29,930 I have no idea. 392 00:15:30,170 --> 00:15:31,170 Then find it. 393 00:15:31,270 --> 00:15:33,430 As a surgeon, you should know how important a digit is. 394 00:15:34,810 --> 00:15:35,810 Give me gloves. 395 00:15:39,720 --> 00:15:41,040 Your heart rate's elevated. 396 00:15:43,340 --> 00:15:45,620 Last time I snuck the car out, I dented the bumper. 397 00:15:46,380 --> 00:15:49,096 I was grounded for two weeks, so it never touched me behind the wheel again, 398 00:15:49,120 --> 00:15:50,940 which means I'll never pass my driver's test. 399 00:15:51,240 --> 00:15:52,560 Well, there's always ride chairs. 400 00:15:53,720 --> 00:15:57,340 You shouldn't be driving without a license, but you didn't cause that wreck. 401 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 It was an accident. 402 00:16:00,180 --> 00:16:01,260 Happens are the best of us. 403 00:16:02,060 --> 00:16:03,808 Do you have any idea what it's like to be in 404 00:16:03,809 --> 00:16:05,360 your dad's car all by yourself one moment? 405 00:16:05,620 --> 00:16:06,660 Then all of a sudden, bam! 406 00:16:06,920 --> 00:16:09,360 Someone just shows up completely behind siding you. 407 00:16:10,120 --> 00:16:11,560 Have you called your parents? 408 00:16:12,320 --> 00:16:13,460 You have your phone, right? 409 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 It's in the car, still. 410 00:16:16,820 --> 00:16:18,340 Look, I can't go back in there. 411 00:16:20,600 --> 00:16:23,380 We're so sorry, Ms. Gallagher, radiology is backed up. 412 00:16:23,500 --> 00:16:25,220 The protests brought in a surge of patience. 413 00:16:25,620 --> 00:16:26,180 How was your pain? 414 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 Oh, barely feel it. 415 00:16:27,580 --> 00:16:28,120 Where's Lacey? 416 00:16:28,460 --> 00:16:29,780 On the phone in the waiting room. 417 00:16:29,840 --> 00:16:31,400 She's always closer to her dad's. 418 00:16:31,940 --> 00:16:33,860 Hey, I worked in a pipeline company for 20 years. 419 00:16:33,900 --> 00:16:36,353 I helped get her to college, but the hours were long, 420 00:16:36,354 --> 00:16:38,320 and allowed for a lot of mother and daughter time. 421 00:16:38,680 --> 00:16:39,940 You still work there? 422 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 No, I quit 10 years ago. 423 00:16:41,460 --> 00:16:42,780 I've been an activist ever since. 424 00:16:42,940 --> 00:16:44,120 I worked in the PR department. 425 00:16:44,121 --> 00:16:47,360 After the 8th oil leak, I decided I can't run another press release. 426 00:16:48,040 --> 00:16:50,136 You know, for our hearts, we're really going out in the community. 427 00:16:50,160 --> 00:16:51,520 We'd stop spilling the damn stuff. 428 00:16:51,820 --> 00:16:53,500 That's why I'm on the front line fighting. 429 00:16:53,820 --> 00:16:56,880 My daughter will never let me name my grandbaby if I get arrested again. 430 00:16:57,780 --> 00:16:59,260 Hey, go have time. 431 00:16:59,261 --> 00:17:01,101 I'm going to go to the bathroom before my scan. 432 00:17:01,380 --> 00:17:01,620 Sure. 433 00:17:02,300 --> 00:17:03,340 I'll show you where it is. 434 00:17:03,620 --> 00:17:04,620 Thank you. 435 00:17:04,980 --> 00:17:10,680 So, you can't imagine doing good things for people that you don't get to be a doctor. 436 00:17:11,080 --> 00:17:14,140 Not to you, but you need to get... ...with a damn urinary cuff. 437 00:17:14,580 --> 00:17:16,400 Uh, then for us, I'll check in. 438 00:17:16,820 --> 00:17:18,159 I'll tell them that you'll be there after 439 00:17:18,160 --> 00:17:21,061 you take your anger out on these gauze pads. 440 00:17:21,260 --> 00:17:23,660 Her philosophy is to heal with love. 441 00:17:24,000 --> 00:17:25,020 Love does not heal. 442 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Science heals. 443 00:17:26,800 --> 00:17:28,580 Medicine and trained doctors heal. 444 00:17:28,840 --> 00:17:29,360 100%. 445 00:17:29,361 --> 00:17:30,680 What are we talking about? 446 00:17:31,960 --> 00:17:34,420 Richard replaced me with Sydney Heron. 447 00:17:35,460 --> 00:17:36,080 Sydney Heron. 448 00:17:36,180 --> 00:17:37,620 We were in the same residency class. 449 00:17:37,700 --> 00:17:40,717 She took my interns when I was pregnant and slowed 450 00:17:40,718 --> 00:17:44,220 them down with positivity and smiles and butterflies. 451 00:17:45,120 --> 00:17:46,160 Sounds evil. 452 00:17:46,380 --> 00:17:49,420 I am the one that got those residents back in shape. 453 00:17:49,880 --> 00:17:53,334 I went on to be chief resident, and I stayed to be 454 00:17:53,335 --> 00:17:56,280 an attending here while she took a job in Florida. 455 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Florida! 456 00:17:59,460 --> 00:18:00,460 You've got your clinic. 457 00:18:00,620 --> 00:18:01,520 Your research idea. 458 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 Don't throw my words back at me, Ben Warren. 459 00:18:07,060 --> 00:18:08,640 And you guys doing a quick consult. 460 00:18:08,641 --> 00:18:09,800 He'll meet us in CT. 461 00:18:10,860 --> 00:18:12,820 I'm surprised to see you with us, Smith. 462 00:18:12,980 --> 00:18:15,280 You've been spending most of your time with Dr. Belldran. 463 00:18:16,460 --> 00:18:16,860 Right. 464 00:18:17,180 --> 00:18:20,300 I actually might be reassessing peeds. 465 00:18:21,580 --> 00:18:21,980 Reassessing? 466 00:18:22,600 --> 00:18:24,580 I might want to keep my options open for a bit. 467 00:18:25,540 --> 00:18:27,360 Maybe stay in general surgery, like you. 468 00:18:28,020 --> 00:18:30,800 Smith, you're a fifth year in a chief resident. 469 00:18:31,420 --> 00:18:32,796 You need to be clear on what you want. 470 00:18:32,820 --> 00:18:34,620 And no one's going to take you serious, mate. 471 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 Understood. 472 00:18:36,240 --> 00:18:38,940 Sir, I just want to make sure that it. 473 00:18:41,000 --> 00:18:42,220 Love chest is full of blood. 474 00:18:42,900 --> 00:18:44,420 He's getting more hypotensive in tech. 475 00:18:44,500 --> 00:18:45,936 We want to take him straight through the OR. 476 00:18:45,960 --> 00:18:47,300 Top page and new rule on the way. 477 00:18:56,910 --> 00:19:00,010 Excuse me, there are two police officers in the exam room. 478 00:19:00,090 --> 00:19:01,126 They want to speak to my mom. 479 00:19:01,150 --> 00:19:03,566 After she's done in the bathroom, we'll take her to radiology. 480 00:19:03,590 --> 00:19:04,846 They can speak to her after that. 481 00:19:04,870 --> 00:19:05,910 Did her results come back? 482 00:19:05,950 --> 00:19:08,216 According to her labs, her blood is clotting too 483 00:19:08,217 --> 00:19:10,610 slowly, so we would like to admit her for observation. 484 00:19:10,611 --> 00:19:14,170 And she should really speak to her primary doctor about managing her blood thinners. 485 00:19:14,330 --> 00:19:14,990 Good luck. 486 00:19:15,250 --> 00:19:17,230 My mom is more concerned with Puget's sound and its 487 00:19:17,231 --> 00:19:18,910 population is so poinked and then her own health. 488 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 No, she's not wrong. 489 00:19:20,110 --> 00:19:21,110 It's what the salmon eat. 490 00:19:21,790 --> 00:19:23,610 It's like the whole thing I read about it. 491 00:19:24,090 --> 00:19:25,670 How long has she been in the bathroom? 492 00:19:28,550 --> 00:19:29,550 Mom? 493 00:19:30,330 --> 00:19:30,770 Mom? 494 00:19:30,950 --> 00:19:31,770 The scalagger? 495 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 Are you okay? 496 00:19:33,610 --> 00:19:36,610 She couldn't have just disappeared. 497 00:19:38,590 --> 00:19:44,310 Or maybe she could have... I'm not sealing. 498 00:19:52,780 --> 00:19:54,780 Your assistant isn't at her desk. 499 00:19:55,800 --> 00:19:57,240 I'm sure she'd call security. 500 00:19:58,860 --> 00:20:00,960 I'm here out of respect for Jackson. 501 00:20:02,620 --> 00:20:02,900 Katherine? 502 00:20:03,580 --> 00:20:03,860 Katherine! 503 00:20:04,340 --> 00:20:05,340 Damn it! 504 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Katherine! 505 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Katherine! 506 00:20:16,820 --> 00:20:17,880 Why aren't you in the OR? 507 00:20:17,881 --> 00:20:20,000 Nick, does I'm looking for our patient's finger? 508 00:20:20,420 --> 00:20:21,260 Index, right hand. 509 00:20:21,420 --> 00:20:23,700 I can't believe the guy lost a digit scored higher on the absolute. 510 00:20:23,701 --> 00:20:24,200 And me? 511 00:20:24,440 --> 00:20:25,580 I didn't lose it. 512 00:20:25,840 --> 00:20:27,960 Our patient did when he busted through the windshield. 513 00:20:28,280 --> 00:20:28,680 Help me look. 514 00:20:28,840 --> 00:20:29,160 I can't. 515 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Looking for Ian's phone. 516 00:20:30,460 --> 00:20:31,460 Finger, Trump's phone. 517 00:20:31,660 --> 00:20:32,660 I'll give you a finger. 518 00:20:32,800 --> 00:20:35,320 Have you always been an asset to start when that girl left you? 519 00:20:35,740 --> 00:20:36,756 What are you talking about? 520 00:20:36,780 --> 00:20:37,780 Beyonce? 521 00:20:38,240 --> 00:20:38,540 Molly? 522 00:20:38,800 --> 00:20:39,180 Rex? 523 00:20:39,360 --> 00:20:40,680 Beyonce, and she didn't leave me. 524 00:20:42,160 --> 00:20:43,680 You won't forget I ever said anything. 525 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 Bye, loser. 526 00:20:53,740 --> 00:20:55,540 We've tried to track all the different routes. 527 00:20:55,620 --> 00:20:58,376 She could have taken, but security will only allow maintenance in the ceiling. 528 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 So, are they in the ceiling looking? 529 00:21:01,220 --> 00:21:02,400 What exactly is the protocol? 530 00:21:03,080 --> 00:21:04,580 Patients usually stay on the ground. 531 00:21:05,600 --> 00:21:05,760 Lacey? 532 00:21:06,120 --> 00:21:06,280 Lacey? 533 00:21:06,580 --> 00:21:08,241 I want... Okay. 534 00:21:08,320 --> 00:21:09,780 I want you to try and stay calm. 535 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 Okay? 536 00:21:11,280 --> 00:21:11,440 Okay. 537 00:21:11,780 --> 00:21:13,340 Let's keep that baby safe, right? 538 00:21:14,140 --> 00:21:16,094 So, what they're trying to say is there is no 539 00:21:16,095 --> 00:21:17,940 protocol, because this has never happened before. 540 00:21:18,060 --> 00:21:23,100 Which is strange, because odd things often happen here, but we will find her. 541 00:21:24,200 --> 00:21:26,020 So, take a seat, deep breaths. 542 00:21:26,420 --> 00:21:27,420 Yep. 543 00:21:34,890 --> 00:21:35,330 Okay. 544 00:21:35,810 --> 00:21:37,130 Now, we're going to keep looking. 545 00:21:37,170 --> 00:21:37,930 I think I'm going to go to the right. 546 00:21:38,170 --> 00:21:38,390 Wow! 547 00:21:38,710 --> 00:21:40,770 Who else was nervous about her going into labor? 548 00:21:41,170 --> 00:21:45,071 That's just what we need, right, a baby in the lobby and grandma in the ceiling. 549 00:21:45,110 --> 00:21:49,030 So, I'm going to forward you the hospital blueprint I received, and also, 550 00:21:49,150 --> 00:21:52,191 I issued a hospital wide alert, so... That's it. 551 00:21:52,390 --> 00:21:54,770 You're not going to get mad or yell at us. 552 00:21:54,930 --> 00:21:55,070 Yeah? 553 00:21:55,450 --> 00:21:55,830 Oh! 554 00:21:56,050 --> 00:21:56,310 How silly. 555 00:21:56,610 --> 00:21:56,710 No. 556 00:21:57,110 --> 00:21:58,110 Pop to it. 557 00:21:59,590 --> 00:22:00,590 Preferred yelling. 558 00:22:00,690 --> 00:22:01,690 Obviously. 559 00:22:03,890 --> 00:22:07,044 I don't see how gluing yourself to a train or 560 00:22:07,045 --> 00:22:10,170 blocking a bridge will save us from a climate change. 561 00:22:10,410 --> 00:22:12,089 You tell that to the people who marched across 562 00:22:12,090 --> 00:22:14,451 the Edmund pit as a bridge for civil rights. 563 00:22:14,710 --> 00:22:15,130 J.I.A. 564 00:22:15,131 --> 00:22:15,810 staple of okie. 565 00:22:15,850 --> 00:22:17,850 That is a compelling point, and I apologize. 566 00:22:17,851 --> 00:22:19,976 The research has shown that a childhood disease could 567 00:22:19,977 --> 00:22:22,530 have been caused by some kind of environmental exposure. 568 00:22:22,770 --> 00:22:24,430 Tam and its pesticides, solvents. 569 00:22:24,650 --> 00:22:26,782 We have the solution to prevent pain and loss, 570 00:22:26,783 --> 00:22:28,570 but instead, we just keep making it worse. 571 00:22:29,230 --> 00:22:30,230 I apologize again. 572 00:22:30,330 --> 00:22:33,690 Alright, we stapled the lung bleeders, ligated the intercostal artery, 573 00:22:33,910 --> 00:22:34,930 even clamped the hyaline. 574 00:22:35,110 --> 00:22:35,550 We're still bleeding. 575 00:22:35,690 --> 00:22:36,250 Where's it coming from? 576 00:22:36,370 --> 00:22:39,150 It must be Venus coming from above, the subclavian. 577 00:22:39,450 --> 00:22:40,450 No, it's too far north. 578 00:22:40,810 --> 00:22:42,930 The displaced clavicle fracture could have injured it. 579 00:22:43,870 --> 00:22:44,950 Alright, fine, let's check. 580 00:22:45,670 --> 00:22:47,710 Let's recheck the lung out of the way so we can see. 581 00:22:49,290 --> 00:22:51,890 There, see that breaking the plurum? 582 00:22:52,070 --> 00:22:53,410 It must be the subclavian. 583 00:22:54,010 --> 00:22:56,330 Alright, clamp was laggy. 584 00:22:56,650 --> 00:22:58,286 No, no, you won't get enough access here. 585 00:22:58,310 --> 00:23:00,230 You're going to have to do a subclavian incision. 586 00:23:00,270 --> 00:23:01,570 The patient's bleeding out. 587 00:23:01,610 --> 00:23:02,850 I'm not doing another incision. 588 00:23:03,090 --> 00:23:03,290 Clamp. 589 00:23:03,590 --> 00:23:04,590 Now. 590 00:23:07,960 --> 00:23:08,500 Damn it. 591 00:23:08,780 --> 00:23:10,020 I can't get full visualization. 592 00:23:10,340 --> 00:23:12,660 Like I said, it's impossible from that approach. 593 00:23:15,280 --> 00:23:17,040 Alright, I'll do a subclavian incision. 594 00:23:17,140 --> 00:23:17,820 Don't we need to move fast? 595 00:23:18,040 --> 00:23:21,320 I need everyone's help for second in the clavicle, so let's pack him in reposition. 596 00:23:26,700 --> 00:23:28,180 Are you in any pain? 597 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 Not happen. 598 00:23:31,420 --> 00:23:32,420 You collapsed. 599 00:23:32,880 --> 00:23:35,240 CT shows subacute butchery syndrome. 600 00:23:35,620 --> 00:23:38,225 You have a blood clot on your hepatic vein and IVC 601 00:23:38,226 --> 00:23:41,001 due to the hypercoagulable state of your cancer. 602 00:23:42,660 --> 00:23:45,300 Did you call Jackson or Richard? 603 00:23:45,560 --> 00:23:46,020 Not yet. 604 00:23:46,280 --> 00:23:47,280 Okay, is it? 605 00:23:47,820 --> 00:23:49,940 I need to start you on anti-coagulation. 606 00:23:50,800 --> 00:23:54,900 I want to start a Heparin trip and we'll run some tests and do some more labs and 607 00:23:54,901 --> 00:23:56,780 see if you're candidate for a tips procedure. 608 00:23:56,940 --> 00:23:59,180 You'll do Heparin only, nothing more. 609 00:23:59,640 --> 00:24:02,320 I'm not pursuing any invasive treatments. 610 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 You could go into liver failure. 611 00:24:04,840 --> 00:24:05,220 I know. 612 00:24:05,680 --> 00:24:07,080 What about the tumor on your spine? 613 00:24:07,460 --> 00:24:08,460 Do you know about that? 614 00:24:08,720 --> 00:24:09,660 I saw it on your scans. 615 00:24:09,661 --> 00:24:11,520 I do know about it. 616 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 But Richard and Jackson don't. 617 00:24:14,180 --> 00:24:16,180 And you are not going to tell them. 618 00:24:19,160 --> 00:24:22,340 Hey, hair and page means that you needed help looking for a patient. 619 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 It's okay. 620 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 I get it. 621 00:24:26,820 --> 00:24:27,820 What? 622 00:24:28,040 --> 00:24:29,040 Chicago. 623 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 You should go. 624 00:24:31,960 --> 00:24:34,380 Whatever you and I are or... Where are we? 625 00:24:34,560 --> 00:24:36,080 Security thinks she went south. 626 00:24:38,080 --> 00:24:39,980 Not Bailey said a patient was in the ceiling. 627 00:24:40,140 --> 00:24:42,380 Please tell me there's a translation for that. 628 00:24:42,580 --> 00:24:43,696 There is a patient in the ceiling. 629 00:24:43,720 --> 00:24:46,620 I've spent my entire day looking for people and fingers. 630 00:24:46,900 --> 00:24:47,976 No, I'm probably an ex-herent. 631 00:24:48,000 --> 00:24:48,820 Why would you say that? 632 00:24:48,880 --> 00:24:50,656 When she goes with love, probably a meditator. 633 00:24:50,680 --> 00:24:51,940 She's untraditional. 634 00:24:51,980 --> 00:24:53,160 No, she touched my hair. 635 00:24:53,320 --> 00:24:54,840 No one should touch hair. 636 00:24:54,841 --> 00:24:55,920 I must barely need to. 637 00:24:56,200 --> 00:24:57,380 Adam scat us into this mess. 638 00:24:57,600 --> 00:24:58,756 Bailey was standing up for him. 639 00:24:58,780 --> 00:25:00,460 Not why she was standing up for all of us. 640 00:25:00,540 --> 00:25:01,840 And I never asked anyone to do that. 641 00:25:01,841 --> 00:25:05,220 Get everyone to shut up and find the patient. 642 00:25:05,940 --> 00:25:07,500 It'll go faster if we split up. 643 00:25:07,980 --> 00:25:08,980 Get grooms. 644 00:25:20,810 --> 00:25:22,904 Griffith, I've worked at this hospital long 645 00:25:22,905 --> 00:25:25,751 enough to know hardly anyone uses this closet. 646 00:25:25,810 --> 00:25:27,330 And nothing I'm taking will be missed. 647 00:25:27,690 --> 00:25:28,690 We lost a patient. 648 00:25:28,810 --> 00:25:30,430 Lost his come with the job. 649 00:25:30,690 --> 00:25:31,170 No, no, no. 650 00:25:31,410 --> 00:25:32,670 She's not dead. 651 00:25:32,790 --> 00:25:34,270 We literally don't know where she is. 652 00:25:35,230 --> 00:25:37,270 Not my problem anymore. 653 00:25:39,310 --> 00:25:40,410 It should be. 654 00:25:43,910 --> 00:25:45,390 Why aren't you fighting for your job? 655 00:25:45,810 --> 00:25:47,930 Is it that easy to leave after everything? 656 00:25:48,150 --> 00:25:49,226 You've been through with us. 657 00:25:49,250 --> 00:25:50,770 Why aren't you banging on doors? 658 00:25:51,530 --> 00:25:51,830 Yelling. 659 00:25:52,190 --> 00:25:53,350 I thought you believed in us. 660 00:25:54,350 --> 00:25:55,910 Hello, excuse me. 661 00:25:56,130 --> 00:25:56,850 I call the hell now. 662 00:25:57,090 --> 00:25:57,270 Hello? 663 00:25:58,030 --> 00:25:58,470 Hello? 664 00:25:58,690 --> 00:25:59,690 Help, please. 665 00:26:01,910 --> 00:26:03,130 The security is on their way. 666 00:26:03,190 --> 00:26:03,630 What they say? 667 00:26:03,890 --> 00:26:04,630 They mostly laughed. 668 00:26:04,631 --> 00:26:05,930 I'm so sorry. 669 00:26:06,230 --> 00:26:08,524 I just saw the place and I got so nervous and I 670 00:26:08,525 --> 00:26:10,950 thought that it would lead straight in the next room. 671 00:26:11,130 --> 00:26:13,470 But that egg fell over something in the dark and it landed. 672 00:26:13,650 --> 00:26:14,450 It trapped between walls. 673 00:26:14,451 --> 00:26:16,250 I wouldn't help Wanda just hang in time. 674 00:26:16,410 --> 00:26:19,630 Okay, I really need to pee and get in her to breathe. 675 00:26:19,930 --> 00:26:21,470 Oh, are you claustrophobic? 676 00:26:21,750 --> 00:26:22,330 I've heard you know. 677 00:26:22,730 --> 00:26:22,910 What? 678 00:26:23,330 --> 00:26:24,866 She sustained a blunt trauma to the neck. 679 00:26:24,890 --> 00:26:25,690 She had a small contusion. 680 00:26:25,890 --> 00:26:27,790 She disappeared before we were able to scan her. 681 00:26:27,791 --> 00:26:29,870 She's on blood then hers from a history of DVT. 682 00:26:30,050 --> 00:26:33,410 Okay, expanding neck hematoma could be closing our airway. 683 00:26:34,770 --> 00:26:36,310 Wanda, Wanda, say something. 684 00:26:36,510 --> 00:26:37,090 Oh, my God. 685 00:26:37,230 --> 00:26:37,790 Damn it. 686 00:26:38,050 --> 00:26:39,610 Get a crash car. 687 00:26:39,710 --> 00:26:40,070 You suit her. 688 00:26:40,150 --> 00:26:41,150 Get maintenance now. 689 00:26:41,970 --> 00:26:42,770 What is... Oh. 690 00:26:43,290 --> 00:26:44,290 Wanda? 691 00:26:44,870 --> 00:26:45,890 Wanda, can you hear me? 692 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 Oh, good, good, good. 693 00:26:48,450 --> 00:26:49,230 Okay, get out of the way. 694 00:26:49,390 --> 00:26:50,390 Get out of the way. 695 00:26:54,030 --> 00:26:56,990 You know, you really don't have to wait with me, Dr. Gray. 696 00:26:57,210 --> 00:26:57,430 Okay. 697 00:26:57,870 --> 00:27:01,190 Well, then I should just go tell Jackson to watch her have her enter. 698 00:27:02,610 --> 00:27:03,610 Richard, no, too. 699 00:27:03,611 --> 00:27:05,990 I'll tell them when I'm ready. 700 00:27:06,350 --> 00:27:07,350 When will that be? 701 00:27:07,990 --> 00:27:08,990 When your liver fails? 702 00:27:09,470 --> 00:27:10,870 Or when you need a transplant? 703 00:27:11,250 --> 00:27:14,230 What late stage cancer patient gets a new liver? 704 00:27:14,370 --> 00:27:17,550 Which is why you should consider letting me do the surgery for this clot. 705 00:27:17,670 --> 00:27:20,130 Who would just let the heparin have a chance to work, please? 706 00:27:20,470 --> 00:27:22,590 It would not hurt to think ahead. 707 00:27:23,770 --> 00:27:27,010 Do you know how much work planning for your own death is? 708 00:27:27,370 --> 00:27:30,810 And I'm not just talking about picking out a casket or making out a will. 709 00:27:30,910 --> 00:27:33,100 I'm talking about taking stock in your life and making 710 00:27:33,101 --> 00:27:35,131 sure you've done everything you want to do with it. 711 00:27:35,490 --> 00:27:36,870 I think about this every day. 712 00:27:37,270 --> 00:27:39,450 And what I do is two things that I know. 713 00:27:40,610 --> 00:27:43,190 My family is perfect, especially my grandbaby. 714 00:27:44,470 --> 00:27:47,030 And I'm not ready to sit on sidelines. 715 00:27:47,710 --> 00:27:50,070 Katherine Fox, you have had an extraordinary career. 716 00:27:50,770 --> 00:27:51,770 What more do you want? 717 00:27:52,150 --> 00:27:53,310 What more do you want? 718 00:27:54,650 --> 00:27:59,470 The more surgeries and invasive procedures I get, the more they define who I am. 719 00:27:59,471 --> 00:28:03,510 I won't be able to remember my name because of the advances I've made in 720 00:28:03,511 --> 00:28:05,740 medicine for the risks that I've taken to 721 00:28:05,741 --> 00:28:08,010 save lives for the first that I have achieved. 722 00:28:08,011 --> 00:28:12,250 I would think you of all people would understand that. 723 00:28:13,170 --> 00:28:14,810 So keep your mouth shut. 724 00:28:15,190 --> 00:28:16,190 And what if I don't? 725 00:28:16,670 --> 00:28:19,570 Then you and your friends will never get your jobs back. 726 00:28:20,110 --> 00:28:21,670 You're threatening me over your health. 727 00:28:22,610 --> 00:28:25,830 I have blackmailed people over far less. 728 00:28:25,831 --> 00:28:28,930 Can you see her yet? 729 00:28:30,210 --> 00:28:35,050 Oh, I see her. 730 00:28:53,340 --> 00:28:54,340 Is he okay? 731 00:28:54,600 --> 00:28:57,120 The guy is... Is his family here yet? 732 00:28:57,700 --> 00:28:59,580 I'm not sure, but I can check. 733 00:29:00,620 --> 00:29:04,640 I just made the junior university tennis team and we have a match on Wednesday. 734 00:29:05,920 --> 00:29:07,300 Sophomore form was on Saturday. 735 00:29:09,100 --> 00:29:10,400 This guy might not live. 736 00:29:11,080 --> 00:29:14,780 I can't do anything ever again if he can't. 737 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 You can't. 738 00:29:17,460 --> 00:29:20,700 You'll pick up the racket, put on the suit or get behind the wheel again. 739 00:29:20,980 --> 00:29:22,660 And you put one foot in front of the other. 740 00:29:24,240 --> 00:29:29,560 It'll suck for a while, but... Eventually, it'll suck less. 741 00:29:30,800 --> 00:29:34,400 I know it sounds cold, but it's life. 742 00:29:37,220 --> 00:29:38,220 You really think that? 743 00:29:38,900 --> 00:29:40,560 I do. 744 00:29:49,140 --> 00:29:50,140 Thank you. 745 00:29:50,500 --> 00:29:51,780 Holds this week, but it's there. 746 00:29:52,120 --> 00:29:53,840 Okay, she needs an airway right now. 747 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 Two, please. 748 00:29:55,200 --> 00:29:55,440 On it. 749 00:29:56,220 --> 00:29:57,260 All right, thank you. 750 00:29:57,261 --> 00:29:58,261 Here you go. 751 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 This is good. 752 00:30:01,980 --> 00:30:03,180 Come on, dammit. 753 00:30:03,540 --> 00:30:04,280 Too much compression. 754 00:30:04,500 --> 00:30:05,536 I won't be able to get it in. 755 00:30:05,560 --> 00:30:07,160 You need to decompress the hematoma. 756 00:30:07,460 --> 00:30:10,860 Millen, beta dine, grip the... Ready to pack the wound. 757 00:30:10,861 --> 00:30:12,040 You suit her. 758 00:30:13,600 --> 00:30:14,080 Scum. 759 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 Are you ready? 760 00:30:19,340 --> 00:30:22,980 We need to 761 00:30:29,730 --> 00:30:30,730 get her to an O-R. 762 00:30:31,690 --> 00:30:32,890 He's getting too hypotensive. 763 00:30:33,090 --> 00:30:33,630 We need to move fast. 764 00:30:33,830 --> 00:30:34,870 We're moving the clavicle. 765 00:30:37,170 --> 00:30:38,790 All right, I see the injury. 766 00:30:39,290 --> 00:30:40,290 Clamp. 767 00:30:41,670 --> 00:30:42,670 Here we go. 768 00:30:44,250 --> 00:30:44,810 All right. 769 00:30:45,190 --> 00:30:45,630 We need stopped. 770 00:30:46,090 --> 00:30:46,970 We've got problems. 771 00:30:47,050 --> 00:30:47,870 We'll be asking for control. 772 00:30:48,010 --> 00:30:49,010 5-0 pro lead. 773 00:30:50,950 --> 00:30:52,490 Dr. Weber, you caught the bleed. 774 00:30:52,530 --> 00:30:53,650 Why don't you do the honors? 775 00:30:54,770 --> 00:30:56,170 Go ahead, you're already there. 776 00:30:56,370 --> 00:30:57,370 I insist. 777 00:31:00,370 --> 00:31:03,690 Show feeling, feel it, go ahead and give it. 778 00:31:05,110 --> 00:31:07,290 You want to stay in general surgery for it? 779 00:31:08,190 --> 00:31:09,190 Time to step up. 780 00:31:11,310 --> 00:31:12,310 Let's do it. 781 00:31:12,830 --> 00:31:13,830 Found the finger. 782 00:31:17,150 --> 00:31:18,150 It's too late. 783 00:31:24,230 --> 00:31:26,250 We had to decompress the hematoma. 784 00:31:26,490 --> 00:31:29,340 Her set has been increasing over the last three minutes, but 785 00:31:29,341 --> 00:31:32,290 she needs a formal neck exploration enclosure in the O-R. 786 00:31:32,510 --> 00:31:33,750 We're headed straight there. 787 00:31:34,170 --> 00:31:36,510 Special thanks for helping my interns Miranda. 788 00:31:36,790 --> 00:31:37,370 You can go now. 789 00:31:37,630 --> 00:31:38,630 I got it from here. 790 00:31:42,750 --> 00:31:44,230 I'll be here. 791 00:31:44,470 --> 00:31:44,930 I'll be here. 792 00:31:45,090 --> 00:31:46,090 We'll come around. 793 00:31:46,630 --> 00:31:47,670 We'll be here. 794 00:31:57,420 --> 00:31:59,180 I'm sorry about the planet. 795 00:32:00,100 --> 00:32:02,400 I'm sorry about your abset. 796 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 Tame it, Joe. 797 00:32:06,060 --> 00:32:07,060 Kyler Murray. 798 00:32:08,040 --> 00:32:11,140 9th overall pick in the 2018 draft by the A's. 799 00:32:11,920 --> 00:32:17,780 Top left fielder, but also the number one overall pick of the Arizona Cardinals. 800 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 Cardinals football. 801 00:32:21,460 --> 00:32:22,460 OK. 802 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 OK. 803 00:32:25,220 --> 00:32:25,620 Take...quidditch. 804 00:32:26,100 --> 00:32:29,820 Harry, he's the seeker, but there's no reason he couldn't also be a chaser. 805 00:32:30,760 --> 00:32:31,580 They all fly brooms. 806 00:32:31,620 --> 00:32:32,740 They all train the same way. 807 00:32:32,780 --> 00:32:36,300 He might not even know yet if he has the skills to try a different position. 808 00:32:38,840 --> 00:32:40,320 You're going to be a good dad. 809 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 I already am. 810 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 That's what I meant. 811 00:32:52,210 --> 00:32:53,210 OK. 812 00:32:53,330 --> 00:32:54,830 Were you able to reattach it? 813 00:32:55,330 --> 00:32:56,330 I had been too long. 814 00:32:56,950 --> 00:32:58,630 Lincoln just closed the wound with a flap. 815 00:33:00,770 --> 00:33:01,770 She saved me. 816 00:33:05,070 --> 00:33:06,070 Molly? 817 00:33:08,530 --> 00:33:15,550 When my mom was sick, I was drowning in grief and she pulled me out of it. 818 00:33:16,410 --> 00:33:19,730 One day we got into an ugly fight. 819 00:33:20,150 --> 00:33:23,630 And before I knew it, she drove away. 820 00:33:25,340 --> 00:33:28,310 She didn't make it to the highway before she was hit by a reckless driver. 821 00:33:30,890 --> 00:33:35,730 And just like that, I was a stranger. 822 00:33:40,350 --> 00:33:42,910 And I... I couldn't stay. 823 00:33:44,870 --> 00:33:45,870 I'm sorry. 824 00:33:49,170 --> 00:33:49,850 Yeah. 825 00:33:49,851 --> 00:33:50,851 Me too. 826 00:34:06,140 --> 00:34:10,880 She's going to be OK. 827 00:34:11,240 --> 00:34:11,740 She is. 828 00:34:12,160 --> 00:34:14,420 We found the source of the bleeding and stopped it. 829 00:34:14,421 --> 00:34:17,000 We'll go over her recovery with her in the morning. 830 00:34:17,160 --> 00:34:18,160 You'd like to join? 831 00:34:21,780 --> 00:34:22,780 Yes. 832 00:34:27,220 --> 00:34:28,860 You almost got yourself killed. 833 00:34:29,620 --> 00:34:30,620 Again. 834 00:34:31,380 --> 00:34:32,900 You climbed into a ceiling. 835 00:34:35,280 --> 00:34:37,680 I don't want to talk about this right now. 836 00:34:38,260 --> 00:34:39,260 Of course you don't. 837 00:34:40,560 --> 00:34:44,520 You'll march on bridges and scream at CEOs and fight fossil fuels. 838 00:34:45,580 --> 00:34:47,840 But you won't even talk to your own daughter. 839 00:34:50,200 --> 00:34:52,031 I know you're trying to make up for what you 840 00:34:52,032 --> 00:34:54,840 did in the past, but that should include me too. 841 00:34:55,900 --> 00:34:57,780 You want a relationship with your granddaughter? 842 00:34:59,700 --> 00:35:02,300 Well, I wanted a relationship with my mother. 843 00:35:04,460 --> 00:35:11,260 If you get all the message, let go you're safe. 844 00:35:18,380 --> 00:35:19,580 One is in the ICU. 845 00:35:20,120 --> 00:35:21,436 The wound exploration was simple. 846 00:35:21,460 --> 00:35:25,340 We irrigated, ligated, and Dr. Heron let me close. 847 00:35:26,460 --> 00:35:27,460 How nice. 848 00:35:30,840 --> 00:35:32,160 And I did fight. 849 00:35:33,320 --> 00:35:36,590 Putting my job on the line for all of you that was me fighting. 850 00:35:36,591 --> 00:35:39,470 What happened? 851 00:35:39,730 --> 00:35:40,730 It's not your fault. 852 00:35:41,150 --> 00:35:44,370 You can't carry everyone else's choices on your shoulders. 853 00:35:46,370 --> 00:35:47,370 Hey. 854 00:35:48,670 --> 00:35:49,990 You always know I'm fine. 855 00:36:07,680 --> 00:36:09,020 What's with the urgent text? 856 00:36:10,040 --> 00:36:12,440 I wanted to go over Charlie's surgery with you again. 857 00:36:12,441 --> 00:36:13,441 Step by step. 858 00:36:13,960 --> 00:36:15,000 Is something happening? 859 00:36:15,140 --> 00:36:15,420 Is he okay? 860 00:36:15,680 --> 00:36:16,120 He's fine. 861 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 Still stable. 862 00:36:18,140 --> 00:36:19,660 Sorry, I shouldn't have led with that. 863 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 No kidding. 864 00:36:22,140 --> 00:36:25,860 I gave the vascular repair to Smith because I didn't feel up to it. 865 00:36:26,120 --> 00:36:29,020 And I haven't decided anything about my future in the OR yet. 866 00:36:29,980 --> 00:36:34,720 But I just don't have it in me to do a skills assessment tonight. 867 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 Well, this isn't for you. 868 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 This is for me. 869 00:36:39,420 --> 00:36:41,360 We both know I was trained by the best. 870 00:36:41,600 --> 00:36:44,860 But I've been taught to operate within a very specific specialty. 871 00:36:45,420 --> 00:36:48,228 And today when something outside of that field went 872 00:36:48,229 --> 00:36:50,681 wrong, I didn't step back to look at the whole picture. 873 00:36:51,340 --> 00:36:54,073 I want you to take me through it all again and show 874 00:36:54,074 --> 00:36:56,861 me what I missed and why we fixed it the way we did. 875 00:36:57,740 --> 00:37:01,420 Well, they taught surgery quite differently when I trained. 876 00:37:02,400 --> 00:37:03,600 This could take a while. 877 00:37:04,820 --> 00:37:05,820 I got all night. 878 00:37:07,080 --> 00:37:08,080 Show me what you have. 879 00:37:08,260 --> 00:37:09,260 All right. 880 00:37:12,420 --> 00:37:14,000 Oh, here you all are. 881 00:37:14,300 --> 00:37:15,620 In the best room in the hospital. 882 00:37:16,180 --> 00:37:17,340 They're room for improvement. 883 00:37:18,760 --> 00:37:19,760 Get some rest. 884 00:37:20,180 --> 00:37:23,200 And I will see you bright and early tomorrow morning 6 a.m. 885 00:37:23,480 --> 00:37:24,980 The early bird does get the worm. 886 00:37:28,720 --> 00:37:30,040 I need a drink. 887 00:37:30,740 --> 00:37:31,040 Anyone? 888 00:37:31,480 --> 00:37:32,420 I need to make a call. 889 00:37:32,421 --> 00:37:35,100 I don't 890 00:37:41,940 --> 00:37:43,700 want to get stuck in a wall. 891 00:37:47,500 --> 00:37:50,340 Is that your way of saying we need to talk about what happened? 892 00:37:50,940 --> 00:37:51,940 What almost happened? 893 00:37:54,140 --> 00:37:55,320 I think a patient died. 894 00:37:56,220 --> 00:37:57,220 They were upset. 895 00:37:59,060 --> 00:38:01,040 And we had a moment where he felt terrible. 896 00:38:01,220 --> 00:38:03,121 We were just trying to... Not feel terrible. 897 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Exactly. 898 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 Yeah. 899 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 Friends? 900 00:38:41,650 --> 00:38:44,070 I almost told him twice today. 901 00:38:44,330 --> 00:38:45,070 You have to tell him. 902 00:38:45,190 --> 00:38:46,546 I'm not raising this baby with you. 903 00:38:46,570 --> 00:38:47,610 Shut up. 904 00:38:48,130 --> 00:38:50,010 I had him puking all day. 905 00:38:50,230 --> 00:38:51,230 It's all gone. 906 00:38:51,410 --> 00:38:53,870 All the crackers and fluids and dignity. 907 00:38:54,090 --> 00:38:54,450 It's all done. 908 00:38:54,530 --> 00:38:54,950 That's brilliant. 909 00:38:55,150 --> 00:38:59,530 Okay, we need a save word for the next nine months for when you get to graphic or meme. 910 00:38:59,870 --> 00:39:03,290 Like jelly beans or disinfectant or something. 911 00:39:03,410 --> 00:39:05,290 I need to put a minute on how much you can talk. 912 00:39:05,830 --> 00:39:06,970 Why are you in a good mood? 913 00:39:07,170 --> 00:39:08,450 I need you to be miserable with me. 914 00:39:08,451 --> 00:39:09,590 Think about kids. 915 00:39:09,730 --> 00:39:11,130 No, nothing about quidditch. 916 00:39:12,050 --> 00:39:13,410 I might find a new path. 917 00:39:14,090 --> 00:39:14,550 Or not. 918 00:39:15,050 --> 00:39:17,990 For all I know, I might be some other specialty secret weapon. 919 00:39:19,590 --> 00:39:20,590 You're winning. 920 00:39:25,770 --> 00:39:28,090 I thought that dude was I and Schmidt. 921 00:39:29,110 --> 00:39:30,110 Good for him. 922 00:39:30,590 --> 00:39:33,290 You turn it down fries. 923 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 And wine. 924 00:39:47,880 --> 00:39:50,980 I see them all on the stars tonight. 925 00:39:55,560 --> 00:39:58,128 If you do the work, you can train yourself to hold 926 00:39:58,129 --> 00:40:00,941 anything inside without negative consequences. 927 00:40:05,080 --> 00:40:08,740 My shift is over if you meet something that's actually helping inside. 928 00:40:09,260 --> 00:40:13,100 I've spent the past few years putting together memories, trying to rebuild my 929 00:40:13,101 --> 00:40:15,760 life and so I can know who I am and who I'm supposed to be. 930 00:40:16,420 --> 00:40:21,580 And but after everything, I've always felt like something was still missing. 931 00:40:23,620 --> 00:40:25,440 I know who it is. 932 00:40:26,780 --> 00:40:28,160 This is you. 933 00:40:30,840 --> 00:40:34,140 But most people don't have that discipline or time. 934 00:40:35,960 --> 00:40:39,380 They just bury it inside and hope it stays there. 935 00:40:40,260 --> 00:40:41,260 It's you. 936 00:40:43,620 --> 00:40:45,560 You should apply to Grace Sloan. 937 00:40:46,240 --> 00:40:50,300 I built a world-class program and you deserve to be in it. 938 00:40:51,580 --> 00:40:52,720 People without you. 939 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 No. 940 00:40:54,480 --> 00:40:56,000 Because I'm getting my job back. 941 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 Don't do it. 942 00:41:00,260 --> 00:41:01,300 Let it out. 943 00:41:02,140 --> 00:41:03,140 Be loud. 944 00:41:04,260 --> 00:41:05,880 Just work off. 945 00:41:10,440 --> 00:41:11,460 This is everything. 946 00:41:18,350 --> 00:41:19,350 I'm safe. 947 00:41:21,110 --> 00:41:22,350 You're not going to Chicago. 948 00:41:22,730 --> 00:41:32,620 Make everyone hear you. 949 00:41:32,840 --> 00:41:35,100 Because if you don't... 950 00:41:37,180 --> 00:41:38,580 Where the hell were you? 951 00:41:39,460 --> 00:41:39,960 You talked to my mom? 952 00:41:40,460 --> 00:41:40,680 I did. 953 00:41:41,020 --> 00:41:41,240 Yeah. 954 00:41:42,020 --> 00:41:44,322 She said you will stop the injunctions and the 955 00:41:44,323 --> 00:41:47,300 cease-and-dissist letters and everyone can have their jobs back. 956 00:41:48,160 --> 00:41:49,920 And you'll continue the research. 957 00:41:50,900 --> 00:41:51,900 Yes, I will. 958 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 But not here. 959 00:41:54,140 --> 00:41:55,140 Not here. 960 00:41:56,180 --> 00:41:57,920 I thought you said we could have our jobs. 961 00:41:58,240 --> 00:41:59,240 You can. 962 00:41:59,360 --> 00:42:01,280 You should take yours in Seattle. 963 00:42:03,920 --> 00:42:06,620 And the research will just go in a different direction. 964 00:42:09,720 --> 00:42:11,100 It will eat you up inside. 965 00:42:33,760 --> 00:42:35,440 Good thing we're not in it for the glory. 966 00:42:35,441 --> 00:42:36,700 Or rescue high surf. 967 00:42:36,980 --> 00:42:38,920 Monday at 910 Mountain on CTV. 968 00:42:39,200 --> 00:42:40,660 Stream next day on Crave. 69097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.