All language subtitles for Frasier s02e03 All About Eve.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,155 --> 00:00:12,055 (door opens) 2 00:00:12,156 --> 00:00:13,590 Oh, I'm sorry, Miss. 3 00:00:13,690 --> 00:00:15,192 If you're here for office hours, mine are Tuesday night, 4 00:00:15,292 --> 00:00:17,561 and I'm afraid you've missed Dr. Cornwall's by... 5 00:00:17,661 --> 00:00:19,496 13 years. 6 00:00:19,563 --> 00:00:20,897 It's me, dummy. 7 00:00:20,997 --> 00:00:22,299 Roz! 8 00:00:23,934 --> 00:00:26,937 -(speaks indistinctly) -(laughs) 9 00:00:27,971 --> 00:00:29,606 What are you doing in Boston? 10 00:00:29,706 --> 00:00:31,942 Well, you know Alice started grad school in Providence. 11 00:00:32,042 --> 00:00:33,644 -Brown? -RISD. 12 00:00:33,744 --> 00:00:35,078 She'll be okay. 13 00:00:35,179 --> 00:00:36,580 Anyway, 14 00:00:36,713 --> 00:00:38,449 she broke up with her boyfriend, 15 00:00:38,549 --> 00:00:40,050 so I came out to see her tonight, 16 00:00:40,117 --> 00:00:41,518 and she canceled on me at the last minute 17 00:00:41,618 --> 00:00:42,653 'cause she has a date. 18 00:00:42,753 --> 00:00:43,954 Wait a minute, your daughter 19 00:00:44,087 --> 00:00:46,523 -blew you off for a guy? Well... -(scoffs) 20 00:00:46,623 --> 00:00:48,024 ...as a friend, I'm sorry to hear that, 21 00:00:48,091 --> 00:00:49,860 but as a firm believer in behavioral genetics, 22 00:00:49,960 --> 00:00:52,263 -I'm thrilled. -(both chuckle) 23 00:00:54,097 --> 00:00:55,098 How do I look? 24 00:00:55,199 --> 00:00:56,099 Rich. 25 00:00:56,200 --> 00:00:57,368 Just what I was going for. 26 00:00:57,468 --> 00:00:59,303 -(Frasier laughs) -(knock at door) 27 00:01:01,071 --> 00:01:03,340 -Ah, Roz. (laughs) -Hey. 28 00:01:03,440 --> 00:01:04,808 -Hey, Roz. -Hey. 29 00:01:04,940 --> 00:01:07,211 Thank you so much for letting me tag along. 30 00:01:07,311 --> 00:01:09,446 -Of course. -I'm only a little afraid to ask, 31 00:01:09,546 --> 00:01:11,748 -but what is the plan? -Ooh! Well, 32 00:01:11,848 --> 00:01:14,785 hold onto your hat, it's gonna be a real barn burner tonight. 33 00:01:14,885 --> 00:01:16,953 -We'll start with cocktails here. -Okay. 34 00:01:17,053 --> 00:01:18,622 And then the five of us will be heading to 35 00:01:18,755 --> 00:01:20,657 -Boston's most exclusive... -Uh-huh. 36 00:01:20,791 --> 00:01:22,092 -...late night... -All right. 37 00:01:22,159 --> 00:01:23,460 ...art gallery opening 38 00:01:23,560 --> 00:01:25,596 for newly named MacArthur Genius Vincente Ennui 39 00:01:25,695 --> 00:01:27,398 for his work in charting America's decline 40 00:01:27,463 --> 00:01:30,334 through the tectonic shifts in interior decor. 41 00:01:31,134 --> 00:01:32,802 Maybe I'll catch an early flight home. 42 00:01:32,903 --> 00:01:34,871 Oh, no, no, no, no. Come on, it'll be fun. 43 00:01:34,971 --> 00:01:38,409 Well, maybe not fun, but, come on, it'll be. 44 00:01:39,276 --> 00:01:41,312 Wait, Freddy, are you going to this? 45 00:01:41,412 --> 00:01:42,513 This doesn't seem like you. 46 00:01:42,613 --> 00:01:43,914 Oh, yeah, no, I just met 47 00:01:44,014 --> 00:01:45,516 one of the bartenders working the event. 48 00:01:45,616 --> 00:01:47,183 We're so compatible. It's crazy. 49 00:01:47,284 --> 00:01:48,919 Like, I'm a libra, 50 00:01:48,985 --> 00:01:51,588 she has box seats at Fenway. 51 00:01:52,956 --> 00:01:55,292 And the art history department will be there. 52 00:01:55,391 --> 00:01:58,028 The most attractive department on campus. 53 00:01:58,128 --> 00:02:00,931 Their haircuts are so angular. 54 00:02:00,997 --> 00:02:02,966 It's an artsy crowd, but... 55 00:02:03,033 --> 00:02:04,768 I refuse to be sidelined 56 00:02:04,835 --> 00:02:06,937 as a stodgy stuffed shirt with some 57 00:02:07,003 --> 00:02:09,171 boorishly folded pocket square. Here. 58 00:02:09,306 --> 00:02:10,774 Now... 59 00:02:10,841 --> 00:02:13,277 that says "free spirit," doesn't it? 60 00:02:13,344 --> 00:02:16,347 Them I get, but you, Olivia? 61 00:02:16,447 --> 00:02:19,250 Look, I know it sounds terrible... 62 00:02:21,818 --> 00:02:23,153 Maybe I call it early. 63 00:02:23,254 --> 00:02:26,089 Might be nice just to have a free night instead. 64 00:02:26,189 --> 00:02:27,391 Ooh, a free night. 65 00:02:27,524 --> 00:02:29,125 I just had a dream about one of those. 66 00:02:29,226 --> 00:02:32,296 I dreamt that I got off my shift early, 67 00:02:32,363 --> 00:02:34,465 and then someone got me a Diet Coke, 68 00:02:34,565 --> 00:02:35,732 just because. 69 00:02:36,567 --> 00:02:38,634 That's terrible. Don't you take time for yourself? 70 00:02:38,702 --> 00:02:41,872 Oh, please. I see her at the bar all the time. 71 00:02:43,139 --> 00:02:44,841 I work there. 72 00:02:44,908 --> 00:02:46,076 Hold on, Eve. 73 00:02:46,176 --> 00:02:48,845 You are surrounded by capable men. 74 00:02:48,912 --> 00:02:51,982 They must help you out with the baby all the time. 75 00:02:52,048 --> 00:02:53,417 Um... 76 00:02:55,018 --> 00:02:57,788 They help with John plenty. 77 00:02:57,888 --> 00:02:59,222 Here you go. Yeah. 78 00:02:59,323 --> 00:03:01,292 They really can be so thoughtful. 79 00:03:01,392 --> 00:03:05,362 It'd be so easy for them to pass the... buck, 80 00:03:05,429 --> 00:03:08,965 but they're always happy to lend a helping... 81 00:03:09,065 --> 00:03:11,602 Yeah, okay. Thanks, fellas. 82 00:03:11,702 --> 00:03:13,236 Look, I'm-I'm fine. 83 00:03:13,370 --> 00:03:14,605 I'm gonna take John home. 84 00:03:14,738 --> 00:03:16,872 Would I like some more free time? Sure. 85 00:03:16,940 --> 00:03:20,377 Would I, uh, like to go to the dentist every couple years? 86 00:03:20,444 --> 00:03:21,912 (chuckles) Who doesn't? 87 00:03:23,113 --> 00:03:24,881 -(John crying) -It's okay, sweetheart, it's okay. 88 00:03:24,981 --> 00:03:26,216 ROZ: That's it, Eve. 89 00:03:26,317 --> 00:03:28,519 You and I are going out, 90 00:03:28,619 --> 00:03:30,521 and I am going to give you the girls' night 91 00:03:30,587 --> 00:03:31,922 that you deserve. 92 00:03:32,021 --> 00:03:33,890 -Girls' night? -What about the art gallery? 93 00:03:33,990 --> 00:03:35,258 Yeah, and I don't have a sitter. 94 00:03:35,359 --> 00:03:36,560 That's why these gentlemen 95 00:03:36,660 --> 00:03:38,228 are going to happily watch him for you. 96 00:03:38,295 --> 00:03:40,431 -Uh... Oh, I don't... -Is it even legal 97 00:03:40,531 --> 00:03:42,499 for us to look after a baby? 98 00:03:42,598 --> 00:03:44,935 You're watching the baby tonight. 99 00:03:45,035 --> 00:03:47,871 This woman needs a break. Look at her. She's a wreck. 100 00:03:47,971 --> 00:03:50,307 -I don't know about wreck. -She looks like hell. 101 00:03:50,441 --> 00:03:51,908 This is my most expensive top. 102 00:03:51,975 --> 00:03:55,646 You three men-- Really? That is your most expen... 103 00:03:56,480 --> 00:03:58,214 You're helping tonight, and that's that. 104 00:03:58,281 --> 00:04:00,917 Eve, come on, let's get you dressed. 105 00:04:01,017 --> 00:04:02,152 Okay, uh... 106 00:04:02,252 --> 00:04:03,787 He needs to be in his crib by 8:00, 107 00:04:03,887 --> 00:04:05,789 and call me if you need anything. 108 00:04:05,922 --> 00:04:09,025 (laughs) So... girls' night, huh? 109 00:04:09,125 --> 00:04:10,126 (laughs) 110 00:04:10,260 --> 00:04:11,962 Haven't had one of those in a while. 111 00:04:12,095 --> 00:04:15,332 It's usually just me and those two grumpy Muppets over there. 112 00:04:17,233 --> 00:04:18,634 Would you like to join us? 113 00:04:19,403 --> 00:04:21,937 Yes, I really would. No take-backs. 114 00:04:27,644 --> 00:04:29,312 ALAN: Well, this is a disaster. 115 00:04:29,413 --> 00:04:31,181 All right, I'm just gonna take this guy out, 116 00:04:31,281 --> 00:04:32,583 let him crawl around on the rug. 117 00:04:32,683 --> 00:04:33,917 No, no. No. No. 118 00:04:33,984 --> 00:04:35,686 Not on my expensive, hand-woven rug. 119 00:04:35,786 --> 00:04:38,522 This place is entirely too dangerous for a baby. 120 00:04:39,856 --> 00:04:42,493 This is much better for a baby. 121 00:04:42,593 --> 00:04:44,661 There's no reason why we should all lose our evenings. 122 00:04:44,795 --> 00:04:47,163 We just need one person to stay at home and supervise. 123 00:04:47,297 --> 00:04:49,733 Well, I can't miss a gallery opening just because of a baby. 124 00:04:49,833 --> 00:04:52,101 I did that with Freddy. I swore it'd never happen again. 125 00:04:52,936 --> 00:04:55,972 Yeah. And like I said, I'm meeting this bartender. 126 00:04:56,072 --> 00:04:57,541 Oh, yes, Lady Fenway. 127 00:04:57,674 --> 00:05:01,044 Dad. She has a name. 128 00:05:02,145 --> 00:05:03,747 She definitely has a name. 129 00:05:04,681 --> 00:05:06,483 Alan, why can't you take him? 130 00:05:07,684 --> 00:05:08,952 (hisses) 131 00:05:14,458 --> 00:05:16,827 Dear God. 132 00:05:16,927 --> 00:05:18,562 You can't hiss at a baby. 133 00:05:18,695 --> 00:05:20,163 Right, well, I'm disqualified. 134 00:05:20,263 --> 00:05:21,798 Really, why can't you take him? 135 00:05:21,865 --> 00:05:24,000 Well, it's more complicated than it seems. 136 00:05:24,100 --> 00:05:26,503 Also, and not to be discounted, 137 00:05:26,570 --> 00:05:27,871 -I don't want to. -FRASIER: Oh... 138 00:05:27,971 --> 00:05:29,606 All right, all right. 139 00:05:29,706 --> 00:05:31,542 Th-There's got to be some sort of a solution. 140 00:05:31,642 --> 00:05:33,476 Well, King Solomon would suggest... 141 00:05:33,577 --> 00:05:34,845 No! 142 00:05:34,945 --> 00:05:36,713 Oh, my gosh. 143 00:05:36,813 --> 00:05:39,583 This baby is so cute. 144 00:05:39,716 --> 00:05:40,684 Whose is he? 145 00:05:40,784 --> 00:05:42,886 Oh, well, we're all pitching in 146 00:05:42,986 --> 00:05:45,221 -to watch him. -LACY: (laughs) Aw. 147 00:05:45,321 --> 00:05:47,257 Well, what a bunch of sweethearts. 148 00:05:48,324 --> 00:05:50,260 Table nine saw you watching this little fella 149 00:05:50,360 --> 00:05:52,195 and sent over squash blossoms. 150 00:05:52,295 --> 00:05:54,998 You guys are heroes. 151 00:05:57,200 --> 00:05:59,135 This is fascinating. 152 00:05:59,235 --> 00:06:01,404 I've seen women in this very bar 153 00:06:01,505 --> 00:06:03,540 caring for a baby to no applause, 154 00:06:03,640 --> 00:06:05,509 and yet, we turn up with a child, 155 00:06:05,576 --> 00:06:06,910 and suddenly everybody loves us. 156 00:06:07,010 --> 00:06:08,612 God, it's a shameful double standard. 157 00:06:08,712 --> 00:06:10,847 Really, really cool. 158 00:06:10,947 --> 00:06:12,483 You know... 159 00:06:12,583 --> 00:06:15,118 we could just go to the gallery, 160 00:06:15,251 --> 00:06:18,054 we could take John with us, and, uh... 161 00:06:18,121 --> 00:06:21,424 to ensure that you gentlemen have a lovely evening, 162 00:06:21,525 --> 00:06:24,027 I can take the baby for all of us. 163 00:06:24,094 --> 00:06:26,830 No, no, no, no, Dad, Dad, Dad, I can't let you do it. 164 00:06:26,930 --> 00:06:28,465 You've done so much already. 165 00:06:28,599 --> 00:06:29,900 Please, let me. I'll watch... 166 00:06:29,966 --> 00:06:31,935 Oh, what you're doing is so transparent. 167 00:06:32,035 --> 00:06:32,903 For shame. 168 00:06:33,003 --> 00:06:34,437 A round on the house. 169 00:06:34,538 --> 00:06:36,740 I shall look after the baby. 170 00:06:39,075 --> 00:06:40,644 You just hissed at the baby. 171 00:06:40,744 --> 00:06:42,713 Well, look, we've only had him five minutes, 172 00:06:42,779 --> 00:06:44,447 I've already got a free drink. 173 00:06:44,548 --> 00:06:48,552 By my calculations, if I spend a three-hour evening with John, 174 00:06:48,652 --> 00:06:50,854 I'll have... 175 00:06:50,954 --> 00:06:52,455 I'll have died. 176 00:06:54,791 --> 00:06:56,560 Please, let me take him. For God's sakes, 177 00:06:56,660 --> 00:06:58,795 I mean, he's better than the perfect pocket square. 178 00:06:58,895 --> 00:07:00,531 -No, Dad, the Sox could go all the way this year. -Let me at least get a refill. 179 00:07:00,631 --> 00:07:03,099 All right, all right, all right. I have it. 180 00:07:03,166 --> 00:07:04,868 -We will timeshare the baby. -FREDDY: Of course. 181 00:07:04,968 --> 00:07:06,302 That's-that's genius. Wait, wait. 182 00:07:06,436 --> 00:07:08,672 Isn't John supposed to be in his crib by 8:00? 183 00:07:08,772 --> 00:07:10,974 True, but if he's in his crib, 184 00:07:11,074 --> 00:07:13,309 then he can't be exposed to arts and culture. 185 00:07:13,443 --> 00:07:14,978 Yes, that is most important to expose them 186 00:07:15,078 --> 00:07:16,613 during the early years, or something like that. 187 00:07:16,713 --> 00:07:18,715 Let's do this. For John! 188 00:07:20,784 --> 00:07:22,686 Alan. 189 00:07:22,819 --> 00:07:24,020 Oh. 190 00:07:28,659 --> 00:07:29,560 Mmm. 191 00:07:29,660 --> 00:07:31,728 It's really good. 192 00:07:36,667 --> 00:07:39,936 Ah, I'm usually stuck with stuffy academics. 193 00:07:40,036 --> 00:07:42,739 Oh, it's so nice to be out with the girls. 194 00:07:42,839 --> 00:07:44,140 -(Eve laughs) -OLIVIA: All right. 195 00:07:44,240 --> 00:07:46,610 (clears throat) Let's get nasty. 196 00:07:46,710 --> 00:07:47,844 (laughs) 197 00:07:47,944 --> 00:07:50,446 Honest thoughts about 17th-century poet 198 00:07:50,513 --> 00:07:52,448 Anne Bradstreet? Go. 199 00:07:52,549 --> 00:07:53,750 Who? 200 00:07:53,850 --> 00:07:57,721 Exactly. (laughing) We're so bad. 201 00:07:58,789 --> 00:08:01,291 So what kind of trouble do you want to get into next? 202 00:08:01,357 --> 00:08:04,494 Probably the kind of trouble that wraps up by 10:30. 203 00:08:04,595 --> 00:08:06,196 Oh, come on. 204 00:08:06,296 --> 00:08:08,164 I remember what it was like raising Alice. 205 00:08:08,264 --> 00:08:11,467 Got to vent some of that single mom frustration. 206 00:08:11,534 --> 00:08:12,836 Yeah, we can't end the night yet. 207 00:08:12,936 --> 00:08:14,838 We haven't even named our group chat. 208 00:08:14,938 --> 00:08:17,373 Ooh, "Text and the City." 209 00:08:18,074 --> 00:08:19,576 Nah, we're better than that. 210 00:08:19,676 --> 00:08:21,812 I love being out with you guys, 211 00:08:21,878 --> 00:08:24,414 but I just feel bad that I left the guys with John. 212 00:08:24,547 --> 00:08:26,316 They had this big night out planned. 213 00:08:26,382 --> 00:08:27,718 They're probably miserable. 214 00:08:27,818 --> 00:08:30,420 It's not easy being a full-time professor 215 00:08:30,520 --> 00:08:33,389 and looking after this cherub at the same time. 216 00:08:34,323 --> 00:08:38,461 I do my best. I do my best. 217 00:08:38,561 --> 00:08:39,962 (women chuckle) 218 00:08:40,063 --> 00:08:41,063 Ah. Oh. 219 00:08:41,197 --> 00:08:42,398 This is my son. 220 00:08:42,498 --> 00:08:44,333 -Excuse me. Sorry. -It does take a village. 221 00:08:44,434 --> 00:08:45,902 (laughs) 222 00:08:46,002 --> 00:08:49,405 (sighs) Sorry about that, just had to change this little guy. 223 00:08:49,539 --> 00:08:51,407 -You are so sweet. -Well... 224 00:08:51,541 --> 00:08:53,710 I can't believe you watch him almost every night. 225 00:08:53,810 --> 00:08:55,612 Yeah. Neither can I. 226 00:08:55,746 --> 00:08:57,914 Although, my evenings are gonna start freeing up 227 00:08:58,014 --> 00:08:59,215 around, uh, April ninth. 228 00:08:59,315 --> 00:09:01,184 That's opening day at Fenway. 229 00:09:01,251 --> 00:09:02,919 Is it? 230 00:09:04,354 --> 00:09:05,856 I don't want to put the guys out. 231 00:09:05,956 --> 00:09:07,457 Maybe we call it a night. 232 00:09:07,590 --> 00:09:08,925 Don't worry about them. 233 00:09:09,025 --> 00:09:10,961 This is your chance to cut loose, you know? 234 00:09:11,094 --> 00:09:13,630 Get a guy's number, do a flaming shot, 235 00:09:13,764 --> 00:09:18,835 wake up on a boat with a sailor who only speaks Cantonese. 236 00:09:20,436 --> 00:09:23,239 That is way too specific to be made-up. 237 00:09:23,339 --> 00:09:26,376 How about I do one of those things, then we call it a night? 238 00:09:26,476 --> 00:09:28,111 -Deal. -Coward. 239 00:09:29,112 --> 00:09:30,213 We're gonna get you a guy's number. 240 00:09:30,280 --> 00:09:32,282 Oh, I know this cool spot. 241 00:09:32,382 --> 00:09:33,684 It's an immersive theater 242 00:09:33,784 --> 00:09:36,920 where the actors interact with the audience. 243 00:09:37,020 --> 00:09:39,723 Is there any possible chance those are fancy words 244 00:09:39,823 --> 00:09:41,091 for "male strip club"? 245 00:09:41,191 --> 00:09:42,958 It's a great spot, I promise. 246 00:09:43,093 --> 00:09:46,062 There's an illegal speakeasy in the back. It's wild. 247 00:09:46,129 --> 00:09:49,632 Okay, let's go break some rules and get some numbers 248 00:09:49,766 --> 00:09:51,668 and get this mom rage out. 249 00:09:51,768 --> 00:09:53,636 Road Dogs, load up. 250 00:09:54,637 --> 00:09:56,606 I'll keep playing with it. 251 00:10:00,744 --> 00:10:02,979 (gentle piano music playing) 252 00:10:06,649 --> 00:10:09,052 -This is great. -(laughs) Yeah. 253 00:10:09,152 --> 00:10:11,788 This has turned out to be a lot easier than I would've thought. 254 00:10:11,855 --> 00:10:14,825 -Yeah, having a baby is easy. -(laughs) 255 00:10:14,925 --> 00:10:16,192 Where's the baby? 256 00:10:17,193 --> 00:10:18,628 I thought you had him. 257 00:10:18,695 --> 00:10:20,196 I came over 'cause it's my turn with John. Wait... 258 00:10:20,296 --> 00:10:22,265 All right, all right, let's not panic. 259 00:10:22,332 --> 00:10:23,834 John. 260 00:10:23,967 --> 00:10:26,737 -John. -Dad, he's not a lost pet. 261 00:10:26,837 --> 00:10:28,604 Come on. (stammers) You know what? Calm down. 262 00:10:28,705 --> 00:10:30,306 I'm a firefighter, I'm good under pressure. 263 00:10:30,406 --> 00:10:32,442 Okay. (laughs) Hi. Excuse me. 264 00:10:32,508 --> 00:10:34,044 Have you, uh, have you seen a baby? 265 00:10:34,144 --> 00:10:35,378 Please help me. I am freaking out. 266 00:10:35,478 --> 00:10:38,248 Relax, here we are. Don't worry. 267 00:10:39,115 --> 00:10:40,183 Alan... 268 00:10:40,316 --> 00:10:41,551 Huh? 269 00:10:42,518 --> 00:10:44,487 That's not our baby. 270 00:10:44,554 --> 00:10:45,989 Relax. 271 00:10:46,056 --> 00:10:48,524 I offered to look after Professor Columbus's child 272 00:10:48,658 --> 00:10:49,760 for a moment, that's all. 273 00:10:49,860 --> 00:10:52,763 -Oh, thank you. -(laughs) 274 00:10:52,863 --> 00:10:56,166 And I must say, Alan, your grandson 275 00:10:56,266 --> 00:10:58,134 is adorable. 276 00:10:58,201 --> 00:11:00,303 Well, he takes after his Pop Pop. 277 00:11:03,706 --> 00:11:05,208 Pop Pop? 278 00:11:06,009 --> 00:11:08,078 Back at the bar, you were hissing at the baby. 279 00:11:08,178 --> 00:11:09,712 Now you're taking care of two of them, 280 00:11:09,813 --> 00:11:11,381 and there's not even a free drink involved. 281 00:11:11,481 --> 00:11:13,083 What are you up to? What sick game are you playing? 282 00:11:13,216 --> 00:11:14,818 This has gone too far. John was supposed to be 283 00:11:14,885 --> 00:11:16,853 in his crib hours ago. We need to take him home. 284 00:11:16,920 --> 00:11:18,889 -Yes, Freddy's right. -No, no, no, we can't go yet. 285 00:11:18,989 --> 00:11:20,256 And why not? 286 00:11:20,356 --> 00:11:21,724 (stammers) I'm saying, 287 00:11:21,825 --> 00:11:24,160 we can't just give up. That's not the British way. 288 00:11:25,461 --> 00:11:28,664 Did we give up in India? Did we give up in Hong Kong? 289 00:11:28,731 --> 00:11:30,566 Did we give up in Ireland? 290 00:11:30,700 --> 00:11:32,903 Did we give up in Nigeria? 291 00:11:33,003 --> 00:11:34,737 Canada? Boston? 292 00:11:34,871 --> 00:11:36,940 Yes, in all those places. 293 00:11:39,208 --> 00:11:41,177 But not straight away. 294 00:11:42,012 --> 00:11:45,148 Now, look, if we can't have John, 295 00:11:45,248 --> 00:11:47,517 we can still enjoy 296 00:11:47,583 --> 00:11:48,885 the idea of John. 297 00:11:48,985 --> 00:11:52,856 Gentlemen, I present to you... 298 00:11:54,224 --> 00:11:58,294 ...Schrödinger's Baby. 299 00:12:06,702 --> 00:12:08,738 What the hell happened? 300 00:12:08,805 --> 00:12:11,007 My theater used to be right here. 301 00:12:11,107 --> 00:12:14,610 Well, now it's a Kaptain Kebab's. 302 00:12:14,710 --> 00:12:18,614 "Boston's second-finest nautical Middle Eastern fusion." 303 00:12:19,415 --> 00:12:21,684 Why would they advertise that? 304 00:12:22,552 --> 00:12:24,454 This is the worst. 305 00:12:24,587 --> 00:12:27,757 Okay, which guys' number here are you going to get? 306 00:12:27,858 --> 00:12:29,292 What? We're still doing that? 307 00:12:29,392 --> 00:12:30,827 -Yeah. -I don't know, I think it's a sign. 308 00:12:30,961 --> 00:12:32,162 Maybe we should call it. 309 00:12:32,295 --> 00:12:34,564 No, it's a sign you gotta keep going. 310 00:12:34,664 --> 00:12:36,933 I remember what it was like to be a single mother. 311 00:12:37,000 --> 00:12:38,601 You've got to take time for yourself. 312 00:12:38,668 --> 00:12:41,304 Otherwise, you wake up and your favorite theater... 313 00:12:41,404 --> 00:12:43,673 Has a C+ health rating. 314 00:12:44,707 --> 00:12:46,943 I'd really rather not talk to anyone here. 315 00:12:47,010 --> 00:12:48,444 -Hey, you. Come here. -Yes? 316 00:12:48,511 --> 00:12:49,913 -Give her your number -Can do. 317 00:12:50,013 --> 00:12:51,147 I don't want this guy's number. 318 00:12:51,247 --> 00:12:52,615 -Not a problem. -Take his number. 319 00:12:52,715 --> 00:12:54,184 -Terry, by the way. Hi. -Hi. 320 00:12:54,284 --> 00:12:55,585 No, I'm not that desperate. 321 00:12:55,685 --> 00:12:57,220 -None taken. -That's not what I meant, Terry. 322 00:12:57,320 --> 00:12:58,788 -I shouldn't have assumed. -Well, if you don't want it, 323 00:12:58,855 --> 00:13:00,023 -I'll take his number. -I'm open to that. 324 00:13:00,156 --> 00:13:01,524 -No, only Eve. -Sounds good. 325 00:13:01,624 --> 00:13:03,393 -Terry, you should go. -On my way. 326 00:13:03,493 --> 00:13:05,028 -Terry, you should stay right where you are. -Nowhere to be. 327 00:13:05,128 --> 00:13:06,596 Shoo, get out of here. 328 00:13:06,662 --> 00:13:08,631 Roger that. Happy Friday, everyone. 329 00:13:09,299 --> 00:13:12,202 Why won't you let me help you? You need this. 330 00:13:12,302 --> 00:13:14,871 It actually seems like you need this. 331 00:13:14,971 --> 00:13:16,139 What is that supposed to mean? 332 00:13:16,239 --> 00:13:17,640 Your daughter's in grad school, 333 00:13:17,740 --> 00:13:19,375 she bailed on you for a date. 334 00:13:19,475 --> 00:13:21,344 You're feeling a little adrift and unneeded, 335 00:13:21,477 --> 00:13:23,179 so you're dumping all that energy onto me 336 00:13:23,279 --> 00:13:25,548 as a way of feeling necessary to someone. 337 00:13:27,450 --> 00:13:30,753 I'm just gonna leave my number right here. 338 00:13:32,555 --> 00:13:35,658 Call me if any of you would like a date, 339 00:13:35,758 --> 00:13:38,328 or an above-ground pool heater. 340 00:13:52,208 --> 00:13:53,776 I do my best. 341 00:13:54,978 --> 00:13:56,512 I do my best. 342 00:13:58,881 --> 00:14:01,384 You're so good with that baby. 343 00:14:01,484 --> 00:14:02,318 I know. 344 00:14:02,418 --> 00:14:03,886 Can I get one little peek? 345 00:14:03,987 --> 00:14:05,188 (laughs) 346 00:14:05,255 --> 00:14:06,489 No. 347 00:14:07,557 --> 00:14:10,826 And my soothing baritone 348 00:14:10,893 --> 00:14:12,895 can even lull the baby to sleep. 349 00:14:13,997 --> 00:14:15,465 Do you hear that? 350 00:14:15,565 --> 00:14:17,900 It's the sound of success. 351 00:14:20,736 --> 00:14:21,737 I'm sorry. 352 00:14:21,871 --> 00:14:24,074 -No, I'm sorry. -No, I'm sorry. 353 00:14:24,174 --> 00:14:25,308 What are you sorry for? 354 00:14:25,408 --> 00:14:27,543 I don't know, I just wanted to fit in. 355 00:14:27,610 --> 00:14:29,579 (laughs) 356 00:14:29,679 --> 00:14:31,181 Look, you were right. I-I... 357 00:14:31,247 --> 00:14:33,283 I was so upset Alice didn't need me, 358 00:14:33,383 --> 00:14:36,953 so I just got up all in your life instead. 359 00:14:37,820 --> 00:14:39,089 It's okay. 360 00:14:39,189 --> 00:14:41,257 Yes, I do wish I had more help in my life, 361 00:14:41,357 --> 00:14:44,460 but it's not like I need to get it all out or anything. 362 00:14:44,594 --> 00:14:47,763 It does get overwhelming. 363 00:14:47,897 --> 00:14:49,232 How did you balance it all? 364 00:14:49,299 --> 00:14:51,634 Oh, screw balance. That's a myth. 365 00:14:51,767 --> 00:14:54,070 You just hang on for dear life, 366 00:14:54,137 --> 00:14:55,438 and suddenly they're grown 367 00:14:55,538 --> 00:14:56,872 and you're desperate to get the chaos back. 368 00:14:56,973 --> 00:14:59,475 Yeah, nobody's good at balance. 369 00:14:59,575 --> 00:15:01,277 I have a confession. 370 00:15:01,377 --> 00:15:02,979 I do not have 371 00:15:03,113 --> 00:15:05,581 many female friends outside of school. 372 00:15:05,648 --> 00:15:07,950 -What? You? -I find that very surprising. 373 00:15:08,084 --> 00:15:11,187 That's why tonight was so much fun for me. 374 00:15:11,287 --> 00:15:13,789 Okay. You know what? 375 00:15:13,889 --> 00:15:15,891 Those guys can watch John a little longer. 376 00:15:16,659 --> 00:15:17,793 Let's go check out the art gallery. 377 00:15:17,927 --> 00:15:20,196 -OLIVIA: Yes. -Road Dogs, load up. 378 00:15:20,296 --> 00:15:21,764 You used our name! 379 00:15:21,831 --> 00:15:24,800 We still need to workshop it a little bit. 380 00:15:25,801 --> 00:15:28,571 Well, gentlemen, that was one hell of an evening. 381 00:15:28,638 --> 00:15:30,406 -To three men and their baby. -Yeah. 382 00:15:30,506 --> 00:15:32,042 Oh. 383 00:15:37,347 --> 00:15:39,049 Okay, what do you think? We quit while we're ahead? 384 00:15:39,149 --> 00:15:41,651 -Yes, let's get out of here. Come on. -Okay. 385 00:15:44,054 --> 00:15:45,888 What the hell? 386 00:15:45,988 --> 00:15:48,158 You have my baby here past 11:00? 387 00:15:48,291 --> 00:15:51,661 No, no, no, no. It's actually much worse than that. 388 00:15:56,432 --> 00:15:59,669 Alan, I hope you've made peace 389 00:15:59,769 --> 00:16:01,637 with whatever British God you worship, 390 00:16:01,704 --> 00:16:05,541 because if that isn't my baby, I'm gonna kill you. 391 00:16:08,644 --> 00:16:12,182 Oh, my God, they traded your baby for wine! 392 00:16:13,083 --> 00:16:17,387 Do you really think we would trade John for white zinfandel? 393 00:16:19,589 --> 00:16:22,225 Or any wine? 394 00:16:23,726 --> 00:16:25,961 I can explain. We just took John home. 395 00:16:26,062 --> 00:16:27,797 He's safe and sound, asleep with David. 396 00:16:27,897 --> 00:16:29,365 You just took him home? 397 00:16:29,465 --> 00:16:31,767 Then why is all his stuff still here? 398 00:16:31,867 --> 00:16:34,337 So that they could pick up chicks. 399 00:16:36,372 --> 00:16:38,674 I should come clean, too. 400 00:16:38,774 --> 00:16:42,178 I lied about having box seats at Fenway. 401 00:16:43,045 --> 00:16:44,714 You what?! 402 00:16:46,316 --> 00:16:47,717 Hold on. 403 00:16:47,817 --> 00:16:51,887 So you took John home two hours past his bedtime? 404 00:16:51,987 --> 00:16:54,424 And you took credit for raising him? 405 00:16:54,524 --> 00:16:56,092 (laughing) 406 00:16:56,192 --> 00:16:58,094 (laughter) 407 00:16:58,194 --> 00:17:00,430 Are you kidding me?! 408 00:17:01,831 --> 00:17:03,366 I never ask for anything! 409 00:17:03,466 --> 00:17:04,800 But what should I expect? 410 00:17:04,900 --> 00:17:06,236 I'm raising a child alone. 411 00:17:06,335 --> 00:17:08,704 I wait tables almost every single night. 412 00:17:08,771 --> 00:17:10,506 Most of what I make goes to the babysitter. 413 00:17:10,606 --> 00:17:11,974 Yes, I don't pay rent. 414 00:17:12,074 --> 00:17:13,676 Thank you so much for that. 415 00:17:13,776 --> 00:17:17,947 But you're, what, a multi-multimillionaire? 416 00:17:18,046 --> 00:17:20,150 Well, most of it's tied up in assets. 417 00:17:21,083 --> 00:17:22,818 I barely get any help these days, and I asked 418 00:17:22,918 --> 00:17:25,920 for one damn night off, and you all can't even do that. 419 00:17:26,055 --> 00:17:28,558 And I'm not quite sure you're pulling off that pocket square. 420 00:17:30,360 --> 00:17:34,430 We are all gonna have a talk when we get home. 421 00:17:35,898 --> 00:17:38,201 ROZ: Hmm. You let it out. 422 00:17:38,301 --> 00:17:40,069 I knew you had it in you. 423 00:17:41,904 --> 00:17:45,040 Hey, look, um, decided I... 424 00:17:45,107 --> 00:17:46,809 I'm prepared to be the bigger person 425 00:17:46,942 --> 00:17:48,678 and look past your lie. 426 00:17:52,282 --> 00:17:54,083 Alan? 427 00:17:55,218 --> 00:17:57,820 -Alan? -Sorry. what? 428 00:17:57,953 --> 00:17:58,988 You all right? 429 00:17:59,088 --> 00:18:01,291 Wouldn't say "no" to a drink. 430 00:18:01,424 --> 00:18:03,426 Oh. Allow me. 431 00:18:03,526 --> 00:18:05,027 Thank you. 432 00:18:06,829 --> 00:18:08,931 So... 433 00:18:09,031 --> 00:18:11,734 you've sort of been all over the place tonight. 434 00:18:11,834 --> 00:18:13,903 First, you were repelled by John, 435 00:18:13,969 --> 00:18:15,838 then you couldn't let him go. 436 00:18:16,606 --> 00:18:18,140 Something you want to talk about? 437 00:18:18,274 --> 00:18:22,478 Uh, looking after John-- it stirred up a few things. 438 00:18:22,612 --> 00:18:23,979 Hmm. Like what? 439 00:18:24,079 --> 00:18:26,282 Well, you know I don't have the closest relationship 440 00:18:26,349 --> 00:18:27,750 with my children. 441 00:18:27,850 --> 00:18:29,151 Um, my eldest daughter 442 00:18:29,252 --> 00:18:31,153 in particular has never forgiven me for... 443 00:18:31,254 --> 00:18:32,755 what happened with her mother. 444 00:18:32,822 --> 00:18:36,091 Right, right. I know you haven't spoken since. 445 00:18:36,192 --> 00:18:39,295 Oh, I've tried, but it's... it's-it's been years. 446 00:18:39,395 --> 00:18:41,364 And then, about, oh, well, four weeks ago, 447 00:18:41,497 --> 00:18:45,268 I-I found out from another relative that she's pregnant. 448 00:18:45,368 --> 00:18:46,936 So, I called, 449 00:18:47,036 --> 00:18:51,006 and her husband told me that she still doesn't want to speak. 450 00:18:52,107 --> 00:18:54,577 Now, part of me had thought when something like this happens, 451 00:18:54,677 --> 00:18:56,178 you know, all would be smoothed over, 452 00:18:56,312 --> 00:18:59,849 and bygones would finally be bygones, but, uh, 453 00:18:59,949 --> 00:19:02,151 obviously not. 454 00:19:03,085 --> 00:19:04,720 Which hurts. 455 00:19:04,854 --> 00:19:07,022 I was, after all, her father. 456 00:19:07,890 --> 00:19:10,092 You're still her father. 457 00:19:11,193 --> 00:19:13,095 Listen, I'm sorry I got you wrapped up 458 00:19:13,195 --> 00:19:15,030 -into all this nonsense. -No, no, no. No. 459 00:19:15,130 --> 00:19:17,333 Actually, looking after John, I-I... I felt better. 460 00:19:17,400 --> 00:19:19,168 Probably why I didn't want it to end. 461 00:19:19,269 --> 00:19:21,471 You know, it's the closest I'll get to... 462 00:19:21,571 --> 00:19:24,374 what I'll be missing. 463 00:19:25,174 --> 00:19:28,411 For what it's worth, um... (clears throat) 464 00:19:28,544 --> 00:19:30,313 You know, a few years back, I... 465 00:19:30,380 --> 00:19:32,214 I never really thought I'd be in Freddy's life again, 466 00:19:32,315 --> 00:19:35,217 but now, I can't imagine my life without him. 467 00:19:35,318 --> 00:19:37,720 So... 468 00:19:37,820 --> 00:19:39,922 I see that as your future, as well. 469 00:19:40,055 --> 00:19:42,525 Hmm. 470 00:19:42,625 --> 00:19:44,260 You're a good friend. 471 00:19:44,394 --> 00:19:45,928 And, by the way, 472 00:19:46,028 --> 00:19:47,597 Eve was way out of line about the pocket hankie. 473 00:19:47,730 --> 00:19:49,432 You know, I think it looks very dashing. 474 00:19:49,532 --> 00:19:51,100 Thank you. 475 00:19:57,840 --> 00:20:00,042 Thank you again for watching John. 476 00:20:00,109 --> 00:20:03,112 How are you so good with him? I've never seen him so quiet. 477 00:20:03,212 --> 00:20:06,616 Oh, I just rubbed a little whiskey on his gums. 478 00:20:07,717 --> 00:20:09,585 I'm kidding. I laid out everything wrong 479 00:20:09,685 --> 00:20:12,588 with the Game of Thrones series. Passed right out. 480 00:20:12,722 --> 00:20:15,525 What do you dopes have to say for yourselves? 481 00:20:15,625 --> 00:20:17,727 Roz, I, uh... 482 00:20:18,928 --> 00:20:20,963 I think I speak for all of us when I say that 483 00:20:21,096 --> 00:20:25,768 we are so disappointed in ourselves. 484 00:20:25,868 --> 00:20:28,971 I mean, we have been proven to be totally unreliable. 485 00:20:29,071 --> 00:20:30,973 I dare say we have lost the privilege 486 00:20:31,106 --> 00:20:33,343 of taking care of that baby... 487 00:20:34,810 --> 00:20:36,579 ...forever. 488 00:20:38,080 --> 00:20:40,049 They tried so hard. 489 00:20:40,115 --> 00:20:42,985 They did not. They're jerks. 490 00:20:43,085 --> 00:20:44,420 And as punishment, 491 00:20:44,487 --> 00:20:46,822 they're gonna trade off watching John 492 00:20:46,922 --> 00:20:50,560 every week so that this woman can finally have break. 493 00:20:50,626 --> 00:20:52,595 But we're so untrustworthy! 494 00:20:52,695 --> 00:20:54,129 Well, that is why David will be 495 00:20:54,229 --> 00:20:56,866 watching you watch the baby for the next four months. 496 00:20:56,966 --> 00:20:59,869 There's a play I really want to see in August. 497 00:20:59,969 --> 00:21:03,939 Five months. And Alan, obviously, you're off the hook. 498 00:21:04,039 --> 00:21:06,676 We should just let the family clean up this mess. 499 00:21:06,776 --> 00:21:08,310 Oh. Right. 500 00:21:08,411 --> 00:21:09,879 Uh, uh, just a minute, Roz. 501 00:21:09,979 --> 00:21:12,982 I mean, um, Alan devised this whole scheme, 502 00:21:13,115 --> 00:21:16,285 and I think he should be punished, as well. 503 00:21:16,386 --> 00:21:19,288 As part of the family. 504 00:21:20,690 --> 00:21:22,825 I don't care. 505 00:21:22,925 --> 00:21:24,527 Thank you, Roz. 506 00:21:24,627 --> 00:21:26,796 -(phone ringing) -Ooh. Terry. 507 00:21:26,896 --> 00:21:28,297 Almost done. 508 00:21:28,398 --> 00:21:29,965 I'll be there in ten. 509 00:21:30,032 --> 00:21:31,467 Really? Terry? 510 00:21:31,567 --> 00:21:33,335 He was cute. 511 00:21:33,436 --> 00:21:35,638 (door closes) 512 00:21:40,142 --> 00:21:42,111 ("Tossed Salads and Scrambled Eggs" playing) 513 00:21:42,177 --> 00:21:44,914 FRASIER: Y'all know how this goes. 514 00:21:45,014 --> 00:21:47,349 * Hey, baby, I hear the blues a-callin' * 515 00:21:47,483 --> 00:21:51,521 * Tossed salads and scrambled eggs * 516 00:21:52,688 --> 00:21:54,557 * And maybe I seem a bit confused * 517 00:21:54,690 --> 00:21:57,493 Yeah, maybe. But I got you pegged. 518 00:21:57,593 --> 00:22:00,029 (chuckles) 519 00:22:00,129 --> 00:22:01,864 * But I don't know what to do * 520 00:22:01,964 --> 00:22:06,368 * With those tossed salads and scrambled eggs * 521 00:22:07,837 --> 00:22:10,906 * Life's callin' again. * 522 00:22:11,707 --> 00:22:13,476 Thanks for watching, everybody! 523 00:22:13,576 --> 00:22:16,912 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 524 00:22:16,962 --> 00:22:21,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.