Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:08,120
Esta película, por la naturaleza de su historia, fue filmada
con la mínima cantidad de luz necesaria, enfatizando
la realidad. Por eso, hay muchas escenas a oscuras.
2
00:00:38,040 --> 00:00:40,120
¿Por qué estás aquí?
3
00:00:40,950 --> 00:00:43,830
Matsushima Nami. Intento de Asesinato.
4
00:00:44,370 --> 00:00:46,490
Esto no es igual que ahí fuera.
5
00:00:46,500 --> 00:00:50,370
Si quieres irte rápido de aquí,
tienes que obedecer a los instructores.
6
00:00:50,370 --> 00:00:51,910
¡Esfuérzate por sobrevivir!
7
00:01:19,750 --> 00:01:21,370
¡Abre más las piernas!
8
00:01:26,660 --> 00:01:27,450
Abre la boca.
9
00:02:24,160 --> 00:02:31,660
Prisionera No. 701: Sasori
10
00:02:49,120 --> 00:02:51,410
Ahí viene una nueva.
11
00:02:51,410 --> 00:02:52,990
¿Qué carajo habrá hecho?
12
00:02:53,040 --> 00:02:57,290
Desafortunadamente, parece que le tocó la celda 2.
13
00:02:57,290 --> 00:03:00,080
¿La última no se suicidó?
14
00:03:00,950 --> 00:03:02,830
¿Apostamos a ver cuánto dura?
15
00:03:02,830 --> 00:03:03,490
¡Dos días!
16
00:03:03,500 --> 00:03:04,870
Yo creo que 5 días.
17
00:03:04,870 --> 00:03:06,160
Me parece que...
18
00:03:06,160 --> 00:03:06,830
¿Qué va a ser?
19
00:03:06,870 --> 00:03:10,240
¿Qué tal una semana de almuerzo?
20
00:03:10,250 --> 00:03:11,370
¡Está bien!
21
00:03:20,200 --> 00:03:23,660
Aquí le traigo a la prisionera número 701.
22
00:03:26,500 --> 00:03:28,580
Él es el instructor en jefe Hayashi.
23
00:03:49,160 --> 00:03:51,370
Al parecer eres toda una mujer.
24
00:04:05,000 --> 00:04:06,370
Esta es la celda 2.
25
00:04:08,330 --> 00:04:10,580
Te aconsejo obedecer.
26
00:04:25,200 --> 00:04:26,080
Entra.
27
00:04:35,830 --> 00:04:36,950
701.
28
00:04:38,120 --> 00:04:39,580
Cuento contigo.
29
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
¿Qué te pasa?
30
00:05:17,370 --> 00:05:19,870
¡No te creas la gran cosa!
31
00:05:22,870 --> 00:05:26,330
Makita te enseñará como son las cosas.
32
00:05:26,330 --> 00:05:28,910
Te pregunté lo que te pasaba.
33
00:05:29,660 --> 00:05:33,080
¿No saludas y simplemente te sientas aquÍ?
34
00:05:34,850 --> 00:05:36,670
¡No te quedes callada y responde!
35
00:05:37,870 --> 00:05:39,040
¡Primero saluda!
36
00:05:39,500 --> 00:05:42,120
¡Lo primero que tienes que hacer es saludar!
37
00:05:45,000 --> 00:05:46,490
¡Saluda, maldita!
38
00:05:47,330 --> 00:05:52,540
¿Tú eres Matsushima Nami?
39
00:05:53,540 --> 00:05:59,830
Si las cosas son así, entonces mejor despídete.
40
00:06:34,540 --> 00:06:36,120
Oh, estoy cansada.
41
00:06:43,700 --> 00:06:46,740
¿Cómo te atreves? ¡Te voy a matar!
42
00:06:48,580 --> 00:06:51,160
Al parecer nos a tocado una loca.
43
00:06:53,370 --> 00:06:54,870
Esto será divertido.
44
00:07:11,870 --> 00:07:15,240
¿Cómo va la celda 2?
45
00:07:15,250 --> 00:07:17,040
Está tranquila.
46
00:07:19,500 --> 00:07:20,620
Sorprendente.
47
00:07:22,120 --> 00:07:28,830
Por cierto, Hayashi. La 701 tiene un cuerpo increíble.
48
00:07:29,790 --> 00:07:30,950
Es muy bonita.
49
00:07:31,790 --> 00:07:35,000
¿Por qué está aquí?
50
00:07:35,330 --> 00:07:37,990
Eso no es algo que me importe.
51
00:07:39,160 --> 00:07:41,040
¿En verdad no lo sabes, Hayashi?
52
00:07:42,410 --> 00:07:44,240
Es culpable de intento de asesinato.
53
00:07:44,910 --> 00:07:46,910
Eso es todo.
54
00:07:49,330 --> 00:07:51,580
Esa prisionera es un misterio
55
00:07:52,620 --> 00:07:54,790
Debe de haber algo raro.
56
00:07:55,700 --> 00:07:57,160
Tengo que estar atento.
57
00:08:09,410 --> 00:08:11,950
Hey. ¿Ya estás dormida?
58
00:08:14,620 --> 00:08:16,160
¿Puedo ir allí?
59
00:08:18,500 --> 00:08:20,150
Yo soy Tatsuko.
60
00:08:21,250 --> 00:08:22,450
Un gusto conocerte.
61
00:08:31,450 --> 00:08:34,080
Si haces ruido, Makita se despertará.
62
00:08:36,410 --> 00:08:41,240
Makita es considerada la jefa de este lugar.
63
00:08:43,120 --> 00:08:44,330
¿Sabes?
64
00:08:45,540 --> 00:08:48,080
Me encantan las mujeres como tú.
65
00:08:50,160 --> 00:08:52,240
No tengas miedo.
66
00:08:57,830 --> 00:08:58,970
Qué suaves son.
67
00:09:00,950 --> 00:09:01,790
Qué suaves son. Y grandes.
68
00:09:18,540 --> 00:09:20,080
¡Qué bello!
69
00:09:40,160 --> 00:09:42,950
Por favor, tú también.
70
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
Tócame.
71
00:11:47,660 --> 00:11:51,410
¡Esta maldita perra!
72
00:11:52,160 --> 00:11:56,160
¡Oye! ¡Lámele el pie!
73
00:11:58,700 --> 00:11:59,870
¡Hazlo ya!
74
00:12:11,410 --> 00:12:12,330
¡Detente!
75
00:12:41,830 --> 00:12:43,620
¿Qué pasa aquí?
76
00:13:13,580 --> 00:13:14,910
¿Qué pasa con Matsushima?
77
00:13:15,290 --> 00:13:17,080
Se peleó con sus compañeras de celda.
78
00:13:20,200 --> 00:13:23,450
¿Acaba de llegar y ya está en la celda de castigo?
79
00:13:24,910 --> 00:13:27,450
Muéstreme el archivo de Matsushima Nami.
80
00:13:28,830 --> 00:13:29,620
¿Qué?
81
00:13:30,160 --> 00:13:33,250
Quiero saber con quién estoy tratando.
82
00:13:33,250 --> 00:13:34,830
¿Acaso eso no es normal?
83
00:13:36,080 --> 00:13:39,870
¿O acaso será que usted no lo tiene, Director?
84
00:13:45,000 --> 00:13:47,750
Hasta ahora solo dos han escapado de aquí.
85
00:13:48,410 --> 00:13:50,620
¿Cómo sabes eso?
86
00:13:50,620 --> 00:13:53,410
Trabajo en esta prisión. Sé muchas cosas.
87
00:13:54,000 --> 00:13:59,620
Pero de todas las prisioneras,
quiero saber sobre la historia de Nami.
88
00:14:02,370 --> 00:14:06,040
Por cierto. ¿Qué tipo de persona es Matshushima Nami?
89
00:14:06,750 --> 00:14:10,000
Eso no es algo que te interese.
90
00:14:11,330 --> 00:14:12,740
¡Regresa a tu puesto!
91
00:14:43,370 --> 00:14:46,700
Una vez amé a un hombre.
92
00:17:42,700 --> 00:17:43,580
Mira.
93
00:17:44,290 --> 00:17:45,660
Nami.
94
00:18:02,750 --> 00:18:04,740
Te amo, Nami.
95
00:18:39,370 --> 00:18:42,830
Tashiro, Matsushima irá conmigo.
96
00:18:42,830 --> 00:18:45,080
Vamos a la reunión.
97
00:18:45,080 --> 00:18:46,410
¡Yo iré!
98
00:18:47,660 --> 00:18:48,910
No eres tan buena.
99
00:18:50,540 --> 00:18:53,790
Matsushima, prepárate. Iré por el auto.
100
00:18:55,700 --> 00:19:00,200
Trabajaba como oficinista para la Compañía IT Sugimi.
101
00:19:01,290 --> 00:19:03,990
En poco tiempo, comenzamos una relación.
102
00:19:08,330 --> 00:19:10,660
Aunque era joven, Sugimi era un hombre existoso.
103
00:19:11,410 --> 00:19:15,370
Para ser amada por él, me entregué sexualmente.
104
00:19:22,620 --> 00:19:26,790
Aún así, yo solía confiar en Sugimi.
105
00:19:38,700 --> 00:19:43,740
El padre de Kurata es Kurata Kotaro,
nominado a las próximas elecciones.
106
00:19:45,000 --> 00:19:47,870
Algún día podrías ser primer ministro.
107
00:19:48,330 --> 00:19:50,290
Todavía falta mucho para eso.
108
00:19:50,290 --> 00:19:52,660
Conozco a Murada desde que estabamos en el colegio.
109
00:19:53,450 --> 00:19:56,120
La mayoría hemos triunfado.
110
00:19:57,040 --> 00:19:59,580
Me pregunto como lo habrá hecho él.
111
00:20:00,370 --> 00:20:02,820
¿De qué hablas? ¿De verdad eso es lo mejor que tienes?
112
00:20:04,080 --> 00:20:08,200
Por cierto. Nami, tú trabajas para él. ¿Qué hacías antes?
113
00:20:08,830 --> 00:20:10,620
Fui entrenadora.
114
00:20:11,120 --> 00:20:13,200
En el gimnasio a donde yo iba.
115
00:20:13,750 --> 00:20:15,490
Me gusta ejercitarme.
116
00:20:15,500 --> 00:20:17,990
Entonces le pusiste el ojo encima.
117
00:20:18,830 --> 00:20:19,990
¿Qué hay con eso?
118
00:20:21,080 --> 00:20:25,080
Fuiste rápido e implacable a por esta belleza.
119
00:20:28,080 --> 00:20:33,450
Bueno, tómatelo con calma. Nami, me voy.
120
00:20:35,150 --> 00:20:36,490
¿A dónde vas?
121
00:20:36,500 --> 00:20:39,160
Tengo algo que hacer.
122
00:20:45,120 --> 00:20:50,700
Vaya que eres tonto. Bueno, en cambio yo no soy tan vago.
123
00:20:54,370 --> 00:20:55,830
Quítate la ropa.
124
00:20:55,830 --> 00:20:56,910
¡Aléjate!
125
00:20:59,500 --> 00:21:01,410
¿Acaso me escuchaste?
126
00:21:02,450 --> 00:21:07,410
El contrato de 2 edificios frente a la Estación
Shibui. Te daré esa oportunidad.
127
00:21:08,950 --> 00:21:11,120
Es una gran oportunidad de negocios, ¿verdad?
128
00:22:14,450 --> 00:22:15,790
Te daré algo bueno.
129
00:23:45,250 --> 00:23:47,330
¡Ella es increíble!
130
00:23:47,700 --> 00:23:49,910
Estoy muy complacido. Recuerda eso.
131
00:23:51,500 --> 00:23:53,290
¿Estaba bien húmeda?
132
00:23:54,870 --> 00:23:56,290
Claro que sí.
133
00:23:59,000 --> 00:24:02,240
Pues. ¿Qué tal si le damos lo que le pertenece?
134
00:24:17,410 --> 00:24:17,970
Nami.
135
00:24:19,450 --> 00:24:20,620
Esto es para ti.
136
00:25:41,120 --> 00:25:46,290
¿Por qué estás tardando tanto?
¿Acaso no te mandé a una asesina?
137
00:25:48,790 --> 00:25:54,370
Apúrate y hazlo ya.
Kurata se está volviendo loco.
138
00:25:54,750 --> 00:25:58,200
Eso no es tan simple de hacer.
139
00:25:58,750 --> 00:26:02,240
No olvides que de mi lado está Kurata Kotaro.
140
00:26:02,830 --> 00:26:06,660
¿Acaso creer que no puede acabar con alguien como tú?
141
00:26:23,910 --> 00:26:26,500
Quiero verte una vez más.
142
00:26:33,370 --> 00:26:35,540
Lo haces como si fuera un juego.
143
00:26:56,000 --> 00:27:00,830
Cuando lo haces así no puedo ni gritarte.
144
00:27:02,660 --> 00:27:06,370
En cuanto salgo de la celda de
castigo voy a acabar con ella, señor.
145
00:27:14,040 --> 00:27:15,370
Por supuesto.
146
00:28:37,660 --> 00:28:41,990
Si te encargas de Nami, te sacaré en medio año.
147
00:28:42,000 --> 00:28:43,040
¿De verdad?
148
00:28:46,200 --> 00:28:49,660
Dile a Makita que se encargue.
149
00:28:49,660 --> 00:28:55,790
Bien. Definitivamente ella matará a Nami.
150
00:29:40,370 --> 00:29:41,990
!Hey! ¡Detente!
151
00:29:48,830 --> 00:29:51,620
¿Acaso los pies de Makita sabrán bien?
152
00:29:54,040 --> 00:29:55,370
¿Qué dices?
153
00:29:57,580 --> 00:29:59,740
Pero ella también es algo loca.
154
00:30:00,410 --> 00:30:04,990
La sangre va a correr. Es cuestión de tiempo.
155
00:30:15,790 --> 00:30:17,620
Disculpa por lo de antes.
156
00:30:21,000 --> 00:30:24,410
¿Estás enojada? Claro que lo estás.
157
00:30:26,540 --> 00:30:29,580
Solo estoy con Shigeko para sobrevivir.
158
00:30:30,830 --> 00:30:33,330
Solo haces lo que quiere.
159
00:30:34,910 --> 00:30:36,160
Puede que sí.
160
00:30:37,450 --> 00:30:39,950
Shigeko se enojó porque me asusté.
161
00:30:42,750 --> 00:30:48,410
Ten cuidado. Shigeko va a ir a por ti.
162
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
Vengan.
163
00:31:47,580 --> 00:31:48,150
Hey.
164
00:31:50,800 --> 00:31:52,580
¿Dónde está Nami?
165
00:31:55,040 --> 00:31:57,240
El instructor Hayashi la llamó.
166
00:31:57,660 --> 00:31:58,950
¿Hayashi?
167
00:31:59,500 --> 00:32:02,370
¿Acaso crees que fue a pedirle ayuda?
168
00:32:05,200 --> 00:32:06,370
Por el contrario.
169
00:32:07,410 --> 00:32:13,740
Ese desgraciado hace cualquier cosa por dinero.
170
00:32:14,580 --> 00:32:17,540
Entonces querrá dinero de Nami.
171
00:32:21,370 --> 00:32:23,040
¿Acaso ya tiene una cifra pensada?
172
00:32:25,620 --> 00:32:31,870
No te preocupes. Ya veremos que tiene en mente.
173
00:32:32,540 --> 00:32:33,950
Sugimi Shinji.
174
00:32:36,450 --> 00:32:40,910
Al graduarse de la universidad funda la
Compañía IT y se vuelve agente SS.
175
00:32:41,580 --> 00:32:45,910
Después de eso, circula en Internet la noticia
del suceso de ese joven hombre de negocios.
176
00:32:46,660 --> 00:32:51,990
Pero debido al incidente en Shanghai de hace dos años
177
00:32:53,660 --> 00:32:57,540
se determinó que tu cometiste el crimen.
178
00:33:00,120 --> 00:33:02,080
¿Qué demonios pasó?
179
00:33:02,830 --> 00:33:06,740
¿Por qué mandaste que se fueran los trabajadores?
¿Apuñalaste a tu jefe de la compañía?
180
00:33:12,370 --> 00:33:16,700
Para que sepas, aquí yo soy la ley.
181
00:33:18,290 --> 00:33:20,540
Me agradas un poco.
182
00:33:21,660 --> 00:33:24,240
Puedo hacer que parezca un accidente.
183
00:33:25,950 --> 00:33:27,950
Puedo sacarte de aquí.
184
00:33:32,410 --> 00:33:35,450
Detrás de Sugimi hay alguien con un gran poder político.
185
00:33:36,750 --> 00:33:39,120
Un gran poder como humano.
186
00:33:41,200 --> 00:33:44,410
¿Sabes quién es?
187
00:33:49,080 --> 00:33:49,830
Dime.
188
00:33:51,160 --> 00:33:52,290
¿Quién es?
189
00:33:54,830 --> 00:33:55,950
No lo sé.
190
00:33:58,080 --> 00:33:59,700
No me mientas.
191
00:34:02,540 --> 00:34:07,490
Irás por Sugimi y lo acorralarás.
192
00:34:09,250 --> 00:34:12,330
Entonces apuñalarás a Sugimi.
193
00:34:19,370 --> 00:34:21,040
Lo que quiero es dinero.
194
00:34:32,540 --> 00:34:33,120
¿Entiendes?
195
00:34:35,070 --> 00:34:38,220
Si quisiera te mataría.
196
00:35:02,750 --> 00:35:03,670
Es hora del descanso.
197
00:35:05,220 --> 00:35:06,250
Es hora del descanso. ¡Reúnanse!
198
00:35:11,250 --> 00:35:12,660
Es la hora de comer.
199
00:35:13,080 --> 00:35:14,990
701. Continuará trabajando.
200
00:35:17,450 --> 00:35:18,410
¿Eso está bien?
201
00:35:18,790 --> 00:35:21,370
¡Hasta que yo lo diga ella seguirá trabajando!
202
00:35:24,160 --> 00:35:26,290
Al parecer no pasó nada con Hayashi.
203
00:35:27,790 --> 00:35:30,240
No tenemos que preocuparnos por eso.
204
00:35:32,250 --> 00:35:34,450
Al parecer ya comenzó.
205
00:35:35,370 --> 00:35:37,370
Esa chica está acabada.
206
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
Te ayudaré.
207
00:36:27,700 --> 00:36:29,160
Basta con esto.
208
00:36:29,160 --> 00:36:31,200
¡No puedes hacer algo así!
209
00:36:32,040 --> 00:36:34,830
¿Quién te crees para hablar así?
210
00:36:37,910 --> 00:36:39,410
Regresa rápido a tu celda.
211
00:37:24,250 --> 00:37:26,160
701 se desmayó.
212
00:37:27,660 --> 00:37:31,160
Llévenla a la enfermería. Que se recueste allí.
213
00:39:15,080 --> 00:39:18,490
¿Qué haces? ¡Encárgate rápido de ella!
214
00:39:40,910 --> 00:39:42,990
Instructor Hayashi. ¿Qué pasó?
215
00:39:45,660 --> 00:39:47,540
701 fue atacada.
216
00:39:48,700 --> 00:39:51,790
Después de que sean atendidas,
¡pónganlas en la celda de castigo!
217
00:39:51,790 --> 00:39:54,370
¡Maldita, te mataré!
218
00:40:01,500 --> 00:40:02,950
¿Qué es esto?
219
00:40:04,950 --> 00:40:06,660
¿Un plan de escape?
220
00:40:06,660 --> 00:40:12,700
Yo no fui. Yo no sé nada de eso. Yo no sé.
221
00:40:14,410 --> 00:40:17,650
¿No me digas que te simpatiza?
222
00:40:20,330 --> 00:40:22,660
¿Acaso te gusta Matsushima Nami?
223
00:40:26,700 --> 00:40:28,050
Mañana llegará tu remplazo.
224
00:40:30,100 --> 00:40:31,740
Recoge todas tus cosas.
225
00:40:32,000 --> 00:40:34,740
Ya veo que el secreto de Nami es poderoso.
226
00:40:38,870 --> 00:40:43,870
¿Ella está relacionada con su antiguo jefe de IT, Sugimi Shinji?
227
00:40:46,040 --> 00:40:47,620
¿Qué pasa con eso?
228
00:40:51,000 --> 00:40:54,160
Yo sé quién está detrás de él.
229
00:41:02,290 --> 00:41:03,330
Estás mintiendo.
230
00:41:04,790 --> 00:41:09,370
Si en verdad lo supieras, me hubieras amenazado.
231
00:41:10,830 --> 00:41:12,270
No seas estúpido.
232
00:41:14,670 --> 00:41:16,240
Vive tu vida con calma.
233
00:41:23,290 --> 00:41:27,540
¿Qué tal si le cuento a los periódicos, sobre sus relaciones sexuales con las prisioneras?
234
00:41:43,450 --> 00:41:45,200
¡Que buen clima!
235
00:42:00,830 --> 00:42:04,520
¿Esto? Lo conseguí de uno de los instructores.
236
00:42:11,450 --> 00:42:12,120
¿Sabes?
237
00:42:13,450 --> 00:42:15,490
¿Si llegaras a salir de aquí, que harías?
238
00:42:20,000 --> 00:42:20,920
Si llego a salir de aquí...
239
00:42:22,920 --> 00:42:26,660
Voy a matar a un hombre.
240
00:42:30,410 --> 00:42:33,820
Quién me puso aquí fue...
241
00:42:35,750 --> 00:42:38,950
El agente SS, Sugimi Shinji.
242
00:42:41,910 --> 00:42:44,080
Escuché un rumor sobre ti.
243
00:42:44,500 --> 00:42:47,330
Apuñalaste a Sugimi en el ojo.
244
00:42:48,870 --> 00:42:52,120
Ese bastardo ha engañado a muchas mujeres.
245
00:42:53,500 --> 00:42:58,080
Soy adicta a la metanfetamina, así que fui una presa fácil.
246
00:43:01,290 --> 00:43:03,160
Soy una de esas mujeres.
247
00:43:06,080 --> 00:43:12,700
Sugimi es una compañía relacionada
con el internet. Me llamaron varias veces.
248
00:43:15,160 --> 00:43:18,120
Cuando fui, era por una producción de modelaje.
249
00:43:18,700 --> 00:43:22,580
Eso solo era una tapadera.
En realidad, parecía más un burdel.
250
00:43:23,500 --> 00:43:24,160
Buen trabajo.
251
00:43:24,160 --> 00:43:25,620
Muchas gracias.
252
00:43:26,790 --> 00:43:27,580
La sesión fue buena.
253
00:43:27,580 --> 00:43:29,870
¿De verdad? ¡Me alegro!
254
00:43:30,580 --> 00:43:31,290
Tatsuko.
255
00:43:31,330 --> 00:43:31,870
¿Sí?
256
00:43:57,570 --> 00:43:59,470
¡Detente!
257
00:44:13,790 --> 00:44:16,120
¡No¡ ¡No! ¡No!
258
00:45:00,620 --> 00:45:01,910
No puedo olvidarlo.
259
00:45:04,250 --> 00:45:06,850
Durante mucho tiempo reuní evidencia.
260
00:45:10,970 --> 00:45:13,790
Entonces asesinaron a mi hermanastra y me acusaron de eso.
261
00:45:16,500 --> 00:45:18,990
Estoy atrapada aquí.
262
00:45:22,950 --> 00:45:23,570
Hey.
263
00:45:24,270 --> 00:45:26,740
Deberíamos irnos rápido de aquí.
264
00:45:30,910 --> 00:45:32,290
Hayashi también se fue.
265
00:45:34,000 --> 00:45:38,200
Alguien le ordenó a Shigeko y a Miyuki matarte.
266
00:45:41,000 --> 00:45:43,080
¿Acaso sabes quién fue?
267
00:45:44,700 --> 00:45:45,450
Sugimi.
268
00:45:48,790 --> 00:45:50,370
Hayashi falló.
269
00:45:51,500 --> 00:45:53,660
No podemos quedarnos aquí.
270
00:45:55,870 --> 00:45:59,870
Tenemos que irnos antes de que llegue su remplazo.
271
00:46:02,040 --> 00:46:04,620
Tengo una idea.
272
00:46:28,120 --> 00:46:29,580
Hayashi, ¿verdad?
273
00:46:31,370 --> 00:46:32,700
Imaginé que vendrías.
274
00:46:58,500 --> 00:46:59,290
¿Qué sucede?
275
00:46:59,290 --> 00:47:00,580
Se mordió la lengua.
276
00:47:05,700 --> 00:47:07,740
¡Oye, abre la boca!
277
00:47:22,600 --> 00:47:23,420
¡Deténganse!
278
00:47:51,040 --> 00:47:54,450
Nadie imaginaría que poner un poco
de sangre menstrual en la boca serviría.
279
00:47:55,330 --> 00:47:56,290
Huyamos.
280
00:48:05,500 --> 00:48:07,080
Ni lo intenten.
281
00:48:14,120 --> 00:48:15,790
¡Te mataré!
282
00:48:21,000 --> 00:48:22,830
No te dejaré escapar.
283
00:48:59,450 --> 00:49:01,200
Al parecer no puedo ir.
284
00:49:03,920 --> 00:49:05,540
Mi pierna está rota.
285
00:49:06,660 --> 00:49:07,540
Tatsuko.
286
00:49:10,330 --> 00:49:11,410
Gracias.
287
00:49:13,200 --> 00:49:15,410
Me alegra haber tenido a alguien.
288
00:49:17,250 --> 00:49:19,740
Eso me hace feliz.
289
00:49:24,250 --> 00:49:28,240
Vete ya. Si te quedas aquí conmigo, te atraparán.
290
00:49:30,250 --> 00:49:34,450
Me he percatado que hay una valla rota cerca del Edificio A.
291
00:49:36,750 --> 00:49:37,790
Vamos juntas.
292
00:49:41,160 --> 00:49:44,740
No seas tan buena conmigo. No es propio de ti.
293
00:49:45,790 --> 00:49:47,660
¿Qué pasa?
294
00:49:48,870 --> 00:49:50,370
¡Vete rápido!
295
00:50:03,040 --> 00:50:05,200
Buena suerte, Nami.
296
00:50:39,580 --> 00:50:42,620
¿Acaso crees que puedes escapar?
297
00:52:32,830 --> 00:52:37,830
Contrata a alguien y que se encargue de ella. Pagaré lo que sea.
298
00:52:37,830 --> 00:52:40,870
Ese trabajo de limpieza es muy difícil.
299
00:52:41,790 --> 00:52:44,620
Yo creo que lo mejor es estar tranquilos.
300
00:52:44,620 --> 00:52:47,040
¿Qué demonios te pasa?
301
00:52:47,040 --> 00:52:48,950
Sabes que en cuanto aparezca
302
00:52:48,950 --> 00:52:50,950
Nami va a venir a por mi.
303
00:52:53,250 --> 00:52:57,830
Yo también quiero ver otra vez a Nami.
304
00:52:58,910 --> 00:53:03,910
Nami me quiere ver otra vez, solo para matarme.
305
00:53:05,330 --> 00:53:06,910
Estás loco.
306
00:53:07,750 --> 00:53:10,540
Desde ahora no nos veremos.
307
00:53:10,540 --> 00:53:13,200
Voy a reforzar a la policía.
308
00:53:16,330 --> 00:53:22,790
Tú violaste a Nami. Voy a subir las fotos a internet.
309
00:53:22,790 --> 00:53:23,990
¿Estás bromeando?
310
00:53:24,040 --> 00:53:26,540
¿Qué demonios? ¿Acaso algo así existe?
311
00:53:26,540 --> 00:53:32,330
Claro que sí. Ven a verme cuanto antes.
312
00:53:55,950 --> 00:53:57,290
Hayashi.
313
00:54:00,790 --> 00:54:04,790
Hayashi, harías lo que sea por dinero.
314
00:54:07,330 --> 00:54:09,790
Tráeme a Nami.
315
00:54:15,370 --> 00:54:18,370
Cuando Murada muera te daré un extra.
316
00:54:19,540 --> 00:54:20,910
Esfuérzate.
317
00:54:24,330 --> 00:54:27,330
No pienso embarrarme las manos.
318
00:54:32,450 --> 00:54:35,240
Matar solo es un pasatiempo.
319
00:55:33,040 --> 00:55:34,580
Pensé que vendrías.
320
00:55:36,000 --> 00:55:37,910
Es una casa grande.
321
00:55:39,080 --> 00:55:40,120
¿Cómo supiste?
322
00:55:40,120 --> 00:55:42,120
Por años te han vigilado.
323
00:55:43,330 --> 00:55:44,580
¿Sugimi?
324
00:55:44,580 --> 00:55:45,660
Relájate.
325
00:55:59,410 --> 00:56:02,910
¿Quieres encontrar a Sugimi?
326
00:56:10,660 --> 00:56:15,660
Desde tu arresto hace dos años, él está desaparecido.
327
00:56:16,830 --> 00:56:18,950
No fue fácil de encontrar.
328
00:56:24,450 --> 00:56:27,620
Kurata lo sabía todo.
329
00:56:30,370 --> 00:56:36,580
Se supone que en cuanto Kurata
apareciera, tenía que llevarte con Sugimi.
330
00:56:38,910 --> 00:56:40,490
Ese es mi trabajo.
331
00:56:41,870 --> 00:56:44,200
¿Por qué me dices esto?
332
00:56:46,910 --> 00:56:48,830
¿Quieres matar a Sugimi?
333
00:56:51,700 --> 00:56:55,160
Ese tipo tampoco me agrada.
334
00:57:05,120 --> 00:57:07,200
Creerme o no depende de ti.
335
00:58:17,790 --> 00:58:22,240
Mira el tablón de anuncios de la Estación de
Shibuya. El dibujo del escorpión es la señal.
336
00:58:40,080 --> 00:58:43,620
Resultados de la Búsqueda: Video del Robo de Tatsuko
337
00:59:45,870 --> 00:59:49,540
Estoy en el edificio de Shibuya.
338
00:59:49,540 --> 00:59:53,330
No tengo mucho tiempo. Ven ahora mismo.
339
00:59:56,580 --> 01:00:00,040
¿Dónde has estado? ¿Nami?
340
01:00:15,200 --> 01:00:20,200
¡Ayúdame, por favor! Todo fue culpa de él.
341
01:00:22,620 --> 01:00:24,820
Te pagaré.
342
01:00:27,170 --> 01:00:28,410
¡Ayúdame!
343
01:01:31,830 --> 01:01:34,330
Mucho tiempo sin vernos, Nami.
344
01:01:37,750 --> 01:01:39,790
Como pensé, mataste a Kurata.
345
01:01:42,540 --> 01:01:43,580
Como yo quería.
346
01:01:48,540 --> 01:01:51,740
Hace días que me estaba evitando.
347
01:01:53,160 --> 01:01:57,040
Pero ya no sirve para nada.
No tenía lo necesario como legislador.
348
01:01:58,330 --> 01:01:58,770
Pero...
349
01:02:02,050 --> 01:02:04,870
Te he extrañado, Nami.
350
01:02:13,000 --> 01:02:15,910
En verdad quería volverte a ver.
351
01:02:17,950 --> 01:02:21,790
También me alegro de verte a ti.
352
01:02:40,870 --> 01:02:43,370
Lo siento, Nami.
353
01:02:44,250 --> 01:02:45,990
¡Llegaste tarde, Hayashi!
354
01:02:48,790 --> 01:02:50,080
¿Qué pasó?
355
01:02:52,290 --> 01:02:53,000
Nami.
356
01:02:54,850 --> 01:02:57,290
Hay algo que quiero enseñarte.
357
01:03:11,580 --> 01:03:13,700
¿Cómo era esa chica?
358
01:03:16,620 --> 01:03:19,740
¿Acaso fue interesante mientras estabas sola?
359
01:04:09,120 --> 01:04:10,500
¿Cómo fue, Nami?
360
01:04:12,370 --> 01:04:15,330
Siempre te estuve viendo.
361
01:04:18,290 --> 01:04:19,000
¿Eres feliz?
362
01:04:22,100 --> 01:04:23,290
¿Verdad?
363
01:04:40,200 --> 01:04:43,830
Hace mucho que no veía esto.
364
01:04:54,870 --> 01:04:56,450
No puedo parar.
365
01:04:57,500 --> 01:04:59,910
Hayashi. Mira bien.
366
01:05:08,040 --> 01:05:11,370
Te extrañe, Nami.
367
01:05:49,200 --> 01:05:52,370
Fui engañada por Sugimi Shinji.
368
01:05:52,370 --> 01:05:56,910
Soy una de sus víctimas, me drogó y me violó.
369
01:05:58,080 --> 01:06:01,540
Esta es mi evidencia de esa vez.
370
01:06:26,410 --> 01:06:27,490
¿Qué es esto?
371
01:06:29,330 --> 01:06:33,290
Todo el mundo va a ver ese video.
372
01:06:52,250 --> 01:06:53,990
¿Y eso qué.?
373
01:07:05,620 --> 01:07:13,160
¡Hayashi! ¡Dispárale! ¡Hazlo ya!
374
01:07:26,700 --> 01:07:28,660
¡Hayashi!
375
01:08:04,450 --> 01:08:05,200
Nami.
376
01:08:09,330 --> 01:08:10,330
Ayúdame.
377
01:08:14,000 --> 01:08:15,540
Estaba equivocado.
378
01:08:21,080 --> 01:08:22,830
Vive en la oscuridad.
379
01:08:52,290 --> 01:08:54,080
¡Ayuda!
380
01:09:44,410 --> 01:09:45,500
Nami.
381
01:09:49,270 --> 01:09:51,270
¡Ayúdame!
382
01:09:53,000 --> 01:09:54,620
¡Nami!
383
01:11:22,290 --> 01:11:42,290
Traducción: DevilSentai
384
01:12:18,080 --> 01:12:31,910
Prisionera No 701: Sasori.
Fin
26612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.