All language subtitles for Female.Prisoner.No.701.Sasori.2011.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:08,120 Esta película, por la naturaleza de su historia, fue filmada con la mínima cantidad de luz necesaria, enfatizando la realidad. Por eso, hay muchas escenas a oscuras. 2 00:00:38,040 --> 00:00:40,120 ¿Por qué estás aquí? 3 00:00:40,950 --> 00:00:43,830 Matsushima Nami. Intento de Asesinato. 4 00:00:44,370 --> 00:00:46,490 Esto no es igual que ahí fuera. 5 00:00:46,500 --> 00:00:50,370 Si quieres irte rápido de aquí, tienes que obedecer a los instructores. 6 00:00:50,370 --> 00:00:51,910 ¡Esfuérzate por sobrevivir! 7 00:01:19,750 --> 00:01:21,370 ¡Abre más las piernas! 8 00:01:26,660 --> 00:01:27,450 Abre la boca. 9 00:02:24,160 --> 00:02:31,660 Prisionera No. 701: Sasori 10 00:02:49,120 --> 00:02:51,410 Ahí viene una nueva. 11 00:02:51,410 --> 00:02:52,990 ¿Qué carajo habrá hecho? 12 00:02:53,040 --> 00:02:57,290 Desafortunadamente, parece que le tocó la celda 2. 13 00:02:57,290 --> 00:03:00,080 ¿La última no se suicidó? 14 00:03:00,950 --> 00:03:02,830 ¿Apostamos a ver cuánto dura? 15 00:03:02,830 --> 00:03:03,490 ¡Dos días! 16 00:03:03,500 --> 00:03:04,870 Yo creo que 5 días. 17 00:03:04,870 --> 00:03:06,160 Me parece que... 18 00:03:06,160 --> 00:03:06,830 ¿Qué va a ser? 19 00:03:06,870 --> 00:03:10,240 ¿Qué tal una semana de almuerzo? 20 00:03:10,250 --> 00:03:11,370 ¡Está bien! 21 00:03:20,200 --> 00:03:23,660 Aquí le traigo a la prisionera número 701. 22 00:03:26,500 --> 00:03:28,580 Él es el instructor en jefe Hayashi. 23 00:03:49,160 --> 00:03:51,370 Al parecer eres toda una mujer. 24 00:04:05,000 --> 00:04:06,370 Esta es la celda 2. 25 00:04:08,330 --> 00:04:10,580 Te aconsejo obedecer. 26 00:04:25,200 --> 00:04:26,080 Entra. 27 00:04:35,830 --> 00:04:36,950 701. 28 00:04:38,120 --> 00:04:39,580 Cuento contigo. 29 00:05:03,000 --> 00:05:05,160 ¿Qué te pasa? 30 00:05:17,370 --> 00:05:19,870 ¡No te creas la gran cosa! 31 00:05:22,870 --> 00:05:26,330 Makita te enseñará como son las cosas. 32 00:05:26,330 --> 00:05:28,910 Te pregunté lo que te pasaba. 33 00:05:29,660 --> 00:05:33,080 ¿No saludas y simplemente te sientas aquÍ? 34 00:05:34,850 --> 00:05:36,670 ¡No te quedes callada y responde! 35 00:05:37,870 --> 00:05:39,040 ¡Primero saluda! 36 00:05:39,500 --> 00:05:42,120 ¡Lo primero que tienes que hacer es saludar! 37 00:05:45,000 --> 00:05:46,490 ¡Saluda, maldita! 38 00:05:47,330 --> 00:05:52,540 ¿Tú eres Matsushima Nami? 39 00:05:53,540 --> 00:05:59,830 Si las cosas son así, entonces mejor despídete. 40 00:06:34,540 --> 00:06:36,120 Oh, estoy cansada. 41 00:06:43,700 --> 00:06:46,740 ¿Cómo te atreves? ¡Te voy a matar! 42 00:06:48,580 --> 00:06:51,160 Al parecer nos a tocado una loca. 43 00:06:53,370 --> 00:06:54,870 Esto será divertido. 44 00:07:11,870 --> 00:07:15,240 ¿Cómo va la celda 2? 45 00:07:15,250 --> 00:07:17,040 Está tranquila. 46 00:07:19,500 --> 00:07:20,620 Sorprendente. 47 00:07:22,120 --> 00:07:28,830 Por cierto, Hayashi. La 701 tiene un cuerpo increíble. 48 00:07:29,790 --> 00:07:30,950 Es muy bonita. 49 00:07:31,790 --> 00:07:35,000 ¿Por qué está aquí? 50 00:07:35,330 --> 00:07:37,990 Eso no es algo que me importe. 51 00:07:39,160 --> 00:07:41,040 ¿En verdad no lo sabes, Hayashi? 52 00:07:42,410 --> 00:07:44,240 Es culpable de intento de asesinato. 53 00:07:44,910 --> 00:07:46,910 Eso es todo. 54 00:07:49,330 --> 00:07:51,580 Esa prisionera es un misterio 55 00:07:52,620 --> 00:07:54,790 Debe de haber algo raro. 56 00:07:55,700 --> 00:07:57,160 Tengo que estar atento. 57 00:08:09,410 --> 00:08:11,950 Hey. ¿Ya estás dormida? 58 00:08:14,620 --> 00:08:16,160 ¿Puedo ir allí? 59 00:08:18,500 --> 00:08:20,150 Yo soy Tatsuko. 60 00:08:21,250 --> 00:08:22,450 Un gusto conocerte. 61 00:08:31,450 --> 00:08:34,080 Si haces ruido, Makita se despertará. 62 00:08:36,410 --> 00:08:41,240 Makita es considerada la jefa de este lugar. 63 00:08:43,120 --> 00:08:44,330 ¿Sabes? 64 00:08:45,540 --> 00:08:48,080 Me encantan las mujeres como tú. 65 00:08:50,160 --> 00:08:52,240 No tengas miedo. 66 00:08:57,830 --> 00:08:58,970 Qué suaves son. 67 00:09:00,950 --> 00:09:01,790 Qué suaves son. Y grandes. 68 00:09:18,540 --> 00:09:20,080 ¡Qué bello! 69 00:09:40,160 --> 00:09:42,950 Por favor, tú también. 70 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 Tócame. 71 00:11:47,660 --> 00:11:51,410 ¡Esta maldita perra! 72 00:11:52,160 --> 00:11:56,160 ¡Oye! ¡Lámele el pie! 73 00:11:58,700 --> 00:11:59,870 ¡Hazlo ya! 74 00:12:11,410 --> 00:12:12,330 ¡Detente! 75 00:12:41,830 --> 00:12:43,620 ¿Qué pasa aquí? 76 00:13:13,580 --> 00:13:14,910 ¿Qué pasa con Matsushima? 77 00:13:15,290 --> 00:13:17,080 Se peleó con sus compañeras de celda. 78 00:13:20,200 --> 00:13:23,450 ¿Acaba de llegar y ya está en la celda de castigo? 79 00:13:24,910 --> 00:13:27,450 Muéstreme el archivo de Matsushima Nami. 80 00:13:28,830 --> 00:13:29,620 ¿Qué? 81 00:13:30,160 --> 00:13:33,250 Quiero saber con quién estoy tratando. 82 00:13:33,250 --> 00:13:34,830 ¿Acaso eso no es normal? 83 00:13:36,080 --> 00:13:39,870 ¿O acaso será que usted no lo tiene, Director? 84 00:13:45,000 --> 00:13:47,750 Hasta ahora solo dos han escapado de aquí. 85 00:13:48,410 --> 00:13:50,620 ¿Cómo sabes eso? 86 00:13:50,620 --> 00:13:53,410 Trabajo en esta prisión. Sé muchas cosas. 87 00:13:54,000 --> 00:13:59,620 Pero de todas las prisioneras, quiero saber sobre la historia de Nami. 88 00:14:02,370 --> 00:14:06,040 Por cierto. ¿Qué tipo de persona es Matshushima Nami? 89 00:14:06,750 --> 00:14:10,000 Eso no es algo que te interese. 90 00:14:11,330 --> 00:14:12,740 ¡Regresa a tu puesto! 91 00:14:43,370 --> 00:14:46,700 Una vez amé a un hombre. 92 00:17:42,700 --> 00:17:43,580 Mira. 93 00:17:44,290 --> 00:17:45,660 Nami. 94 00:18:02,750 --> 00:18:04,740 Te amo, Nami. 95 00:18:39,370 --> 00:18:42,830 Tashiro, Matsushima irá conmigo. 96 00:18:42,830 --> 00:18:45,080 Vamos a la reunión. 97 00:18:45,080 --> 00:18:46,410 ¡Yo iré! 98 00:18:47,660 --> 00:18:48,910 No eres tan buena. 99 00:18:50,540 --> 00:18:53,790 Matsushima, prepárate. Iré por el auto. 100 00:18:55,700 --> 00:19:00,200 Trabajaba como oficinista para la Compañía IT Sugimi. 101 00:19:01,290 --> 00:19:03,990 En poco tiempo, comenzamos una relación. 102 00:19:08,330 --> 00:19:10,660 Aunque era joven, Sugimi era un hombre existoso. 103 00:19:11,410 --> 00:19:15,370 Para ser amada por él, me entregué sexualmente. 104 00:19:22,620 --> 00:19:26,790 Aún así, yo solía confiar en Sugimi. 105 00:19:38,700 --> 00:19:43,740 El padre de Kurata es Kurata Kotaro, nominado a las próximas elecciones. 106 00:19:45,000 --> 00:19:47,870 Algún día podrías ser primer ministro. 107 00:19:48,330 --> 00:19:50,290 Todavía falta mucho para eso. 108 00:19:50,290 --> 00:19:52,660 Conozco a Murada desde que estabamos en el colegio. 109 00:19:53,450 --> 00:19:56,120 La mayoría hemos triunfado. 110 00:19:57,040 --> 00:19:59,580 Me pregunto como lo habrá hecho él. 111 00:20:00,370 --> 00:20:02,820 ¿De qué hablas? ¿De verdad eso es lo mejor que tienes? 112 00:20:04,080 --> 00:20:08,200 Por cierto. Nami, tú trabajas para él. ¿Qué hacías antes? 113 00:20:08,830 --> 00:20:10,620 Fui entrenadora. 114 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 En el gimnasio a donde yo iba. 115 00:20:13,750 --> 00:20:15,490 Me gusta ejercitarme. 116 00:20:15,500 --> 00:20:17,990 Entonces le pusiste el ojo encima. 117 00:20:18,830 --> 00:20:19,990 ¿Qué hay con eso? 118 00:20:21,080 --> 00:20:25,080 Fuiste rápido e implacable a por esta belleza. 119 00:20:28,080 --> 00:20:33,450 Bueno, tómatelo con calma. Nami, me voy. 120 00:20:35,150 --> 00:20:36,490 ¿A dónde vas? 121 00:20:36,500 --> 00:20:39,160 Tengo algo que hacer. 122 00:20:45,120 --> 00:20:50,700 Vaya que eres tonto. Bueno, en cambio yo no soy tan vago. 123 00:20:54,370 --> 00:20:55,830 Quítate la ropa. 124 00:20:55,830 --> 00:20:56,910 ¡Aléjate! 125 00:20:59,500 --> 00:21:01,410 ¿Acaso me escuchaste? 126 00:21:02,450 --> 00:21:07,410 El contrato de 2 edificios frente a la Estación Shibui. Te daré esa oportunidad. 127 00:21:08,950 --> 00:21:11,120 Es una gran oportunidad de negocios, ¿verdad? 128 00:22:14,450 --> 00:22:15,790 Te daré algo bueno. 129 00:23:45,250 --> 00:23:47,330 ¡Ella es increíble! 130 00:23:47,700 --> 00:23:49,910 Estoy muy complacido. Recuerda eso. 131 00:23:51,500 --> 00:23:53,290 ¿Estaba bien húmeda? 132 00:23:54,870 --> 00:23:56,290 Claro que sí. 133 00:23:59,000 --> 00:24:02,240 Pues. ¿Qué tal si le damos lo que le pertenece? 134 00:24:17,410 --> 00:24:17,970 Nami. 135 00:24:19,450 --> 00:24:20,620 Esto es para ti. 136 00:25:41,120 --> 00:25:46,290 ¿Por qué estás tardando tanto? ¿Acaso no te mandé a una asesina? 137 00:25:48,790 --> 00:25:54,370 Apúrate y hazlo ya. Kurata se está volviendo loco. 138 00:25:54,750 --> 00:25:58,200 Eso no es tan simple de hacer. 139 00:25:58,750 --> 00:26:02,240 No olvides que de mi lado está Kurata Kotaro. 140 00:26:02,830 --> 00:26:06,660 ¿Acaso creer que no puede acabar con alguien como tú? 141 00:26:23,910 --> 00:26:26,500 Quiero verte una vez más. 142 00:26:33,370 --> 00:26:35,540 Lo haces como si fuera un juego. 143 00:26:56,000 --> 00:27:00,830 Cuando lo haces así no puedo ni gritarte. 144 00:27:02,660 --> 00:27:06,370 En cuanto salgo de la celda de castigo voy a acabar con ella, señor. 145 00:27:14,040 --> 00:27:15,370 Por supuesto. 146 00:28:37,660 --> 00:28:41,990 Si te encargas de Nami, te sacaré en medio año. 147 00:28:42,000 --> 00:28:43,040 ¿De verdad? 148 00:28:46,200 --> 00:28:49,660 Dile a Makita que se encargue. 149 00:28:49,660 --> 00:28:55,790 Bien. Definitivamente ella matará a Nami. 150 00:29:40,370 --> 00:29:41,990 !Hey! ¡Detente! 151 00:29:48,830 --> 00:29:51,620 ¿Acaso los pies de Makita sabrán bien? 152 00:29:54,040 --> 00:29:55,370 ¿Qué dices? 153 00:29:57,580 --> 00:29:59,740 Pero ella también es algo loca. 154 00:30:00,410 --> 00:30:04,990 La sangre va a correr. Es cuestión de tiempo. 155 00:30:15,790 --> 00:30:17,620 Disculpa por lo de antes. 156 00:30:21,000 --> 00:30:24,410 ¿Estás enojada? Claro que lo estás. 157 00:30:26,540 --> 00:30:29,580 Solo estoy con Shigeko para sobrevivir. 158 00:30:30,830 --> 00:30:33,330 Solo haces lo que quiere. 159 00:30:34,910 --> 00:30:36,160 Puede que sí. 160 00:30:37,450 --> 00:30:39,950 Shigeko se enojó porque me asusté. 161 00:30:42,750 --> 00:30:48,410 Ten cuidado. Shigeko va a ir a por ti. 162 00:30:54,700 --> 00:30:55,700 Vengan. 163 00:31:47,580 --> 00:31:48,150 Hey. 164 00:31:50,800 --> 00:31:52,580 ¿Dónde está Nami? 165 00:31:55,040 --> 00:31:57,240 El instructor Hayashi la llamó. 166 00:31:57,660 --> 00:31:58,950 ¿Hayashi? 167 00:31:59,500 --> 00:32:02,370 ¿Acaso crees que fue a pedirle ayuda? 168 00:32:05,200 --> 00:32:06,370 Por el contrario. 169 00:32:07,410 --> 00:32:13,740 Ese desgraciado hace cualquier cosa por dinero. 170 00:32:14,580 --> 00:32:17,540 Entonces querrá dinero de Nami. 171 00:32:21,370 --> 00:32:23,040 ¿Acaso ya tiene una cifra pensada? 172 00:32:25,620 --> 00:32:31,870 No te preocupes. Ya veremos que tiene en mente. 173 00:32:32,540 --> 00:32:33,950 Sugimi Shinji. 174 00:32:36,450 --> 00:32:40,910 Al graduarse de la universidad funda la Compañía IT y se vuelve agente SS. 175 00:32:41,580 --> 00:32:45,910 Después de eso, circula en Internet la noticia del suceso de ese joven hombre de negocios. 176 00:32:46,660 --> 00:32:51,990 Pero debido al incidente en Shanghai de hace dos años 177 00:32:53,660 --> 00:32:57,540 se determinó que tu cometiste el crimen. 178 00:33:00,120 --> 00:33:02,080 ¿Qué demonios pasó? 179 00:33:02,830 --> 00:33:06,740 ¿Por qué mandaste que se fueran los trabajadores? ¿Apuñalaste a tu jefe de la compañía? 180 00:33:12,370 --> 00:33:16,700 Para que sepas, aquí yo soy la ley. 181 00:33:18,290 --> 00:33:20,540 Me agradas un poco. 182 00:33:21,660 --> 00:33:24,240 Puedo hacer que parezca un accidente. 183 00:33:25,950 --> 00:33:27,950 Puedo sacarte de aquí. 184 00:33:32,410 --> 00:33:35,450 Detrás de Sugimi hay alguien con un gran poder político. 185 00:33:36,750 --> 00:33:39,120 Un gran poder como humano. 186 00:33:41,200 --> 00:33:44,410 ¿Sabes quién es? 187 00:33:49,080 --> 00:33:49,830 Dime. 188 00:33:51,160 --> 00:33:52,290 ¿Quién es? 189 00:33:54,830 --> 00:33:55,950 No lo sé. 190 00:33:58,080 --> 00:33:59,700 No me mientas. 191 00:34:02,540 --> 00:34:07,490 Irás por Sugimi y lo acorralarás. 192 00:34:09,250 --> 00:34:12,330 Entonces apuñalarás a Sugimi. 193 00:34:19,370 --> 00:34:21,040 Lo que quiero es dinero. 194 00:34:32,540 --> 00:34:33,120 ¿Entiendes? 195 00:34:35,070 --> 00:34:38,220 Si quisiera te mataría. 196 00:35:02,750 --> 00:35:03,670 Es hora del descanso. 197 00:35:05,220 --> 00:35:06,250 Es hora del descanso. ¡Reúnanse! 198 00:35:11,250 --> 00:35:12,660 Es la hora de comer. 199 00:35:13,080 --> 00:35:14,990 701. Continuará trabajando. 200 00:35:17,450 --> 00:35:18,410 ¿Eso está bien? 201 00:35:18,790 --> 00:35:21,370 ¡Hasta que yo lo diga ella seguirá trabajando! 202 00:35:24,160 --> 00:35:26,290 Al parecer no pasó nada con Hayashi. 203 00:35:27,790 --> 00:35:30,240 No tenemos que preocuparnos por eso. 204 00:35:32,250 --> 00:35:34,450 Al parecer ya comenzó. 205 00:35:35,370 --> 00:35:37,370 Esa chica está acabada. 206 00:35:46,660 --> 00:35:47,660 Te ayudaré. 207 00:36:27,700 --> 00:36:29,160 Basta con esto. 208 00:36:29,160 --> 00:36:31,200 ¡No puedes hacer algo así! 209 00:36:32,040 --> 00:36:34,830 ¿Quién te crees para hablar así? 210 00:36:37,910 --> 00:36:39,410 Regresa rápido a tu celda. 211 00:37:24,250 --> 00:37:26,160 701 se desmayó. 212 00:37:27,660 --> 00:37:31,160 Llévenla a la enfermería. Que se recueste allí. 213 00:39:15,080 --> 00:39:18,490 ¿Qué haces? ¡Encárgate rápido de ella! 214 00:39:40,910 --> 00:39:42,990 Instructor Hayashi. ¿Qué pasó? 215 00:39:45,660 --> 00:39:47,540 701 fue atacada. 216 00:39:48,700 --> 00:39:51,790 Después de que sean atendidas, ¡pónganlas en la celda de castigo! 217 00:39:51,790 --> 00:39:54,370 ¡Maldita, te mataré! 218 00:40:01,500 --> 00:40:02,950 ¿Qué es esto? 219 00:40:04,950 --> 00:40:06,660 ¿Un plan de escape? 220 00:40:06,660 --> 00:40:12,700 Yo no fui. Yo no sé nada de eso. Yo no sé. 221 00:40:14,410 --> 00:40:17,650 ¿No me digas que te simpatiza? 222 00:40:20,330 --> 00:40:22,660 ¿Acaso te gusta Matsushima Nami? 223 00:40:26,700 --> 00:40:28,050 Mañana llegará tu remplazo. 224 00:40:30,100 --> 00:40:31,740 Recoge todas tus cosas. 225 00:40:32,000 --> 00:40:34,740 Ya veo que el secreto de Nami es poderoso. 226 00:40:38,870 --> 00:40:43,870 ¿Ella está relacionada con su antiguo jefe de IT, Sugimi Shinji? 227 00:40:46,040 --> 00:40:47,620 ¿Qué pasa con eso? 228 00:40:51,000 --> 00:40:54,160 Yo sé quién está detrás de él. 229 00:41:02,290 --> 00:41:03,330 Estás mintiendo. 230 00:41:04,790 --> 00:41:09,370 Si en verdad lo supieras, me hubieras amenazado. 231 00:41:10,830 --> 00:41:12,270 No seas estúpido. 232 00:41:14,670 --> 00:41:16,240 Vive tu vida con calma. 233 00:41:23,290 --> 00:41:27,540 ¿Qué tal si le cuento a los periódicos, sobre sus relaciones sexuales con las prisioneras? 234 00:41:43,450 --> 00:41:45,200 ¡Que buen clima! 235 00:42:00,830 --> 00:42:04,520 ¿Esto? Lo conseguí de uno de los instructores. 236 00:42:11,450 --> 00:42:12,120 ¿Sabes? 237 00:42:13,450 --> 00:42:15,490 ¿Si llegaras a salir de aquí, que harías? 238 00:42:20,000 --> 00:42:20,920 Si llego a salir de aquí... 239 00:42:22,920 --> 00:42:26,660 Voy a matar a un hombre. 240 00:42:30,410 --> 00:42:33,820 Quién me puso aquí fue... 241 00:42:35,750 --> 00:42:38,950 El agente SS, Sugimi Shinji. 242 00:42:41,910 --> 00:42:44,080 Escuché un rumor sobre ti. 243 00:42:44,500 --> 00:42:47,330 Apuñalaste a Sugimi en el ojo. 244 00:42:48,870 --> 00:42:52,120 Ese bastardo ha engañado a muchas mujeres. 245 00:42:53,500 --> 00:42:58,080 Soy adicta a la metanfetamina, así que fui una presa fácil. 246 00:43:01,290 --> 00:43:03,160 Soy una de esas mujeres. 247 00:43:06,080 --> 00:43:12,700 Sugimi es una compañía relacionada con el internet. Me llamaron varias veces. 248 00:43:15,160 --> 00:43:18,120 Cuando fui, era por una producción de modelaje. 249 00:43:18,700 --> 00:43:22,580 Eso solo era una tapadera. En realidad, parecía más un burdel. 250 00:43:23,500 --> 00:43:24,160 Buen trabajo. 251 00:43:24,160 --> 00:43:25,620 Muchas gracias. 252 00:43:26,790 --> 00:43:27,580 La sesión fue buena. 253 00:43:27,580 --> 00:43:29,870 ¿De verdad? ¡Me alegro! 254 00:43:30,580 --> 00:43:31,290 Tatsuko. 255 00:43:31,330 --> 00:43:31,870 ¿Sí? 256 00:43:57,570 --> 00:43:59,470 ¡Detente! 257 00:44:13,790 --> 00:44:16,120 ¡No¡ ¡No! ¡No! 258 00:45:00,620 --> 00:45:01,910 No puedo olvidarlo. 259 00:45:04,250 --> 00:45:06,850 Durante mucho tiempo reuní evidencia. 260 00:45:10,970 --> 00:45:13,790 Entonces asesinaron a mi hermanastra y me acusaron de eso. 261 00:45:16,500 --> 00:45:18,990 Estoy atrapada aquí. 262 00:45:22,950 --> 00:45:23,570 Hey. 263 00:45:24,270 --> 00:45:26,740 Deberíamos irnos rápido de aquí. 264 00:45:30,910 --> 00:45:32,290 Hayashi también se fue. 265 00:45:34,000 --> 00:45:38,200 Alguien le ordenó a Shigeko y a Miyuki matarte. 266 00:45:41,000 --> 00:45:43,080 ¿Acaso sabes quién fue? 267 00:45:44,700 --> 00:45:45,450 Sugimi. 268 00:45:48,790 --> 00:45:50,370 Hayashi falló. 269 00:45:51,500 --> 00:45:53,660 No podemos quedarnos aquí. 270 00:45:55,870 --> 00:45:59,870 Tenemos que irnos antes de que llegue su remplazo. 271 00:46:02,040 --> 00:46:04,620 Tengo una idea. 272 00:46:28,120 --> 00:46:29,580 Hayashi, ¿verdad? 273 00:46:31,370 --> 00:46:32,700 Imaginé que vendrías. 274 00:46:58,500 --> 00:46:59,290 ¿Qué sucede? 275 00:46:59,290 --> 00:47:00,580 Se mordió la lengua. 276 00:47:05,700 --> 00:47:07,740 ¡Oye, abre la boca! 277 00:47:22,600 --> 00:47:23,420 ¡Deténganse! 278 00:47:51,040 --> 00:47:54,450 Nadie imaginaría que poner un poco de sangre menstrual en la boca serviría. 279 00:47:55,330 --> 00:47:56,290 Huyamos. 280 00:48:05,500 --> 00:48:07,080 Ni lo intenten. 281 00:48:14,120 --> 00:48:15,790 ¡Te mataré! 282 00:48:21,000 --> 00:48:22,830 No te dejaré escapar. 283 00:48:59,450 --> 00:49:01,200 Al parecer no puedo ir. 284 00:49:03,920 --> 00:49:05,540 Mi pierna está rota. 285 00:49:06,660 --> 00:49:07,540 Tatsuko. 286 00:49:10,330 --> 00:49:11,410 Gracias. 287 00:49:13,200 --> 00:49:15,410 Me alegra haber tenido a alguien. 288 00:49:17,250 --> 00:49:19,740 Eso me hace feliz. 289 00:49:24,250 --> 00:49:28,240 Vete ya. Si te quedas aquí conmigo, te atraparán. 290 00:49:30,250 --> 00:49:34,450 Me he percatado que hay una valla rota cerca del Edificio A. 291 00:49:36,750 --> 00:49:37,790 Vamos juntas. 292 00:49:41,160 --> 00:49:44,740 No seas tan buena conmigo. No es propio de ti. 293 00:49:45,790 --> 00:49:47,660 ¿Qué pasa? 294 00:49:48,870 --> 00:49:50,370 ¡Vete rápido! 295 00:50:03,040 --> 00:50:05,200 Buena suerte, Nami. 296 00:50:39,580 --> 00:50:42,620 ¿Acaso crees que puedes escapar? 297 00:52:32,830 --> 00:52:37,830 Contrata a alguien y que se encargue de ella. Pagaré lo que sea. 298 00:52:37,830 --> 00:52:40,870 Ese trabajo de limpieza es muy difícil. 299 00:52:41,790 --> 00:52:44,620 Yo creo que lo mejor es estar tranquilos. 300 00:52:44,620 --> 00:52:47,040 ¿Qué demonios te pasa? 301 00:52:47,040 --> 00:52:48,950 Sabes que en cuanto aparezca 302 00:52:48,950 --> 00:52:50,950 Nami va a venir a por mi. 303 00:52:53,250 --> 00:52:57,830 Yo también quiero ver otra vez a Nami. 304 00:52:58,910 --> 00:53:03,910 Nami me quiere ver otra vez, solo para matarme. 305 00:53:05,330 --> 00:53:06,910 Estás loco. 306 00:53:07,750 --> 00:53:10,540 Desde ahora no nos veremos. 307 00:53:10,540 --> 00:53:13,200 Voy a reforzar a la policía. 308 00:53:16,330 --> 00:53:22,790 Tú violaste a Nami. Voy a subir las fotos a internet. 309 00:53:22,790 --> 00:53:23,990 ¿Estás bromeando? 310 00:53:24,040 --> 00:53:26,540 ¿Qué demonios? ¿Acaso algo así existe? 311 00:53:26,540 --> 00:53:32,330 Claro que sí. Ven a verme cuanto antes. 312 00:53:55,950 --> 00:53:57,290 Hayashi. 313 00:54:00,790 --> 00:54:04,790 Hayashi, harías lo que sea por dinero. 314 00:54:07,330 --> 00:54:09,790 Tráeme a Nami. 315 00:54:15,370 --> 00:54:18,370 Cuando Murada muera te daré un extra. 316 00:54:19,540 --> 00:54:20,910 Esfuérzate. 317 00:54:24,330 --> 00:54:27,330 No pienso embarrarme las manos. 318 00:54:32,450 --> 00:54:35,240 Matar solo es un pasatiempo. 319 00:55:33,040 --> 00:55:34,580 Pensé que vendrías. 320 00:55:36,000 --> 00:55:37,910 Es una casa grande. 321 00:55:39,080 --> 00:55:40,120 ¿Cómo supiste? 322 00:55:40,120 --> 00:55:42,120 Por años te han vigilado. 323 00:55:43,330 --> 00:55:44,580 ¿Sugimi? 324 00:55:44,580 --> 00:55:45,660 Relájate. 325 00:55:59,410 --> 00:56:02,910 ¿Quieres encontrar a Sugimi? 326 00:56:10,660 --> 00:56:15,660 Desde tu arresto hace dos años, él está desaparecido. 327 00:56:16,830 --> 00:56:18,950 No fue fácil de encontrar. 328 00:56:24,450 --> 00:56:27,620 Kurata lo sabía todo. 329 00:56:30,370 --> 00:56:36,580 Se supone que en cuanto Kurata apareciera, tenía que llevarte con Sugimi. 330 00:56:38,910 --> 00:56:40,490 Ese es mi trabajo. 331 00:56:41,870 --> 00:56:44,200 ¿Por qué me dices esto? 332 00:56:46,910 --> 00:56:48,830 ¿Quieres matar a Sugimi? 333 00:56:51,700 --> 00:56:55,160 Ese tipo tampoco me agrada. 334 00:57:05,120 --> 00:57:07,200 Creerme o no depende de ti. 335 00:58:17,790 --> 00:58:22,240 Mira el tablón de anuncios de la Estación de Shibuya. El dibujo del escorpión es la señal. 336 00:58:40,080 --> 00:58:43,620 Resultados de la Búsqueda: Video del Robo de Tatsuko 337 00:59:45,870 --> 00:59:49,540 Estoy en el edificio de Shibuya. 338 00:59:49,540 --> 00:59:53,330 No tengo mucho tiempo. Ven ahora mismo. 339 00:59:56,580 --> 01:00:00,040 ¿Dónde has estado? ¿Nami? 340 01:00:15,200 --> 01:00:20,200 ¡Ayúdame, por favor! Todo fue culpa de él. 341 01:00:22,620 --> 01:00:24,820 Te pagaré. 342 01:00:27,170 --> 01:00:28,410 ¡Ayúdame! 343 01:01:31,830 --> 01:01:34,330 Mucho tiempo sin vernos, Nami. 344 01:01:37,750 --> 01:01:39,790 Como pensé, mataste a Kurata. 345 01:01:42,540 --> 01:01:43,580 Como yo quería. 346 01:01:48,540 --> 01:01:51,740 Hace días que me estaba evitando. 347 01:01:53,160 --> 01:01:57,040 Pero ya no sirve para nada. No tenía lo necesario como legislador. 348 01:01:58,330 --> 01:01:58,770 Pero... 349 01:02:02,050 --> 01:02:04,870 Te he extrañado, Nami. 350 01:02:13,000 --> 01:02:15,910 En verdad quería volverte a ver. 351 01:02:17,950 --> 01:02:21,790 También me alegro de verte a ti. 352 01:02:40,870 --> 01:02:43,370 Lo siento, Nami. 353 01:02:44,250 --> 01:02:45,990 ¡Llegaste tarde, Hayashi! 354 01:02:48,790 --> 01:02:50,080 ¿Qué pasó? 355 01:02:52,290 --> 01:02:53,000 Nami. 356 01:02:54,850 --> 01:02:57,290 Hay algo que quiero enseñarte. 357 01:03:11,580 --> 01:03:13,700 ¿Cómo era esa chica? 358 01:03:16,620 --> 01:03:19,740 ¿Acaso fue interesante mientras estabas sola? 359 01:04:09,120 --> 01:04:10,500 ¿Cómo fue, Nami? 360 01:04:12,370 --> 01:04:15,330 Siempre te estuve viendo. 361 01:04:18,290 --> 01:04:19,000 ¿Eres feliz? 362 01:04:22,100 --> 01:04:23,290 ¿Verdad? 363 01:04:40,200 --> 01:04:43,830 Hace mucho que no veía esto. 364 01:04:54,870 --> 01:04:56,450 No puedo parar. 365 01:04:57,500 --> 01:04:59,910 Hayashi. Mira bien. 366 01:05:08,040 --> 01:05:11,370 Te extrañe, Nami. 367 01:05:49,200 --> 01:05:52,370 Fui engañada por Sugimi Shinji. 368 01:05:52,370 --> 01:05:56,910 Soy una de sus víctimas, me drogó y me violó. 369 01:05:58,080 --> 01:06:01,540 Esta es mi evidencia de esa vez. 370 01:06:26,410 --> 01:06:27,490 ¿Qué es esto? 371 01:06:29,330 --> 01:06:33,290 Todo el mundo va a ver ese video. 372 01:06:52,250 --> 01:06:53,990 ¿Y eso qué.? 373 01:07:05,620 --> 01:07:13,160 ¡Hayashi! ¡Dispárale! ¡Hazlo ya! 374 01:07:26,700 --> 01:07:28,660 ¡Hayashi! 375 01:08:04,450 --> 01:08:05,200 Nami. 376 01:08:09,330 --> 01:08:10,330 Ayúdame. 377 01:08:14,000 --> 01:08:15,540 Estaba equivocado. 378 01:08:21,080 --> 01:08:22,830 Vive en la oscuridad. 379 01:08:52,290 --> 01:08:54,080 ¡Ayuda! 380 01:09:44,410 --> 01:09:45,500 Nami. 381 01:09:49,270 --> 01:09:51,270 ¡Ayúdame! 382 01:09:53,000 --> 01:09:54,620 ¡Nami! 383 01:11:22,290 --> 01:11:42,290 Traducción: DevilSentai 384 01:12:18,080 --> 01:12:31,910 Prisionera No 701: Sasori. Fin 26612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.