All language subtitles for Fall.in.Love.with.a.Fox.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:33,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: Ariana قسمت اول 2 00:01:34,170 --> 00:01:37,000 [زندگی با یک روباه مکار] 3 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 [قسمت 1] 4 00:01:41,610 --> 00:01:43,970 (جایی که مردم باشن دنیای هنرهای رزمی هم هست) 5 00:01:44,450 --> 00:01:45,770 (دنیای ما) 6 00:01:45,930 --> 00:01:48,490 (فرقه های مختلفی داره که باهم هماهنگن) 7 00:01:49,050 --> 00:01:50,930 (دره تائویوان قوانین سختگیرانه ای داره) 8 00:01:51,330 --> 00:01:53,289 (گروه محافظین جین سخاوتمند و عادل هستن) 9 00:01:53,570 --> 00:01:56,330 (قصر نه گانه رهبر دنیای هنرهای رزمیه) 10 00:01:57,210 --> 00:01:58,250 (پنج سال پیش) 11 00:01:58,410 --> 00:01:59,490 (گفته شد) 12 00:01:59,530 --> 00:02:00,410 (کسی که به کتابی به نام) 13 00:02:00,410 --> 00:02:01,970 (مجموعه متون پویوان تسلط پیدا کنه) 14 00:02:02,210 --> 00:02:04,850 (میتونه برترین شخص این دنیا بشه) 15 00:02:05,450 --> 00:02:06,610 (خاندان شو) 16 00:02:06,610 --> 00:02:08,090 (که از کتاب محافظت میکردن) 17 00:02:08,250 --> 00:02:09,650 (به قتل رسیدن) 18 00:02:10,169 --> 00:02:12,090 (بعد از اون کتاب ناپدید شد) 19 00:02:12,770 --> 00:02:13,690 (پنج سال بعد) 20 00:02:14,250 --> 00:02:16,530 (مجموعه متون دوباره ظاهر شد) 21 00:02:16,810 --> 00:02:19,770 (داستان با یه آشپز زن) 22 00:02:19,890 --> 00:02:23,130 (از گروه محافظین جین شروع میشه) 23 00:02:36,210 --> 00:02:37,290 جین بای وان اومد بیرون 24 00:02:37,410 --> 00:02:38,450 همگی بیاین 25 00:02:41,130 --> 00:02:43,130 کله سحری همه اینجایین 26 00:02:44,050 --> 00:02:44,570 آره 27 00:02:44,690 --> 00:02:45,490 باید زود بیایم 28 00:02:45,610 --> 00:02:46,650 چون کتاب فروشی هامون 29 00:02:46,770 --> 00:02:48,130 پر از خواننده های چیو چیوار 30 00:02:48,250 --> 00:02:49,010 میشه 31 00:02:49,130 --> 00:02:49,530 آره 32 00:02:49,610 --> 00:02:50,130 درسته 33 00:02:50,250 --> 00:02:51,090 تا بقیه داستان رو ندونم 34 00:02:51,210 --> 00:02:52,410 خوابم نمیبره 35 00:02:52,730 --> 00:02:54,010 حتما ادامه داستان ها رو 36 00:02:54,130 --> 00:02:54,850 میدونی 37 00:02:54,970 --> 00:02:55,730 (بانوی ما) 38 00:02:55,850 --> 00:02:56,890 (مشهورترین) 39 00:02:57,010 --> 00:02:57,850 (داستان نویس معاصر) 40 00:02:57,970 --> 00:02:59,810 (خواننده ها هر روز ازم ادامه داستان ها رو میخوان) 41 00:03:00,450 --> 00:03:00,930 کافیه 42 00:03:04,370 --> 00:03:06,410 تو گروه محافظین فقط یه آشپزم 43 00:03:06,690 --> 00:03:08,010 ازم چیزی نپرسین 44 00:03:08,170 --> 00:03:09,210 منم نمیدونم 45 00:03:09,330 --> 00:03:10,050 با اینکه نویسنده 46 00:03:10,170 --> 00:03:10,850 بانوی شماست 47 00:03:11,010 --> 00:03:11,930 تو تنها کسی هستی که میتونی 48 00:03:12,010 --> 00:03:12,650 مجبورش کنی ادامه بده 49 00:03:12,770 --> 00:03:13,930 همه این رو میدونیم 50 00:03:14,050 --> 00:03:14,730 تو 51 00:03:14,850 --> 00:03:16,610 تنها امیدمونی 52 00:03:16,770 --> 00:03:17,890 درسته 53 00:03:18,370 --> 00:03:19,290 بیشتر برامون بگو 54 00:03:20,290 --> 00:03:21,170 بانو 55 00:03:21,290 --> 00:03:22,130 اینجا چیکار میکنین؟ 56 00:03:23,170 --> 00:03:23,890 بانو؟ 57 00:03:24,250 --> 00:03:25,130 کجا رفت؟ 58 00:03:27,210 --> 00:03:29,450 تو یه چشم بهم زدن غیبش زد 59 00:03:30,170 --> 00:03:30,930 باید بازم پیگیرش بشیم 60 00:03:36,970 --> 00:03:38,530 میخواد بارون بباره؟ 61 00:03:41,329 --> 00:03:42,650 یادم رفت رخت هام رو جمع کنم 62 00:03:43,010 --> 00:03:43,530 زود باش 63 00:03:43,690 --> 00:03:44,690 بیا بریم خونه رخت ها رو جمع کنیم 64 00:03:44,770 --> 00:03:45,370 صبر کن منم بیام 65 00:03:45,450 --> 00:03:46,130 زود باش 66 00:03:46,210 --> 00:03:47,410 همه لباس ها خیس شدن 67 00:04:29,890 --> 00:04:31,050 بانو- بانو- 68 00:04:31,130 --> 00:04:31,690 نمیکنم 69 00:04:32,290 --> 00:04:33,970 اگه مجبورم کنین با دره تائویوان وصلت کنم 70 00:04:34,090 --> 00:04:35,690 خودم رو میکشم 71 00:04:35,690 --> 00:04:36,650 بانو 72 00:04:37,970 --> 00:04:38,930 بانو 73 00:04:39,490 --> 00:04:41,090 (این بانوی منه) 74 00:04:41,250 --> 00:04:42,170 (جین موچیو) 75 00:04:42,850 --> 00:04:44,370 (معمولا اینطوری رفتار نمیکنه) 76 00:04:44,690 --> 00:04:45,890 (اما مجبوره ازدواج کنه) 77 00:04:46,370 --> 00:04:47,170 (...برای همین تنها راه چاره ش) 78 00:04:47,330 --> 00:04:48,850 من یه نویسنده ام 79 00:04:49,409 --> 00:04:50,370 ترجیح میدم بمیرم 80 00:04:51,090 --> 00:04:52,330 بای وان 81 00:04:52,370 --> 00:04:53,810 من نمیخوام ازدواج کنم 82 00:04:54,450 --> 00:04:55,650 همین که داستان مینویسم 83 00:04:55,770 --> 00:04:56,850 خوشحالم میکنه 84 00:04:56,970 --> 00:04:57,850 چرا باید با مردی 85 00:04:58,010 --> 00:04:59,450 که تا به حال ندیدم ازدواج کنم؟ 86 00:05:00,650 --> 00:05:02,690 اما دره تائویوان تو دنیای هنرهای رزمی 87 00:05:02,810 --> 00:05:04,490 خاندان برجسته ای هستن 88 00:05:04,610 --> 00:05:05,530 جناب یو 89 00:05:05,690 --> 00:05:06,890 تنها ارباب جوانشونه 90 00:05:07,010 --> 00:05:08,370 این وحشتناکه 91 00:05:08,770 --> 00:05:09,970 توی داستان ها 92 00:05:10,130 --> 00:05:11,370 همچین آدمی حتما 93 00:05:11,490 --> 00:05:14,570 یه آدم خودنما 94 00:05:14,690 --> 00:05:15,890 و بی وفا ست 95 00:05:19,450 --> 00:05:20,890 اگه باهاش ازدواج کنم 96 00:05:21,330 --> 00:05:23,210 حتما تموم شب بیرون با زن های دیگه 97 00:05:23,330 --> 00:05:24,250 وقت میگذرونه 98 00:05:24,490 --> 00:05:25,490 قمار میکنه 99 00:05:25,490 --> 00:05:26,210 و من رو میزنه 100 00:05:27,530 --> 00:05:28,690 این دیگه زیاده رویه 101 00:05:28,890 --> 00:05:29,970 بازم هست 102 00:05:30,250 --> 00:05:32,330 حتما مادرش 103 00:05:32,690 --> 00:05:34,409 خیلی بدجنسه 104 00:05:35,170 --> 00:05:36,409 و ازم میخواد 105 00:05:36,570 --> 00:05:37,570 تا دیروقت سوزن دوزی یاد بگیرم 106 00:05:37,890 --> 00:05:38,930 مدام من رو میزنه 107 00:05:39,050 --> 00:05:40,210 و بهم غذا نمیده 108 00:05:41,530 --> 00:05:42,730 خیلی زود 109 00:05:42,890 --> 00:05:44,330 توی خونه ش 110 00:05:44,890 --> 00:05:46,850 میمیرم 111 00:05:50,610 --> 00:05:51,210 بسه 112 00:05:51,690 --> 00:05:52,330 بانو 113 00:05:52,690 --> 00:05:54,490 راستش همین الان هم یه فکری دارم 114 00:05:55,770 --> 00:05:56,409 واقعا؟ 115 00:06:01,130 --> 00:06:02,530 از دره تائویوان تا اینجا 116 00:06:02,690 --> 00:06:03,690 سفرتون طولانی بوده 117 00:06:04,090 --> 00:06:04,930 رسیدن بخیر 118 00:06:06,010 --> 00:06:06,690 جناب جین 119 00:06:07,250 --> 00:06:08,650 برای ازدواجم 120 00:06:08,810 --> 00:06:10,090 با خلوص نیت اومدم 121 00:06:10,810 --> 00:06:12,490 اما بانو جین 122 00:06:12,610 --> 00:06:13,850 نمیخوان من رو ببینن 123 00:06:14,050 --> 00:06:15,130 حتما ازم 124 00:06:15,250 --> 00:06:15,810 رنجیده خاطرن 125 00:06:15,930 --> 00:06:16,730 نه، نه، نه 126 00:06:16,930 --> 00:06:18,450 چطور ممکنه؟ اون 127 00:06:18,570 --> 00:06:19,490 معلومه که اینطور نیست 128 00:06:20,330 --> 00:06:21,130 بانو اومدن 129 00:06:22,450 --> 00:06:22,970 اومد 130 00:06:41,610 --> 00:06:42,330 چیکار میکنی؟ 131 00:06:43,250 --> 00:06:44,450 خوش قیافه ست 132 00:06:45,450 --> 00:06:46,290 گفتم که 133 00:06:47,370 --> 00:06:47,850 نه 134 00:06:48,210 --> 00:06:48,850 مگه الان نمیگفتی 135 00:06:48,930 --> 00:06:49,970 قمار میکنه و میزندت؟ 136 00:06:50,090 --> 00:06:51,170 اون همچین کاری نمیکنه 137 00:06:51,290 --> 00:06:52,330 مردهای خوش قیافه زنشون رو نمیزنن 138 00:06:53,050 --> 00:06:54,090 هیچی سرت نمیشه 139 00:06:54,290 --> 00:06:55,130 وقتی آدم مناسب رو ببینی 140 00:06:55,130 --> 00:06:55,690 میفهمی 141 00:06:56,770 --> 00:06:57,330 جین موچیو 142 00:06:58,090 --> 00:06:59,170 چه بلایی 143 00:07:00,010 --> 00:07:01,450 سر صورتت اومده؟ 144 00:07:01,730 --> 00:07:02,530 اشکالی نداره 145 00:07:03,170 --> 00:07:03,850 بانو جین 146 00:07:04,010 --> 00:07:04,650 با این وضعیت 147 00:07:04,770 --> 00:07:05,650 حاضر شدن من رو ببینن 148 00:07:05,770 --> 00:07:06,730 این صداقتشون رو نشون میده 149 00:07:07,570 --> 00:07:08,370 اما ما مردم دره تائویوان 150 00:07:08,530 --> 00:07:09,610 هیچوقت کسی رو مجبور نمیکنیم 151 00:07:09,730 --> 00:07:10,490 برای همین میخوام رسما 152 00:07:10,610 --> 00:07:11,570 از بانو جین بپرسم 153 00:07:12,170 --> 00:07:12,850 حاضر هستین 154 00:07:12,930 --> 00:07:13,930 باهام ازدواج کنین؟ 155 00:07:14,250 --> 00:07:15,050 حاضرم 156 00:07:22,530 --> 00:07:23,770 نه گذاشت و نه برداشت 157 00:07:24,250 --> 00:07:25,650 فوری جواب بله رو داد 158 00:07:26,130 --> 00:07:27,290 بانو پنج سال پیش 159 00:07:27,410 --> 00:07:28,890 منی که حافظه م رو از دست داده بودم نجات داد 160 00:07:29,250 --> 00:07:31,010 اون منجی منه 161 00:07:31,570 --> 00:07:32,930 اما نمیتونم یه تیکه جهیزیه مناسب 162 00:07:33,090 --> 00:07:34,050 براش بخرم 163 00:07:37,409 --> 00:07:37,850 نه 164 00:07:38,409 --> 00:07:39,050 جلوی پات رو بپا 165 00:07:39,610 --> 00:07:40,210 نه 166 00:07:40,370 --> 00:07:41,170 جناب جین 167 00:07:41,450 --> 00:07:42,890 فقط یه مجموعه متونه 168 00:07:43,010 --> 00:07:44,610 لطفا یه کمکی بهم بکنین 169 00:07:45,490 --> 00:07:46,210 نه 170 00:07:46,330 --> 00:07:47,570 دخترم قراره 171 00:07:47,690 --> 00:07:48,370 با دره تائویوان وصلت کنه 172 00:07:48,610 --> 00:07:49,650 همگی 173 00:07:49,770 --> 00:07:50,770 سرمون شلوغه 174 00:07:51,170 --> 00:07:51,970 فرصت نداریم کتابتون رو برسونیم 175 00:07:52,130 --> 00:07:52,610 شما 176 00:07:52,770 --> 00:07:53,250 من کار رو 177 00:07:53,409 --> 00:07:53,970 انجام میدم 178 00:07:58,170 --> 00:07:59,970 (تو این پنج سال) 179 00:08:00,330 --> 00:08:01,210 (هیچوقت) 180 00:08:01,210 --> 00:08:02,290 (از گروه محافظین بیرون نرفتم) 181 00:08:03,330 --> 00:08:04,850 (اما برای خرید جهیزیه بانو) 182 00:08:05,410 --> 00:08:06,890 (حاضرم این کار رو بکنم) 183 00:08:21,050 --> 00:08:22,170 (فکر میکردم) 184 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 (یه سری متن بودایی معمولی باشه) 185 00:08:23,970 --> 00:08:26,290 (اما انتظار نداشتم) 186 00:08:26,410 --> 00:08:28,170 (گرفتار یه ماجراجویی) 187 00:08:28,370 --> 00:08:29,650 (با عشق و نفرت) 188 00:08:30,050 --> 00:08:31,730 (و برق و سایه شمشیر بشم) 189 00:08:32,250 --> 00:08:32,970 دنیای هنرهای رزمی 190 00:08:33,330 --> 00:08:34,049 من دارم میام 191 00:08:44,290 --> 00:08:45,290 زالزالک آبنباتی 192 00:08:48,650 --> 00:08:49,570 آفرین 193 00:08:51,650 --> 00:08:52,170 بانو 194 00:08:52,410 --> 00:08:53,530 یه شاخه زالزالک آبنباتی میخواین؟ 195 00:08:54,090 --> 00:08:54,610 نه 196 00:08:56,250 --> 00:08:57,690 زالزالک آبنباتی 197 00:08:58,650 --> 00:08:59,930 زالزالک آبنباتی 198 00:09:01,170 --> 00:09:01,850 آفرین 199 00:09:02,050 --> 00:09:03,210 خیلی ماهره 200 00:09:03,370 --> 00:09:04,090 آفرین 201 00:09:08,730 --> 00:09:10,210 پس دنیای هنرهای رزمی اینه؟ 202 00:09:10,690 --> 00:09:12,490 با بقیه جاها که فرقی نداره 203 00:09:14,730 --> 00:09:15,890 آفرین 204 00:09:15,890 --> 00:09:16,570 جناب چو 205 00:09:16,850 --> 00:09:17,370 جناب چو 206 00:09:17,530 --> 00:09:18,490 جناب چو داره گوچین میزنه 207 00:09:18,570 --> 00:09:19,450 زود باش بریم 208 00:09:21,450 --> 00:09:22,570 جناب چو؟ 209 00:09:23,890 --> 00:09:24,530 آدم مشهوریه؟ 210 00:09:29,650 --> 00:09:30,050 ببینش 211 00:09:30,170 --> 00:09:31,530 جناب چو خیلی خوش قیافه ست 212 00:09:31,690 --> 00:09:32,570 آره، ببین 213 00:09:33,210 --> 00:09:34,770 چهره خیلی جذابی داره 214 00:09:34,890 --> 00:09:36,530 تو نوازندگی هم مهارت داره 215 00:09:36,650 --> 00:09:37,850 این دیگه زیاده رویه 216 00:09:38,970 --> 00:09:40,290 خیلی خوش قیافه ست 217 00:09:45,130 --> 00:09:46,290 ببخشید 218 00:09:52,810 --> 00:09:53,530 شبیه 219 00:09:53,690 --> 00:09:54,450 یکی از قهرمان های 220 00:09:54,610 --> 00:09:55,410 داستان های چیو چیواره 221 00:09:57,610 --> 00:09:58,530 دقیقا 222 00:10:04,930 --> 00:10:05,690 داره 223 00:10:06,170 --> 00:10:07,210 به من لبخند میزنه؟ 224 00:10:12,730 --> 00:10:13,250 بانو؟ 225 00:10:13,250 --> 00:10:14,170 داره بهم لبخند میزنه 226 00:10:15,570 --> 00:10:17,010 بانو، جلوی دید ما رو گرفتی 227 00:10:18,930 --> 00:10:19,730 ببخشید 228 00:10:19,890 --> 00:10:20,890 میشینم اینجا 229 00:10:22,410 --> 00:10:23,970 داره به من لبخند میزنه 230 00:10:34,570 --> 00:10:36,130 مجموعه متون دست اونه 231 00:10:36,610 --> 00:10:37,850 باید ازش بدزدیمش 232 00:10:38,010 --> 00:10:39,490 فقط یه بانوئه 233 00:10:39,690 --> 00:10:40,850 وقتی مجموعه متون رو گرفتیم 234 00:10:40,970 --> 00:10:42,490 میتونیم باهاش خوش بگذرونیم 235 00:10:54,570 --> 00:10:55,770 چی شد؟ 236 00:10:57,530 --> 00:10:58,370 کار کی بود؟ 237 00:10:59,250 --> 00:10:59,890 خودت رو نشون بده 238 00:11:00,930 --> 00:11:01,890 میکشمت 239 00:11:02,050 --> 00:11:03,530 به چی زل زدین؟ 240 00:11:03,650 --> 00:11:05,010 متفرق بشین 241 00:11:05,690 --> 00:11:07,170 به چی زل زدین؟ 242 00:11:08,090 --> 00:11:09,770 تو سکوت به موسیقی من گوش میدادن 243 00:11:10,130 --> 00:11:11,730 چرا انقدر سر رو صدا راه انداختین؟ 244 00:11:12,650 --> 00:11:14,010 خیلی بی نذاکتین 245 00:11:14,290 --> 00:11:15,410 فقط یه نوازنده خیابونی هستی 246 00:11:15,530 --> 00:11:16,770 لازم نکرده برامون نطق کنی 247 00:11:17,250 --> 00:11:18,890 الان سازت رو خرد میکنم 248 00:11:19,410 --> 00:11:20,010 وایستا 249 00:11:20,930 --> 00:11:22,610 شما اول بی ادبی کردین 250 00:11:23,050 --> 00:11:24,250 اما جرئت میکنین بهش حمله کنین؟ 251 00:11:26,490 --> 00:11:26,970 برادر 252 00:11:26,970 --> 00:11:27,450 من 253 00:11:27,890 --> 00:11:29,090 باید احتیاط کنیم 254 00:11:29,250 --> 00:11:29,650 بریم 255 00:11:44,650 --> 00:11:46,690 ممنونم که طرف عدالت رو گرفتین بانو 256 00:11:48,490 --> 00:11:49,250 خواهش میکنم 257 00:11:49,690 --> 00:11:51,090 آدم ها این بیرون 258 00:11:51,250 --> 00:11:52,850 باید بهم کمک کنن 259 00:11:53,330 --> 00:11:54,170 وظیفه م بود 260 00:11:58,170 --> 00:11:59,330 من چو جین یو هستم 261 00:11:59,770 --> 00:12:01,530 اسم شریفتون بانو؟ 262 00:12:02,050 --> 00:12:03,850 از گروه محافظین جین 263 00:12:05,210 --> 00:12:06,090 جین بای وان هستم 264 00:12:14,810 --> 00:12:16,250 عنوانم مهم نیست 265 00:12:20,690 --> 00:12:21,530 یه کمکی بهم بده 266 00:12:30,850 --> 00:12:31,730 حالت خوبه؟ 267 00:12:31,730 --> 00:12:33,730 (*م: فقط یکم کمرش شکست*) 268 00:12:33,770 --> 00:12:35,050 یعنی انقدر سنگینم؟ 269 00:12:36,770 --> 00:12:38,330 هنرهای رزمی بلد نیستی؟ 270 00:12:38,490 --> 00:12:39,850 چرا جاخالی ندادی؟ 271 00:12:40,490 --> 00:12:41,570 ببخشید که خودم رو مضحکه کردم 272 00:12:41,810 --> 00:12:43,250 اگه هنرهای رزمی میدونستم 273 00:12:43,530 --> 00:12:44,290 از اون آدم های شرور 274 00:12:44,450 --> 00:12:45,370 ترسی نداشتم 275 00:12:45,930 --> 00:12:46,850 بذار کمکت کنم بلند بشی 276 00:12:47,290 --> 00:12:47,850 آی پام 277 00:12:59,410 --> 00:13:01,330 میخواستن تیکه بزرگت رو گوشت کنن 278 00:13:01,450 --> 00:13:02,770 چرا اونقدر آروم بودی؟ 279 00:13:04,130 --> 00:13:05,330 اگه تظاهر نمیکردم 280 00:13:06,010 --> 00:13:06,850 آروم هستم 281 00:13:07,010 --> 00:13:07,930 موقعیت خطرناک تری 282 00:13:08,650 --> 00:13:10,010 به وجود میومد 283 00:13:11,570 --> 00:13:12,370 خوش به حالت 284 00:13:14,090 --> 00:13:14,690 بانو جین 285 00:13:15,330 --> 00:13:15,930 ما قبلا 286 00:13:16,010 --> 00:13:16,970 همدیگه رو جایی ندیدیم؟ 287 00:13:18,650 --> 00:13:19,730 (چه عهد بوقی) 288 00:13:24,090 --> 00:13:26,250 حتما من رو با کسی اشتباه گرفتی 289 00:13:26,410 --> 00:13:28,370 قبلا همدیگه رو ندیدیم 290 00:13:31,010 --> 00:13:33,010 پس بانو میخواین 291 00:13:33,170 --> 00:13:34,370 برین پیش طبیب؟ 292 00:13:34,930 --> 00:13:35,490 لازم نیست 293 00:13:38,530 --> 00:13:39,690 باید به کاری برسم 294 00:13:40,530 --> 00:13:41,890 دیگه میرم 295 00:13:42,370 --> 00:13:42,970 جناب 296 00:13:43,250 --> 00:13:44,210 شاید یه روز 297 00:13:45,290 --> 00:13:46,210 دوباره گذرمون بهم بیفته 298 00:13:47,970 --> 00:13:48,610 بانو جین 299 00:14:00,090 --> 00:14:00,650 بانو 300 00:14:00,810 --> 00:14:01,770 کیسه پولت افتاد 301 00:14:07,010 --> 00:14:07,970 چیکار میکنی؟ 302 00:14:09,690 --> 00:14:11,290 میخوای بقچه م رو بدزدی؟ 303 00:14:11,410 --> 00:14:12,210 زهی خیال باطل 304 00:14:16,370 --> 00:14:16,930 بانو 305 00:14:17,010 --> 00:14:17,770 من چلاقم 306 00:14:17,930 --> 00:14:19,090 خیلی گرسنمه 307 00:14:19,210 --> 00:14:20,130 میشه یکم غذا بهم بدی؟ 308 00:14:20,290 --> 00:14:20,770 مار 309 00:14:25,810 --> 00:14:27,210 باید چندتا حقه جدید سرهم کنین 310 00:14:27,330 --> 00:14:28,130 همه اینا توی داستان ها هست 311 00:14:28,290 --> 00:14:28,890 گوش کنین 312 00:14:28,970 --> 00:14:30,250 نمیتونین بیشتر تمرین کنین؟ 313 00:14:33,250 --> 00:14:33,810 ارباب 314 00:14:33,970 --> 00:14:34,770 حالا چیکار کنیم؟ 315 00:14:35,610 --> 00:14:36,330 عجله نکن 316 00:14:36,850 --> 00:14:38,530 دیر یا زود به دستش میاریم 317 00:14:39,730 --> 00:14:40,170 باشه 318 00:14:40,690 --> 00:14:41,810 کیسه عطر 319 00:14:43,450 --> 00:14:44,170 جناب، یه کاسه رشته برام بیارین 320 00:14:44,290 --> 00:14:44,730 همین الان 321 00:14:46,930 --> 00:14:47,290 بفرمایین 322 00:14:54,090 --> 00:14:54,810 بفرمایین 323 00:14:55,330 --> 00:14:56,450 رشته گوشت خوش طعم 324 00:14:56,650 --> 00:14:57,850 نوش جان 325 00:14:58,850 --> 00:14:59,290 صبر کن 326 00:15:12,490 --> 00:15:13,010 سمی نیست 327 00:15:16,810 --> 00:15:17,810 فقط میخواستم امتحان کنم 328 00:15:22,370 --> 00:15:22,970 بچه جون 329 00:15:23,130 --> 00:15:24,730 چی شده؟ چرا گریه میکنی؟ 330 00:15:27,130 --> 00:15:28,090 بازم اونه 331 00:15:28,250 --> 00:15:29,050 عجب تصادفی 332 00:15:37,890 --> 00:15:39,370 خواهر، این توپ ماست 333 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 خیلی خوشگلی 334 00:15:40,690 --> 00:15:42,170 میشه باهامون بازی کنی؟ 335 00:15:42,770 --> 00:15:43,570 نمیتونم 336 00:15:43,690 --> 00:15:44,650 باید رشته م رو بخورم 337 00:15:45,850 --> 00:15:46,890 برین پِی بازیتون 338 00:15:47,690 --> 00:15:48,250 بریم 339 00:15:53,650 --> 00:15:54,370 باهام بیا 340 00:15:55,650 --> 00:15:56,130 مراقب باش 341 00:15:56,410 --> 00:15:57,610 داره کیسه پولت رو میدزده 342 00:15:59,810 --> 00:16:00,330 بریم 343 00:16:03,810 --> 00:16:04,890 رشته هام 344 00:16:09,970 --> 00:16:10,890 بانو جین 345 00:16:12,570 --> 00:16:13,730 ممنونم که بهم هشدار دادین 346 00:16:15,250 --> 00:16:16,170 اما 347 00:16:16,410 --> 00:16:17,770 رشته هاتون ریخت 348 00:16:18,170 --> 00:16:18,650 پیشخدمت 349 00:16:18,930 --> 00:16:19,730 یه کاسه رشته دیگه بیار 350 00:16:19,970 --> 00:16:20,490 باشه 351 00:16:20,650 --> 00:16:21,690 لازم نیست 352 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 میگم جناب 353 00:16:23,650 --> 00:16:24,410 باید وقتی بیرونی 354 00:16:24,570 --> 00:16:26,050 بیشتر احتیاط کنی 355 00:16:27,730 --> 00:16:28,930 انتظار نداشتم 356 00:16:29,410 --> 00:16:30,930 یه بچه گولم بزنه 357 00:16:31,050 --> 00:16:32,410 انگار راحت 358 00:16:32,570 --> 00:16:33,170 گول بقیه رو 359 00:16:33,290 --> 00:16:34,330 میخوری 360 00:16:37,650 --> 00:16:40,050 بانو، فکر میکنین من نادونم؟ 361 00:16:41,650 --> 00:16:42,490 رشته هاتون آماده ست 362 00:16:44,090 --> 00:16:44,570 من میبرم 363 00:16:44,650 --> 00:16:45,090 خیلی خب 364 00:16:52,410 --> 00:16:53,090 بفرمایین بانو 365 00:16:53,530 --> 00:16:55,250 ممنونم که دوبار بهم کمک کردین 366 00:16:55,570 --> 00:16:56,290 وگرنه ممکن بود 367 00:16:56,450 --> 00:16:57,930 تو دردسر بیفتم 368 00:16:58,290 --> 00:16:58,810 برای همین 369 00:16:59,010 --> 00:17:00,250 میشه یه لطف دیگه هم بهم بکنین؟ 370 00:17:01,010 --> 00:17:01,810 چه لطفی؟ 371 00:17:02,250 --> 00:17:03,570 ازتون میخوام 372 00:17:03,570 --> 00:17:04,290 محافظم بشین 373 00:17:06,010 --> 00:17:06,609 ببینین 374 00:17:06,770 --> 00:17:07,609 وقتی پیشم باشین 375 00:17:07,810 --> 00:17:08,770 اون آدم های شرور 376 00:17:08,930 --> 00:17:09,810 ازتون میترسن 377 00:17:09,970 --> 00:17:11,050 یه بانوی ماهر 378 00:17:11,210 --> 00:17:12,170 و شجاع هستین 379 00:17:12,490 --> 00:17:13,130 مگه نه؟ 380 00:17:17,490 --> 00:17:18,010 حالا چیکار کنیم؟ 381 00:17:18,170 --> 00:17:19,250 ولش کنین، فقط انجامش بدین 382 00:17:19,650 --> 00:17:20,569 بانو جین مراقب باشین 383 00:17:21,890 --> 00:17:22,410 بریم 384 00:17:23,609 --> 00:17:24,609 وایستین 385 00:17:37,450 --> 00:17:38,170 وایستین 386 00:17:38,330 --> 00:17:39,010 فرار نکنین 387 00:17:39,970 --> 00:17:40,690 وایستین 388 00:17:41,090 --> 00:17:42,450 وایستین 389 00:17:43,450 --> 00:17:43,890 برو کنار 390 00:17:44,250 --> 00:17:45,210 خیلی ممنونم بانو 391 00:17:45,450 --> 00:17:46,170 دو بار 392 00:17:46,650 --> 00:17:47,570 نجاتم دادین 393 00:17:47,730 --> 00:17:48,450 قابلی نداشت 394 00:17:48,610 --> 00:17:49,090 وقت این حرف ها نیست 395 00:17:49,250 --> 00:17:49,970 فعلا باید فرار کنیم 396 00:17:51,250 --> 00:17:51,730 از این طرف 397 00:17:53,210 --> 00:17:54,010 اونجاست 398 00:17:54,330 --> 00:17:54,890 بریم 399 00:17:59,010 --> 00:17:59,450 بانو 400 00:18:00,530 --> 00:18:01,570 کمک میخوای؟ 401 00:18:06,570 --> 00:18:07,370 آره 402 00:18:10,090 --> 00:18:10,570 یادته 403 00:18:10,970 --> 00:18:11,930 چی بهت گفتم؟ 404 00:18:12,090 --> 00:18:12,610 یادمه 405 00:18:12,770 --> 00:18:13,850 وقتی جین بای وان اومد بیرون 406 00:18:14,010 --> 00:18:14,570 ما 407 00:18:17,170 --> 00:18:17,890 دوره ش میکنیم 408 00:18:18,090 --> 00:18:18,490 آره 409 00:18:18,650 --> 00:18:20,370 بعد شما نجاتش میدین 410 00:18:20,770 --> 00:18:21,650 اونوقت جین بای وان 411 00:18:21,810 --> 00:18:23,690 یه دل نه صد دل عاشقتون میشه 412 00:18:23,850 --> 00:18:25,250 باعث تأسفه که باید 413 00:18:25,410 --> 00:18:26,450 به خاطر مجموعه متون پویوان 414 00:18:26,570 --> 00:18:28,050 خودم رو فدا کنم 415 00:18:29,210 --> 00:18:30,130 جناب یو، اون داره میاد 416 00:18:30,130 --> 00:18:30,570 آماده بشین 417 00:18:30,610 --> 00:18:31,090 باشه 418 00:18:34,410 --> 00:18:34,930 بانو 419 00:18:35,330 --> 00:18:35,770 ببخشید 420 00:18:37,610 --> 00:18:38,570 برین کنار 421 00:18:38,730 --> 00:18:39,170 جناب یو 422 00:18:40,330 --> 00:18:42,530 چطور جرئت میکنین اون کتاب رو ازم بدزدین؟ 423 00:18:42,810 --> 00:18:44,210 نمیذارم قسر در برین 424 00:18:44,370 --> 00:18:45,690 یالا برای نقشه کمکی آماده بشین 425 00:18:45,770 --> 00:18:46,170 باشه 426 00:18:46,250 --> 00:18:46,930 از این طرف 427 00:18:51,610 --> 00:18:52,970 اونا واقعا 428 00:18:53,130 --> 00:18:54,690 چرا انقدر بی اعصابن؟ 429 00:18:54,890 --> 00:18:56,530 فقط دروغشون رو به روشون آوردم 430 00:18:56,730 --> 00:18:57,930 چرا قصد جونمون رو کردن؟ 431 00:19:04,970 --> 00:19:05,810 نه 432 00:19:07,690 --> 00:19:09,050 اگه دلیلش واقعا 433 00:19:09,210 --> 00:19:10,170 کاری که کردیم بود 434 00:19:10,530 --> 00:19:12,210 نباید این همه آدم باشن 435 00:19:12,930 --> 00:19:13,770 نکنه 436 00:19:14,170 --> 00:19:14,810 سعی دارن 437 00:19:14,850 --> 00:19:15,810 مجموعه متون رو بدزدن؟ 438 00:19:17,530 --> 00:19:18,410 یا نکنه 439 00:19:19,650 --> 00:19:20,130 به خاطر اونه؟ 440 00:19:21,130 --> 00:19:21,810 بانو جین 441 00:19:22,570 --> 00:19:24,530 تازه همدیگه رو دیدیم 442 00:19:24,730 --> 00:19:25,770 اما یار غار همدیگه شدیم 443 00:19:25,970 --> 00:19:27,490 کی یار غارت شده؟ 444 00:19:27,650 --> 00:19:28,530 اگه به خاطر تو نبود 445 00:19:28,690 --> 00:19:30,050 دنبالم نمیکردن 446 00:19:30,330 --> 00:19:31,010 به خاطر من؟ 447 00:19:31,170 --> 00:19:31,730 آره 448 00:19:32,050 --> 00:19:33,250 هر دفعه نزدیکتم 449 00:19:33,410 --> 00:19:34,290 تو دردسر میفتم 450 00:19:34,490 --> 00:19:35,250 باورت نمیشه؟ 451 00:19:35,370 --> 00:19:36,050 راه خودمون رو میریم 452 00:19:36,210 --> 00:19:37,170 ببینیم کی تو دردسر میفته 453 00:19:43,290 --> 00:19:44,850 این دیگه کیه؟ 454 00:19:45,010 --> 00:19:45,410 صبر کن 455 00:19:53,730 --> 00:19:54,610 ساکت باش 456 00:19:56,290 --> 00:19:57,130 مرده 457 00:20:00,370 --> 00:20:01,410 اون رئیسمون رو کشت 458 00:20:01,610 --> 00:20:02,610 رئیس؟ 459 00:20:02,810 --> 00:20:03,890 باید تاوانش رو بدی 460 00:20:04,290 --> 00:20:05,290 باید ببریم و مجازاتش کنیم 461 00:20:05,890 --> 00:20:06,370 صبر کنین 462 00:20:07,530 --> 00:20:08,410 من بودم 463 00:20:08,570 --> 00:20:09,970 که به این مرد نزدیکتر بودم 464 00:20:10,330 --> 00:20:10,970 چرا فکر میکنین 465 00:20:11,050 --> 00:20:11,770 کار بانو جین بوده؟ 466 00:20:11,970 --> 00:20:13,010 پس جفتتون رو میبریم 467 00:20:14,250 --> 00:20:15,210 هیچی نمیدونین 468 00:20:15,370 --> 00:20:16,130 چرا میخواین ما رو ببرین؟ 469 00:20:16,330 --> 00:20:17,130 مزخرف گفتن بسه 470 00:20:18,050 --> 00:20:19,330 چرا میخوای بقچه م رو بدزدی؟ 471 00:20:19,490 --> 00:20:20,450 دستت رو بکش 472 00:20:20,610 --> 00:20:20,930 کیشته 473 00:20:21,810 --> 00:20:22,450 پسش بده 474 00:20:29,890 --> 00:20:30,530 نه 475 00:20:30,890 --> 00:20:32,490 نمرده، ادا در میاورد 476 00:20:32,650 --> 00:20:33,290 خفه شو 477 00:20:41,130 --> 00:20:42,010 ببرینشون 478 00:21:15,530 --> 00:21:18,290 اینطور که معلومه هنرهای رزمی هم بلده 479 00:21:18,930 --> 00:21:20,530 حتما در آینده میتونه ازم محافظت کنه 480 00:21:21,010 --> 00:21:21,410 کی اونجاست؟ 481 00:21:23,570 --> 00:21:24,770 منم 482 00:21:35,090 --> 00:21:35,810 بانو جین 483 00:21:36,090 --> 00:21:36,890 جناب یو 484 00:21:37,890 --> 00:21:39,050 دونه های سرخ صورتتون 485 00:21:39,210 --> 00:21:39,970 بهبود پیدا کرده 486 00:21:40,170 --> 00:21:41,130 باعث آسودگی خاطره 487 00:21:42,170 --> 00:21:43,650 از بابت نگرانیتون ممنونم 488 00:21:44,250 --> 00:21:45,170 دیدم صبح 489 00:21:45,330 --> 00:21:46,890 تمرین شمشیربازی میکنین 490 00:21:47,090 --> 00:21:48,010 خیلی نیرو صرف کردین 491 00:21:48,170 --> 00:21:49,090 برای همین 492 00:21:50,090 --> 00:21:51,090 براتون چای آوردم 493 00:21:53,170 --> 00:21:54,010 خیلی ممنونم بانو جین 494 00:21:54,450 --> 00:21:56,250 اما الان نمیتونم چای بنوشم 495 00:21:56,490 --> 00:21:57,010 جوئه مینگ 496 00:21:58,090 --> 00:21:58,770 چرا؟ 497 00:21:59,410 --> 00:22:00,850 دره تائویوان قوانینی داره 498 00:22:01,050 --> 00:22:01,890 قبل از تموم کردن 499 00:22:01,890 --> 00:22:02,610 سه بار تمرین شمشیربازی 500 00:22:02,890 --> 00:22:04,090 خاندان یو نمیتونیم چیزی بخوریم یا بنوشیم 501 00:22:04,250 --> 00:22:05,010 ارباب جوان 502 00:22:05,090 --> 00:22:05,930 تا الان 503 00:22:07,890 --> 00:22:08,730 دو بار تمرین کردن 504 00:22:12,770 --> 00:22:13,330 اشکالی نداره 505 00:22:13,610 --> 00:22:14,610 اینجا دره تائویوان نیست 506 00:22:14,730 --> 00:22:15,410 به کسی چیزی نمیگم 507 00:22:15,410 --> 00:22:16,330 نگران نباشین 508 00:22:16,770 --> 00:22:17,850 کار درست رو بدون اجبار انجام میدم 509 00:22:18,410 --> 00:22:19,090 قوانین 510 00:22:19,250 --> 00:22:20,170 باعث خویشتن داری من هستن 511 00:22:20,570 --> 00:22:21,090 چون 512 00:22:21,250 --> 00:22:22,170 کسی نظارت نمیکنه 513 00:22:22,370 --> 00:22:23,250 باید 514 00:22:23,250 --> 00:22:24,450 تو اجرای قوانین بیشتر سختگیری کنم 515 00:22:24,610 --> 00:22:25,410 بانو جین 516 00:22:25,610 --> 00:22:26,410 بابت چای ممنونم 517 00:22:26,610 --> 00:22:27,490 جناب یو 518 00:22:27,730 --> 00:22:29,330 واقعا مرد متشخصی هستین 519 00:22:30,490 --> 00:22:32,890 یه سوال دیگه هم ازتون داشتم 520 00:22:33,450 --> 00:22:34,130 ازم بپرسین 521 00:22:34,330 --> 00:22:36,690 اون روز ظاهرم 522 00:22:36,850 --> 00:22:38,010 خیلی بد بود 523 00:22:38,250 --> 00:22:39,010 چرا از ازدواجمون 524 00:22:39,050 --> 00:22:40,010 پشیمون نشدین؟ 525 00:22:40,210 --> 00:22:42,290 این مسئله بین دو خاندانه 526 00:22:42,490 --> 00:22:44,050 تا وقتی با ازدواجمون مخالف نباشین 527 00:22:44,250 --> 00:22:46,130 از چیزی پشیمون نمیشم 528 00:22:47,930 --> 00:22:50,490 معلومه که جواب رد نمیدم 529 00:22:52,770 --> 00:22:53,250 چیوار 530 00:22:53,730 --> 00:22:54,330 چیوار 531 00:22:54,690 --> 00:22:55,170 پدر 532 00:22:56,290 --> 00:22:56,890 جناب جین 533 00:22:57,810 --> 00:22:58,490 اتفاق بدی افتاده 534 00:22:59,010 --> 00:23:00,250 بای وان ممکنه تو دردسر افتاده باشه 535 00:23:00,810 --> 00:23:01,490 چی؟ 536 00:23:01,890 --> 00:23:02,850 یه پیغام به دستم رسیده 537 00:23:03,130 --> 00:23:04,770 چند روز پیش 538 00:23:04,810 --> 00:23:05,810 پیغامی به همه فرقه ها رسیده 539 00:23:06,010 --> 00:23:07,490 که مجموعه متونی که دست بای وانه 540 00:23:07,690 --> 00:23:09,450 مجموعه متون پویوانه که از خیلی وقت پیش ناپدید شده 541 00:23:09,650 --> 00:23:10,850 حالا 542 00:23:11,290 --> 00:23:12,410 همه فرقه ها میخوان به دستش بیارن 543 00:23:12,610 --> 00:23:13,770 مجموعه متون پویوان؟ 544 00:23:13,970 --> 00:23:14,410 درسته 545 00:23:15,570 --> 00:23:17,050 بعد از قتل خاندان شو 546 00:23:17,210 --> 00:23:17,810 مدت زیادیه 547 00:23:18,010 --> 00:23:19,290 که ناپدید شده 548 00:23:20,450 --> 00:23:21,450 مسئله عجیبیه 549 00:23:21,730 --> 00:23:22,890 شاید اولش 550 00:23:23,290 --> 00:23:23,850 دنبال 551 00:23:24,010 --> 00:23:25,210 گروه محافظین جین بودن 552 00:23:25,770 --> 00:23:26,450 پس الان باید 553 00:23:26,610 --> 00:23:27,850 بای وان رو پیدا کنیم 554 00:23:28,010 --> 00:23:28,490 صبر کنین 555 00:23:28,970 --> 00:23:29,810 این اتفاق 556 00:23:30,010 --> 00:23:30,930 موقع آماده شدن برای عروسی افتاده 557 00:23:31,130 --> 00:23:31,850 اتفاقی نیست 558 00:23:32,090 --> 00:23:32,730 حالا باید 559 00:23:32,930 --> 00:23:33,730 هرچه زودتر 560 00:23:33,770 --> 00:23:34,610 برگردیم دره تائویوان 561 00:23:34,970 --> 00:23:36,130 پس بای وان چی؟ 562 00:23:36,410 --> 00:23:37,810 بانو جین، نگران نباشین 563 00:23:38,290 --> 00:23:39,490 مسائل گروه محافظین جین 564 00:23:39,730 --> 00:23:41,010 به دره تائویوان هم مربوط میشه 565 00:23:41,210 --> 00:23:42,010 افرادی رو میفرستم 566 00:23:42,090 --> 00:23:42,810 بانو بای وان رو پیدا کنن 567 00:23:43,010 --> 00:23:43,770 اگه خبری بشه 568 00:23:43,810 --> 00:23:44,730 بهتون اطلاع میدم 569 00:24:19,050 --> 00:24:19,690 بانو جین 570 00:24:26,090 --> 00:24:27,570 چرا پشتم وایستادی؟ 571 00:24:28,130 --> 00:24:29,330 میخواستم بهتون بگم 572 00:24:29,530 --> 00:24:30,730 نگران نباشین 573 00:24:30,970 --> 00:24:31,770 نگرانی؟ 574 00:24:32,730 --> 00:24:34,210 رئیسشون اصلا نمرده بود 575 00:24:34,810 --> 00:24:35,850 این یه تله ست 576 00:24:36,090 --> 00:24:36,930 تله؟ 577 00:24:40,290 --> 00:24:42,930 ارباب جوان، باهوش هستین 578 00:24:43,250 --> 00:24:44,610 بی هیچ زحمتی 579 00:24:44,770 --> 00:24:45,890 مجموعه متون رو 580 00:24:46,090 --> 00:24:47,530 از جین بای وان گرفتیم 581 00:24:49,370 --> 00:24:51,890 معلومه که هم باهوشم 582 00:24:52,090 --> 00:24:53,450 هم خوش قیافه 583 00:24:53,970 --> 00:24:54,850 درسته 584 00:24:56,810 --> 00:24:57,690 این مجموعه متون 585 00:24:58,050 --> 00:24:59,210 انگار چیز ساده ای نیست 586 00:24:59,610 --> 00:25:00,410 ساده نیست؟ 587 00:25:00,770 --> 00:25:02,370 نباید کمکم میکردی 588 00:25:02,570 --> 00:25:03,170 اونوقت 589 00:25:03,250 --> 00:25:04,090 اینجا نبودی 590 00:25:06,170 --> 00:25:07,530 بانو جین، دو بار نجاتم دادین 591 00:25:07,930 --> 00:25:08,650 حالا که تو دردسر افتادین 592 00:25:08,810 --> 00:25:09,650 باید حتما 593 00:25:09,690 --> 00:25:10,450 نجاتتون بدم 594 00:25:11,090 --> 00:25:12,450 انتظار نداشتم 595 00:25:12,650 --> 00:25:13,890 انقدر مسئولیت پذیر باشی 596 00:25:14,810 --> 00:25:15,850 در موردت اشتباه قضاوت کردم 597 00:25:16,050 --> 00:25:17,010 در مورد چی؟ 598 00:25:18,250 --> 00:25:19,290 فکر کردم 599 00:25:19,490 --> 00:25:20,530 به جز قیافه خوبت 600 00:25:20,730 --> 00:25:21,650 چیزی نداری 601 00:25:21,650 --> 00:25:22,250 انتظار نداشتم 602 00:25:27,090 --> 00:25:28,130 منظورم این نبود 603 00:25:28,330 --> 00:25:29,570 به نظرتون 604 00:25:29,650 --> 00:25:30,530 خوش قیافه اومدم 605 00:25:31,050 --> 00:25:32,690 اما گفتین 606 00:25:32,970 --> 00:25:34,090 آدم نادونی هستم 607 00:25:37,010 --> 00:25:37,690 این آدم 608 00:25:38,530 --> 00:25:40,050 چطور انقدر حافظه خوبی داره؟ 609 00:25:40,810 --> 00:25:42,570 به اسم دار و دسته موش کور 610 00:25:42,770 --> 00:25:43,690 مجموعه متون رو گرفتیم 611 00:25:43,890 --> 00:25:44,890 اگه گروه محافظین جین 612 00:25:45,090 --> 00:25:46,290 بخواد تحقیق کنه 613 00:25:46,490 --> 00:25:47,410 نمیتونه رد پایی 614 00:25:47,450 --> 00:25:48,650 از خاندان یو پیدا کنه 615 00:25:48,970 --> 00:25:50,850 حالا که این مجموعه متون منحصر به فرد 616 00:25:51,050 --> 00:25:51,890 تو دستمه 617 00:25:52,410 --> 00:25:53,090 خاندان یو 618 00:25:53,290 --> 00:25:54,810 برترین خاندان دنیای هنرهای رزمی میشه 619 00:25:55,010 --> 00:25:56,010 از چیزی نمیترسم 620 00:25:56,210 --> 00:25:56,810 درسته 621 00:25:59,810 --> 00:26:01,490 اما چطور بازش کنیم؟ 622 00:26:02,770 --> 00:26:03,730 باید بازش کنین، مگه نه؟ 623 00:26:09,410 --> 00:26:12,250 شنیدم وسایل گروه محافظین جین 624 00:26:12,450 --> 00:26:13,330 توی یه جعبه چوبی 625 00:26:13,370 --> 00:26:14,010 محفوظ میشن 626 00:26:14,250 --> 00:26:15,490 به جز شما 627 00:26:15,650 --> 00:26:17,290 هیچکس نمیدونه چطور بازش کنه 628 00:26:18,450 --> 00:26:19,490 درسته 629 00:26:19,810 --> 00:26:20,930 روشی میدونم 630 00:26:21,490 --> 00:26:22,490 که نه تنها کمک میکنه 631 00:26:22,490 --> 00:26:23,250 کتاب رو پس بگیرین 632 00:26:23,410 --> 00:26:24,530 بلکه کمک میکنه از اینجا فرار کنیم 633 00:26:25,370 --> 00:26:26,090 اما 634 00:26:26,930 --> 00:26:28,170 اما چی؟ بقیه حرفت رو بزن 635 00:26:29,170 --> 00:26:29,690 محاله 636 00:26:30,730 --> 00:26:31,570 با این روش 637 00:26:32,250 --> 00:26:33,970 باید فداکاری زیادی کنین 638 00:26:35,210 --> 00:26:36,530 تا وقتی بتونم کتاب رو پس بگیرم و برم بیرون 639 00:26:36,730 --> 00:26:37,850 هر کاری میکنم 640 00:26:38,330 --> 00:26:39,770 حتی اگه ازدواج کردن باشه؟ 641 00:26:40,530 --> 00:26:41,610 حاضرین همچین کاری کنین؟ 642 00:26:44,770 --> 00:26:45,530 ازدواج با 643 00:26:47,250 --> 00:26:48,210 رئیس دار و دسته موش کور؟ 644 00:26:50,810 --> 00:26:51,450 اَره ش کنم؟ 645 00:26:52,930 --> 00:26:53,610 آره، از همونجا 646 00:26:59,650 --> 00:27:01,650 اگه خراب بشه تقصیر من نیست ها 647 00:27:02,250 --> 00:27:02,730 محاله 648 00:27:02,930 --> 00:27:03,970 پس نمیخوام اَره ش کنم 649 00:27:04,170 --> 00:27:04,930 من 650 00:27:05,330 --> 00:27:06,170 بجنب 651 00:27:06,850 --> 00:27:08,210 کمک، کمکمون کنین 652 00:27:08,330 --> 00:27:09,170 یه نفر داره میمیره 653 00:27:09,370 --> 00:27:10,850 طبیب بیارین 654 00:27:12,330 --> 00:27:13,370 از هر ده نفر نُه نفر 655 00:27:13,570 --> 00:27:14,610 همین حقه رو سوار میکنن 656 00:27:14,890 --> 00:27:15,850 نیروتون رو هدر ندین 657 00:27:18,690 --> 00:27:19,610 نمیتونیم گولشون بزنیم 658 00:27:19,810 --> 00:27:20,850 چیکار کنیم؟ 659 00:27:21,210 --> 00:27:22,610 اگه جعبه چوبی رو به زور باز کنن 660 00:27:22,810 --> 00:27:24,610 باروت منفجر میشه 661 00:27:24,850 --> 00:27:26,650 بعد مجموعه متون نیست و نابود میشه 662 00:27:26,850 --> 00:27:27,410 اونوقت 663 00:27:27,450 --> 00:27:28,530 ما رو نمیبخشن 664 00:27:29,610 --> 00:27:30,170 همش تقصیر منه 665 00:27:30,210 --> 00:27:31,810 که تو رو توی این دردسر انداختم 666 00:27:32,690 --> 00:27:33,730 حالا توی این لحظه حیاتی 667 00:27:34,130 --> 00:27:34,770 فقط میتونم 668 00:27:35,770 --> 00:27:36,490 احساساتم 669 00:27:36,490 --> 00:27:37,570 رو بهت اعتراف کنم 670 00:27:43,930 --> 00:27:45,050 با اینکه تازه همدیگه رو دیدیم 671 00:27:45,610 --> 00:27:46,970 وقتی دیدمت 672 00:27:47,410 --> 00:27:48,970 نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 673 00:27:49,290 --> 00:27:50,170 که عاشقت نشم 674 00:27:50,290 --> 00:27:51,050 اگه واقعا 675 00:27:52,010 --> 00:27:52,970 همون کسی باشی 676 00:27:53,170 --> 00:27:54,450 که دنبالشم 677 00:27:55,490 --> 00:27:56,250 از این به بعد 678 00:27:57,290 --> 00:27:58,530 تو مرگ و زندگی 679 00:27:58,890 --> 00:28:00,090 توی هر مشکلی 680 00:28:01,090 --> 00:28:01,930 من 681 00:28:04,290 --> 00:28:05,530 رهات نمیکنم 682 00:28:07,570 --> 00:28:09,250 داریم نقش بازی میکنیم دیگه؟ 683 00:28:09,850 --> 00:28:11,050 خیلی واقعی به نظر میرسه 684 00:28:16,610 --> 00:28:17,570 اولین باری 685 00:28:17,770 --> 00:28:19,010 که دیدمت 686 00:28:20,050 --> 00:28:20,650 حواست بهشون باشه 687 00:28:30,890 --> 00:28:31,930 بهشت شاهد ماست 688 00:28:33,490 --> 00:28:34,050 امروز 689 00:28:35,090 --> 00:28:36,610 با بانو بای وان ازدواج میکنم 690 00:28:37,450 --> 00:28:38,490 قسم میخورم 691 00:28:39,890 --> 00:28:40,570 تنها عشقم 692 00:28:41,570 --> 00:28:43,490 تو تموم زندگیم باشی 693 00:28:47,610 --> 00:28:48,690 بهت وفادار میمونم 694 00:28:49,970 --> 00:28:50,890 و ترکت نمیکنم 695 00:28:54,250 --> 00:28:55,330 ماه 696 00:28:55,690 --> 00:28:56,690 شاهدمه 697 00:28:57,930 --> 00:28:59,050 حاضرم با بانو چو 698 00:28:59,410 --> 00:29:00,450 ازدواج کنم 699 00:29:01,250 --> 00:29:02,330 و تا ابد 700 00:29:02,890 --> 00:29:03,690 بهت وفادار باشم 701 00:29:04,090 --> 00:29:04,970 هرگز بهت خیانت نمیکنم 702 00:29:05,330 --> 00:29:06,290 عشقم مثل ماهه 703 00:29:06,850 --> 00:29:07,930 تا ابد 704 00:29:08,250 --> 00:29:09,290 باهات میمونم 705 00:29:21,050 --> 00:29:22,810 (چرا این موقعیت) 706 00:29:23,010 --> 00:29:24,530 (انقدر برام آشناست؟) 707 00:29:25,410 --> 00:29:26,610 (مهم نیست باید اول جونم رو نجات بدم) 708 00:29:39,250 --> 00:29:40,010 (اما) 709 00:29:40,730 --> 00:29:41,890 (اگه بتونم با مردی) 710 00:29:41,890 --> 00:29:42,530 (که به اندازه اون) 711 00:29:42,530 --> 00:29:43,770 (مسئولیت پذیره ازدواج کنم) 712 00:29:44,210 --> 00:29:45,010 (خیلی خوش اقبالم) 713 00:29:50,970 --> 00:29:51,730 دست نگه دارین 714 00:29:52,850 --> 00:29:53,890 چرا نعره میکشی؟ 715 00:29:54,090 --> 00:29:54,930 شنیدم اون دختر 716 00:29:55,130 --> 00:29:56,370 موقع ازدواج با اون مرد 717 00:29:56,610 --> 00:29:57,450 توی زندان 718 00:29:57,690 --> 00:29:58,450 چی میگفت 719 00:29:58,770 --> 00:29:59,450 خب که چی؟ 720 00:29:59,490 --> 00:29:59,930 مسئله اینه 721 00:30:00,170 --> 00:30:01,450 جعبه چوبی گروه محافظین جین 722 00:30:01,730 --> 00:30:02,490 خیلی خوب طراحی شده 723 00:30:02,730 --> 00:30:03,490 نمیشه به زور 724 00:30:03,530 --> 00:30:04,410 بازش کرد 725 00:30:04,690 --> 00:30:06,290 اگه اینطوری بازش کنین 726 00:30:06,570 --> 00:30:08,090 جعبه و مجموعه متون منفجر میشه 727 00:30:28,210 --> 00:30:29,730 ممکنه حقیقت رو نگفته باشه 728 00:30:30,010 --> 00:30:30,890 اگه فریبمون داده باشه 729 00:30:30,970 --> 00:30:31,450 چیکار کنیم؟ 730 00:30:31,970 --> 00:30:32,970 گفت فقط خودش 731 00:30:33,690 --> 00:30:35,290 میتونه بازش کنه 732 00:30:35,530 --> 00:30:36,490 اما حاضر نمیشه 733 00:30:36,730 --> 00:30:37,530 برامون بازش کنه 734 00:30:38,370 --> 00:30:39,490 دخترۀ چشم سفید 735 00:30:41,650 --> 00:30:42,690 ازدواج کردن؟ 736 00:30:45,930 --> 00:30:46,650 یه فکری دارم 737 00:30:47,170 --> 00:30:48,050 مجموعه متون رو بیار 738 00:30:49,650 --> 00:30:50,090 برو 739 00:30:52,490 --> 00:30:53,090 تکون بخور 740 00:30:54,890 --> 00:30:55,610 ولم کن- رئیس- 741 00:30:56,410 --> 00:30:59,010 عشق یعنی چی؟ 742 00:30:59,250 --> 00:31:01,650 یعنی مرگ و زندگی 743 00:31:01,850 --> 00:31:02,570 بذارین بپرسم 744 00:31:03,130 --> 00:31:05,450 چیزی مهمتر از عشق 745 00:31:05,650 --> 00:31:06,610 وجود داره؟ 746 00:31:06,850 --> 00:31:07,570 نه 747 00:31:07,770 --> 00:31:08,570 پس 748 00:31:08,810 --> 00:31:10,250 در مقایسه با عشقت 749 00:31:10,570 --> 00:31:12,490 یه مجموعه متون 750 00:31:12,730 --> 00:31:13,850 ارزشی نداره 751 00:31:14,530 --> 00:31:15,850 مجموعه متون همین حالا هم دستتونه 752 00:31:16,050 --> 00:31:17,170 خودتون بازش کنین 753 00:31:17,450 --> 00:31:18,530 همه چیز رو میدونم 754 00:31:18,770 --> 00:31:19,770 فقط تو میتونی 755 00:31:19,770 --> 00:31:21,050 بازش کنی 756 00:31:22,890 --> 00:31:23,610 بیارینش 757 00:31:24,010 --> 00:31:25,010 اگه جعبه 758 00:31:25,250 --> 00:31:26,370 این مجموعه متون رو باز نکنی 759 00:31:26,610 --> 00:31:27,330 همسرت رو 760 00:31:27,370 --> 00:31:28,410 میکشم 761 00:31:29,490 --> 00:31:30,090 عسلم 762 00:31:30,290 --> 00:31:30,770 عزیزم 763 00:31:31,210 --> 00:31:32,050 مجموعه متون رو 764 00:31:32,090 --> 00:31:32,650 بهشون نده 765 00:31:32,890 --> 00:31:34,450 خوب فکرهات رو بکن 766 00:31:38,690 --> 00:31:39,330 قبوله 767 00:31:40,050 --> 00:31:41,050 اگه بازش کنم 768 00:31:41,330 --> 00:31:42,250 باید همسرم رو آزاد کنین 769 00:31:42,890 --> 00:31:44,450 این شد حرف حساب 770 00:31:49,890 --> 00:31:50,410 نیا جلو 771 00:31:50,970 --> 00:31:51,690 این چه کاریه؟ 772 00:31:52,130 --> 00:31:52,730 تله ای 773 00:31:52,730 --> 00:31:53,690 توی جعبه نیست 774 00:31:54,090 --> 00:31:55,370 یه جعبه چوبیه 775 00:31:55,570 --> 00:31:56,490 راحت میسوزه 776 00:31:57,010 --> 00:31:57,730 اگه من و همسرم رو 777 00:31:57,770 --> 00:31:58,450 آزاد نکنین 778 00:31:58,690 --> 00:31:59,690 باهم میمیریم 779 00:32:00,570 --> 00:32:01,730 چیکار کنیم؟ 780 00:32:02,050 --> 00:32:03,210 بعدا کاری که میگم بکنین 781 00:32:03,490 --> 00:32:04,210 باشه 782 00:32:05,810 --> 00:32:06,930 ولشون کنین 783 00:32:07,050 --> 00:32:07,570 بقچه م رو بدین 784 00:32:07,650 --> 00:32:08,610 اینم بقچه ت 785 00:32:11,730 --> 00:32:12,770 چطور جرئت کردی 786 00:32:15,210 --> 00:32:16,090 رئیس 787 00:32:16,290 --> 00:32:16,890 عجب آدم های 788 00:32:17,170 --> 00:32:18,650 شروری هستین 789 00:32:19,410 --> 00:32:19,810 چه خبره؟ 790 00:32:19,810 --> 00:32:21,290 بالاخره پیداتون کردم 791 00:32:21,610 --> 00:32:22,330 میدونین 792 00:32:22,610 --> 00:32:24,970 رابطه خوبی با گروه محافظین جین دارم 793 00:32:25,210 --> 00:32:26,050 میخواین بهش صدمه بزنین؟ 794 00:32:26,330 --> 00:32:27,850 ازم اجازه گرفتین؟ 795 00:32:31,730 --> 00:32:32,130 نه 796 00:32:32,370 --> 00:32:32,930 بگیرینشون 797 00:32:33,210 --> 00:32:33,970 بانو، دنبالم بیاین 798 00:32:34,130 --> 00:32:34,610 بریم 799 00:32:34,650 --> 00:32:35,290 زود باشین بریم 800 00:32:36,290 --> 00:32:37,410 نذارین فرار کنن 801 00:32:37,730 --> 00:32:38,410 برین دنبالشون 802 00:32:38,690 --> 00:32:39,370 برین 803 00:32:42,770 --> 00:32:43,450 بیا 804 00:32:59,610 --> 00:33:00,730 وایستین 805 00:33:00,810 --> 00:33:01,610 این عمارت منه، بریم تو 806 00:33:01,730 --> 00:33:02,090 باشه 807 00:33:02,450 --> 00:33:03,010 دروازه رو ببند 808 00:33:03,290 --> 00:33:03,850 باشه 809 00:33:09,490 --> 00:33:10,090 چیکار میکنی؟ 810 00:33:10,530 --> 00:33:11,850 عقل تو کله ت نیست؟ 811 00:33:12,170 --> 00:33:13,050 الان مثل یه لقمه چرب و نرم 812 00:33:13,090 --> 00:33:14,090 تو چنگ ارباب جوانمون هستن 813 00:33:15,690 --> 00:33:16,290 کارمون تموم شد 814 00:33:17,730 --> 00:33:18,330 بریم 815 00:33:27,010 --> 00:33:28,250 اینجا نمیان دنبالمون؟ 816 00:33:32,250 --> 00:33:33,770 نمیتونن به خواست خودشون 817 00:33:33,810 --> 00:33:35,210 وارد عمارتم بشن 818 00:33:37,490 --> 00:33:38,850 میشه اسم شریفتون رو بدونم؟ 819 00:33:41,210 --> 00:33:42,450 یو چن هستم 820 00:33:43,570 --> 00:33:45,570 از کمکتون ممنونم جناب یو 821 00:33:50,930 --> 00:33:51,370 تو 822 00:33:51,690 --> 00:33:52,450 چت شده؟ 823 00:33:52,690 --> 00:33:53,730 صدمه دیدی؟ 824 00:33:56,210 --> 00:33:56,730 چیزی نیست 825 00:34:07,850 --> 00:34:08,810 جناب یو آدم خوبیه 826 00:34:09,050 --> 00:34:09,969 نه تنها کمکمون کرد 827 00:34:10,489 --> 00:34:11,610 بلکه ما رو 828 00:34:11,889 --> 00:34:13,210 به عمارتش راه داد 829 00:34:27,449 --> 00:34:28,330 قسم میخورم 830 00:34:28,730 --> 00:34:30,570 تنها عشقم 831 00:34:30,570 --> 00:34:31,530 تو تموم زندگیم باشی 832 00:34:34,409 --> 00:34:35,330 بهت وفادار میمونم 833 00:34:35,850 --> 00:34:36,770 و ترکت نمیکنم 834 00:34:44,889 --> 00:34:45,489 تموم شد 835 00:34:47,170 --> 00:34:48,090 ممنونم بانو جین 836 00:34:49,650 --> 00:34:50,449 الان 837 00:34:50,690 --> 00:34:51,889 تو شرایط اضطراری بودیم 838 00:34:52,130 --> 00:34:53,530 میگم که بدونی 839 00:34:53,730 --> 00:34:54,650 جدی نگیرش 840 00:34:54,850 --> 00:34:55,889 منم جدی نمیگیرم 841 00:34:57,010 --> 00:34:58,130 خیالتون راحت 842 00:34:58,730 --> 00:34:59,610 اما 843 00:34:59,850 --> 00:35:01,250 از اونجایی که خیلی به عشق اهمیت میدین 844 00:35:01,530 --> 00:35:03,450 پیداش کردین؟ 845 00:35:04,170 --> 00:35:04,810 من؟ 846 00:35:05,050 --> 00:35:05,970 معلومه که نه 847 00:35:06,210 --> 00:35:07,170 پس از چه مردی 848 00:35:07,450 --> 00:35:09,090 خوشتون میاد؟ 849 00:35:09,850 --> 00:35:11,090 همچین چیزی برام بی معنیه 850 00:35:11,570 --> 00:35:12,930 میخوام تو دنیای هنرهای رزمی ماجراجویی کنم 851 00:35:13,370 --> 00:35:13,930 در موردش 852 00:35:13,970 --> 00:35:15,010 فکر نمیکنم 853 00:35:16,930 --> 00:35:18,090 اگه یه وقت 854 00:35:18,530 --> 00:35:19,970 یه مرد خوش قیافه 855 00:35:20,370 --> 00:35:21,490 باهوش و شجاع 856 00:35:21,490 --> 00:35:22,130 بخواد باهتون باشه 857 00:35:23,090 --> 00:35:25,050 قبولش میکنین؟ 858 00:35:29,000 --> 00:37:58,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: Ariana 58403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.