All language subtitles for Dry.Martina.WEBRip.Netflix.es cc-Spanish.hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,333 --> 00:01:48,375 {\an8} ♪ Odlaziš ♪ 2 00:01:48,458 --> 00:01:50,500 {\an8} ♪ Zatvorit ću vrata za tebe ♪ 3 00:01:50,583 --> 00:01:54,000 {\an8} ♪ Više me nije briga za tebe ♪ 4 00:01:54,083 --> 00:01:57,208 {\an8} ♪ Odlaziš ♪ 5 00:01:57,291 --> 00:02:02,083 {\an8} ♪ Odeš u sjenu A ti veneš ♪ 6 00:02:02,166 --> 00:02:03,666 ♪ Ponižavaš se ♪ 7 00:02:03,750 --> 00:02:06,041 ♪ Suplicás ♪ 8 00:02:06,125 --> 00:02:10,666 ♪ Mogu li ti dati još jednu priliku ♪ 9 00:02:10,750 --> 00:02:17,625 {\an8} ♪ Kad mi se vratiš Naći ćeš zid ♪ 10 00:02:19,000 --> 00:02:21,458 {\an8} ♪ I lažeš sam sebi ♪ 11 00:02:21,541 --> 00:02:28,375 {\an8} ♪ Kad razmišljaš Ta granica koju ćeš prijeći ♪ 12 00:02:28,458 --> 00:02:34,125 ♪ Moje prokletstvo će te pronaći Nema povratka ♪ 13 00:02:35,791 --> 00:02:39,708 {\an8} ♪ Od dana kad si otišao ♪ 14 00:02:39,791 --> 00:02:46,166 {\an8} ♪ Ne postoji više ništa što možeš promijeniti ♪ 15 00:02:46,250 --> 00:02:52,500 {\an8} ♪ Ja sam besmrtan Ne kao ti koji se sušiš ♪ 16 00:02:57,375 --> 00:03:00,333 {\an8} ♪ Misliš da boli ♪ 17 00:03:01,750 --> 00:03:04,041 ♪ Ali udaraš vlastito lice ♪ 18 00:03:05,291 --> 00:03:07,750 {\an8} ♪ Odlaziš bez ičega ♪ 19 00:03:07,833 --> 00:03:09,791 {\an8} ♪ Bez tvojih očiju ♪ 20 00:03:09,875 --> 00:03:11,833 {\an8} ♪ Čak ni sjećanje na moje ♪ 21 00:03:12,750 --> 00:03:14,375 {\an8} ♪ Sve čuvam ♪ 22 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 {\an8} ♪ Odlaziš ♪ 23 00:03:18,291 --> 00:03:21,458 {\an8} ♪ Zatvaram ti vrata Nije me briga za tebe... ♪ 24 00:03:21,541 --> 00:03:22,500 {\an8 [pjevačica se smije] 25 00:03:23,833 --> 00:03:27,083 {\an8} ♪ Odlaziš ♪ 26 00:03:27,166 --> 00:03:28,791 {\an8} ♪ Ti odlaziš... ♪ 27 00:03:31,833 --> 00:03:33,375 {\an8} ♪ Ponižavaš samu sebe ♪ 28 00:03:33,458 --> 00:03:34,541 {\an8} ♪ Prosjačenje ♪ [smijeh] 29 00:03:36,416 --> 00:03:38,708 {\an8} - ♪ Mogu li ti dati još jednu priliku ♪ - Fran, što? 30 00:03:38,791 --> 00:03:40,250 {\an8}Oh, što se događa? 31 00:03:40,333 --> 00:03:43,000 [tihi glas] ♪ Kad mi se vratiš ♪ 32 00:03:47,791 --> 00:03:50,875 [Fran] Martina, ábreme. Molim te, molim te otvori me. 33 00:03:50,958 --> 00:03:52,333 - Njegov lik. - [muškarac] Martina. 34 00:03:52,416 --> 00:03:53,791 {\an8}- Ne možete otići. - Plaza Italia. 35 00:03:53,875 --> 00:03:56,625 {\an8}- Molim te vrati se unutra, Martina! - [Fran] Molim te! 36 00:03:56,708 --> 00:03:59,166 {\an8}- Prokletstvo, Martina! - [Fran] Molim vas, dolazim iz Čilea! 37 00:03:59,250 --> 00:04:00,708 {\an8}♪♪ 38 00:04:11,208 --> 00:04:12,833 [zvono zvoni] 39 00:04:15,958 --> 00:04:17,500 [zvono zvoni] 40 00:04:21,291 --> 00:04:23,625 [uporno kuca na vrata] 41 00:04:38,125 --> 00:04:39,166 Što se dogodilo? 42 00:04:41,166 --> 00:04:42,083 Ništa. 43 00:04:43,333 --> 00:04:44,583 Trebate li nešto? 44 00:04:47,208 --> 00:04:48,375 [maullido] 45 00:04:49,875 --> 00:04:52,750 - Izašao sam, Juane, izašao sam. - Dobro nam ide. 46 00:04:52,833 --> 00:04:55,250 Ne, prestani. Lišće. 47 00:04:56,333 --> 00:04:59,208 Hajde, stavi pola baterije unutra. 48 00:04:59,291 --> 00:05:01,333 Radiš to krivo. 49 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Sada sam ja kriv? 50 00:05:03,833 --> 00:05:07,625 [vokaliziranje] 51 00:05:18,625 --> 00:05:20,000 [maullido] 52 00:05:23,291 --> 00:05:24,291 [maullido] 53 00:05:28,458 --> 00:05:29,416 [maullido] 54 00:05:32,625 --> 00:05:34,000 [maullido] 55 00:05:36,625 --> 00:05:38,291 pješčenjaka. 56 00:05:44,625 --> 00:05:45,458 [čovjek] Zdravo. 57 00:05:47,375 --> 00:05:48,625 [izdahne] 58 00:05:48,708 --> 00:05:51,166 - Bok. - Što mu se događa? 59 00:05:53,083 --> 00:05:56,625 Trlja se cijelo vrijeme, o sve. Vruće je cijeli dan. 60 00:05:56,708 --> 00:05:58,833 Neki dan je završio s trljanjem uz moj jastuk. 61 00:05:58,916 --> 00:06:01,208 Razumijete li? Ostalo je sve mokro. Sve mi je mokro. 62 00:06:02,416 --> 00:06:03,833 i kako si ti 63 00:06:05,208 --> 00:06:06,333 [lajanje] 64 00:06:13,541 --> 00:06:14,500 sta to radis 65 00:06:15,416 --> 00:06:16,750 [respirator radi] 66 00:06:19,083 --> 00:06:20,208 [bip] 67 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 Sinoć sam opet pjevao. 68 00:06:38,541 --> 00:06:40,041 Neke mamine naslovnice . 69 00:06:41,500 --> 00:06:42,916 Ne, jedan, zapravo. 70 00:06:44,750 --> 00:06:46,166 Srednje, zapravo. 71 00:06:47,375 --> 00:06:49,375 tjera me da opet pjevam a povrh toga mama pokriva . 72 00:06:49,458 --> 00:06:51,166 Ja, Juan, moram ga ubiti. 73 00:06:52,083 --> 00:06:54,500 Povrh toga, kasnije pokušavamo uhvatiti i niti jedno... 74 00:06:55,583 --> 00:06:57,375 To, sve više kronično. 75 00:06:59,958 --> 00:07:03,250 Probala sam s chabones Dobri su, sve... 76 00:07:03,333 --> 00:07:04,291 Nema slučaja. 77 00:07:05,625 --> 00:07:06,500 Nema slučaja. 78 00:07:07,500 --> 00:07:08,916 Više se ne smočim. 79 00:07:11,666 --> 00:07:14,208 Sad ti steriliziraju unuku. 80 00:07:16,041 --> 00:07:19,375 Više nisam dao. Kastrirao ju je ili ubio. 81 00:07:19,750 --> 00:07:21,875 Spremni su za tri sata. 82 00:07:22,791 --> 00:07:26,166 Dakle danas, Praviš mi društvo. hajde 83 00:07:33,791 --> 00:07:35,375 [klizne vrata] 84 00:07:37,500 --> 00:07:38,625 To je to? 85 00:07:40,333 --> 00:07:41,166 Imali smo problem. 86 00:07:41,250 --> 00:07:44,375 Ako je umrlo, ja ću ga rastaviti sve kuglanje, debeli momče, ha? 87 00:07:44,916 --> 00:07:46,291 Što ako je pobjegao? 88 00:07:46,375 --> 00:07:49,000 Juan. Drama. 89 00:07:49,083 --> 00:07:50,541 Arenita je bila izgubljena. 90 00:07:51,500 --> 00:07:53,333 Trebam te da mi dizajniraš poster, 91 00:07:53,416 --> 00:07:56,541 nešto što privlači pozornost izaći na ulicu. 92 00:07:56,625 --> 00:07:58,250 Neka ima boje. 93 00:07:58,333 --> 00:08:01,875 Ali je i tužno, zar ne? Neka bude bombastično, ali ne previše bombastično. 94 00:08:01,958 --> 00:08:04,250 Poslat ću vam nekoliko fotografija za neko vrijeme. 95 00:08:04,333 --> 00:08:07,333 I požuri, molim te, Pošaljite mi ih što prije budete mogli. 96 00:08:07,416 --> 00:08:09,625 Pa, hvala što si rekao da. 97 00:08:15,416 --> 00:08:16,708 [zvoni električnog portafona] 98 00:08:18,666 --> 00:08:21,875 [vratar uporno zvoni] 99 00:08:31,208 --> 00:08:35,000 - Bok. Kako ste? - [Martina] Što želiš? 100 00:08:35,083 --> 00:08:38,000 - Moramo razgovarati. - Odlazi ili ću zvati policiju. 101 00:08:38,958 --> 00:08:40,458 Imam tvoju mačku! 102 00:08:43,541 --> 00:08:45,541 Zdravo Francesca 103 00:08:46,083 --> 00:08:47,083 Gdje je moja mačka? 104 00:08:48,333 --> 00:08:51,166 Prokletstvo, spavali smo drijemež na trgu 105 00:08:51,250 --> 00:08:54,583 i odjednom smo se probudili s tvojom mačkom sva vruća s mojim dečkom. 106 00:08:54,666 --> 00:08:55,583 I... 107 00:08:55,666 --> 00:08:58,000 - Kakva glupa riječ. - Koji? 108 00:08:58,375 --> 00:09:00,916 - "Pololo". - Pa, zapravo, on je moj bivši dečko. 109 00:09:01,000 --> 00:09:03,708 - Hm. A gdje je? - U baru. 110 00:09:03,791 --> 00:09:05,375 Mačka, dušo. Gdje je mačka? 111 00:09:05,458 --> 00:09:07,250 U baru sa svojim dečkom. 112 00:09:07,333 --> 00:09:09,625 -A zašto on nije ovdje? - Jer moramo razgovarati. 113 00:09:11,583 --> 00:09:14,458 - O čemu imamo razgovarati? - Od nas. 114 00:09:16,875 --> 00:09:18,375 Ali reći ću ti gore. 115 00:09:18,458 --> 00:09:20,541 - Kod mene? - Da. 116 00:09:20,625 --> 00:09:22,916 - Ne. - Važno je. 117 00:09:23,750 --> 00:09:25,291 Volite li čileansko vino? 118 00:09:25,875 --> 00:09:27,416 Mmm. 119 00:09:27,500 --> 00:09:28,875 pijem viski. Ne pijem vino. 120 00:09:28,958 --> 00:09:30,875 Volite li San Juan i čileansko vino? 121 00:09:31,583 --> 00:09:32,666 Laž. 122 00:09:32,750 --> 00:09:33,875 Ako ne odem gore, nema mačke. 123 00:09:35,708 --> 00:09:36,583 [udahne] 124 00:09:37,833 --> 00:09:38,750 [Fran vrišti] 125 00:09:38,833 --> 00:09:40,125 ♪♪ 126 00:09:48,291 --> 00:09:49,291 [izdahne] 127 00:10:07,250 --> 00:10:08,333 Barem je dobar. 128 00:10:13,666 --> 00:10:17,041 U Čileu vino s Coca Colom Zovu ga "jote". To je odvratno. 129 00:10:17,125 --> 00:10:21,041 Pa, piće, rekao sam. Dakle, samo naprijed. Izađi van. 130 00:10:22,333 --> 00:10:23,291 Da, ali sjedi dobro. 131 00:10:25,625 --> 00:10:27,041 dobro sjedi. važno je. 132 00:10:27,833 --> 00:10:29,208 [carraspea] 133 00:10:33,083 --> 00:10:33,958 Od. 134 00:10:36,166 --> 00:10:38,041 Wea je... 135 00:10:41,083 --> 00:10:42,166 ...samo što smo sestre. 136 00:10:48,875 --> 00:10:51,833 - Gdje je moja mačka? - Mira. 137 00:10:51,916 --> 00:10:55,916 Moj stari je živio 80-ih u Bairesu i imala kćer koju nikad nije prepoznala. 138 00:10:56,000 --> 00:10:58,500 Jednog dana je počelo rasti. koji je imao aferu s tvojom majkom, 139 00:10:58,583 --> 00:11:01,833 a ja mu nisam vjerovao jer moj stari To je užasno, a Juliana je kao... 140 00:11:01,916 --> 00:11:03,208 - To? - Vau! 141 00:11:03,291 --> 00:11:04,791 Ne, ona je normalna žena. 142 00:11:05,250 --> 00:11:07,250 Stvar je u tome što postoji fotografija, gdje oboje izlaze, 143 00:11:07,333 --> 00:11:09,458 vrlo nježan, i tu ste, zapravo. 144 00:11:09,541 --> 00:11:12,041 Ali pošto sam tako hrabar, Ostao sam u Čileu. 145 00:11:12,125 --> 00:11:14,458 Ali mi, istina, jako smo slični. 146 00:11:14,541 --> 00:11:15,833 Kad smo bile djevojke, bile smo ravnopravne. 147 00:11:16,666 --> 00:11:19,958 Htjela sam te zamoliti da me pratiš u Čile kako bismo mogli razjasniti dvojbu. 148 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 - [smijeh] - Sigurna sam da smo sestre. 149 00:11:23,416 --> 00:11:24,250 Mira. 150 00:11:26,458 --> 00:11:28,750 Ovdje je sve. Moj tata je to napisao. 151 00:11:28,833 --> 00:11:30,875 Naš tata, stvarno. 152 00:11:33,375 --> 00:11:34,458 Gdje je moja mačka? 153 00:11:34,541 --> 00:11:38,750 Vidi, tvoja mama i moj tata su imali nešto, i rođen si. 154 00:11:38,833 --> 00:11:40,250 A moj stari nikad nije znao. 155 00:11:41,583 --> 00:11:45,333 Stavi ovu knjigu u ortopediju... i idi. 156 00:11:45,416 --> 00:11:47,291 - Da, ali smiri se. - Želim da odeš. 157 00:11:47,375 --> 00:11:48,708 Da? Ići. Dale. Ići. 158 00:11:55,208 --> 00:11:56,916 Pusti ovo sranje kroz usta, molim te. 159 00:11:57,000 --> 00:11:58,458 - Što je to? - To je DNK. 160 00:11:58,541 --> 00:11:59,666 Koja DNK? 161 00:12:00,875 --> 00:12:02,083 Hajde, idemo dalje. 162 00:12:03,750 --> 00:12:06,000 Moram nazvati svog dečka kako bi mogao dovesti mačku. 163 00:12:06,083 --> 00:12:08,500 Pa hajde. Nazovi ga. Nazovi ga. 164 00:12:12,541 --> 00:12:15,083 - Kako je ova djevojka? 54... - ¡Oh! Oh! 165 00:12:15,166 --> 00:12:17,041 Daj mi. Da vidimo, daj mi broj. 166 00:12:28,583 --> 00:12:29,916 - Da, ¿porfa? - [šuti je] 167 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Od... 168 00:12:33,458 --> 00:12:36,375 Vrati mu tu culiado mačku! Vraćamo se u Čile! 169 00:12:36,458 --> 00:12:38,208 - A utakmica? - [Fran vrišti] 170 00:12:38,291 --> 00:12:40,375 Usput, kakva igra! 171 00:12:43,291 --> 00:12:45,083 Htio me jebati cijeli dan. 172 00:12:46,958 --> 00:12:48,333 uzeti. 173 00:12:48,416 --> 00:12:52,333 Hej, ti... si bio nevjerojatan neki dan. 174 00:12:52,416 --> 00:12:54,416 Zapravo, izmislio sam frazu za tebe. 175 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 Decil. 176 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 Malo je sirasto. 177 00:12:59,791 --> 00:13:01,041 upravo sam rekao. 178 00:13:03,625 --> 00:13:07,750 "Tko te treba ako je tvoj glas tu?" 179 00:13:07,833 --> 00:13:09,375 [chiflido] 180 00:13:10,875 --> 00:13:13,166 - Corny. - Otrcana sam. 181 00:13:13,250 --> 00:13:15,500 Ali bogme, on je kurvin sin. 182 00:13:16,375 --> 00:13:17,208 Što Wea? 183 00:13:17,291 --> 00:13:19,750 Trebao bi mi se vratiti, ne ići na jebenu nogometnu utakmicu. 184 00:13:19,833 --> 00:13:22,625 I Argentina dolazi Gledajmo utakmicu, Fran. Što Wea? 185 00:13:22,708 --> 00:13:23,791 Zar ne mogu unaprijediti? 186 00:13:24,333 --> 00:13:26,958 Chucha, sad, sutra ću zvati FIFA-u reći da idu naprijed 187 00:13:27,041 --> 00:13:28,833 jer Caprichito se želi što prije vratiti. 188 00:13:28,916 --> 00:13:30,875 - Je li to ono što želiš da učinim? - Idiote! 189 00:13:30,958 --> 00:13:33,375 - Ali, Fran, što nije u redu? Fran! - ¡ Culiao! 190 00:13:48,125 --> 00:13:49,458 [izdahne] 191 00:13:59,291 --> 00:14:00,375 [čovjek] Zdravo? 192 00:14:00,458 --> 00:14:02,416 Zdravo, ti otrcani kurvin sine. 193 00:14:02,500 --> 00:14:04,041 Tko govori? 194 00:14:04,125 --> 00:14:06,291 o ne Ne, ne, ne. oprosti 195 00:14:06,375 --> 00:14:10,250 Jučer me nazvao dječak iz Čilea, sa ovog istog broja i tražio... 196 00:14:10,333 --> 00:14:12,041 - Ne, ali nemam pojma. - Ah. 197 00:14:12,125 --> 00:14:16,083 - Ali možete li ga locirati? Imate li...? - Ne, nemam pojma. 198 00:14:17,083 --> 00:14:19,791 Ali jesi li mu posudio telefon tipu za kojeg ne znaš tko je? 199 00:14:21,375 --> 00:14:23,583 OK . Ne, Chau. 200 00:14:25,458 --> 00:14:28,291 Vjerujem prirodnim reakcijama iz moje ljuske. 201 00:14:30,083 --> 00:14:31,958 Uvijek sam joj bio vjeran. 202 00:14:34,750 --> 00:14:37,250 Toliko lijekova, toliko analiza. 203 00:14:39,500 --> 00:14:41,416 Trebao sam pogledati. 204 00:14:44,666 --> 00:14:46,541 Božanstveno je, tata. 205 00:14:48,625 --> 00:14:50,291 Nemaš pojma koliko mi je bilo zgodno. 206 00:14:50,708 --> 00:14:54,458 Razmišljam otići tako u Čile, odjednom. 207 00:14:54,541 --> 00:14:55,583 što kažeš 208 00:14:55,666 --> 00:14:56,833 [neprekidni zvučni signali] 209 00:14:59,625 --> 00:15:02,791 ne razumijem Što ova stvar znači? Što je to? Što je to? 210 00:15:02,875 --> 00:15:05,041 [liječnik] Rodríguez, zamjena u sobi šest. 211 00:15:06,458 --> 00:15:08,333 - Što to radiš? - Skupo je imati ovako. 212 00:15:08,708 --> 00:15:09,958 To je moj novac. 213 00:15:11,000 --> 00:15:12,791 I ne možeš slušati što govorim. 214 00:15:12,875 --> 00:15:15,458 oprosti mi Vrata su bila otvorena i ušao sam. 215 00:15:15,541 --> 00:15:17,500 Ne sluša te. Pogledaj što je. 216 00:15:17,833 --> 00:15:20,458 Ne ulazi mi u život. Moj tata je moj. 217 00:15:38,916 --> 00:15:41,083 - Dobro jutro. - Bok. 218 00:15:41,166 --> 00:15:43,791 Morao sam vidjeti zapisnike svih Čileanaca 219 00:15:43,875 --> 00:15:46,625 koji su ušli u zemlju u prošlom tjednu. 220 00:15:46,708 --> 00:15:50,583 Ah, ali ovo je kulturni centar, Propustiti. Veleposlanstvo je iza ugla. 221 00:15:50,666 --> 00:15:53,708 - Oh, a hoće li to tamo imati? - Sumnjam. 222 00:15:54,333 --> 00:15:56,791 Mislim da bih trebao nazvati do migracija iz Argentine. 223 00:15:57,375 --> 00:16:00,958 - Čisto. ja sam glup. - Nitko to nije rekao. 224 00:16:01,041 --> 00:16:03,250 Također, ako smijem... 225 00:16:03,333 --> 00:16:07,583 Rekao bih vam da svi Čileanci koji je ovaj tjedan ušao u zemlju 226 00:16:07,666 --> 00:16:09,458 Sigurno su sada na stadionu. 227 00:16:09,541 --> 00:16:12,166 [žuriti] 228 00:16:16,833 --> 00:16:19,375 [ljudi navijaju za Čile] 229 00:16:21,625 --> 00:16:23,875 ♪♪ 230 00:16:43,750 --> 00:16:47,958 [posada] Cilj! 231 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 ♪♪ 232 00:17:32,958 --> 00:17:34,250 [čovjek se smije] 233 00:17:35,041 --> 00:17:39,000 [čovjek] Da, meni je to u redu. Ali zar nije bilo u kutu? 234 00:17:39,083 --> 00:17:40,708 ¡Eh! [chista] ¡Čile! 235 00:17:42,708 --> 00:17:44,041 Zdravo. 236 00:17:44,125 --> 00:17:45,708 Koze, samo naprijed. stižem do njih. 237 00:17:47,708 --> 00:17:49,583 - kako si - Bok. 238 00:17:50,916 --> 00:17:53,458 - Jesam li bio na stadionu? - Da. 239 00:17:53,541 --> 00:17:55,458 Nisam znao da voliš nogomet. 240 00:17:55,541 --> 00:17:57,833 Pa ti ne znaš ništa o meni. 241 00:17:57,916 --> 00:18:00,333 Znam da voliš doći lijepa na stadion. 242 00:18:00,416 --> 00:18:01,250 Banalan. 243 00:18:02,208 --> 00:18:03,625 Da ti dam jednu dobru? 244 00:18:03,708 --> 00:18:06,208 Bacam ti ga, a ti mi kažeš Ako je dobro ili ako je loše, tim bolje. 245 00:18:06,291 --> 00:18:07,666 Reci mi i reći ću ti. 246 00:18:08,708 --> 00:18:10,083 Nismo više šurjaci. 247 00:18:11,375 --> 00:18:13,583 - Što se dogodilo? - Nasmiješio si se. Bilo je dobro. 248 00:18:15,208 --> 00:18:16,625 Bila je napola luda, ta djevojka. 249 00:18:16,708 --> 00:18:18,500 Malo teško za razumjeti. 250 00:18:19,625 --> 00:18:21,541 Ali rudnici Teško ih je razumjeti, zar ne? 251 00:18:21,625 --> 00:18:23,333 Nije nam svima teško. 252 00:18:23,958 --> 00:18:27,333 - Na primjer, ne činite se jako teškim. - Za razumijevanje, pretpostavljam. 253 00:18:27,416 --> 00:18:29,500 Uopće nije loše. Vrlo me je lako gledati. 254 00:18:29,583 --> 00:18:31,416 Tebe je najlakše gledati koje sam vidio u svom životu. 255 00:18:32,666 --> 00:18:34,916 - Što ćeš sada učiniti? - Ha? 256 00:18:35,000 --> 00:18:38,250 - Što ćeš sada učiniti? - Najbrži na zapadu. Pa, volim to. 257 00:18:39,416 --> 00:18:40,791 Imam kolut s prijateljima. 258 00:18:41,833 --> 00:18:45,291 Lakše mi je ako me pozovu popiti piće. Ili jesti. 259 00:18:46,333 --> 00:18:47,583 Možemo svratiti na pizzu. 260 00:18:47,666 --> 00:18:50,083 - Ne volim pizzu. - Pa, ne znam. Neki "suchi"? 261 00:18:51,416 --> 00:18:54,083 - To? - Neki "suchi" Volite li "suchi"? 262 00:18:54,166 --> 00:18:55,333 - Glupane! - To? 263 00:18:55,416 --> 00:18:56,416 Nemaš "sh". 264 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 Caesar me nazvao. 265 00:18:59,583 --> 00:19:00,541 Lijepi Cezar. 266 00:19:00,916 --> 00:19:04,416 - Hvala. Često mi to govore. - [smijeh] 267 00:19:04,500 --> 00:19:07,041 - Glupi Caesar, zapravo. - Reboludo. 268 00:19:07,125 --> 00:19:09,500 Gledao si me sarkado neki dan, a ja nisam ništa napravio. 269 00:19:09,583 --> 00:19:12,125 Oh, ne, ali neki dan, slatki César. 270 00:19:12,208 --> 00:19:15,500 Mislim, tišina je lijepa. Dao ga je onom. 271 00:19:15,583 --> 00:19:16,500 Ovaj, ne znam. 272 00:19:16,583 --> 00:19:19,208 Ne znam je li to pogled "dat ću ti". 273 00:19:20,083 --> 00:19:23,083 Oh, zar ne? Zar nisi mislio: "Ovaj šupak me želi pojebati"? 274 00:19:23,166 --> 00:19:24,375 [smijeh] 275 00:19:24,458 --> 00:19:27,333 Se dice "culiar". Y "hueona" sin "v". 276 00:19:27,416 --> 00:19:32,041 Ali, ne znam, moglo bi se reći: "Ova poslastica", na primjer. 277 00:19:32,125 --> 00:19:33,125 ¿Manjarcito? 278 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 Naš dulce de leche. 279 00:19:37,041 --> 00:19:39,875 Zar nisi mislio: "Ova mala delikatesa me želi pojebati"? 280 00:19:39,958 --> 00:19:42,833 I, ne, vidite, ja sam skroman, vidite. 281 00:19:43,333 --> 00:19:45,125 Jako si glup, glup. 282 00:19:45,208 --> 00:19:48,291 Da vidimo, a što ti misliš tko si? Što mi dolaziš reći "idiot"? 283 00:19:48,375 --> 00:19:51,083 - Ali ako je to pozitivna stvar, po. - Kamo idemo? 284 00:19:52,958 --> 00:19:54,375 A comer "suchi", po. 285 00:19:54,458 --> 00:19:56,541 [oboje dašćući] 286 00:19:59,875 --> 00:20:02,041 [Martina stenje] 287 00:20:08,708 --> 00:20:10,666 [Martina stenje] 288 00:20:13,791 --> 00:20:16,458 - [Cezar se smije] - [Martina se smije] 289 00:20:20,958 --> 00:20:22,583 [smijeh] 290 00:20:24,250 --> 00:20:26,541 - Oprosti, oprosti. - Dobro, dobro... 291 00:20:26,625 --> 00:20:27,916 u redu u redu 292 00:20:28,416 --> 00:20:29,375 u redu 293 00:20:33,416 --> 00:20:34,875 [Martina se smije] 294 00:20:35,625 --> 00:20:36,916 u redu 295 00:21:33,708 --> 00:21:35,333 Ne želim djelovati napadno... 296 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 Ali do kada planirate ostati? 297 00:21:39,333 --> 00:21:42,333 - Imam kartu za večeras. - Izgubit ćeš ga. 298 00:21:44,041 --> 00:21:45,166 Kako ću to izgubiti? 299 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 Ja ću ti platiti kartu. Izjebat ću te do smrti. 300 00:21:47,333 --> 00:21:48,708 Mogu tjedan dana. 301 00:21:49,666 --> 00:21:52,375 - Dva? Zar ne možeš dva? - Ne mogu. Moram raditi. 302 00:21:52,458 --> 00:21:54,375 - Oh, radiš li? - Da. 303 00:21:54,458 --> 00:21:56,708 Vježbam. Ja sam sportski novinar. 304 00:21:56,791 --> 00:21:59,750 Ah, vidi kako dosadno. Pa idem kupit, kupit ću. 305 00:22:05,375 --> 00:22:07,166 [zvono zvoni] 306 00:22:15,750 --> 00:22:16,875 Zdravo, Juan. 307 00:22:17,375 --> 00:22:19,625 - Mogu li ući? - To je sve. 308 00:22:21,208 --> 00:22:22,791 Zalijepio sam ih po cijelom bloku. 309 00:22:22,875 --> 00:22:25,583 Ah, ali već se pojavilo. Pa, hvala ti. 310 00:22:27,125 --> 00:22:29,000 - A kako si ti? - DOBRO. 311 00:22:29,083 --> 00:22:30,541 - DOBRO. - Zabrinuo si me. 312 00:22:30,625 --> 00:22:33,250 Ne odgovaraš mi na poruke, Ne zoveš me, ništa. 313 00:22:33,333 --> 00:22:34,166 Vi ste u pravu. 314 00:22:36,000 --> 00:22:38,250 Ako želite otkazati, Imam papire koje moraš potpisati. 315 00:22:38,333 --> 00:22:39,708 - Imate li ih ovdje? - Pas. 316 00:22:40,708 --> 00:22:42,291 Izgubit ćemo puno novca s ovim. 317 00:22:42,375 --> 00:22:45,375 Pa, razmišljam o tome ovaj tjedan a onda ću ti odgovoriti. 318 00:22:46,250 --> 00:22:47,583 Što se događa ovaj tjedan? 319 00:22:48,416 --> 00:22:51,041 Ovaj tjedan se događaju lijepe stvari. 320 00:22:51,958 --> 00:22:54,208 Zdravo. Što... kamo ideš? 321 00:22:54,291 --> 00:22:55,916 Idem potražiti svoj kofer. 322 00:22:56,000 --> 00:22:58,250 Oh, u redu. Već sam kupio kartu. 323 00:22:58,333 --> 00:23:01,916 - Dobro. Koja je najbliža podzemna željeznica? - Plaza Italia. 324 00:23:02,875 --> 00:23:05,416 Hej, César, ovdje Juan. Juan... Cezare. 325 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 - [César] Kako si? - Kako ide? 326 00:23:07,583 --> 00:23:09,666 Živim na Plaza Italia u Čileu. Ako odeš, smjestit ću te. 327 00:23:09,750 --> 00:23:11,250 Ne. Nitko ne ide u Čile. 328 00:23:11,333 --> 00:23:13,875 - Hej, napiši mi svoj broj telefona, za svaki slučaj. - Oh, ovdje. 329 00:23:13,958 --> 00:23:15,833 - Ovdje su svi vaši podaci. - To? 330 00:23:15,916 --> 00:23:17,458 Ah. 331 00:23:17,541 --> 00:23:20,541 Dobro. Već. Napisat ću ti bilo što, u redu? 332 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 Chau. 333 00:23:23,208 --> 00:23:24,750 - Chau. - Slikao sam tvoju fotografiju. 334 00:23:25,791 --> 00:23:28,166 Izgledaš kao Fran. malo. 335 00:23:28,250 --> 00:23:29,458 - Chau. - Chau. 336 00:23:29,541 --> 00:23:31,541 [Cezar silazi niz stepenice] 337 00:23:32,375 --> 00:23:35,416 - I tako? - Tjedan sam ti rekao, po. 338 00:23:36,583 --> 00:23:39,625 - Tjedan od 15 godina je to. - Začepi gubicu. 339 00:23:39,708 --> 00:23:41,875 I nasmiješio sam se, da je tvoj umjetnik sretan. 340 00:23:41,958 --> 00:23:45,291 Idi dolje i otvori ga. Idi otvori i izvadi male znakove koje si postavio na blok. 341 00:23:45,375 --> 00:23:47,500 Da, pij. Daj, molim te. 342 00:23:47,583 --> 00:23:49,666 Najbolji ste. volim te 343 00:23:49,750 --> 00:23:52,583 - Da. - Smrt ću te na klupi. Hvala za sve. 344 00:23:54,625 --> 00:23:55,875 [šmrcne] 345 00:24:06,041 --> 00:24:07,333 [obavijest na mobitel] 346 00:24:26,500 --> 00:24:28,875 [Cezar] Zdravo. Kako ste? 347 00:24:28,958 --> 00:24:30,750 Hej, nešto se dogodilo. 348 00:24:30,833 --> 00:24:33,083 Danas moram letjeti. 349 00:24:33,166 --> 00:24:36,541 Žao mi je , ali nisam imao internet do zračne luke. 350 00:24:36,625 --> 00:24:39,291 Uglavnom, dobro je da ovdje imaju Wi-Fi. 351 00:24:39,375 --> 00:24:40,916 Sinoć sam se lijepo proveo. 352 00:24:44,458 --> 00:24:47,375 ♪♪ 353 00:25:17,416 --> 00:25:18,833 - Hvala. - Nema na čemu. 354 00:25:33,875 --> 00:25:35,375 [lajanje psa] 355 00:25:39,083 --> 00:25:41,041 [čovjek dahće] 356 00:25:47,041 --> 00:25:48,083 [pjevušenje] 357 00:25:51,625 --> 00:25:53,125 [čovjek nastavlja dahtati] 358 00:25:58,291 --> 00:26:00,000 [tariranje] 359 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 izgubljeno? 360 00:26:04,125 --> 00:26:07,250 - Ne. Zašto? - Izgledaš izgubljeno. 361 00:26:10,041 --> 00:26:12,708 Slučajno, Poznajete li nekog Cezara? 362 00:26:12,791 --> 00:26:15,500 Dvadeset i nešto godina, jako lijepe usne. 363 00:26:16,000 --> 00:26:18,583 - Kesten. - Santiago nije tako mlad. 364 00:26:19,083 --> 00:26:20,583 Nazovi ga telefonom. 365 00:26:21,375 --> 00:26:24,083 - Želim ti prirediti iznenađenje. - Idi ga vidjeti u njegovoj kući. 366 00:26:25,250 --> 00:26:26,166 Nemam njegovu adresu. 367 00:26:27,458 --> 00:26:30,125 Nisi tek stigao Iz Argentine, pretpostavljam, zar ne? 368 00:26:31,375 --> 00:26:34,416 Dolazim iz Buenos Airesa iznenađen, zabrinut. 369 00:26:34,500 --> 00:26:35,791 To nije dobro. 370 00:26:35,875 --> 00:26:36,791 Stvarno? 371 00:26:37,250 --> 00:26:39,208 - Koja stvar? - Ono što si rekao. 372 00:26:39,291 --> 00:26:41,333 - Što sam rekao? - Jesam li se htio riješiti tvoje tjeskobe? 373 00:26:42,000 --> 00:26:42,916 Jesam li to rekao? 374 00:26:43,000 --> 00:26:44,750 [čovjek dahće] 375 00:26:47,041 --> 00:26:49,166 [lupanje] 376 00:26:56,500 --> 00:26:58,375 [čovjek izdiše] 377 00:27:01,958 --> 00:27:02,875 [ljubi je] 378 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 [čovjek] Oh... 379 00:27:04,833 --> 00:27:06,416 O sranje. 380 00:27:16,166 --> 00:27:18,000 [čovjek dahće] 381 00:27:27,000 --> 00:27:28,083 Suha sam. 382 00:27:29,666 --> 00:27:30,708 I užasno se provodiš. 383 00:27:31,750 --> 00:27:38,333 Ne. U Čileu je biti suh... biti spektakularan. 384 00:27:38,416 --> 00:27:42,708 - Reci mi nešto suhoparno što je spektakularno. - Da vidimo, kučko... 385 00:27:42,791 --> 00:27:45,958 U Buenos Airesu je klima vlažna. Užasno, zar ne? 386 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 U Santiagu je suho. Spektakularan. 387 00:27:48,166 --> 00:27:49,625 ne znam 388 00:27:49,708 --> 00:27:53,541 Moja kosa mrzi ovo vrijeme. Zar nemaš drugu? 389 00:27:57,083 --> 00:27:58,708 Pozdrav, dobar dan. 390 00:27:58,791 --> 00:28:01,791 Zvali smo vas iz Correos de Chile. Imamo paket za vas. 391 00:28:02,625 --> 00:28:05,291 Da, moramo potvrditi vašu adresu. 392 00:28:06,791 --> 00:28:07,958 Iz Argentine. 393 00:28:09,958 --> 00:28:13,000 Ne, nemam pojma o njegovom sadržaju. 394 00:28:13,083 --> 00:28:15,041 Savršen. Možete li mi dati svoju adresu? 395 00:28:18,791 --> 00:28:19,833 Vrlo dobro. 396 00:28:21,250 --> 00:28:24,833 Savršen. Da, znam. Hoće li biti tamo? 397 00:28:25,916 --> 00:28:28,333 OK . U sljedećih nekoliko sati prošetajmo tamo. 398 00:28:29,250 --> 00:28:32,166 hvala puno Dobar vam dan, Correos de Chile. 399 00:28:32,250 --> 00:28:34,625 Da, da, da, nema problema. U REDU. 400 00:28:37,125 --> 00:28:38,250 blizu sam. 401 00:28:39,208 --> 00:28:41,750 Idi dolje, dva bloka tamo i jedan korak gore. 402 00:28:43,750 --> 00:28:44,791 Suha. 403 00:28:51,083 --> 00:28:52,875 [zvuči klak, klak] 404 00:29:06,250 --> 00:29:08,250 - Dobro jutro. Ići... - Samo naprijed, gospođice. 405 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 OK hvala. 406 00:29:12,916 --> 00:29:14,375 [izdahne] 407 00:29:21,458 --> 00:29:22,875 [približavanje koraka] 408 00:29:25,541 --> 00:29:26,541 Zdravo. 409 00:29:28,833 --> 00:29:29,916 sta ima 410 00:29:31,333 --> 00:29:34,833 Napuštena u sebi, osvajaš me. To je vibra. 411 00:29:35,375 --> 00:29:36,458 [Cezar] Pas. 412 00:29:41,458 --> 00:29:43,250 "Psiho" igual, zar ne? 413 00:29:44,708 --> 00:29:47,666 Ne, ne "psiho". romantično. 414 00:29:47,750 --> 00:29:48,916 [smijeh] 415 00:29:51,583 --> 00:29:53,083 Kako si znao gdje živim? 416 00:29:54,541 --> 00:29:55,958 Poštanski ured Čilea. 417 00:29:57,333 --> 00:29:58,708 Ah. 418 00:29:59,583 --> 00:30:01,291 Intenzivan. 419 00:30:01,375 --> 00:30:06,416 Pa neka te zovu "intenzivna" U drugom susretu je prilično glupo, 420 00:30:06,500 --> 00:30:09,250 ali neka ti kažu kad na vrhu iznudio si taj drugi sastanak, 421 00:30:09,333 --> 00:30:10,375 To je... sranje. 422 00:30:10,458 --> 00:30:11,625 Ali, dobro, zdravo. 423 00:30:12,375 --> 00:30:13,833 [Caesar šapće] Zdravo. 424 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 [obavijesti mobitela] 425 00:30:16,666 --> 00:30:17,500 [Cezar] Čekati. 426 00:30:18,750 --> 00:30:20,125 Čekaj me, kuham. 427 00:30:30,708 --> 00:30:34,500 [obavijesti na daljinski mobitel] 428 00:30:42,000 --> 00:30:43,583 [carraspea] 429 00:30:54,416 --> 00:30:56,125 Došao sam u Čile učiniti dvije stvari. 430 00:30:56,208 --> 00:30:59,750 Zajebavati se s tobom i jesti plodove mora, nasumično. 431 00:30:59,833 --> 00:31:00,791 [smijeh] 432 00:31:02,375 --> 00:31:04,166 ostaješ li ovdje? 433 00:31:04,250 --> 00:31:06,583 - Naravno. - Pas. 434 00:31:07,625 --> 00:31:12,375 U redu. Mogao bih te zadržati, ali moram se vratiti nakon nekog vremena. 435 00:31:13,208 --> 00:31:14,500 Jer? 436 00:31:16,083 --> 00:31:17,750 Jer Fran dolazi. 437 00:31:19,500 --> 00:31:21,875 Ah... aha. 438 00:31:21,958 --> 00:31:23,666 Jesu li se pomirili? 439 00:31:24,708 --> 00:31:28,750 Ne. Bivši, ali... dobre vibracije. 440 00:31:28,833 --> 00:31:30,125 [Martina se smije] 441 00:31:30,208 --> 00:31:31,750 - Kakva dobra atmosfera. - [smijeh] 442 00:31:33,500 --> 00:31:37,125 Pa, u redu je. Otići ću na nekoliko sati. 443 00:31:37,208 --> 00:31:38,291 - Neko vrijeme. - Pas. 444 00:31:38,375 --> 00:31:40,375 - Zato što nisam toliko luda. - Pas. 445 00:31:40,458 --> 00:31:43,541 Ali postavit ću ti neke uvjete. 446 00:31:44,416 --> 00:31:45,416 Da vidimo... 447 00:31:45,500 --> 00:31:47,458 [kuca na vrata] 448 00:31:48,500 --> 00:31:49,416 Ići! 449 00:31:51,666 --> 00:31:54,791 - Nemoj je zajebavati. - Dale. 450 00:31:54,875 --> 00:31:56,041 [kuca na vrata] 451 00:31:56,125 --> 00:31:59,125 Sakrij se u sobu. Ja ću uzeti Hajdemo jesti i vraćam se malo kasnije. 452 00:31:59,208 --> 00:32:01,500 Što misliš tko si, jebeni šupak? 453 00:32:01,583 --> 00:32:03,208 - Dale, Dale, Dale. - OK , u redu je. 454 00:32:03,291 --> 00:32:04,125 [Cezar] Od. 455 00:32:10,833 --> 00:32:12,541 [kuca na vrata] 456 00:32:23,500 --> 00:32:24,416 [vrata se zatvaraju] 457 00:32:26,041 --> 00:32:27,000 Zdravo. 458 00:32:28,875 --> 00:32:29,958 sta ima 459 00:32:31,000 --> 00:32:33,166 Ništa. Htio sam znati kako si. 460 00:32:33,250 --> 00:32:34,791 Tužan i siv. 461 00:32:36,833 --> 00:32:38,125 Je li to bilo zbog nas? 462 00:32:38,375 --> 00:32:40,416 [smijeh] Ne, Cezare. 463 00:32:41,375 --> 00:32:42,916 Što si mi skuhala? 464 00:32:43,833 --> 00:32:46,583 Ništa. mislio sam... idi jesti vani. 465 00:32:46,666 --> 00:32:48,625 - [smijeh] - Zapravo, rezervirao sam mjesto. 466 00:32:49,250 --> 00:32:51,250 Kakva je ovo web stranica o rezervaciji mjesta? 467 00:32:51,333 --> 00:32:53,125 - To? - Koliko sam imao godina? 468 00:32:55,791 --> 00:32:57,000 [Cezar] Idemo. 469 00:33:00,916 --> 00:33:02,125 [vrata se zatvaraju] 470 00:33:23,625 --> 00:33:26,125 [stenje] 471 00:33:50,333 --> 00:33:51,708 Jeste li je uvjerili? 472 00:33:55,166 --> 00:33:56,166 Da. 473 00:33:59,666 --> 00:34:01,208 Hoćeš li na snimanje? 474 00:34:01,291 --> 00:34:03,875 - Kamo? -Da upoznam starog. 475 00:34:05,750 --> 00:34:07,833 Mmm. ¡mmm! 476 00:34:10,291 --> 00:34:13,291 - Ovo je jako dobro. - Ah, da, kuha kao bogovi. 477 00:34:13,375 --> 00:34:14,208 želiš li 478 00:34:15,750 --> 00:34:17,750 Ne, stvarno, ne. Hvala. 479 00:34:20,208 --> 00:34:22,208 Jebi ga! 480 00:34:22,291 --> 00:34:24,875 - Dušo, promijeni brzinu. - Što je bilo? Ako idem jako sporo. 481 00:34:26,375 --> 00:34:30,166 Kažem emotivno da promijeniš brzinu. A ako odložiš taj mobitel, tim bolje. 482 00:34:30,250 --> 00:34:33,458 Prokletstvo, uvijek mi radi istu stvar. Moj Whatsapp mi ne odgovara. 483 00:34:33,541 --> 00:34:36,166 - Ostaje mi dupli plavi ček . - Zurio je u tebe. 484 00:34:36,791 --> 00:34:37,875 [tiho se smije] 485 00:34:37,958 --> 00:34:41,291 Kurvo, Argentinci dobro govore. Imaju riječ za sve. 486 00:34:41,375 --> 00:34:44,583 To je ime tog neimenljivog wea. Zurio je u mene. Da. 487 00:34:44,666 --> 00:34:46,375 Je li te Caesar zakucao? 488 00:34:47,541 --> 00:34:48,916 Ne, ne Caesar. 489 00:34:49,000 --> 00:34:52,083 César nije buljio u mene makar se zajebavao s drugom minom. 490 00:34:54,166 --> 00:34:55,458 I tko onda? 491 00:34:56,208 --> 00:34:57,125 ostalo. 492 00:35:01,208 --> 00:35:03,208 A što je s Césarom, jesu li još uvijek... 493 00:35:03,750 --> 00:35:05,833 - jesu li još zajedno? - Mmm... 494 00:35:05,916 --> 00:35:09,000 Više odvojeno nego zajedno, ali ne posve razdvojeni. 495 00:35:09,083 --> 00:35:10,125 Kako bi to bilo? 496 00:35:10,208 --> 00:35:12,375 Da ne prihvaća da smo gotovi. 497 00:35:12,458 --> 00:35:16,166 žao mi je Dobro kuhajte. Sve zbunjuje. 498 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 Ali pričajmo o nečem lijepom. Bit ćemo sestre. 499 00:35:21,416 --> 00:35:22,666 Zar ti César ne izgleda zgodno? 500 00:35:23,208 --> 00:35:25,375 I... [nadahnjuje] 501 00:35:25,458 --> 00:35:26,875 Razgovarajmo o nečemu sa samoljubljem. 502 00:35:28,708 --> 00:35:31,875 Pa, od tvog tate. Reci mi kakav ti je stari. 503 00:35:31,958 --> 00:35:34,291 Ne, to ne spada u "samoljublje". 504 00:35:34,375 --> 00:35:36,083 - Reci mi nešto o sebi. - Suicidalan sam. 505 00:35:36,166 --> 00:35:37,875 [Martina se smije] 506 00:35:37,958 --> 00:35:39,166 Nemoj se smijati, istina je. 507 00:35:40,333 --> 00:35:43,250 - Reci mi još nešto. - Vaš sam obožavatelj od svoje 13. godine. 508 00:35:44,458 --> 00:35:47,875 S tog albuma: "Momci, nemojte ludovati koje volim drugačije." 509 00:35:47,958 --> 00:35:50,083 - Kurvo, dobro ime. - Ja sam to izmislio. 510 00:35:50,166 --> 00:35:54,625 Ne, ako znam da si ludi genije. 511 00:35:54,708 --> 00:35:56,458 Ovo je moja omiljena pjesma. 512 00:35:56,541 --> 00:35:58,583 ♪♪ 513 00:35:58,666 --> 00:36:01,500 - Mrzim je. - Volim je. 514 00:36:01,583 --> 00:36:02,416 mrzim je. 515 00:36:02,500 --> 00:36:03,708 ja je volim 516 00:36:03,791 --> 00:36:06,291 - Mrzim je. - Volim je i ona je moj auto. 517 00:36:06,375 --> 00:36:07,958 - To je moja pjesma. - I kupio sam ga. 518 00:36:09,291 --> 00:36:12,416 ♪ Cijeli dan u krevetu ♪ 519 00:36:13,791 --> 00:36:16,708 ♪ Da odgovoriš ♪ 520 00:36:16,791 --> 00:36:20,583 ♪ Možete li odgovoriti na moje pozive ♪ 521 00:36:22,000 --> 00:36:26,708 ♪ Dok sunce ne izađe ♪ 522 00:36:27,291 --> 00:36:31,250 ♪ Želim čuti tvoj glas ♪ 523 00:36:31,708 --> 00:36:38,416 ♪ Od jučer, ne mogu više izdržati ♪ 524 00:36:38,500 --> 00:36:39,916 ♪ Ponovno biranje ♪ 525 00:36:42,375 --> 00:36:44,208 ♪ Ponovno biranje ♪ 526 00:36:46,541 --> 00:36:51,500 ♪ Ne mogu više izdržati ♪ 527 00:36:53,625 --> 00:36:56,000 [čovjek] Fran, dođi ovamo smjesta! 528 00:36:57,208 --> 00:36:59,958 [šapuće] Čekaj me ovdje. Na kraju će mi se svidjeti. Kunem ti se. 529 00:37:00,791 --> 00:37:02,583 - Fran! - Idi! 530 00:37:03,750 --> 00:37:05,250 [čovjek] Dodaj mi ključeve auta. 531 00:37:06,625 --> 00:37:08,833 Koliko primjeraka imate? To je peti koji sam ti uzeo. 532 00:37:08,916 --> 00:37:10,416 To je isto. Ostavio sam ga na ulazu. 533 00:37:10,500 --> 00:37:12,291 Nije isto, ne ostavljam ga na ulazu. 534 00:37:12,375 --> 00:37:15,625 - Što ti misliš, da sam ja idiot? - To je zadnje što mi je ostalo. 535 00:37:15,708 --> 00:37:18,041 - Pitao sam te misliš li da sam glup. - Tata, šuti. 536 00:37:18,125 --> 00:37:20,083 Ah, ja sam idiot, a ti me također tjeraš da šutim. 537 00:37:20,166 --> 00:37:22,958 - Sramim se. - Oh, i ja vas također sramotim. 538 00:37:23,041 --> 00:37:25,000 [na engleskom] Želim te upoznati s nekim. 539 00:37:25,083 --> 00:37:28,791 Rekao sam ti tisuću puta da mrzim Taj tvoj način da se ponašaš kao Jenki. 540 00:37:32,875 --> 00:37:34,708 [tiho se smije] 541 00:37:34,791 --> 00:37:38,416 Kako ste? Ignacio Pavez, romanopisac. 542 00:37:38,500 --> 00:37:40,583 - Oduševljen. - Samo naprijed, samo naprijed. 543 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 Jeste li saznali tko je to? 544 00:37:44,791 --> 00:37:47,250 [balbuce] 545 00:37:47,333 --> 00:37:50,500 - Zvuči poznato. - Zvuči poznato. Dobro, jer on je pjevač. 546 00:37:50,625 --> 00:37:53,083 - Što još? - Ne volim igrice, Francisca. 547 00:37:53,166 --> 00:37:55,000 Sada, tata, pokušaj. 548 00:37:55,833 --> 00:37:59,000 - Ne znam tko je. - Pjevačica u bendu ili solistica? 549 00:37:59,666 --> 00:38:00,791 Solist. 550 00:38:00,875 --> 00:38:02,750 Dobro. tko je 551 00:38:02,833 --> 00:38:05,333 - Ne znam, Fran. - Hajde, tata. Poslastice. 552 00:38:05,416 --> 00:38:07,791 Ne znam tko je to, dovraga, Fran! 553 00:38:09,750 --> 00:38:12,791 Ona je Julianina kći, vaša napuštena kći. 554 00:38:27,500 --> 00:38:29,875 - Opsjednuta je tobom. - Zato što sam opsjednut 555 00:38:29,958 --> 00:38:31,125 s pronalaženjem moje sestre. 556 00:38:31,208 --> 00:38:35,458 - Idi u njegovu sobu i saznat ćeš. - To nema nikakve veze, tata. 557 00:38:35,541 --> 00:38:39,750 Odlučila sam biti sestra Woodyja Allena, i voila, ja sam sestra Woodyja Allena. 558 00:38:39,833 --> 00:38:41,250 Život nije takav, Fran. 559 00:38:41,333 --> 00:38:44,458 Razlika je u tome što tvoj tata Majka Woodyja Allena nije bila sjebana. 560 00:38:44,541 --> 00:38:47,833 - Oh, upoznao si mamu. - Vrati je, blesavo. 561 00:38:47,916 --> 00:38:50,708 Bio sam prijatelj s tvojim ocem tijekom 80-ih. 562 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 - Jesi li i ti poznavao tatu? - Da, kako je Leonardo? 563 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Dobro. Dobro. 564 00:38:54,833 --> 00:38:56,291 - Izvrsno. - Pero je u komi. 565 00:38:56,791 --> 00:38:59,458 Bože. I prije koliko vremena? 566 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 Otprilike godinu dana 567 00:39:01,000 --> 00:39:03,333 Tata, nisam ga mogao upotrijebiti tehnika razgovora o svom drugom tati 568 00:39:03,416 --> 00:39:06,458 - da zaboravi da si mu ti tata. - Idi u svoju sobu ili ću nazvati Rosenberga. 569 00:39:06,541 --> 00:39:09,083 - Prepoznajte barem wea. - zovem ga. 570 00:39:10,250 --> 00:39:12,916 Jedina dobra stvar koju ima kao pisac jest da je autobiografski. 571 00:39:13,000 --> 00:39:14,583 Ja sam romanopisac! 572 00:39:14,666 --> 00:39:16,333 I drži jezik za zubima, molim te. 573 00:39:16,416 --> 00:39:20,000 Naravno, jer je izmislio u knjizi tko je Argentinac, wea je fikcija. 574 00:39:20,083 --> 00:39:25,333 Ne razumijem kako mogu imati kćer ovako zastrašujuće neznalica. 575 00:39:25,833 --> 00:39:28,583 Pa, DNK će govoriti za sebe. 576 00:39:29,458 --> 00:39:31,250 Koja DNK? Ne budi patetičan. 577 00:39:31,666 --> 00:39:35,000 Koja DNK? Ne budi patetičan, ha? 578 00:39:35,083 --> 00:39:36,291 Već imam uzorke. 579 00:39:38,416 --> 00:39:41,125 - Zajebavaš se sa mnom. - Ne, vrlo je lako. 580 00:39:41,208 --> 00:39:44,375 Moj tata slini dok spava, Uzeo sam malo od toga. 581 00:39:44,458 --> 00:39:46,041 I imam tvoju žlicu. 582 00:39:50,833 --> 00:39:53,125 Hoćeš li nas ostaviti na trenutak same, Molim? 583 00:39:53,208 --> 00:39:55,833 Očito. Sretni što se poznajete. 584 00:39:55,916 --> 00:39:58,625 U dva navrata Zvale su me žene koje nisam poznavao 585 00:39:58,708 --> 00:40:03,166 Nisam ni imao raspored, zajebavaj me jer ih je ostavio da stoje. 586 00:40:04,333 --> 00:40:07,166 I kakve to veze ima s mojom majkom? 587 00:40:07,250 --> 00:40:09,166 Taj Fran mi je napravio Tinder. 588 00:40:09,250 --> 00:40:13,000 Kako ti se činilo da moj nepostojeći seksualni život je bio jadan, 589 00:40:13,083 --> 00:40:15,000 Pretvarao se da je ja. 590 00:40:15,083 --> 00:40:17,500 Toliko me oduševilo, Toliko me ponizilo da, jednog dana, 591 00:40:17,583 --> 00:40:20,541 Zgrabio sam fotografiju s Julianom, sa tvojom majkom, 592 00:40:20,625 --> 00:40:23,458 i rekla sam mu da jesam afera s njom. 593 00:40:24,208 --> 00:40:26,208 Tako sam postao njegov idol. 594 00:40:26,291 --> 00:40:29,166 Rekao mi je da mogu provesti svoj život bez seksa 595 00:40:29,250 --> 00:40:32,541 nakon što se okrenuo takvoj ženskoj. 596 00:40:32,625 --> 00:40:34,666 Ali pošto si ti bio na fotografiji, 597 00:40:34,750 --> 00:40:37,958 ušlo mu je u glavu da si bila moja kći. 598 00:40:38,041 --> 00:40:40,041 Da si mu sestra. 599 00:40:40,125 --> 00:40:41,708 Kraj priče, to je bilo to. 600 00:40:47,750 --> 00:40:51,375 -A tko je Rosenberg? - Rosenberg, njegov psihijatar. 601 00:40:51,458 --> 00:40:53,958 Pokušao počiniti samoubojstvo po treći put ove godine. 602 00:40:54,041 --> 00:40:56,708 U ožujku smo. U prosjeku jednom mjesečno. 603 00:40:59,625 --> 00:41:00,958 I... 604 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 kako je bilo 605 00:41:04,208 --> 00:41:07,625 Gurmanski stil. Glavu je stavio u pećnicu. 606 00:41:07,708 --> 00:41:10,333 Natrpao se, stavio jastuk 607 00:41:10,416 --> 00:41:12,500 i zaspala s glavom unutra. 608 00:41:12,583 --> 00:41:14,958 - Ali jesi li dao gas? - Da. 609 00:41:16,458 --> 00:41:17,625 Oprostite, a onda? 610 00:41:17,708 --> 00:41:19,875 Ne, to je ključ Bio je izrezan. 611 00:41:19,958 --> 00:41:22,583 - Malo sam opsesivna. - Mmm. 612 00:41:24,375 --> 00:41:26,958 - A ona to ne zna? - On kaže ne. 613 00:41:27,041 --> 00:41:29,958 Mičemo svoju malu ruku s moje noge, čini ti se? 614 00:41:30,333 --> 00:41:32,958 Kakav nitkov. Ne znam kad je to stiglo. 615 00:41:33,041 --> 00:41:35,041 - Gdje je kupaonica? - U mojoj sobi je kupaonica. 616 00:41:35,125 --> 00:41:36,666 Na kraju hodnika. 617 00:41:37,166 --> 00:41:39,250 Možeš prenoćiti ovdje, u mom krevetu. 618 00:41:39,333 --> 00:41:41,875 Čak se i ne opijam. 619 00:41:41,958 --> 00:41:44,625 - Hoćeš da ti pozovem taksi? - Ne, ne, naručio sam Cabify. 620 00:41:44,708 --> 00:41:47,041 - Mogu te odvesti kasnije. - Ne smiješ izaći, dušo. 621 00:41:47,125 --> 00:41:48,875 Ti si moja sestra, ne mama. 622 00:41:48,958 --> 00:41:50,166 Ali ne možete. 623 00:41:56,500 --> 00:41:59,458 Kakva šutnja, tata? Kako sam mu dotakao nogu? 624 00:41:59,541 --> 00:42:02,916 Ona je tvoja kći, kopile. Očito će se naljutiti. 625 00:42:23,291 --> 00:42:26,583 [svira tipke] 626 00:42:44,458 --> 00:42:46,166 [tiho se smije] 627 00:42:58,666 --> 00:42:59,875 [šapuće] Linda. 628 00:42:59,958 --> 00:43:01,666 [urin pada] 629 00:43:12,291 --> 00:43:13,250 [mokrenje prestaje] 630 00:43:24,791 --> 00:43:25,791 [ruga se] 631 00:43:52,833 --> 00:43:56,041 ♪♪ 632 00:44:13,083 --> 00:44:14,291 Cezar! 633 00:44:17,458 --> 00:44:19,833 - Mislio sam da su stigli izravno. - Kamo? 634 00:44:19,916 --> 00:44:22,000 U bar... s Franom. 635 00:44:22,083 --> 00:44:24,250 - Jeste li razgovarali s njom? - Ne odgovara mi. 636 00:44:24,333 --> 00:44:25,958 Ali rekao mi je da ide. 637 00:44:26,041 --> 00:44:28,666 - Neće izaći. - Uvijek počinje. 638 00:44:28,750 --> 00:44:31,125 Pa hajde. U krevet. 639 00:44:31,958 --> 00:44:34,375 Moram razgovarati s njom. Možda ću otići. 640 00:44:34,458 --> 00:44:36,916 Ali ne možeš više voljeti "možda" jer ja sam ovdje. 641 00:44:37,000 --> 00:44:38,041 Ali nije u redu. 642 00:44:38,958 --> 00:44:42,375 Ali neće izaći, neće otići. Nije čak ni "možda". 643 00:44:42,458 --> 00:44:44,208 Idemo gore. Daj to. 644 00:44:45,041 --> 00:44:48,416 - Ne želiš ići? - Ne. Dale. Molim. 645 00:44:48,500 --> 00:44:51,750 Gle, ostavio sam ključeve kod domara. Vraćam se na spavanje nakon nekog vremena. 646 00:44:51,833 --> 00:44:52,666 U REDU? 647 00:44:55,625 --> 00:44:58,458 ♪♪ 648 00:45:20,875 --> 00:45:22,000 [zvuči šapat] 649 00:45:26,083 --> 00:45:27,041 [čovjek] Hej! 650 00:45:27,916 --> 00:45:31,083 [na engleskom] Hej! dođi ovamo Vas. 651 00:45:39,791 --> 00:45:41,041 ven. 652 00:45:45,500 --> 00:45:48,458 Marti! To sam ja, idiote. 653 00:45:49,958 --> 00:45:53,125 - Bok. - Gdje želiš da te odvedem? 654 00:45:53,208 --> 00:45:54,375 Mrzim kupovati. 655 00:45:54,458 --> 00:45:56,125 [glazba svira na radiju] 656 00:46:15,875 --> 00:46:16,875 Fran. 657 00:46:19,625 --> 00:46:20,833 tko je 658 00:46:20,916 --> 00:46:24,541 Ah, onaj koji mi je zapeo za oko. Sam se zove. 659 00:46:24,625 --> 00:46:28,083 - Dječak igračka. - Moja jedina igračka. 660 00:46:28,166 --> 00:46:31,083 - Rezbarenje. - Što je "chongo"? 661 00:46:32,333 --> 00:46:35,750 - Onaj koji samo moraš uzeti. - Može li se zaljubiti u punđu? 662 00:46:35,833 --> 00:46:39,500 Oh, ako se zaljubiš u chongo, To je najbolja situacija u životu. 663 00:46:40,041 --> 00:46:43,083 Najbolja situacija u životu, prijatelju. 664 00:46:43,166 --> 00:46:44,833 Upoznali smo se prije tri tjedna 665 00:46:44,916 --> 00:46:47,291 i, ne računajući Baires, jebemo se svaki dan. 666 00:46:48,958 --> 00:46:50,375 Volim "culiar". 667 00:46:51,875 --> 00:46:55,208 Ta je riječ poput oblina. 668 00:46:56,083 --> 00:46:58,875 "Ljubavno." [na engleskom] Sviđa mi se. 669 00:46:58,958 --> 00:47:00,833 "Uzmi", puno bolje. 670 00:47:01,833 --> 00:47:03,791 "Uzmi". [na engleskom] I meni se sviđa. 671 00:47:04,833 --> 00:47:07,000 Sviđa mi se, Sam. Vrlo dobro. 672 00:47:07,083 --> 00:47:09,375 Ali nije samo punđa. 673 00:47:09,458 --> 00:47:11,791 Studirao je književnost, reper je. 674 00:47:12,041 --> 00:47:13,750 Ogromno tijelo, 675 00:47:13,833 --> 00:47:17,541 i on to radi, glupane... tako me izluđuje Ne mogu ga prestati zvati, a kad on nazove, 676 00:47:17,625 --> 00:47:20,458 Pokušavam mu ne odgovoriti da ne razmišlja to ima moj prijatelj jaje. 677 00:47:20,541 --> 00:47:22,458 Kad se okupimo, Krivim se što sam mu odgovorila. 678 00:47:22,541 --> 00:47:25,166 Kaže mi da nikad nije nazvao, i ne sjećam se da sam ga nazvao. 679 00:47:25,250 --> 00:47:28,458 Onda mi se kune da sam ga zvala, i provjerim... i nazvala sam ga. 680 00:47:28,541 --> 00:47:31,666 Onda brišem sve te gluposti jer je previše jadna za... 681 00:47:32,250 --> 00:47:34,333 pobjednik poput mene. 682 00:47:34,416 --> 00:47:36,208 Djevojčica igračka. 683 00:47:36,291 --> 00:47:37,625 Nemoj nikome reći o ovoj stvari. 684 00:47:37,708 --> 00:47:39,625 Moj stari je kul, ali to je rasistički. 685 00:47:40,583 --> 00:47:42,750 [Sam na engleskom] Hoćemo li imati troje? 686 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 Glupače, to je moja sestra! 687 00:47:44,916 --> 00:47:46,250 Oh! 688 00:47:46,333 --> 00:47:48,291 Vi ste najvažnija osoba u njegovom životu. 689 00:47:48,375 --> 00:47:51,416 [na engleskom] Da, Martina. Rekao sam ti sto puta. 690 00:47:51,500 --> 00:47:53,083 On samo o tebi govori. 691 00:47:53,708 --> 00:47:57,291 [Fran] Hej, stigli smo. 692 00:47:59,708 --> 00:48:01,166 Ali ovdje nema shoppinga. 693 00:48:01,250 --> 00:48:06,000 Stvar je u tome što putuje kroz Južnu Ameriku i danas odlazi. žao mi je. 694 00:48:06,083 --> 00:48:07,208 Mmm. 695 00:48:08,875 --> 00:48:11,000 A zašto ne ideš s njim? 696 00:48:11,083 --> 00:48:13,291 - Zato što si ovdje, po. - Mm. 697 00:48:16,125 --> 00:48:19,708 Backpackeri su isti pola djevojke u svakoj zemlji, zar ne? 698 00:48:19,791 --> 00:48:22,000 Zbog toga putuju, čini mi se. 699 00:48:22,083 --> 00:48:24,583 E, tu sam se opet zaljubila u njega. 700 00:48:25,458 --> 00:48:27,583 Tata mi je naredio. Ne mogu napustiti zemlju. 701 00:48:27,666 --> 00:48:29,458 [cvokoće jezikom] Pa to... 702 00:48:29,541 --> 00:48:32,333 Autobus, prelaziš granicu... 703 00:48:32,416 --> 00:48:33,625 vrlo lako. 704 00:48:35,333 --> 00:48:38,000 - [žena] Pedeset jedan? - Što ima? 705 00:48:38,083 --> 00:48:39,541 [žene] Pedeset jedan? 706 00:48:40,750 --> 00:48:41,666 Oh! 707 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 [izdahne] 708 00:48:45,916 --> 00:48:48,166 Mogao bi ostati. To bi bilo lijepo. 709 00:48:49,000 --> 00:48:52,958 - Jeste li ga pitali? - Je li luda, što ću je pitati? Ne. 710 00:48:53,041 --> 00:48:55,458 Nije moj stil, glupane. Pitati? Ne. 711 00:48:57,375 --> 00:48:58,708 Došao sam ostaviti ove uzorke. 712 00:48:58,791 --> 00:49:01,625 Ako platite 120.000, Gotove su za četiri dana. 713 00:49:01,708 --> 00:49:05,166 Ako platite 40.000 pezosa više, Gotovi su za 48 sati. 714 00:49:05,250 --> 00:49:07,333 Četrdeset osam sati. 715 00:49:07,416 --> 00:49:08,875 Morate ispuniti ovaj obrazac umjesto mene. 716 00:49:08,958 --> 00:49:13,208 Ispod piše ako želite primati rezultate poštom. 717 00:49:13,291 --> 00:49:17,000 Da, tako je, Stavite svoju kutiju ovdje, molim. 718 00:49:24,750 --> 00:49:27,791 Mislim da neće ostati sve dok ti César ostane dečko. 719 00:49:27,875 --> 00:49:30,708 Ili drugog dečka. Naizmjence. Ne znam što je to. 720 00:49:30,791 --> 00:49:32,833 Ne, nema veze. 721 00:49:32,916 --> 00:49:35,416 Sam je vrlo otvorenog uma. 722 00:49:35,500 --> 00:49:38,041 Zamislite što sam želio učiniti trio s nama. 723 00:49:38,125 --> 00:49:40,791 I znala sam da smo sestre. Nije ga bilo briga. 724 00:49:45,500 --> 00:49:46,541 Evo ga. 725 00:49:47,541 --> 00:49:51,625 Pa, razumijem. Definitivno završavam s Caesarom. 726 00:49:51,708 --> 00:49:56,208 Ali prvo idemo u kupovinu . poziva tata. 727 00:50:01,416 --> 00:50:02,875 [obavijest na mobitel] 728 00:50:10,833 --> 00:50:13,458 - [na engleskom] Je li Fran? - Ne. 729 00:50:15,416 --> 00:50:18,166 Juan, nisu prošla ni dva dana. Prestani se zajebavati. 730 00:50:18,250 --> 00:50:20,458 I zapamtite račune, molim vas. 731 00:50:21,541 --> 00:50:23,333 Jesu li otišli u krevet? 732 00:50:23,416 --> 00:50:24,750 [smijeh] 733 00:50:24,833 --> 00:50:27,750 Mislim da ga napušta. 734 00:50:27,833 --> 00:50:29,291 Prije četrdeset minuta? 735 00:50:30,500 --> 00:50:31,958 Jeste li ljubomorni? 736 00:50:33,166 --> 00:50:34,291 Ne. 737 00:50:35,458 --> 00:50:36,500 Možda. 738 00:50:37,333 --> 00:50:38,541 Pa, da. 739 00:50:41,208 --> 00:50:43,875 Zašto ne ostaneš ovaj tjedan i onda ideš s njom? 740 00:50:44,541 --> 00:50:45,916 Nije me pitao. 741 00:50:47,041 --> 00:50:49,500 Mislim da to sada radi. 742 00:50:50,500 --> 00:50:52,083 Mislim da se zajebavaju. 743 00:50:53,333 --> 00:50:55,083 ljubomorna si. 744 00:50:56,083 --> 00:50:57,708 Marihuana me čini paranoičnim. 745 00:50:58,458 --> 00:51:03,000 Marihuana te tjera da činiš gluposti. 746 00:51:04,166 --> 00:51:05,333 [vrata se otvaraju] 747 00:51:08,125 --> 00:51:10,583 - Ostavio sam to iza sebe, glupane. - ¿"Pico"? 748 00:51:10,666 --> 00:51:11,916 Znam tu riječ. 749 00:51:12,000 --> 00:51:13,708 Idi potraži svoje muke. Idemo kući. 750 00:51:13,791 --> 00:51:15,208 [Sam] Što se dovraga dogodilo? 751 00:51:15,291 --> 00:51:18,416 - [na engleskom] Zašto, dovraga, vičeš na mene? - Želim znati jesi li ga uzeo. 752 00:51:18,500 --> 00:51:20,666 - Ne. - Pa, ostat ću. 753 00:51:20,750 --> 00:51:21,958 Koliko dana? 754 00:51:22,041 --> 00:51:24,291 Što god želite. Ali onda pođi sa mnom. 755 00:51:24,375 --> 00:51:26,666 - Sviđa mi se ideja. - Volim te. 756 00:51:26,750 --> 00:51:27,791 I ja tebe volim. 757 00:51:36,541 --> 00:51:38,958 [Fran] Idemo jebati. 758 00:51:39,875 --> 00:51:40,916 Idemo. 759 00:52:04,125 --> 00:52:06,416 [Cezar protestira] 760 00:52:07,750 --> 00:52:10,000 [Cezar protestira] 761 00:52:15,125 --> 00:52:16,083 [Cezar] Od... 762 00:52:17,791 --> 00:52:18,791 može? 763 00:52:20,458 --> 00:52:21,541 [Cezar] Ne. 764 00:52:26,041 --> 00:52:28,166 Reći ću ti samo jedno o ljubavi 765 00:52:28,250 --> 00:52:30,000 koji će ti zauvijek promijeniti život. 766 00:52:33,250 --> 00:52:35,500 [oboje dašćući] 767 00:52:41,375 --> 00:52:43,333 [Martina stenje] 768 00:52:48,833 --> 00:52:51,791 [Cezar reži] 769 00:53:09,291 --> 00:53:14,083 Znam to kad te pogledam i... kad te gledam ovako izbliza 770 00:53:14,166 --> 00:53:17,916 a ja se smiješim, osjećam se kao "flach". 771 00:53:18,000 --> 00:53:20,666 Stvarno. Ne znam što je, ali... 772 00:53:21,875 --> 00:53:23,833 - ali jako je lijepa. - Mmm... 773 00:53:25,166 --> 00:53:26,666 Nastavio sam, nastavio sam. 774 00:53:26,750 --> 00:53:28,583 [Cezar se smije] 775 00:53:28,666 --> 00:53:33,291 Ne znam, mislim, to je nešto... To je nešto tvoje, ali... 776 00:53:34,250 --> 00:53:37,541 To je također nešto što se meni događa, I meni se to dogodilo u Buenos Airesu. 777 00:53:39,333 --> 00:53:42,375 Ti si otrcani kurvin sin, to ti se događa. 778 00:53:44,375 --> 00:53:46,625 - Zar ti se ne sviđa biti sa mnom? - [cvokoće jezikom] 779 00:53:47,708 --> 00:53:52,250 Međunarodni let koji možete ponijeti sa sobom. Što je bilo? Očito. 780 00:53:55,375 --> 00:53:57,416 Ali jesam li ja stroj ili ja nisam stroj? 781 00:53:57,500 --> 00:54:00,000 Mogao bih ti reći da si stroj. 782 00:54:00,083 --> 00:54:01,916 Reci mi da sam stroj. 783 00:54:03,625 --> 00:54:05,916 Puno ste bolji od stroja. 784 00:54:07,250 --> 00:54:09,250 Najbolji seks u mom životu, rekao bih vam. 785 00:54:11,041 --> 00:54:12,166 Koliko? 786 00:54:16,416 --> 00:54:18,500 Što, želiš znati koliko sam ih pojebao? 787 00:54:18,583 --> 00:54:21,791 Ne. Želim znati koliko sam ih pobijedio. 788 00:54:22,958 --> 00:54:26,791 - Kakve to veze ima? - To je broj. Ne moraš mariti. 789 00:54:27,708 --> 00:54:32,041 Složenije je od toga. 790 00:54:32,125 --> 00:54:33,291 To je broj. 791 00:54:42,625 --> 00:54:45,416 Ja, kao djevojka, Slobodno sam se osjećala samo u krevetu. 792 00:54:47,458 --> 00:54:50,083 I proveo sam ga u krevetu, jebeno. 793 00:54:50,166 --> 00:54:51,875 Razumijete li? 794 00:54:51,958 --> 00:54:53,041 Od. 795 00:54:54,833 --> 00:54:58,041 I na kraju sam se ševio svim mojim školskim kolegama. 796 00:54:58,125 --> 00:55:00,666 - [smijeh] - [Cezar se smije] 797 00:55:00,750 --> 00:55:04,708 - Je li to bilo prije polaska iz škole? - Puno prije nego što sam napustio školu, da. 798 00:55:04,791 --> 00:55:05,875 Koliko ih je bilo? 799 00:55:08,500 --> 00:55:09,458 slatko. 800 00:55:11,083 --> 00:55:13,333 - Apostoli? - Apostoli moji. 801 00:55:13,416 --> 00:55:14,916 [oboje se smiju] 802 00:55:15,583 --> 00:55:18,875 I svakome je rekao da, ako progovori, Nikada ga više nisam namjeravala poševiti. 803 00:55:18,958 --> 00:55:23,041 Dakle, tako sam uspio steći svoju reputaciju Nemoj ići u pakao. 804 00:55:23,125 --> 00:55:25,416 Ali u isto vrijeme sam završio školu 805 00:55:25,500 --> 00:55:27,708 pola bez davanja Shvatite da zapravo... 806 00:55:30,041 --> 00:55:34,666 Mislim, uzeo sam autobus, metro, taksi... 807 00:55:35,291 --> 00:55:37,458 Namjeravao sam kupiti bilo što do ugla. ne znam 808 00:55:37,541 --> 00:55:39,875 Kad bih otišao u kino, na ples, očito, 809 00:55:39,958 --> 00:55:43,666 gdje god sam išla, završila sam uvijek u istoj stvari, razumiješ? 810 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 Kao da nisam mogla prestati. 811 00:55:45,583 --> 00:55:47,250 - Nisam mogla prestati. - Pas. 812 00:55:47,333 --> 00:55:50,708 A htjela sam imati nešto ljepše, razumiješ? 813 00:55:50,791 --> 00:55:54,666 Sastaviti nešto s nekim. I pokušao sam, ali... 814 00:55:56,250 --> 00:55:59,916 Nakon deset minuta prošla je jedna i na kraju sam ga zeznuo. 815 00:56:02,791 --> 00:56:05,791 Jednom, vraćajući se s terapije, Na ulici sam našao mačku. 816 00:56:05,875 --> 00:56:09,750 Sitna, bila je sićušna, lijepa. Odnio sam ga kući. 817 00:56:12,166 --> 00:56:15,958 Nakon nekog vremena shvatio sam da ne bih trebao biti takva beba jer se zagrijao. 818 00:56:16,041 --> 00:56:20,583 Počeo se jebati, trljati na sav namještaj, vrištao je... 819 00:56:20,666 --> 00:56:25,250 Bio sam... Nisam je više mogao podnijeti. Htio sam ga baciti kroz prozor. 820 00:56:25,333 --> 00:56:26,958 Mačka me izluđivala. 821 00:56:27,708 --> 00:56:29,333 Nisam znala što da radim. 822 00:56:29,416 --> 00:56:34,833 I kako je imao lanac sa značkom s telefonskim brojem... zvao sam. 823 00:56:36,750 --> 00:56:39,958 I divno dijete ju je došlo tražiti, 824 00:56:40,041 --> 00:56:43,541 s najslađim pijetlom koje sam znao u svom životu. 825 00:56:45,166 --> 00:56:48,458 Pet dana smo bili zatvoreni. jebe bez prestanka. 826 00:56:48,541 --> 00:56:54,333 Non-stop. Rekao mi je kako da idem u kino, Razumijete, izađite malo pojesti nešto. 827 00:56:54,416 --> 00:56:58,708 A ja, ništa, jedino što sam htjela je ostati zaključan zajebavati se s tipom. 828 00:56:59,541 --> 00:57:01,291 Živjeli smo zajedno dvije godine. 829 00:57:04,500 --> 00:57:05,916 Ja, besprijekoran. 830 00:57:07,750 --> 00:57:10,833 Vjeran, kreativan. 831 00:57:14,916 --> 00:57:16,958 Izgubljena u ljubavi. 832 00:57:17,958 --> 00:57:20,666 I radio je u turističkoj agenciji. 833 00:57:20,750 --> 00:57:24,875 Imao sam kolegu s posla 45 godina, dama. 834 00:57:24,958 --> 00:57:26,250 I otišao je s njom. 835 00:57:27,250 --> 00:57:29,208 Oženio ju je. 836 00:57:29,291 --> 00:57:30,750 [smijeh] 837 00:57:36,791 --> 00:57:39,416 I kad sam se opet htjela poševiti, nisam mogla. 838 00:57:41,958 --> 00:57:46,708 Toliko sam se zaljubila toliko... toliko tog kurca... 839 00:57:48,375 --> 00:57:51,083 da sam ostao suh za bilo koga drugog. 840 00:57:52,625 --> 00:57:54,291 Sve dok se ti nisi pojavio. 841 00:57:55,166 --> 00:57:56,833 S tim velikim očima. 842 00:57:57,916 --> 00:57:59,500 Pun vlage. 843 00:58:01,875 --> 00:58:02,875 [ljubi ga] 844 00:58:02,958 --> 00:58:05,333 Mnogo više od stroja, razumijete? 845 00:58:06,083 --> 00:58:07,125 Puno više. 846 00:58:09,291 --> 00:58:10,333 znam da... 847 00:58:11,583 --> 00:58:12,916 ...napuknut sam. 848 00:58:13,000 --> 00:58:15,583 - Pas. - Sinoć sam prošao i... 849 00:58:17,166 --> 00:58:18,625 ...čini se da želim spavati. 850 00:58:20,125 --> 00:58:22,125 Ali zar ne bismo išli u bar? 851 00:58:22,208 --> 00:58:25,166 Hajde, izađimo nakratko, molim te. Uzmi me, hajde. 852 00:58:27,458 --> 00:58:28,666 Radije spavam. 853 00:58:29,583 --> 00:58:30,875 Drijemanje? 854 00:58:33,166 --> 00:58:34,208 Vidimo se sutra. 855 00:58:37,708 --> 00:58:40,166 Ako odeš gore, Možete li me zaključati, molim vas? 856 00:58:41,458 --> 00:58:43,041 [Martina se smije] 857 00:58:43,583 --> 00:58:44,875 U REDU. 858 00:58:46,291 --> 00:58:48,500 - Da. - OK. 859 00:58:59,208 --> 00:59:01,541 Pa, puno si ih pobijedio, vidiš? 860 00:59:11,291 --> 00:59:13,708 ♪♪ 861 00:59:19,833 --> 00:59:20,916 [Fran] Evo ga. 862 00:59:23,208 --> 00:59:25,291 [Martinina glazba svira na stereo uređaju] 863 00:59:30,375 --> 00:59:34,250 - Bok. Kako ste? - Kao orto. 864 00:59:34,333 --> 00:59:36,750 Imam rješenje za sve vaše probleme. 865 00:59:41,166 --> 00:59:42,291 [Martina] Mmm. 866 00:59:43,083 --> 00:59:44,250 Oh. 867 00:59:45,916 --> 00:59:48,000 [Martina stenje] 868 00:59:49,333 --> 00:59:50,500 - Jeste li popili piskolu? - Ne. 869 00:59:50,583 --> 00:59:51,958 - Vrijeme je. - Sam. 870 00:59:52,041 --> 00:59:53,958 - [Martina na engleskom] Bok, Sam. - Bok. 871 00:59:54,041 --> 00:59:55,750 - [Fran] Piskola... - [Martina] Mmm. 872 00:59:59,041 --> 01:00:02,791 Sam, djeco: "Francisca, ti si ljubav mog života." 873 01:00:02,875 --> 01:00:06,791 [na španjolskom, s naglaskom] "Francisca, ti si najbolja u mom životu." 874 01:00:06,875 --> 01:00:09,083 No tomei pisco solo Ako ne želim ovako završiti. 875 01:00:10,083 --> 01:00:11,708 Dugo nisam čuo ovu pjesmu. 876 01:00:12,416 --> 01:00:13,250 A zašto? 877 01:00:13,875 --> 01:00:15,666 Mentalno zdravlje, pretpostavljam. 878 01:00:17,500 --> 01:00:18,958 Oni su napravili sranje od ovog albuma. 879 01:00:19,500 --> 01:00:21,833 sviđa mi se. To je najosobnije. 880 01:00:24,291 --> 01:00:25,333 Izgled... 881 01:00:26,416 --> 01:00:29,000 - Pogledaj što imam. - Ne, kupili ste ograničeno izdanje. 882 01:00:29,083 --> 01:00:31,958 Ako ti kažu da sam tvoj fan, tvoj sam fan. 883 01:00:32,041 --> 01:00:33,750 Prodali smo ih manje od 200. 884 01:00:33,833 --> 01:00:34,875 Prodali su ih 115. 885 01:00:34,958 --> 01:00:36,166 [šuti je] 886 01:00:38,083 --> 01:00:39,916 [glasnoća] 887 01:00:41,333 --> 01:00:44,250 [Sam] ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 888 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 On voli ovaj dio. 889 01:00:46,916 --> 01:00:49,833 [Martina] ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 890 01:00:52,041 --> 01:00:55,083 ♪ Kako sam sama ♪ 891 01:00:57,666 --> 01:01:04,458 [Sam] ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 892 01:01:06,291 --> 01:01:11,166 ♪ Ja sam ljubav ♪ 893 01:01:11,250 --> 01:01:14,083 ♪ Daj mi toplinu ♪ 894 01:01:14,833 --> 01:01:16,458 [Fran] "Je li djevojci danas rođendan?" 895 01:01:16,541 --> 01:01:20,083 [Martina] Prije točno 21 godinu i devet mjeseci se nismo vidjeli." 896 01:01:20,166 --> 01:01:21,791 [Fran] "Zašto me nikad nisi tražio?" 897 01:01:21,875 --> 01:01:24,083 "Zato što nisam želio tvoje dijete, po." 898 01:01:24,166 --> 01:01:26,541 "A zašto si ga imao?" 899 01:01:26,625 --> 01:01:30,083 - "Juan me uvjerio." - "Misliš li da je njegov?" 900 01:01:30,166 --> 01:01:33,541 "Ne. Ali on je voli kao da je njegova." 901 01:01:33,625 --> 01:01:37,500 “Možda se preselim u Santiago. Ogradica me potopila." 902 01:01:37,583 --> 01:01:39,666 – Došao sam živjeti na plažu. 903 01:01:40,125 --> 01:01:44,458 “Nikada neću zaboraviti tih deset dana što smo proveli u Mar del Plati". 904 01:01:44,541 --> 01:01:46,500 “Napravili smo prekrasnu djevojku. 905 01:01:46,583 --> 01:01:48,833 Iako se ponekad osjećam kao da me mrzi." 906 01:01:49,916 --> 01:01:52,958 - "Želim je upoznati." - "Nemoj inzistirati." 907 01:01:53,041 --> 01:01:55,125 “Želim da pobjegnemo nekoliko dana zatim, 908 01:01:55,208 --> 01:01:57,250 samo nas dvoje, kao u prošlosti." 909 01:01:57,333 --> 01:02:00,458 – Nikad više nisam tako uživao. 910 01:02:00,541 --> 01:02:02,125 – Ja sam prvak, znam to. 911 01:02:02,208 --> 01:02:04,791 – Ha ha, i dalje si isti idiot. 912 01:02:04,875 --> 01:02:09,333 “Pretpostavljam da si još uvijek jednako lijepa. Pošalji mi fotografije." 913 01:02:09,416 --> 01:02:12,375 "Nema fotografija, samo stvarni život." 914 01:02:12,458 --> 01:02:14,041 "Kada možete početi?" 915 01:02:14,125 --> 01:02:16,333 “Juan više ništa ne pita. 916 01:02:16,416 --> 01:02:18,791 Na meni je da odlučim i posjetim vas." 917 01:02:18,875 --> 01:02:21,208 „Prije koliko vremena da ti to ne nabiju u dupe?" 918 01:02:21,291 --> 01:02:22,291 [smijeh] Oh dobro! 919 01:02:22,375 --> 01:02:23,791 [smijeh] O stari moj. 920 01:02:23,875 --> 01:02:26,750 Vrlo mali kurac, o opsjednutosti magarcem. Tipično. 921 01:02:26,833 --> 01:02:28,208 [smijeh] 922 01:02:28,291 --> 01:02:29,583 Oh, kakva šteta. 923 01:02:29,666 --> 01:02:31,541 – Već neko vrijeme nisam vodio ljubav. 924 01:02:31,625 --> 01:02:34,125 "Zamišljam kako te ljubim po vratu, 925 01:02:34,208 --> 01:02:37,958 spuštajući se niz dekolte dok ne nađem tvoje tvrde bradavice, 926 01:02:38,041 --> 01:02:41,958 dok te milujem po struku i držim te uz svoje tijelo. 927 01:02:42,041 --> 01:02:47,250 Tvoje ruke ulaze u moju košulju. Smrznuti su kao tvoja zadnjica. 928 01:02:47,333 --> 01:02:49,625 Uzmi moju glavu i poljubi me." 929 01:02:49,708 --> 01:02:51,000 "Suena rico". 930 01:02:51,583 --> 01:02:54,083 - "Je li ti vruće?" - "Peglam." 931 01:02:54,166 --> 01:02:57,791 "Oh, od prvaka do gubitnika. "Na udici sam." 932 01:02:57,875 --> 01:02:59,708 "Nisam se mogao zagrijati za 'sranje'." 933 01:02:59,791 --> 01:03:01,375 "Kraj poglavlja." 934 01:03:02,250 --> 01:03:04,875 Jeste li vidjeli? Kriza je 2001. 935 01:03:04,958 --> 01:03:07,916 A vi ste rođeni 80. Mislim, imam 21 godinu, kao i lik. 936 01:03:08,000 --> 01:03:10,333 - Ali kada ju je napisao? - Godine 2007. 937 01:03:11,458 --> 01:03:12,916 Godine kada je Juliana umrla. 938 01:03:15,541 --> 01:03:18,250 Kurvo, super je biti Julianina kći. 939 01:03:19,875 --> 01:03:21,125 Juliana mi je uništila život. 940 01:03:22,291 --> 01:03:24,291 A kako se spetljao s tatom Nachoom? 941 01:03:25,416 --> 01:03:28,333 - Mmm. -Kako ste se spetljali s tatom Nachoom? 942 01:03:28,416 --> 01:03:31,083 E, da, moj argentinski tata je više svađalica. 943 01:03:31,166 --> 01:03:33,291 bio. Sad je sranje. Ali bio je agresivniji. 944 01:03:33,750 --> 01:03:36,708 - Je li on facho? - Ne, fachero de facha. Prelijepa. 945 01:03:36,791 --> 01:03:39,333 - Dobar čovjek. - Ah. 946 01:03:39,416 --> 01:03:41,583 Facho također. Sa mnom je bilo prilično lako. 947 01:03:41,666 --> 01:03:43,541 Ponekad mislim da ga ne iskopčam 948 01:03:43,625 --> 01:03:47,041 jer imam intimnu nadu spontano se probuditi, 949 01:03:47,125 --> 01:03:48,958 i moći ga ubiti vlastitim rukama. 950 01:03:49,583 --> 01:03:53,291 Ah, Martina i kompleks Electra. 951 01:03:53,375 --> 01:03:55,500 Moj problem je školjka. 952 01:03:55,958 --> 01:03:57,125 Pička tvog oca. 953 01:04:07,000 --> 01:04:09,791 A ako je rezultat pozitivan, Hoću li se osjećati kao da smo sestre? 954 01:04:12,166 --> 01:04:13,083 ne znam 955 01:04:14,541 --> 01:04:17,666 - Biste li došli živjeti ovdje u Čile? - Ne, uopće ne. 956 01:04:17,750 --> 01:04:20,375 Ali ako te ovdje poznaju. razbio bih ga. 957 01:04:20,458 --> 01:04:22,125 Stavljaju te na zabave. 958 01:04:22,208 --> 01:04:23,166 - Laži. - Da. 959 01:04:23,250 --> 01:04:25,500 Nitko me nije zaustavio na ulici. 960 01:04:25,583 --> 01:04:26,916 Pa vidjet ću sutra. 961 01:04:27,583 --> 01:04:30,916 - Što će se dogoditi sutra? - Iznenađenje. 962 01:04:31,000 --> 01:04:32,583 - Volite li Martini? - Imate li? 963 01:04:32,666 --> 01:04:35,125 - Ne. - A za što se nudiš? 964 01:04:35,208 --> 01:04:36,166 Tko ti je ponudio? 965 01:04:38,500 --> 01:04:40,000 ♪ Ljubomoran ♪ 966 01:04:41,083 --> 01:04:43,208 ♪ I siva ♪ 967 01:04:44,625 --> 01:04:50,166 ♪ Hodam uz zvuke bluesa ♪ 968 01:04:50,250 --> 01:04:55,083 [oba] ♪ Moja uličica svjetla ♪ 969 01:04:55,166 --> 01:04:59,166 [Fran] ♪ Mit o tami ♪ 970 01:05:00,000 --> 01:05:03,416 ♪ Kažu da onaj tko je ušao ♪ 971 01:05:03,500 --> 01:05:04,875 ♪ Jela sam ♪ 972 01:05:04,958 --> 01:05:09,791 - ♪ To s njegovom krvlju ♪ - ♪ Okupao sam se ♪ 973 01:05:09,875 --> 01:05:14,500 ♪ Njihove mačke to kasnije kažu ♪ 974 01:05:14,583 --> 01:05:19,708 [oba] ♪ Opet ih ne vole ♪ 975 01:05:19,791 --> 01:05:23,208 ♪ Nitko mi ne prilazi ♪ 976 01:05:24,250 --> 01:05:30,166 [oba] ♪ Nema više vrućine ♪ 977 01:05:30,250 --> 01:05:31,625 [oba] ♪ Oh ♪ 978 01:05:33,125 --> 01:05:37,333 [tri] ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 979 01:05:38,333 --> 01:05:41,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 980 01:05:43,708 --> 01:05:50,125 - [Fran] ♪ Tako sam sama ♪ - [Martina] ♪ Tako tužna i siva ♪ 981 01:05:50,208 --> 01:05:53,625 - [Fran] ♪ Oh ♪ - [Martina] ♪ Oh, oh, oh ♪ 982 01:05:53,708 --> 01:05:57,666 [Fran] Znaš, ja sam ljubav 983 01:05:57,750 --> 01:06:01,833 [oba] ♪ Ja sam ljubav ♪ 984 01:06:03,541 --> 01:06:06,625 ♪ Daj mi toplinu ♪ 985 01:06:08,083 --> 01:06:10,500 Fran, želim ti reći nešto što... 986 01:06:15,041 --> 01:06:17,750 Fran, bila sam budna cijelu noć misleći da ti moram reći... 987 01:06:18,708 --> 01:06:19,750 Koja stvar? 988 01:06:20,875 --> 01:06:22,833 Zar nisi spavao? 989 01:06:22,916 --> 01:06:25,875 Špijunirao sam te kroz moje trepavice. 990 01:06:26,833 --> 01:06:28,958 [Sam] Moramo ići, igračko. 991 01:06:30,291 --> 01:06:32,000 Čekaj malo, igračko. 992 01:06:33,375 --> 01:06:34,583 I je li dobro? 993 01:06:37,166 --> 01:06:40,833 Možeš li mi obećati da se nećeš ubiti? suicidalna djevojka? 994 01:06:40,916 --> 01:06:44,166 [Sam] Moramo ući unutra u džungli što je prije moguće. 995 01:06:45,333 --> 01:06:46,791 Mogu li se naljutiti? 996 01:06:48,708 --> 01:06:51,708 - Ovo je najružniji grad na svijetu. - [na engleskom] U redu, Sam. 997 01:06:51,791 --> 01:06:55,291 Govorimo o nečem važnom. Molim te budi tiho. 998 01:06:55,375 --> 01:06:56,375 Budite tihi. 999 01:06:58,000 --> 01:06:59,625 Ne smiješ se ljutiti. 1000 01:06:59,708 --> 01:07:01,916 moraš slušati sve pažljivo i asimilirati 1001 01:07:02,000 --> 01:07:04,750 i nastavi me voljeti kao i uvijek jer ako ne, sve trune. 1002 01:07:04,833 --> 01:07:05,875 Što ako se naljutim? 1003 01:07:07,083 --> 01:07:08,541 Ponašaj se kao da nisi ljut. 1004 01:07:09,125 --> 01:07:10,083 Dobro. 1005 01:07:12,833 --> 01:07:14,000 Zaljubila sam se u Cezara. 1006 01:07:15,250 --> 01:07:17,083 I došao sam u Čile zbog njega, ne zbog tebe. 1007 01:07:17,875 --> 01:07:20,916 I sad su se pojavile sve te obiteljske stvari to me počinje dohvaćati. 1008 01:07:22,083 --> 01:07:23,875 mmm... 1009 01:07:24,958 --> 01:07:27,875 - I zabrljao si? - Da. 1010 01:07:30,541 --> 01:07:33,541 - A je li bilo dobro? - [izdahne] Da. 1011 01:07:35,250 --> 01:07:36,625 A jesi li zabrljao danas? 1012 01:07:38,708 --> 01:07:41,125 Da. 1013 01:07:41,208 --> 01:07:43,041 [Sam, na engleskom] Vidi, vidi. Pogledaj tamo. 1014 01:07:43,125 --> 01:07:45,625 Koji je kurac onaj toranj tamo? 1015 01:07:45,708 --> 01:07:49,166 gdje je nitko ne želi vidjeti glupi shopping centar. 1016 01:07:50,958 --> 01:07:55,333 - [na engleskom] Želiš li otići danas, Sam? - Naravno. 1017 01:07:55,416 --> 01:07:57,000 Idemo. 1018 01:07:57,083 --> 01:08:00,750 Idemo oboje. uđi. 1019 01:08:03,291 --> 01:08:06,291 - A Martina? - Da, a ja, što? 1020 01:08:07,333 --> 01:08:08,250 Njegov šarm. 1021 01:08:09,666 --> 01:08:11,958 - Njegov šarm. - Stani malo. 1022 01:08:12,041 --> 01:08:14,041 ¡Bájate, huevona! 1023 01:08:15,250 --> 01:08:16,458 [vrata se zatvaraju] 1024 01:08:17,375 --> 01:08:19,375 ¡Bájate, huevona! 1025 01:08:26,666 --> 01:08:28,791 Silazi, silazi, kopile jedno! 1026 01:08:30,333 --> 01:08:33,333 [pali motor] 1027 01:08:51,791 --> 01:08:53,833 [duboko dišući] 1028 01:09:10,375 --> 01:09:12,458 ♪♪ 1029 01:09:13,041 --> 01:09:16,041 [ves trinando] 1030 01:09:42,166 --> 01:09:46,208 - Može? - To? Je li se nešto dogodilo? 1031 01:09:46,291 --> 01:09:47,125 Ne. 1032 01:09:48,000 --> 01:09:50,083 - Trebaš li nešto? - Spavaj. 1033 01:09:55,458 --> 01:09:56,666 Isključeno. 1034 01:09:58,000 --> 01:10:00,125 A Cezar? Je li odgovorio? 1035 01:10:00,208 --> 01:10:03,000 Taj gad nikad nije tu kada je potrebno. 1036 01:10:05,666 --> 01:10:07,458 Chat nije povezan 15 sati. 1037 01:10:07,541 --> 01:10:09,916 A odakle je taj novi dečko kojeg ima? 1038 01:10:11,083 --> 01:10:15,166 - francuski. - Možda naučite literaturu. 1039 01:10:15,250 --> 01:10:17,125 Studirao je književnost, naime. 1040 01:10:18,208 --> 01:10:19,458 I izgleda li zaljubljeno? 1041 01:10:20,041 --> 01:10:23,583 - Da, on je dobar dečko. - Dobro, Francisca. 1042 01:10:23,666 --> 01:10:26,208 Jedini drugi gad ima u glavi je lopta. 1043 01:10:26,291 --> 01:10:28,875 Ta cool lopta. Internet je. 1044 01:10:28,958 --> 01:10:32,875 Zdravo ljubavi moja. Online si, gledam te. 1045 01:10:32,958 --> 01:10:35,375 Nema mene ignorira. To je glas vašeg oca koji vam govori. 1046 01:10:35,458 --> 01:10:38,208 Javi mi kad čuješ ovu malu poruku. 1047 01:10:38,291 --> 01:10:41,750 Volim te jako, ljubavi moja. šaljem ti puse. [šalje puse] 1048 01:10:41,833 --> 01:10:42,875 poljupci. 1049 01:10:45,125 --> 01:10:48,208 “Gledaj, glupi idiote. Nije me briga gdje si. 1050 01:10:48,291 --> 01:10:50,916 Ali kada dobiješ testove, Želim da mi ih doneseš. 1051 01:10:51,000 --> 01:10:53,208 A ako odeš, evo imam još jednu kćer. 1052 01:10:53,291 --> 01:10:57,333 Lijepa, talentirana, zanimljiva, 1053 01:10:57,416 --> 01:11:00,250 mnogo osjetljiviji od tebe." 1054 01:11:00,333 --> 01:11:02,416 - Neće li biti previše? - [cvokoće jezikom] 1055 01:11:02,500 --> 01:11:05,000 To ga plaši. Ne budi kreten. hajde 1056 01:11:08,583 --> 01:11:09,750 Pa, da vidimo. 1057 01:11:11,250 --> 01:11:14,666 Hajde, Nacho. Vrlo prljavo. Snimanje. 1058 01:11:14,750 --> 01:11:18,000 Gle, idiote neodgovorni! Nije me briga gdje si! 1059 01:11:18,083 --> 01:11:22,041 Ali čim imaš ispite, donosiš mi ih Jeste li me razumjeli? 1060 01:11:22,125 --> 01:11:24,875 Ako mi ih odmah ne doneseš, 1061 01:11:24,958 --> 01:11:26,791 Otkazujem tvoju karticu! 1062 01:11:29,458 --> 01:11:31,500 promijenio si me za kreditnu karticu, Nacho. 1063 01:11:32,291 --> 01:11:33,333 [obavijest na mobitel] 1064 01:11:33,416 --> 01:11:36,250 - To je Caesar. - Što piše? 1065 01:11:36,333 --> 01:11:39,583 Pozdrav, ujače. Jeste li znali nešto? Odgovorio mi je, ali mi je rekao da idem dovraga. 1066 01:11:39,666 --> 01:11:42,416 Mislim da će biti u emisiji fotografije koju ti šaljem. 1067 01:11:43,375 --> 01:11:44,791 Je li Caesar vaš nećak? 1068 01:11:44,875 --> 01:11:48,458 Ne, što će moj nećak biti? Jesu li oni idiotski običaji ove zemlje. 1069 01:11:48,541 --> 01:11:52,250 [žena pjeva] ♪ Dok sunce ne izađe ♪ 1070 01:11:52,333 --> 01:11:55,416 ♪ Želim čuti tvoj glas ♪ 1071 01:11:55,500 --> 01:12:00,541 ♪ Od jučer, ne mogu više izdržati ♪ 1072 01:12:00,625 --> 01:12:02,250 [sve] ♪ Ponovno biranje ♪ 1073 01:12:03,916 --> 01:12:05,416 ♪ Ponovno biranje ♪ 1074 01:12:06,583 --> 01:12:08,750 ♪ Ponovno biranje ♪ 1075 01:12:09,541 --> 01:12:11,916 Ne vidim to. Nije tamo. 1076 01:12:12,000 --> 01:12:15,750 - Slušaj. - [pjevačica] ♪ Ne mogu više ♪ 1077 01:12:15,833 --> 01:12:17,916 Rekao sam ti da je idiot... 1078 01:12:18,000 --> 01:12:20,875 - Cezare. - To je klasik! 1079 01:12:21,250 --> 01:12:22,833 ne poznajem ga. 1080 01:12:23,583 --> 01:12:26,625 One su moje naslovnice ! To je moja glazba! 1081 01:12:28,041 --> 01:12:33,000 ♪ Gdje tvoja ljubav šapuće? ♪ 1082 01:12:33,083 --> 01:12:38,958 ♪ One stvari koje rade samo tebi ♪ 1083 01:12:39,041 --> 01:12:43,125 ♪ Pričaj sa mnom, reci mi ♪ 1084 01:12:43,208 --> 01:12:46,708 ♪ Neću te zaboraviti ♪ 1085 01:12:46,791 --> 01:12:51,458 ♪ Odgovori da ne mogu više ♪ 1086 01:12:51,541 --> 01:12:53,250 ♪ Ponovno biranje ♪ 1087 01:12:54,583 --> 01:12:56,458 ♪ Ponovno biranje ♪ 1088 01:12:57,541 --> 01:12:59,750 ♪ Ponovno biranje ♪ 1089 01:13:00,500 --> 01:13:03,416 ♪ Ponovno biranje ♪ 1090 01:13:04,875 --> 01:13:06,458 [ovacije] 1091 01:13:09,375 --> 01:13:10,750 ♪♪ 1092 01:13:20,041 --> 01:13:21,291 [ovacije] 1093 01:13:24,125 --> 01:13:26,875 Hvala! Mi smo Martini! 1094 01:13:30,291 --> 01:13:33,291 - Zvučali su nevjerojatno. Jako mi se svidjelo. - Hvala. 1095 01:13:35,250 --> 01:13:36,916 - Svidjelo mi se. Jako mi se svidjelo. - Hvala. 1096 01:13:37,000 --> 01:13:38,208 Zvučali su super! 1097 01:13:43,083 --> 01:13:44,916 [smijeh] 1098 01:13:48,333 --> 01:13:51,583 - Pogledaj čašu napola punu. - Da, da, to je ono što radim. 1099 01:13:51,666 --> 01:13:53,000 [smijeh] 1100 01:13:58,666 --> 01:13:59,875 Sada je prazna. 1101 01:13:59,958 --> 01:14:02,333 Bez morskih plodova ili pederskih cevichea. 1102 01:14:02,416 --> 01:14:04,916 Čileansko nacionalno jelo je sendvič. 1103 01:14:05,000 --> 01:14:09,666 talijanski roštilj, chacarero, hrenovka ... briljantno. 1104 01:14:10,125 --> 01:14:13,333 A kad smo kod genija, jesi li pročitao moju knjigu? 1105 01:14:13,416 --> 01:14:15,083 Ima tisuću stranica, Nacho. 1106 01:14:16,458 --> 01:14:20,958 pogledao sam ga, i činilo mi se reautobiografskim. 1107 01:14:21,041 --> 01:14:23,166 Biografski, da. Auto, ne. 1108 01:14:23,250 --> 01:14:24,583 ne razumijem 1109 01:14:24,666 --> 01:14:26,458 Ona je Čileanka, on je Argentinac. 1110 01:14:26,541 --> 01:14:27,875 ne razumijem 1111 01:14:27,958 --> 01:14:32,041 Roman zapravo govori ponovno okupljanje online 1112 01:14:32,125 --> 01:14:33,875 između moje bivše žene... 1113 01:14:34,750 --> 01:14:36,333 ...i Franciscin otac. 1114 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 što si ti 1115 01:14:41,750 --> 01:14:43,125 Ne. 1116 01:14:43,208 --> 01:14:44,500 Kako da ne? 1117 01:14:48,458 --> 01:14:51,375 Ono što se dogodilo je da je 89. 1118 01:14:51,458 --> 01:14:54,916 živjeli smo u Buenos Airesu s mojom ženom. 1119 01:14:55,000 --> 01:14:56,625 I zatrudnjela je. 1120 01:14:57,583 --> 01:15:00,250 S oporavkom demokracije ovdje u Čileu, 1121 01:15:00,333 --> 01:15:02,000 Uvjerio me da se vratim. 1122 01:15:03,666 --> 01:15:04,958 I jednom ovdje... 1123 01:15:06,000 --> 01:15:08,500 ... rekla mi je da želi pobaciti. 1124 01:15:10,375 --> 01:15:12,041 Jer ja nisam bio otac. 1125 01:15:16,291 --> 01:15:17,916 Rekao sam mu ne. 1126 01:15:18,000 --> 01:15:19,750 I da smo ga mi smatrali našim. 1127 01:15:21,791 --> 01:15:22,875 Tako je i bilo. 1128 01:15:24,875 --> 01:15:25,708 Oh stvarno? 1129 01:15:27,833 --> 01:15:29,250 - Oh stvarno. - I... 1130 01:15:30,750 --> 01:15:32,291 Zašto ne objasniš Francisci 1131 01:15:32,375 --> 01:15:34,583 da sestra koju tražite je li ona sama? 1132 01:15:34,666 --> 01:15:38,666 Jer se bojim da... nemoj me više voljeti. 1133 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Kako da te ne voli više? Jednostavno si se morao nositi s tim. Šef. 1134 01:15:44,541 --> 01:15:46,375 Ova djevojčica je komplicirana. 1135 01:15:49,291 --> 01:15:51,666 Dakle, nemate djece. 1136 01:15:51,750 --> 01:15:53,291 Ne one krvave. 1137 01:15:55,916 --> 01:15:58,666 - Mogla bih ti biti prva kći. - Biološki. 1138 01:16:03,958 --> 01:16:04,833 Zdravo. 1139 01:16:09,500 --> 01:16:10,916 Da vidimo rezultate. 1140 01:16:12,208 --> 01:16:13,541 Tata! 1141 01:16:15,291 --> 01:16:16,833 Tata, samo ti nedostajem! 1142 01:16:16,916 --> 01:16:18,791 ¡Ja va, ja va! 1143 01:16:19,708 --> 01:16:22,000 - Da, pos, Marti, correte. - ¡Po! 1144 01:16:26,041 --> 01:16:27,208 Correte. 1145 01:16:38,416 --> 01:16:39,583 jesi li ljuta 1146 01:16:40,916 --> 01:16:43,166 Ali ja sam bio taj koji je jebao tvog bivšeg. 1147 01:16:44,250 --> 01:16:45,958 Ali ostavio sam te ležati na brdu. 1148 01:16:46,041 --> 01:16:48,250 Ah, jebanje bivšeg je gore. 1149 01:16:48,333 --> 01:16:51,333 Moje je bilo puno više bezdušne kćeri kurvine sestre. 1150 01:16:51,416 --> 01:16:53,875 Fran, jebanje tvog bivšeg je neoprostivo. 1151 01:16:53,958 --> 01:16:56,166 Laž. Već sam ti oprostio. 1152 01:16:56,250 --> 01:16:57,625 I ja sam tebi oprostila. 1153 01:17:02,541 --> 01:17:04,791 Možda ste propustili iznenađenje za lošu sestru. 1154 01:17:04,875 --> 01:17:06,708 Što, Martiniji? Kad bih ih vidio... 1155 01:17:06,791 --> 01:17:08,125 - Stvarno? - Da. 1156 01:17:08,208 --> 01:17:11,708 Zapravo? Vau, to je dobro. Osjećao sam se loše što ti nisam rekao. 1157 01:17:11,791 --> 01:17:12,916 I jesu li vam se svidjele? 1158 01:17:14,083 --> 01:17:15,833 Nisu me ni prepoznali. 1159 01:17:16,916 --> 01:17:18,541 Ali, da, u redu je. dobro je 1160 01:17:19,500 --> 01:17:22,125 Jeste li vidjeli? Rekao sam ti da se igra ovdje. 1161 01:17:23,375 --> 01:17:25,666 [Sam] Što čekamo, igračko? 1162 01:17:25,750 --> 01:17:29,083 Neka moj otac završi sranje. 1163 01:17:29,166 --> 01:17:30,791 - Zdravo, Sam. - Bok, Martina. 1164 01:17:30,875 --> 01:17:32,625 - Nisam te vidio. - [Sam se smije] 1165 01:17:32,708 --> 01:17:36,041 - Ja sam sjena koja donosi istinu. - [Martina] Mmm. 1166 01:17:36,500 --> 01:17:38,458 [izdahne] Jeste li nervozni? 1167 01:17:41,541 --> 01:17:44,375 - Malo, da. - Ja sam u rupi. 1168 01:17:48,041 --> 01:17:49,166 [Nacho] Evo me. 1169 01:17:49,250 --> 01:17:52,625 - Onda nas dvoje moramo razgovarati. - Da, tata. Budite tihi. Onome što je važno. 1170 01:17:52,708 --> 01:17:54,750 Sam, molim te. 1171 01:17:54,833 --> 01:17:57,458 - [Sam] Idemo. - Je li Sam tvoj dečko? 1172 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 Da, tata. Odatle vam ga predstavljam, u redu? 1173 01:17:59,541 --> 01:18:02,083 Martina, rekla si mi da je francuski. Zašto govoriš engleski? 1174 01:18:02,166 --> 01:18:05,041 - Odakle ti da je francuski? - Ljubav nema jezika, Nacho. 1175 01:18:05,125 --> 01:18:08,000 Ali kakav sjajan sirast. "Ljubav nema jezik." 1176 01:18:08,083 --> 01:18:10,083 Zašto otrcano? Gdje je tu kič? 1177 01:18:10,166 --> 01:18:12,208 Kakve veze sad to ima? Molim! 1178 01:18:12,291 --> 01:18:13,916 Sam, samo naprijed. 1179 01:18:14,583 --> 01:18:15,833 - [Sam] ¿Listos? - [Martina] Da. 1180 01:18:15,916 --> 01:18:17,458 - [Fran] Da. - [Nacho] Da. 1181 01:18:24,166 --> 01:18:27,375 - Što je? - Je li to "ekskluzivno"? 1182 01:18:27,458 --> 01:18:30,291 - Da, ali što to znači? - Tata? 1183 01:18:32,083 --> 01:18:35,208 - Tata, usput. - Ne, Francisca. 1184 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Ja nisam tvoj otac. 1185 01:18:45,625 --> 01:18:46,833 [udara klavir] 1186 01:18:47,791 --> 01:18:50,750 -Francisca, ljubavi moja. - Ostavi me, tata! 1187 01:18:50,833 --> 01:18:53,416 - Ljubavi moja. - Pusti mene! 1188 01:18:53,500 --> 01:18:57,333 Nemoj biti takva, ljubavi moja. Fran. 1189 01:18:57,416 --> 01:19:00,041 [klac, klac, klac] 1190 01:19:03,333 --> 01:19:05,708 ♪♪ 1191 01:19:18,875 --> 01:19:20,500 [obavijest na mobitel] 1192 01:19:23,708 --> 01:19:24,958 [obavijest] 1193 01:19:31,625 --> 01:19:32,791 [obavijest] 1194 01:19:38,291 --> 01:19:39,708 [mobilni telefon zove] 1195 01:19:42,666 --> 01:19:43,875 [Martina kratko] 1196 01:19:45,583 --> 01:19:48,916 Juan, ako me opet nazoveš, Bacam telefon kroz prozor. 1197 01:19:50,041 --> 01:19:51,458 [mobilni telefon zove] 1198 01:20:06,458 --> 01:20:07,458 [izdahne] 1199 01:21:00,958 --> 01:21:02,541 Voli me malo. 1200 01:21:04,166 --> 01:21:05,541 malo. 1201 01:21:09,375 --> 01:21:10,583 [Cezar] Mmm. 1202 01:21:10,666 --> 01:21:12,291 Želi me. 1203 01:21:13,791 --> 01:21:15,875 Voli me malo. 1204 01:21:21,416 --> 01:21:23,000 Što radiš ovdje? 1205 01:21:27,375 --> 01:21:28,958 [reži] ne želim. 1206 01:21:32,500 --> 01:21:35,625 - Još jedan i odlazim zauvijek. - Ne mogu. 1207 01:21:35,916 --> 01:21:37,333 Molim. 1208 01:21:37,416 --> 01:21:40,166 radim sve za tebe. Ne radiš ništa. Ostani ovako. 1209 01:21:43,250 --> 01:21:44,958 Ostavio sam tvoje stvari na ulazu. 1210 01:21:48,166 --> 01:21:49,750 [izdahne] Chau. 1211 01:21:50,708 --> 01:21:52,833 Naravno, ali jučer Nisam trebao letjeti. 1212 01:21:52,916 --> 01:21:55,041 A sada moram što prije odletjeti. 1213 01:21:56,125 --> 01:21:57,458 Zar nije ostalo ništa za danas? 1214 01:22:01,416 --> 01:22:02,875 Prva stvar sutra ujutro? 1215 01:22:04,041 --> 01:22:07,375 Dale, pa, to... Halo? Zdravo? 1216 01:22:08,041 --> 01:22:10,000 Oh, čuješ li me? 1217 01:22:10,083 --> 01:22:12,750 Da, hajde. Taj, taj je dobar. 1218 01:22:13,791 --> 01:22:15,166 Martina... 1219 01:22:16,500 --> 01:22:17,708 Andrade. 1220 01:22:18,708 --> 01:22:20,500 18... 1221 01:22:20,583 --> 01:22:22,458 800... 1222 01:22:22,541 --> 01:22:23,958 319. 1223 01:22:25,791 --> 01:22:26,791 Hvala. 1224 01:22:55,500 --> 01:22:56,708 [klizi stolac] 1225 01:22:59,250 --> 01:23:00,333 [palmea taburete] 1226 01:23:05,875 --> 01:23:06,833 [tihi glas] Oh stvarno? 1227 01:23:25,083 --> 01:23:27,666 - Koliko je to? - [čovjek] Devet tisuća petsto. 1228 01:23:35,750 --> 01:23:39,875 - Eh, primate li karticu? - Ne. Nemamo kartično plaćanje. 1229 01:23:41,166 --> 01:23:42,875 Pa dobro je tako. 1230 01:24:04,875 --> 01:24:06,708 - Hvala. - Hvala. 1231 01:24:11,458 --> 01:24:13,833 [čovjek] Hej, idiote. Što dovraga? 1232 01:24:13,916 --> 01:24:15,458 Ludo jaje. 1233 01:24:18,666 --> 01:24:20,291 [čovjek] Hej, slikaj! 1234 01:24:23,041 --> 01:24:24,833 Božica! 1235 01:24:24,916 --> 01:24:27,375 Tako lijepa i tako tužna, ljubavi moja! 1236 01:24:27,458 --> 01:24:31,791 Bogati. Što bih ti učinio staviti osmijeh na to malo lice. 1237 01:24:34,125 --> 01:24:35,916 Što, na primjer, vidjeti? 1238 01:24:36,000 --> 01:24:38,500 Daj mi pet minuta, a ja radim što želiš. 1239 01:24:40,416 --> 01:24:43,750 -Što god želim? - Kažem ti. 1240 01:24:45,666 --> 01:24:47,708 Više volim da me ti natjeraš što god želiš. 1241 01:24:47,791 --> 01:24:51,208 Ah, svidio si mi se, ha. Svidio si mi se, ha. 1242 01:24:51,291 --> 01:24:52,208 dođi 1243 01:24:53,833 --> 01:24:57,125 - Na što? - Radi mi što god želiš. 1244 01:24:57,208 --> 01:24:59,000 Zamišljala sam nešto intimnije. 1245 01:24:59,083 --> 01:25:00,416 Privatnije. 1246 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 - Pa. - Što ima? 1247 01:25:08,208 --> 01:25:10,208 Ja se popnem. hajde 1248 01:25:13,041 --> 01:25:14,250 otvorila sam vrata. 1249 01:25:18,708 --> 01:25:20,291 Otvorio sam vrata, hajde. 1250 01:25:22,541 --> 01:25:24,333 otvorio sam vrata! 1251 01:25:25,166 --> 01:25:27,708 Jebeno sam otvorio vrata! otvorio sam vrata! Da vidimo? hajde 1252 01:25:27,791 --> 01:25:30,375 - Prvo ću te počastiti pićem. - Mislim! 1253 01:25:30,458 --> 01:25:31,791 mislim! 1254 01:25:44,416 --> 01:25:46,875 [Martinin glas] ♪ Ansiosa od ♪ 1255 01:25:49,708 --> 01:25:54,750 ♪ Osjećaj vlage ♪ 1256 01:25:54,833 --> 01:25:59,833 ♪ To dok ti odlaziš ♪ 1257 01:25:59,916 --> 01:26:02,833 ♪ Ogrebi moj kut ♪ 1258 01:26:04,958 --> 01:26:07,666 ♪ Pogledam te u oči i... ♪ 1259 01:26:07,750 --> 01:26:09,791 ♪ Nisi tamo ♪ 1260 01:26:09,875 --> 01:26:14,833 ♪ Pogledaju nekoliko i odu ♪ 1261 01:26:14,916 --> 01:26:19,833 ♪ Iz uličice svjetla ♪ 1262 01:26:19,916 --> 01:26:22,875 ♪ Mit me porazio ♪ 1263 01:26:24,916 --> 01:26:28,041 ♪ Nitko mi ne prilazi ♪ 1264 01:26:29,875 --> 01:26:35,166 ♪ Nema više vrućine ♪ 1265 01:26:39,083 --> 01:26:41,125 [zvuči klak, klak] 1266 01:26:54,291 --> 01:26:56,000 Trebate li još nešto? 1267 01:26:57,916 --> 01:26:59,791 [izdahne] 1268 01:26:59,875 --> 01:27:00,916 kurac 1269 01:27:08,291 --> 01:27:09,375 [smijeh] 1270 01:27:09,458 --> 01:27:11,000 To je olovka. 1271 01:27:13,041 --> 01:27:14,958 A što je onda "kurac"? 1272 01:27:17,416 --> 01:27:19,000 Zagrljaj za rastanak. 1273 01:27:21,041 --> 01:27:24,333 Dajem mu kurac. hajde 1274 01:28:27,208 --> 01:28:28,750 - Bok. - Bok. 1275 01:28:28,833 --> 01:28:32,416 - Idem na aerodrom. - Ispod. 1276 01:28:32,500 --> 01:28:36,958 Blagajnica je samo progutala moja kartica i ja imamo još samo 5000. 1277 01:28:37,041 --> 01:28:39,166 - A što želiš da učinim? - [šmrcne] 1278 01:28:39,250 --> 01:28:41,833 - Ne znam - Ne mogu ništa. 1279 01:28:43,166 --> 01:28:46,375 -I ne mogu ti platiti na drugi način? - Kao? 1280 01:28:48,541 --> 01:28:51,333 - Ne znam. Na neki drugi način. - Ne. 1281 01:29:16,750 --> 01:29:17,625 razumjeti. 1282 01:29:21,375 --> 01:29:22,708 Hej, oprostite. 1283 01:29:25,041 --> 01:29:29,041 - Ti si Martina, zar ne? - Da. 1284 01:29:29,125 --> 01:29:31,208 Dobro. Argentinska pjevačica? 1285 01:29:33,458 --> 01:29:35,583 Julianina kći, da. 1286 01:29:36,500 --> 01:29:37,625 Tko je Juliana? 1287 01:29:40,625 --> 01:29:42,125 Mogu li se slikati s tobom? 1288 01:29:43,666 --> 01:29:45,291 - Očito. - Dobro. 1289 01:29:49,000 --> 01:29:51,208 - Hoćeš li ga učitati? - Ako mi dopustiš, da. 1290 01:29:51,291 --> 01:29:52,833 Mislim, uploadat ću ga bez obzira na sve. 1291 01:29:54,541 --> 01:29:55,416 Da vidimo. 1292 01:30:06,333 --> 01:30:07,291 Bacán. 1293 01:30:08,333 --> 01:30:09,708 - U redu. - Da? 1294 01:30:11,708 --> 01:30:14,541 Hej, ispala si super lijepa. 1295 01:30:14,625 --> 01:30:18,125 Označit ću te slijediti me natrag. 1296 01:30:18,208 --> 01:30:19,416 Ili ako ne, za što? 1297 01:30:22,291 --> 01:30:24,583 - Mogu li te zamoliti za uslugu? - Koga god želiš. 1298 01:30:26,041 --> 01:30:28,458 Tražite li Franciscu Pavez? 1299 01:30:31,708 --> 01:30:35,166 - To? - Ovo. 1300 01:30:35,250 --> 01:30:36,250 Od. 1301 01:30:37,208 --> 01:30:38,041 Kako lijepo. 1302 01:30:38,125 --> 01:30:40,166 Šalješ li mu poruku Što piše da sam ovdje? 1303 01:30:40,250 --> 01:30:41,833 - Pas. - Da sam ostao bez novca. 1304 01:30:41,916 --> 01:30:43,458 Ako možete hitno doći po mene? 1305 01:30:43,541 --> 01:30:45,375 - Da. - Da me odveze do zračne luke. 1306 01:30:45,458 --> 01:30:47,083 - Propustit ću svoj let. - Franciska... 1307 01:30:47,166 --> 01:30:50,333 - Hitno, ne, hitno. - "Hitno". 1308 01:30:50,416 --> 01:30:52,291 - "Martina...". - Znaš, znaš, znaš. 1309 01:30:52,375 --> 01:30:54,458 - Da? - 136 (prikaz, znanstveni). 1310 01:30:54,541 --> 01:30:55,583 — Neka dođeš. 1311 01:30:57,000 --> 01:30:58,458 - Nema novca. - Da. Listo. 1312 01:30:59,458 --> 01:31:02,500 - Hvala. - Ne, zahvaljujući tebi. Ja sam brz. 1313 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 Koliko lajkova imamo? 1314 01:31:04,875 --> 01:31:08,750 Ne, ništa. Ali noć je još mlada. 1315 01:31:08,833 --> 01:31:10,208 Ili ne? mislim da jesam. 1316 01:31:17,666 --> 01:31:22,333 Evo mog mikrofona, ali... uhvatim Idem čekati drugu. 1317 01:31:25,583 --> 01:31:27,083 - Ne, idi. - Da. 1318 01:31:27,166 --> 01:31:28,375 Nema potrebe. 1319 01:31:28,458 --> 01:31:32,333 ♪ Juan ♪ 1320 01:31:32,416 --> 01:31:37,458 ♪ Pošalji mi taksi ♪ 1321 01:31:39,250 --> 01:31:42,791 ♪ Juan ♪ 1322 01:31:42,875 --> 01:31:48,625 ♪ Pošalji mi taksi ♪ 1323 01:31:48,708 --> 01:31:54,250 ♪ Mora biti sada ♪ 1324 01:31:55,291 --> 01:32:00,666 ♪ Pošalji mi taksi ♪ 1325 01:32:00,750 --> 01:32:05,791 ♪ Želim letjeti ♪ 1326 01:32:05,875 --> 01:32:11,333 - ♪ Pošalji mi taksi ♪ - [Fran] ¡Marti! ¡Marti! 1327 01:32:19,291 --> 01:32:20,208 Zdravo. 1328 01:32:22,458 --> 01:32:24,958 - Kada polijeće vaš let? - Bok. U 8:00. 1329 01:32:25,041 --> 01:32:27,333 Sakriti se Požuri, stisli smo. 1330 01:32:31,291 --> 01:32:33,791 ♪♪ 1331 01:32:54,708 --> 01:32:57,041 Francisca, Martina, stigli smo. 1332 01:32:59,666 --> 01:33:01,041 Marti, ovdje smo. 1333 01:33:02,000 --> 01:33:04,250 - Stigli smo. - [izdahne] 1334 01:33:04,333 --> 01:33:07,958 - Sanjao sam. - Požuri, propustit ću let. 1335 01:33:08,041 --> 01:33:10,625 - Da. - Hej, kad god sam htio, došao sam do nas, u redu? 1336 01:33:10,708 --> 01:33:12,208 Naša kuća je vaša kuća. 1337 01:33:13,416 --> 01:33:14,291 Najviše su. 1338 01:33:14,375 --> 01:33:17,541 [na engleskom] Čekaj trenutak, obitelji. Idemo se fotografirati. 1339 01:33:20,500 --> 01:33:21,666 [klik] 1340 01:33:21,750 --> 01:33:23,041 ♪♪ 1341 01:33:38,291 --> 01:33:39,166 [glazba prestaje] 1342 01:33:56,916 --> 01:33:58,375 [Juan] sta to radis 1343 01:33:58,458 --> 01:33:59,666 Što radiš ovdje? 1344 01:33:59,750 --> 01:34:02,750 - Došao sam biti s tobom. - Pa to? 1345 01:34:02,833 --> 01:34:05,250 Ostavio sam ti tisuću poruka. Tvoj stari je umro. 1346 01:34:06,541 --> 01:34:08,750 Ah, kakav kurvin sin. 1347 01:34:08,833 --> 01:34:10,833 - Tko, ja? - Ne, njega. 1348 01:34:10,916 --> 01:34:13,250 Dan kad odlučim, to je preda mnom. [klikne jezikom] 1349 01:34:13,333 --> 01:34:14,375 Želiš li to vidjeti? 1350 01:34:14,458 --> 01:34:15,791 - Jeste li vidjeli? - Da. 1351 01:34:15,875 --> 01:34:16,916 kako si 1352 01:34:17,666 --> 01:34:19,375 Ne, ne tada. 1353 01:34:19,458 --> 01:34:22,166 - Jesi li onda dobro? - I ne... 1354 01:34:23,708 --> 01:34:25,250 Intenzivna depresija? 1355 01:34:27,291 --> 01:34:29,333 ne znam [cvokoće jezikom] 1356 01:34:29,416 --> 01:34:31,291 - Odvezi me kući. - Dale. 1357 01:34:32,208 --> 01:34:33,458 Kako je bilo u Čileu? 1358 01:35:12,083 --> 01:35:13,500 [izdahne] 1359 01:35:33,916 --> 01:35:34,875 [maullido] 1360 01:35:38,291 --> 01:35:39,500 [maullido] 1361 01:35:42,791 --> 01:35:45,000 ♪♪ 1362 01:36:00,416 --> 01:36:03,000 [Martina] ♪ Ljubomoran i siv ♪ 1363 01:36:05,416 --> 01:36:10,375 ♪ Hodam uz zvuke bluesa ♪ 1364 01:36:10,458 --> 01:36:15,125 ♪ Moja uličica svjetla ♪ 1365 01:36:15,208 --> 01:36:18,416 ♪ Mit o tami ♪ 1366 01:36:20,125 --> 01:36:24,125 ♪ Kažu da sam pojeo onoga koji je ušao ♪ 1367 01:36:25,291 --> 01:36:29,250 ♪ Da sam se okupala njegovom krvlju ♪ 1368 01:36:30,083 --> 01:36:35,208 ♪ Njihove mačke to kasnije kažu ♪ 1369 01:36:35,291 --> 01:36:39,708 ♪ Opet ih ne vole ♪ 1370 01:36:39,791 --> 01:36:42,708 ♪ Nitko mi ne prilazi ♪ 1371 01:36:44,500 --> 01:36:49,250 ♪ Nema više vrućine ♪ 1372 01:36:50,416 --> 01:36:52,250 ♪ Oh ♪ 1373 01:36:53,375 --> 01:36:56,500 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1374 01:36:58,333 --> 01:37:01,458 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1375 01:37:03,666 --> 01:37:06,458 ♪ Kako sam sama ♪ 1376 01:37:09,666 --> 01:37:12,125 ♪ Oh ♪ 1377 01:37:13,416 --> 01:37:16,500 ♪ Vi znate ♪ 1378 01:37:18,125 --> 01:37:21,166 ♪ Ja sam ljubav ♪ 1379 01:37:22,916 --> 01:37:26,916 ♪ Daj mi toplinu ♪ 1380 01:37:27,750 --> 01:37:30,541 ♪ Ansiosa od ♪ 1381 01:37:32,375 --> 01:37:37,416 ♪ Osjećaj vlage ♪ 1382 01:37:37,500 --> 01:37:42,375 ♪ To dok ti odlaziš ♪ 1383 01:37:42,458 --> 01:37:46,416 ♪ Ogrebi moj kut ♪ 1384 01:37:47,125 --> 01:37:50,208 ♪ Pogledam te u oči i... ♪ 1385 01:37:50,291 --> 01:37:52,541 ♪ Nisi tamo ♪ 1386 01:37:52,625 --> 01:37:57,291 ♪ Pogledaju nekoliko i odu ♪ 1387 01:37:57,375 --> 01:38:01,666 ♪ Uličica svjetla ♪ 1388 01:38:01,750 --> 01:38:05,708 ♪ Mit me porazio ♪ 1389 01:38:07,250 --> 01:38:12,125 ♪ A ja hodam nevin, prirodan ♪ 1390 01:38:12,208 --> 01:38:16,458 ♪ I sadašnjost i moja sjena postaju sve veće ♪ 1391 01:38:16,541 --> 01:38:19,875 ♪ I osuđuju te ♪ 1392 01:38:19,958 --> 01:38:23,458 ♪ Tamo, tužno i sivo ♪ 1393 01:38:26,750 --> 01:38:29,166 ♪ I one mačke koje već počinju ♪ 1394 01:38:29,250 --> 01:38:31,916 ♪ Izvijati se, čekinjasto ♪ 1395 01:38:32,000 --> 01:38:35,916 ♪ Distanciran, spreman na osvetu ♪ 1396 01:38:36,000 --> 01:38:38,708 ♪ Pokazuju na tebe ♪ 1397 01:38:38,791 --> 01:38:43,125 ♪ Tamo, tužno i sivo ♪ 1398 01:38:46,666 --> 01:38:49,041 ♪ Oh ♪ 1399 01:38:49,791 --> 01:38:53,500 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1400 01:38:55,125 --> 01:38:58,666 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1401 01:39:00,250 --> 01:39:02,958 ♪ Kako sam sama ♪ 1402 01:39:06,166 --> 01:39:08,125 ♪ Oh ♪ 1403 01:39:09,375 --> 01:39:12,916 ♪ Već znaš ♪ 1404 01:39:14,791 --> 01:39:17,291 ♪ Daj mi toplinu ♪ 1405 01:39:19,083 --> 01:39:25,666 ♪ Ja sam ljubav ♪ 1406 01:39:27,541 --> 01:39:30,541 [udahni i izdahni]100725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.