All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:06,465 ♪♪ 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,258 [ Indistinct conversations ] 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,261 -You're kidding, right? 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,596 I'm a nurse. I've worked here for three years. 5 00:00:12,596 --> 00:00:14,431 You really don't recognize me? 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,058 -That's not the issue, baby doll. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,768 You're not getting on without a crew ID. 8 00:00:17,768 --> 00:00:20,062 -I had it. I just -- I lost it. Come on. 9 00:00:20,062 --> 00:00:22,731 I gave you that corticosteroid cream last summer 10 00:00:22,731 --> 00:00:25,234 when you got sunburn in Ensenada. 11 00:00:25,234 --> 00:00:29,112 Remember that spot on your back that you couldn't reach? 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,448 [ Chuckles ] -Yeah, I remember. 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,951 But you're not flirting your way onto my ship, Romeo. 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,702 I'm not losing my job 'cause you're not responsible. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 -Avery. She's a nurse. She can vouch for me. 16 00:00:37,454 --> 00:00:38,664 -Hi, Rhonda. 17 00:00:38,664 --> 00:00:40,082 -Hey. [ Scanner beeps ] 18 00:00:40,082 --> 00:00:41,792 Unless she got a crew badge in her back pocket 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,252 with your picture on it... 20 00:00:43,252 --> 00:00:45,504 -[ Chuckles ] 21 00:00:45,504 --> 00:00:47,172 [ Scanner beeps ] -You left it at the Grab-N-Go. 22 00:00:47,172 --> 00:00:48,840 It was on the counter by those weird boner pills. 23 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 -She's joking. Thank you, Rhonda. 24 00:00:50,884 --> 00:00:52,803 I loathe you. -You're obsessed with me. 25 00:00:52,803 --> 00:00:54,763 -By the way, it was not by the boner pills. 26 00:00:54,763 --> 00:00:56,306 -So you ready? 27 00:00:56,306 --> 00:00:58,392 The Three Amigos back in action for another season? 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 -More like the Two Amigos and Mr. Magoo. 29 00:01:00,143 --> 00:01:02,479 -[ Chuckles ] Speaking of Magoo, 30 00:01:02,479 --> 00:01:03,814 have you heard from Dr. Campbell at all? 31 00:01:03,814 --> 00:01:05,440 -No. 32 00:01:05,440 --> 00:01:07,401 I was waiting for his usual preseason protocol 33 00:01:07,401 --> 00:01:10,112 manifesto e-mail, but I never got anything. 34 00:01:10,112 --> 00:01:12,531 You don't think that he... [ Gasps ] 35 00:01:12,531 --> 00:01:14,032 -Kicked the bucket? -Yeah. 36 00:01:14,032 --> 00:01:16,493 -Magoo? No. He's a cockroach. 37 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 He could walk out of a plane crash without a scratch. 38 00:01:18,745 --> 00:01:21,456 -You, my friend, are bad. 39 00:01:23,125 --> 00:01:25,335 -Hello, gang. Welcome back. 40 00:01:25,335 --> 00:01:26,545 Take a walk with me. 41 00:01:31,216 --> 00:01:36,013 Six hours to showtime for this season's maiden voyage 42 00:01:36,013 --> 00:01:39,057 and still about a day and a half worth of work to do. 43 00:01:39,057 --> 00:01:40,267 Katherine. -Captain. 44 00:01:40,267 --> 00:01:41,893 But it all comes together. 45 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 Somehow it does every year. 46 00:01:44,229 --> 00:01:46,606 -Captain, sorry, where's Dr. Campbell? 47 00:01:46,606 --> 00:01:50,152 -Oh, he's no longer with us, I'm sorry to say. 48 00:01:51,570 --> 00:01:52,362 Thank you. 49 00:01:54,364 --> 00:01:56,575 Relax, guys. He's not dead. 50 00:01:57,868 --> 00:01:59,619 Had to let him go. 51 00:01:59,619 --> 00:02:01,288 Thanks, Alan. 52 00:02:01,288 --> 00:02:04,082 After that debacle that happened last year, 53 00:02:04,082 --> 00:02:05,959 our special guest came aboard... 54 00:02:05,959 --> 00:02:08,003 -Bacterium yersinia enterocolitica. 55 00:02:08,003 --> 00:02:11,214 -Yeah, well, you don't have to remind me of the gory details. 56 00:02:11,214 --> 00:02:13,508 -I saw a lady using a sunhat as a vomit bag. 57 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 -Charming. -Sorry, Captain. 58 00:02:15,844 --> 00:02:17,429 -Refunds all around. 59 00:02:17,429 --> 00:02:21,224 Two more voyages canceled while we cleaned and sanitized. 60 00:02:21,224 --> 00:02:23,185 [ Chuckles ] And the contact tracers said 61 00:02:23,185 --> 00:02:24,394 if we'd just caught it one day earlier. 62 00:02:24,394 --> 00:02:26,229 [ Elevator bell dings ] 63 00:02:26,229 --> 00:02:29,566 -I told Dr. Campbell that guy did not have appendicitis. 64 00:02:29,566 --> 00:02:33,445 -Which is why he is no longer in charge of the health on my ship. 65 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 The cruising world of today 66 00:02:37,157 --> 00:02:40,035 has to exceed passengers' expectations. 67 00:02:40,035 --> 00:02:44,581 We live in very uncertain times, wars and worldwide pandemics, 68 00:02:44,581 --> 00:02:46,917 and nobody is going to venture out for anything less 69 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 than total perfection, 70 00:02:48,752 --> 00:02:51,046 or we get replaced by virtual reality 71 00:02:51,046 --> 00:02:53,924 go-bot sex-dolls on a virtual cruise 72 00:02:53,924 --> 00:02:55,717 on a virtual Pacific 73 00:02:55,717 --> 00:02:59,012 where there are no diseases and no employees. 74 00:02:59,012 --> 00:03:00,680 -Mary? -Captain? 75 00:03:00,680 --> 00:03:02,182 -Dear, you got a little something right there. 76 00:03:02,182 --> 00:03:04,101 Bottom line is we in this business 77 00:03:04,101 --> 00:03:06,103 have to be at the apex of our game. 78 00:03:06,103 --> 00:03:10,107 No more mistaking bacterial outbreaks for appendicitis. 79 00:03:11,525 --> 00:03:12,692 Sebastian. Right? 80 00:03:12,692 --> 00:03:14,361 You're new up here. -Yes, sir. 81 00:03:14,361 --> 00:03:16,196 -Let me show you how to fold these towels. 82 00:03:16,196 --> 00:03:19,324 -I can't work under some new old quack. 83 00:03:19,324 --> 00:03:21,118 -We should be running this department, us. 84 00:03:21,118 --> 00:03:24,746 We're the only ones who care. -I know. Tell him. 85 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 -Captain, you made the right call letting Dr. Campbell go. 86 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 -Uh-huh. -If I may, 87 00:03:29,042 --> 00:03:30,335 I'm a nurse practitioner. 88 00:03:30,335 --> 00:03:32,087 I've had the same amount of training as a doctor. 89 00:03:32,087 --> 00:03:34,548 I'm legally qualified to be head medic. 90 00:03:34,548 --> 00:03:36,967 I want to nominate myself for the position. 91 00:03:36,967 --> 00:03:39,678 -I very highly second that nomination, Captain. 92 00:03:39,678 --> 00:03:41,346 -Thank you, Avery. Tristan. 93 00:03:41,346 --> 00:03:43,098 I'm very well aware and very grateful 94 00:03:43,098 --> 00:03:45,934 for your years of service on The Odyssey. 95 00:03:45,934 --> 00:03:48,770 But in this case, the decision's already been made. 96 00:03:48,770 --> 00:03:51,773 Out of 110 applicants, we found him. 97 00:03:51,773 --> 00:03:53,150 Dr. Max Bankman. 98 00:03:53,150 --> 00:03:55,360 [ Smokey Robinson's "Cruisin'" plays ] 99 00:03:55,360 --> 00:03:57,863 -Graduated Yale top of his class. 100 00:03:57,863 --> 00:04:01,074 Served four years in the Peace Corps in West Africa. 101 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 He developed some sort of new technique 102 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 for cleft palate surgery. 103 00:04:05,495 --> 00:04:07,914 Won a prize from the U.N. for humanitarianism 104 00:04:07,914 --> 00:04:10,041 or something crazy. 105 00:04:10,041 --> 00:04:13,670 And he served on the pediatric board for Johns Hopkins. 106 00:04:13,670 --> 00:04:16,298 -Captain [clears throat] with all due respect, 107 00:04:16,298 --> 00:04:19,092 he sounds overqualified. 108 00:04:19,092 --> 00:04:21,178 -Yeah, well, after last year, 109 00:04:21,178 --> 00:04:24,222 I'll take overqualified as to under any day. 110 00:04:24,222 --> 00:04:26,141 Now, he's arriving shortly. 111 00:04:26,141 --> 00:04:29,186 So I trust that the two of you 112 00:04:29,186 --> 00:04:32,147 will make it a smooth transition. 113 00:04:32,147 --> 00:04:34,357 -♪ This is not a one-night stand ♪ 114 00:04:34,357 --> 00:04:36,818 -This guy must be 100 years old. 115 00:04:36,818 --> 00:04:38,487 -This is a nightmare. 116 00:04:38,487 --> 00:04:41,114 -♪ You're gonna fly away ♪ 117 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 ♪ Glad you're goin' my way ♪ 118 00:04:44,618 --> 00:04:49,539 ♪ I love it when we're cruising together ♪ 119 00:04:49,539 --> 00:04:52,501 ♪ The music is played for love ♪ 120 00:04:52,501 --> 00:04:55,545 ♪ Cruisin' is made for love ♪ 121 00:04:55,545 --> 00:04:57,297 -Hi. 122 00:04:57,297 --> 00:04:58,924 I don't have my badge yet. 123 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 I'm Max Bankman, the new doctor. 124 00:05:00,884 --> 00:05:02,969 -I'm Rhonda Cole. 125 00:05:02,969 --> 00:05:04,888 Go ahead, baby. I got you. 126 00:05:04,888 --> 00:05:06,515 -Thank you. 127 00:05:06,515 --> 00:05:09,726 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, oh ♪ 128 00:05:09,726 --> 00:05:11,478 ♪ You're gonna fly ♪ 129 00:05:11,478 --> 00:05:15,690 ♪ Yeah, I'm glad you're goin' my way ♪ 130 00:05:15,690 --> 00:05:20,737 ♪ I love it when we're cruisin' together ♪ 131 00:05:20,737 --> 00:05:22,948 ♪ The music is, oh ♪ 132 00:05:22,948 --> 00:05:24,074 -And there he is now. 133 00:05:24,074 --> 00:05:27,410 -♪ Cruisin' is made for love ♪ 134 00:05:27,410 --> 00:05:29,287 ♪ I love it when we're cruisin' together ♪ 135 00:05:29,287 --> 00:05:33,124 -Doctor, welcome aboard The Odyssey. 136 00:05:33,124 --> 00:05:35,544 And since they're seemingly catatonic, 137 00:05:35,544 --> 00:05:38,630 allow me to introduce you to Avery and Tristan. 138 00:05:38,630 --> 00:05:41,216 -You must be my brilliant and capable nurses. 139 00:05:41,216 --> 00:05:44,719 -We are the ship's brilliant and capable nurses, yes. 140 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 I'm, in fact, an N.P. 141 00:05:46,221 --> 00:05:48,181 -Nurse practitioner. Of course. 142 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 I'm sorry. Max Bankman. 143 00:05:50,725 --> 00:05:54,437 -Um [clears throat] do you have...any...bags? 144 00:05:54,437 --> 00:05:55,981 -I do, but they come with their own guys. 145 00:05:55,981 --> 00:05:57,607 -Perfect. Shall we? 146 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 -That's going right in there. 147 00:06:01,486 --> 00:06:04,155 -When I was working in Tanzania, the villages there -- 148 00:06:04,155 --> 00:06:06,491 Kijiji, they call them -- I learned two things -- 149 00:06:06,491 --> 00:06:08,201 one, what you can do with a rudimentary setup, 150 00:06:08,201 --> 00:06:09,411 and, two, what you can't do, 151 00:06:09,411 --> 00:06:10,579 which is why I've asked to make a couple 152 00:06:10,579 --> 00:06:12,163 of modifications around here. 153 00:06:12,163 --> 00:06:14,207 -Uh, yeah. Everything here is state-of-the-art. 154 00:06:14,207 --> 00:06:16,001 [ Tablet beeps ] 155 00:06:16,001 --> 00:06:17,502 -Nice. -What the hell? 156 00:06:17,502 --> 00:06:19,963 Big man, is this a -- -Dialysis machine, yeah. 157 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 In a major hospital, they'd only ever use it 158 00:06:21,381 --> 00:06:22,799 for patients with kidney failure, 159 00:06:22,799 --> 00:06:24,009 but let me tell you, it is a Swiss army knife. 160 00:06:24,009 --> 00:06:25,218 You could use it for anything. 161 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Hemoperfusion for toxic congestions. 162 00:06:27,095 --> 00:06:29,973 Managing fluid overload in patients with heart failure. 163 00:06:29,973 --> 00:06:32,183 CRRT for the critically ill. It's amazing. 164 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 -"When I was working in the va-na-na of Africa." 165 00:06:34,394 --> 00:06:36,688 What is he, Bruce Banner? 166 00:06:36,688 --> 00:06:38,398 Bruce Wayne? -He's not wrong. 167 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 I've been saying we should have a dialysis machine for years. 168 00:06:40,900 --> 00:06:43,612 -This guy could be practicing medicine anywhere on Earth, 169 00:06:43,612 --> 00:06:45,155 but he wants to practice it here? 170 00:06:45,155 --> 00:06:46,489 On a floating theme park? Mnh-mnh. 171 00:06:46,489 --> 00:06:49,200 -It says here my cabin's on the Pelican Deck. 172 00:06:49,200 --> 00:06:51,119 It's Tristan, right? -Yes. 173 00:06:51,119 --> 00:06:52,412 -You think you could show me the way? 174 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 -It would be my utter delight. Please. 175 00:06:55,999 --> 00:07:02,005 ♪♪ 176 00:07:02,005 --> 00:07:04,257 [ Indistinct conversations ] 177 00:07:04,257 --> 00:07:05,216 -This is not a corner of the world 178 00:07:05,216 --> 00:07:07,135 I'm used to practicing medicine in. 179 00:07:07,135 --> 00:07:09,012 -So what does bring you to this corner of the world? 180 00:07:09,012 --> 00:07:12,182 I mean, a guy like you could practice anywhere, right? 181 00:07:12,182 --> 00:07:14,017 -Seems like it has its perks. I don't know. 182 00:07:14,017 --> 00:07:15,060 What do you like about it? 183 00:07:17,687 --> 00:07:20,732 -You know the secret they don't want us to tell all the guests? 184 00:07:20,732 --> 00:07:22,817 She belongs to us. 185 00:07:22,817 --> 00:07:25,278 This ship, this life, it's ours. 186 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 We just let them try it on for a week. 187 00:07:27,697 --> 00:07:29,366 When the sun goes down, 188 00:07:29,366 --> 00:07:31,117 when we get back to port, 189 00:07:31,117 --> 00:07:32,911 it's our turn. 190 00:07:32,911 --> 00:07:35,580 Work like a captain. Play like a pirate. 191 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 The Odyssey philosophy. 192 00:07:37,082 --> 00:07:39,793 -She's ours. 193 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 I like that. Oh. 194 00:07:45,590 --> 00:07:48,343 -Wow. I could get used to this. 195 00:07:49,969 --> 00:07:52,055 Captain's dinner's at 8:00. 196 00:07:52,055 --> 00:07:54,974 It's formal, which does not mean Hawaiian shirt. 197 00:07:54,974 --> 00:07:57,143 -[ Chuckles ] -I found that out the hard way. 198 00:07:57,143 --> 00:07:59,354 Black tie. 199 00:07:59,354 --> 00:08:01,564 -Thank you. -Yeah. 200 00:08:01,564 --> 00:08:02,649 -And thanks for showing me around. 201 00:08:02,649 --> 00:08:05,068 -Mhm. 202 00:08:05,068 --> 00:08:07,195 -I'm excited. 203 00:08:07,195 --> 00:08:10,031 -Yeah. It's a big ol' bucket of fun. 204 00:08:13,618 --> 00:08:16,246 -Why am I here? 205 00:08:16,246 --> 00:08:17,455 Truthfully? It's the same as you. 206 00:08:17,455 --> 00:08:19,499 It's work-life balance. 207 00:08:19,499 --> 00:08:20,792 I've always been really good at the work part, 208 00:08:20,792 --> 00:08:23,211 but now it's time for... -Life. 209 00:08:23,211 --> 00:08:25,588 -Yeah. -Yeah, you'll get it alright. 210 00:08:25,588 --> 00:08:27,132 It'll throw itself at you when you least expect it. 211 00:08:27,132 --> 00:08:28,216 Watch your back. 212 00:08:30,218 --> 00:08:32,262 -Maybe we can watch each other's back. 213 00:08:32,262 --> 00:08:35,390 -Yeah. I'm not gonna be like your wingman, dude. 214 00:08:35,390 --> 00:08:38,768 Sorry. It's nothing personal. It's just...maths. 215 00:08:38,768 --> 00:08:42,230 It's just the guy-to-girl ratio is, what, like three to one? 216 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 It's every man for himself. Come on. 217 00:08:44,941 --> 00:08:46,735 I mean, you've already got this suite, 218 00:08:46,735 --> 00:08:48,611 you're a doctor. 219 00:08:48,611 --> 00:08:50,155 You have a head start. 220 00:08:50,155 --> 00:08:53,825 [ Horn bellows ] 221 00:08:53,825 --> 00:08:56,369 Into the wild blue yonder. 222 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 Good luck with everything. 223 00:08:57,620 --> 00:09:04,419 ♪♪ 224 00:09:04,419 --> 00:09:11,134 ♪♪ 225 00:09:11,134 --> 00:09:12,177 [ Waves crashing ] 226 00:09:21,019 --> 00:09:22,812 [ Pager beeping ] 227 00:09:24,272 --> 00:09:28,359 ♪♪ 228 00:09:28,359 --> 00:09:31,613 -[ Vomiting, groans ] Ohh... 229 00:09:31,613 --> 00:09:33,490 [ Monitor beeping steadily ] -This is a cutting edge ring 230 00:09:33,490 --> 00:09:35,784 that wirelessly monitors your vitals. 231 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 Get a 500 mil saline back -- he needs to be rehydrated -- 232 00:09:38,036 --> 00:09:40,205 and 4 mg of Zofran. -On it. 233 00:09:42,332 --> 00:09:44,334 -Sorry I'm late. -Where were you? 234 00:09:44,334 --> 00:09:46,419 -I got turned around. Ma'am, is that your husband? 235 00:09:46,419 --> 00:09:48,213 -Yes. -I need you to tell me 236 00:09:48,213 --> 00:09:49,714 everything that's happened right from the very beginning. 237 00:09:49,714 --> 00:09:51,299 -She's already given a statement. It's in his chart. 238 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 -We were at the margarita mixer, the send-off, 239 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 and Burt said he was feeling funny, 240 00:09:55,386 --> 00:09:57,555 and then he just started... -[ Vomits ] 241 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 -...doing that. -Okay, team. 242 00:09:59,599 --> 00:10:00,892 How are we gonna tackle this? 243 00:10:00,892 --> 00:10:02,685 First things first, differential diagnosis: 244 00:10:02,685 --> 00:10:04,521 list the symptoms, name the associated conditions, 245 00:10:04,521 --> 00:10:05,605 narrow it down from there. 246 00:10:05,605 --> 00:10:07,649 Excuse me, sir. 247 00:10:07,649 --> 00:10:10,401 We have conjunctivitis, a rash. 248 00:10:10,401 --> 00:10:12,821 That would be symptomatic of a allergic reaction. 249 00:10:12,821 --> 00:10:15,615 The vomiting would seem to suggest something ingested. 250 00:10:15,615 --> 00:10:18,368 Food allergy, maybe? -He doesn't have food allergies. 251 00:10:18,368 --> 00:10:20,745 -The margaritas at the send-off mixer tasted weird. 252 00:10:20,745 --> 00:10:23,331 Like pennies, sort of. -Interesting. 253 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 Margaritas don't have any common allergens, 254 00:10:25,124 --> 00:10:26,417 but metallic taste can be associated 255 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 with certain medications. 256 00:10:28,461 --> 00:10:31,506 Antibiotics like azithromycin? 257 00:10:31,506 --> 00:10:32,841 So what do we have: 258 00:10:32,841 --> 00:10:35,301 an allergen, something ingested, metallic taste? 259 00:10:35,301 --> 00:10:37,470 ♪♪ 260 00:10:37,470 --> 00:10:39,472 Adverse reaction to an oral antibiotic 261 00:10:39,472 --> 00:10:41,850 is where I put my money. -Nice. 262 00:10:41,850 --> 00:10:44,018 A reasonable deduction -- if the patient were in fact 263 00:10:44,018 --> 00:10:46,479 taking any antibiotics. -Which he is... 264 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 not. -Mr. and Mrs. Rubens, 265 00:10:48,439 --> 00:10:50,108 before going to the mixer, 266 00:10:50,108 --> 00:10:53,194 did you by any chance stop by the seafood buffet? 267 00:10:53,194 --> 00:10:57,073 -Oh, honey, you know I love a cocktail -- a shrimp cocktail. 268 00:10:57,073 --> 00:11:00,410 [ Both chuckle ] This is the life. 269 00:11:00,410 --> 00:11:03,538 Have I died? Have I died and gone to hog heaven? 270 00:11:03,538 --> 00:11:05,415 Cheers! [ Laughs ] -Cheers! 271 00:11:05,415 --> 00:11:07,250 We had some shrimp. 272 00:11:07,250 --> 00:11:10,670 But he's not allergic to shrimp. [ Chuckles ] We love seafood. 273 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 -He's not having an allergic reaction. 274 00:11:12,380 --> 00:11:15,133 Not to the shrimp, nor to any antibiotics. 275 00:11:15,133 --> 00:11:17,385 -This happens at least once a trip. 276 00:11:17,385 --> 00:11:18,678 -Shrimp contain iodine. 277 00:11:18,678 --> 00:11:20,180 You eat too much shrimp too quickly 278 00:11:20,180 --> 00:11:21,890 and it can lead to iodine poisoning. 279 00:11:21,890 --> 00:11:23,975 -Iodine poisoning? You'd have to eat a hell of a lot of -- 280 00:11:23,975 --> 00:11:26,728 -It happens to baby seals, too, 281 00:11:26,728 --> 00:11:29,898 which is why we call this little ailment Seal Disease. 282 00:11:29,898 --> 00:11:32,025 -Huh. -Give him 2 mg of Ativan. 283 00:11:32,025 --> 00:11:34,611 -Mm-hmm. -Oh, my poor little seal pup! 284 00:11:34,611 --> 00:11:37,780 So what are you gonna do? 285 00:11:37,780 --> 00:11:40,450 -Well, Mr. Rubens, we are gonna have to pump your stomach. 286 00:11:40,450 --> 00:11:42,035 But don't worry, we're gonna have you feeling great 287 00:11:42,035 --> 00:11:45,872 by tomorrow morning. -Oh. [ Sighs ] 288 00:11:45,872 --> 00:11:48,499 -Quick deduction work back there. Well done. 289 00:11:48,499 --> 00:11:50,251 -We see a lot of different things on cruises. 290 00:11:50,251 --> 00:11:52,503 We also see a lot of the same things. 291 00:11:52,503 --> 00:11:54,172 Your office has a library with a good section 292 00:11:54,172 --> 00:11:55,381 on maritime medicine. 293 00:11:55,381 --> 00:11:57,091 You may want to study up. 294 00:11:57,091 --> 00:11:59,302 -Will there be a quiz? 295 00:11:59,302 --> 00:12:01,971 -You're living it. 296 00:12:01,971 --> 00:12:03,723 [ Jazz band playing "How Deep is the Ocean" ] 297 00:12:03,723 --> 00:12:05,725 [ Lively conversations ] 298 00:12:05,725 --> 00:12:13,316 ♪♪ 299 00:12:13,316 --> 00:12:22,867 ♪♪ 300 00:12:22,867 --> 00:12:24,911 -Sorry I'm late, Captain. 301 00:12:24,911 --> 00:12:27,246 I've been catching up on the various cruise ship maladies 302 00:12:27,246 --> 00:12:29,415 that afflict cruise ship people. 303 00:12:29,415 --> 00:12:31,376 -"Cruise ship people"? 304 00:12:31,376 --> 00:12:34,545 You mean...as in people having too much fun? 305 00:12:36,464 --> 00:12:38,716 -Never in my life did I consider that it was possible 306 00:12:38,716 --> 00:12:40,301 for a human to eat enough shrimp 307 00:12:40,301 --> 00:12:42,428 to give themselves iodine poisoning. 308 00:12:42,428 --> 00:12:46,266 -Mm. Now, doctor... 309 00:12:46,266 --> 00:12:48,518 you cannot judge our passengers. 310 00:12:48,518 --> 00:12:50,853 We're tending to their dreams. 311 00:12:50,853 --> 00:12:53,481 We have folks on here who have saved for years, 312 00:12:53,481 --> 00:12:55,274 sometimes their whole lives, 313 00:12:55,274 --> 00:12:57,777 just to pay for this experience at sea. 314 00:12:57,777 --> 00:12:59,696 And other than the birth of their child, 315 00:12:59,696 --> 00:13:02,782 or in some cases, their weddings... 316 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 this will be the most exciting week of their entire lives, 317 00:13:05,201 --> 00:13:07,120 and it's our job to guarantee that. 318 00:13:07,120 --> 00:13:09,330 ♪♪ 319 00:13:09,330 --> 00:13:11,624 -Understood. -[ Exhales sharply ] 320 00:13:11,624 --> 00:13:14,377 See, our mission is to preserve the dream. 321 00:13:14,377 --> 00:13:18,256 And you're here to keep these dreamers safe. 322 00:13:18,256 --> 00:13:20,842 You might think of yourself as a... 323 00:13:20,842 --> 00:13:23,469 guardian angel. -A guardian what now? 324 00:13:23,469 --> 00:13:25,138 -Guardian angel! 325 00:13:25,138 --> 00:13:27,473 We make it look perfect 326 00:13:27,473 --> 00:13:30,685 so that resistance isn't even a possibility. 327 00:13:30,685 --> 00:13:32,520 And why should it be? 328 00:13:32,520 --> 00:13:35,064 There should be zero guilt on a pleasure cruise. 329 00:13:35,064 --> 00:13:36,816 Now, you may think that, uh, 330 00:13:36,816 --> 00:13:39,402 the staff we have up here in the white shorts running around 331 00:13:39,402 --> 00:13:43,656 are glorified extras from a country club... 332 00:13:43,656 --> 00:13:46,909 but make no mistake about it, they are certified the best. 333 00:13:46,909 --> 00:13:48,911 You don't get to be on my ship 334 00:13:48,911 --> 00:13:51,581 without hours and hours of intensive training 335 00:13:51,581 --> 00:13:54,625 in hospitality and scuba and CPR. 336 00:13:54,625 --> 00:13:56,377 The best of the best. 337 00:13:56,377 --> 00:13:59,464 Sometimes we even apply sunscreen 338 00:13:59,464 --> 00:14:03,384 because, out here, there are no sunburns. 339 00:14:03,384 --> 00:14:05,303 [ Chuckles ] 340 00:14:05,303 --> 00:14:07,180 This is about as far from hell as you can get. 341 00:14:08,890 --> 00:14:10,141 This ship? 342 00:14:11,893 --> 00:14:14,937 This ship is heaven. 343 00:14:14,937 --> 00:14:17,815 Usually we're about three hours from land, 344 00:14:17,815 --> 00:14:21,194 so Medivac in the deep ocean is not even a possibility. 345 00:14:21,194 --> 00:14:24,197 So it'll be your job to keep everyone alive. 346 00:14:24,197 --> 00:14:26,240 That's a terrifying burden. 347 00:14:26,240 --> 00:14:29,535 It comes with enormous responsibility... 348 00:14:29,535 --> 00:14:32,330 so we have to be prepared for terrible things to happen. 349 00:14:32,330 --> 00:14:34,749 [ Pager beeping ] And you can't begrudge 350 00:14:34,749 --> 00:14:37,585 these mishaps, these accidents. 351 00:14:37,585 --> 00:14:40,755 -Uh, speaking of mishaps and accidents, I have to go. 352 00:14:40,755 --> 00:14:42,673 -Ah. -But, Captain? 353 00:14:42,673 --> 00:14:45,134 I hear you. 354 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 And thank you. 355 00:14:46,719 --> 00:14:51,849 ♪♪ 356 00:14:51,849 --> 00:14:53,851 [ Woman sobbing ] 357 00:14:53,851 --> 00:15:00,733 ♪♪ 358 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 -He's... 359 00:15:03,694 --> 00:15:07,406 -What happened? -[ Strained ] It...It broke. 360 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 -He's in shock. 361 00:15:09,033 --> 00:15:10,618 What broke, Mr. Airington? 362 00:15:10,618 --> 00:15:11,702 Is it a bone? 363 00:15:11,702 --> 00:15:16,624 ♪♪ 364 00:15:16,624 --> 00:15:19,502 -Penile fracture. -You can't fracture your... 365 00:15:19,502 --> 00:15:21,921 It's not actually a bone. -Broken fascia, 366 00:15:21,921 --> 00:15:23,756 the membrane beneath the skin 367 00:15:23,756 --> 00:15:25,424 that connects the erectile chambers. 368 00:15:25,424 --> 00:15:27,135 Little pressure. [ Monitor beeping steadily ] 369 00:15:27,135 --> 00:15:29,011 The only treatment is surgery. 370 00:15:29,011 --> 00:15:30,513 It's a quick procedure. 15 minutes. 371 00:15:30,513 --> 00:15:32,348 I'm in and out. Local anesthetic. 372 00:15:32,348 --> 00:15:34,308 -Uh, we can't do surgery on board. It's against code. 373 00:15:34,308 --> 00:15:35,852 -Policy is we coordinate with the nearest port -- 374 00:15:35,852 --> 00:15:37,353 -Except in cases of emergency. 375 00:15:37,353 --> 00:15:38,896 Every second that you lose blood 376 00:15:38,896 --> 00:15:40,898 is a second you lose the opportunity for a full recovery. 377 00:15:40,898 --> 00:15:43,776 We need to act now. -Do what you need to do, doctor. 378 00:15:43,776 --> 00:15:46,946 -Get him prepped. We got this. 379 00:15:46,946 --> 00:15:48,406 So, the blood from his erection 380 00:15:48,406 --> 00:15:50,032 is pooled at the base of his penis. 381 00:15:50,032 --> 00:15:54,120 We can't do anything [grunts] until we evacuate the hematoma. 382 00:15:54,120 --> 00:15:56,497 [ Monitor beeping steadily ] 383 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 Scalpel. 384 00:15:59,834 --> 00:16:01,878 Generally speaking, a penile fracture happens 385 00:16:01,878 --> 00:16:04,964 during intercourse when the receiving party is on top, 386 00:16:04,964 --> 00:16:07,550 vigorously moving up and down, 387 00:16:07,550 --> 00:16:10,261 and then they pull out too far... 388 00:16:10,261 --> 00:16:12,096 and when they sit back down, they miss. 389 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 -[ Screaming ] 390 00:16:14,056 --> 00:16:16,184 -And you learned this in the Peace Corps? 391 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 -Absolutely not. 392 00:16:18,311 --> 00:16:21,189 Premed. Leandra. Suture. -Oh? 393 00:16:21,189 --> 00:16:23,316 Who's Leandra Suture? -Sutures. Stitches. 394 00:16:23,316 --> 00:16:24,233 -Oh. 395 00:16:25,860 --> 00:16:29,906 -Leandra is the woman who taught me about penile fracture. 396 00:16:29,906 --> 00:16:32,325 Sophomore year, toga party. 397 00:16:32,325 --> 00:16:35,745 -I'm sorry, wait. You broke your...? 398 00:16:35,745 --> 00:16:38,289 [ Laughs ] 399 00:16:38,289 --> 00:16:40,291 -Before you get too excited, I should probably tell you 400 00:16:40,291 --> 00:16:42,376 it really only happens to the larger, firmer members. 401 00:16:42,376 --> 00:16:43,961 -[ Snorts ] 402 00:16:45,338 --> 00:16:47,798 -That's wholly inappropriate. 403 00:16:47,798 --> 00:16:51,260 -Knock, knock. Room service. 404 00:16:51,260 --> 00:16:53,054 Leftovers from the Captain's dinner. 405 00:16:53,054 --> 00:16:54,138 -How you feeling? 406 00:16:54,138 --> 00:16:55,848 -Like I snapped my peepee in half 407 00:16:55,848 --> 00:16:57,808 and had it stitched back together. [ Chuckles ] 408 00:16:57,808 --> 00:16:59,602 -Unfortunately, we are gonna have to keep you 409 00:16:59,602 --> 00:17:01,479 in here overnight and then monitor 410 00:17:01,479 --> 00:17:03,272 that throughout the rest of the week. 411 00:17:03,272 --> 00:17:05,191 -Well, how long until he can... you know? 412 00:17:05,191 --> 00:17:06,943 -Yeah. Sorry. 413 00:17:06,943 --> 00:17:08,152 No more knocking boots or booties 414 00:17:08,152 --> 00:17:11,405 for at least four to six weeks. 415 00:17:11,405 --> 00:17:14,408 -Man, I'm sorry, babe. I ruined the honeymoon cruise. 416 00:17:14,408 --> 00:17:19,121 -You know... intimacy is infinitely nuanced. 417 00:17:19,121 --> 00:17:20,915 We're in Manzanita the day after tomorrow. 418 00:17:20,915 --> 00:17:23,334 I know a woman there, a tantric therapist. 419 00:17:23,334 --> 00:17:25,378 She works with couples, 420 00:17:25,378 --> 00:17:26,963 helps them explore deeper levels of connection 421 00:17:26,963 --> 00:17:29,548 through touch, breathwork... 422 00:17:29,548 --> 00:17:30,925 pleasure centers. 423 00:17:30,925 --> 00:17:32,677 -pleasure centers? 424 00:17:32,677 --> 00:17:35,763 -Mhm. I mean, I'm not not interested. 425 00:17:35,763 --> 00:17:39,100 -Okay. Wonderful. 426 00:17:39,100 --> 00:17:41,435 Enjoy your dinner. -Oh, thank you. 427 00:17:41,435 --> 00:17:44,230 ♪♪ 428 00:17:48,192 --> 00:17:50,486 -Help! He's not breathing! He's not breathing! 429 00:17:50,486 --> 00:17:51,821 -Back! Back. Get everybody back. 430 00:17:51,821 --> 00:17:52,780 -Help! He can't breathe! -Give them some space. 431 00:17:52,780 --> 00:17:54,824 -He can't breathe! 432 00:17:54,824 --> 00:17:57,034 -What happened? -I told her to wait, 433 00:17:57,034 --> 00:17:58,578 one at a time, but she jumped in right after him. 434 00:17:58,578 --> 00:18:01,372 -[ Crying ] I -- I wanted to do it together! 435 00:18:01,372 --> 00:18:03,874 [ Indistinct conversation in distance ] 436 00:18:03,874 --> 00:18:06,294 [ Screams ] 437 00:18:06,294 --> 00:18:07,670 Is he gonna be okay? 438 00:18:07,670 --> 00:18:10,006 Burt? Burt, can you hear me? Burt, breathe! 439 00:18:10,006 --> 00:18:12,008 Breathe, Burt! Burt! Burt! 440 00:18:12,008 --> 00:18:14,010 Hang in there, buddy! Hang in, Burty-Burt! 441 00:18:14,010 --> 00:18:15,761 -No, you didn't kill him, madam. 442 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 When you knocked into your husband, 443 00:18:17,054 --> 00:18:19,765 his clavicle separated from his sternum, 444 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 punctured a hole in his windpipe. 445 00:18:21,600 --> 00:18:23,019 That's why he's having trouble breathing. 446 00:18:23,019 --> 00:18:25,104 -A hole in his wind-- -They're inserting 447 00:18:25,104 --> 00:18:28,482 a tracheal tube to make sure he gets all the oxygen he needs. 448 00:18:28,482 --> 00:18:29,942 He'll be breathing in no time. 449 00:18:29,942 --> 00:18:31,485 [ Monitor beeping steadily ] 450 00:18:31,485 --> 00:18:33,571 -[ Inhales deeply ] 451 00:18:33,571 --> 00:18:35,531 [ Exhales ] 452 00:18:35,531 --> 00:18:37,241 -I know we were supposed to lay low 453 00:18:37,241 --> 00:18:39,535 after he caught the Seal Disease, 454 00:18:39,535 --> 00:18:43,414 but we were just so excited to be here and just have more fun. 455 00:18:43,414 --> 00:18:45,833 -Don't worry, ma'am. We've had it from here. 456 00:18:45,833 --> 00:18:48,961 -But h-how will you making him better for -- for good? 457 00:18:51,088 --> 00:18:52,089 -He needs advanced thoracic surgery 458 00:18:52,089 --> 00:18:53,758 to put his clavicle back in place. 459 00:18:53,758 --> 00:18:56,677 We're not equipped to do that. This isn't stitching up a penis. 460 00:18:56,677 --> 00:18:57,928 -Well, we're in Puerto Vallarta in six hours. 461 00:18:57,928 --> 00:19:00,014 I can contact EMS there. 462 00:19:00,014 --> 00:19:02,141 -We can't just keep him here all night like this. 463 00:19:02,141 --> 00:19:05,102 Any delay in treatment could cause serious vascular damage. 464 00:19:05,102 --> 00:19:08,189 -We have to do...something. -In certain cases, 465 00:19:08,189 --> 00:19:11,067 the sternoclavicular joint could be manually manipulated. 466 00:19:11,067 --> 00:19:13,819 -That sounds extremely risky. -If it doesn't work, 467 00:19:13,819 --> 00:19:16,155 it could severely exacerbate his condition. 468 00:19:16,155 --> 00:19:18,741 It would mean significantly longer recovery time. 469 00:19:18,741 --> 00:19:21,118 [ Sighs ] But... 470 00:19:21,118 --> 00:19:22,745 it's your call, doctor. 471 00:19:24,372 --> 00:19:26,457 -No. It's not. 472 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 This procedure would take all of us. 473 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 The decision has to be unanimous. 474 00:19:30,169 --> 00:19:32,088 If anybody has any reservations... 475 00:19:32,088 --> 00:19:33,297 speak now. 476 00:19:33,297 --> 00:19:37,927 ♪♪ 477 00:19:37,927 --> 00:19:39,762 Avery, will you make a ramp, please? 478 00:19:39,762 --> 00:19:42,306 Tristan...I need you to grab him under the shoulders 479 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 and brace his back with your knee. 480 00:19:44,308 --> 00:19:51,065 ♪♪ 481 00:19:51,065 --> 00:19:52,900 Now, on the count of three, 482 00:19:52,900 --> 00:19:54,902 I want you to rotate his shoulders counterclockwise. 483 00:19:54,902 --> 00:19:57,029 One, two -- 484 00:19:57,029 --> 00:19:58,489 -But then I'm pushing against you. 485 00:19:58,489 --> 00:20:00,282 -That's the point, Tristan. Rotate him. 486 00:20:00,282 --> 00:20:01,909 One -- -It's gonna snap 487 00:20:01,909 --> 00:20:03,494 his shoulder blade. -Do it. 488 00:20:03,494 --> 00:20:07,665 ♪♪ 489 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 Are you ready? 490 00:20:08,708 --> 00:20:12,169 ♪♪ 491 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 One...two...three. 492 00:20:15,464 --> 00:20:16,966 [ Cracking, Burt groans ] 493 00:20:16,966 --> 00:20:19,927 -[ Breathing heavily ] 494 00:20:19,927 --> 00:20:21,137 [ Exhales sharply ] 495 00:20:21,137 --> 00:20:30,938 ♪♪ 496 00:20:30,938 --> 00:20:32,648 -You good? 497 00:20:32,648 --> 00:20:34,108 -Crapped my pants, but I'm alive. 498 00:20:34,108 --> 00:20:36,527 [ Sniffles ] 499 00:20:36,527 --> 00:20:39,738 You know, I just don't do well being bossed around. 500 00:20:39,738 --> 00:20:43,659 -Well, I am your boss, bud. -[ Scoffs ] Yeah. 501 00:20:43,659 --> 00:20:46,328 And who is more experienced on this ship doing this? 502 00:20:46,328 --> 00:20:48,873 -Guys, not in front of the patient. Please. 503 00:20:48,873 --> 00:20:54,920 ♪♪ 504 00:21:02,595 --> 00:21:04,805 -Any signs of life in the great beyond? 505 00:21:04,805 --> 00:21:09,727 -Oh, just a big swirling ball of hot air directly overhead. 506 00:21:09,727 --> 00:21:12,855 [ Chuckles ] 507 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 [ Sighs ] 508 00:21:14,857 --> 00:21:16,192 Sorry. [ Both chuckle ] 509 00:21:19,320 --> 00:21:23,866 So, is it ever the same... 510 00:21:23,866 --> 00:21:26,410 or is always, like... 511 00:21:26,410 --> 00:21:28,120 a little bent? 512 00:21:29,747 --> 00:21:32,958 Your penis. After you broke it. 513 00:21:32,958 --> 00:21:35,753 [ Chuckles softly ] 514 00:21:35,753 --> 00:21:39,673 -The body is a miraculous healing machine. 515 00:21:39,673 --> 00:21:41,759 That was good work today -- 516 00:21:41,759 --> 00:21:44,428 the tantric therapist in Manzanita? 517 00:21:44,428 --> 00:21:47,473 -Lani. She's amazing. 518 00:21:47,473 --> 00:21:51,310 She saved my life after a breakup a couple of years ago. 519 00:21:51,310 --> 00:21:53,437 Besides, it's not enough just to fix 'em up here. 520 00:21:53,437 --> 00:21:55,648 I have to also -- -Preserve the fantasy. 521 00:21:55,648 --> 00:21:57,191 -Always. All the time. 522 00:22:00,694 --> 00:22:03,989 Tristan. He's a good nurse. 523 00:22:03,989 --> 00:22:05,950 Don't get hung up on first impressions. 524 00:22:05,950 --> 00:22:07,493 He's been my right hand for three years. 525 00:22:07,493 --> 00:22:10,412 He knows a lot. He's a valuable tool. 526 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 -Oh, he's some kind of tool alright. 527 00:22:11,747 --> 00:22:14,208 -You respect him, he'll respect you. 528 00:22:15,251 --> 00:22:17,545 We're all here for the same reason. 529 00:22:17,545 --> 00:22:19,713 -"Work like a captain, play like a pirate"? 530 00:22:19,713 --> 00:22:21,715 -Yeah. 531 00:22:21,715 --> 00:22:23,092 Also that. 532 00:22:25,261 --> 00:22:26,804 -So what about you? 533 00:22:26,804 --> 00:22:28,889 What are your first impressions of the new doctor? 534 00:22:28,889 --> 00:22:31,392 -Well, admittedly, 535 00:22:31,392 --> 00:22:33,519 it was a little low after his misstep 536 00:22:33,519 --> 00:22:36,647 with the iodine poisoning, but... 537 00:22:36,647 --> 00:22:38,858 good recognizes good. 538 00:22:38,858 --> 00:22:42,027 The penile fracture, the clavicular relocation? 539 00:22:42,027 --> 00:22:44,864 That was... 540 00:22:44,864 --> 00:22:47,324 decent. -[ Laughs ] 541 00:22:47,324 --> 00:22:48,450 Well, I try. -[ Chuckles softly ] 542 00:22:53,914 --> 00:22:59,420 ♪♪ 543 00:22:59,420 --> 00:23:01,547 Bedtime. 544 00:23:01,547 --> 00:23:04,300 You too. First port tomorrow. 545 00:23:04,300 --> 00:23:08,596 The passengers are out of sight and mind for five hours. 546 00:23:08,596 --> 00:23:11,390 -[ Sighs ] Thank God. 547 00:23:11,390 --> 00:23:14,184 All of which I will spend napping. 548 00:23:14,184 --> 00:23:16,812 -[ Laughs ] No, you won't. 549 00:23:16,812 --> 00:23:18,147 If you thought today was a big day... 550 00:23:18,147 --> 00:23:20,190 ♪♪ 551 00:23:25,654 --> 00:23:32,661 ♪♪ 552 00:23:32,661 --> 00:23:39,877 ♪♪ 553 00:23:39,877 --> 00:23:41,795 -Is this a "don't tell the Captain" kind of thing? 554 00:23:41,795 --> 00:23:44,298 'Cause I'd really rather not get fired on my second day. 555 00:23:44,298 --> 00:23:46,800 -You're not going to get in trouble, dude. Be cool. 556 00:23:46,800 --> 00:23:48,636 Bonfire basically is Captain's orders. 557 00:23:48,636 --> 00:23:50,262 -As long as we're back by dinner when the cruisers 558 00:23:50,262 --> 00:23:51,347 are done at port, we're good. 559 00:23:52,806 --> 00:23:55,267 [ Horn bellows in distance ] 560 00:23:55,267 --> 00:23:57,061 [ House music playing, indistinct conversations ] 561 00:23:57,061 --> 00:24:02,566 ♪♪ 562 00:24:02,566 --> 00:24:06,320 -♪ Money rains from the sky above ♪ 563 00:24:06,320 --> 00:24:07,946 -Hey, Wallflower! 564 00:24:07,946 --> 00:24:10,032 You good? 565 00:24:10,032 --> 00:24:11,575 -Just digesting the scenery. 566 00:24:11,575 --> 00:24:13,994 -You need to loosen up, doc. 567 00:24:13,994 --> 00:24:16,956 And that means one thing -- 568 00:24:16,956 --> 00:24:18,832 Shots. Come on. 569 00:24:18,832 --> 00:24:21,085 -♪ No other things that's as precious to ♪ 570 00:24:21,085 --> 00:24:23,962 ♪ No other, there's no other ♪ 571 00:24:23,962 --> 00:24:25,923 -Alright. 572 00:24:25,923 --> 00:24:30,094 -♪ Than a heart that feels and a heart that's true ♪ 573 00:24:30,094 --> 00:24:34,264 -Okay, okay. I see you. I see you, Dr. Odyssey. 574 00:24:34,264 --> 00:24:36,976 Huh? Big Kahuna. Whoo-hoo! 575 00:24:36,976 --> 00:24:38,852 -Playing nice, boys? 576 00:24:38,852 --> 00:24:41,105 ♪♪ 577 00:24:41,105 --> 00:24:43,065 -Yes, Mother. Yes, we are. 578 00:24:43,065 --> 00:24:51,031 ♪♪ 579 00:24:51,031 --> 00:24:54,284 Oh, man, I have a secret. 580 00:24:54,284 --> 00:24:57,079 But I can't tell you. Ever. Sorry. 581 00:24:57,079 --> 00:24:59,331 ♪♪ 582 00:24:59,331 --> 00:25:00,833 -Is it that you're in love with Avery? 583 00:25:00,833 --> 00:25:02,710 -[ Coughs ] 584 00:25:02,710 --> 00:25:04,545 No. 585 00:25:04,545 --> 00:25:06,463 No, oh, my God. Dude, no. No! 586 00:25:06,463 --> 00:25:08,632 Don't ever say that to anyone. 587 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 -You know, I'm pretty good at keeping secrets. 588 00:25:10,759 --> 00:25:12,010 Hippocratic Oath and all? 589 00:25:14,054 --> 00:25:15,597 Step into my office. 590 00:25:15,597 --> 00:25:20,602 ♪♪ 591 00:25:20,602 --> 00:25:22,104 -Oh, boy. 592 00:25:24,106 --> 00:25:25,858 [ Grunts ] -Talk to me. 593 00:25:25,858 --> 00:25:28,736 -[ Sighs ] It is not good. 594 00:25:28,736 --> 00:25:31,655 Just, I -- I like her so much, man. 595 00:25:31,655 --> 00:25:33,365 You know? 596 00:25:33,365 --> 00:25:36,118 I think I've had it bad for, like, two years. 597 00:25:36,118 --> 00:25:38,537 It is rough. 598 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 She always says to me like, 599 00:25:39,955 --> 00:25:42,166 "Oh, you're like my little brother," you know? 600 00:25:42,166 --> 00:25:44,626 You know what, man? 601 00:25:44,626 --> 00:25:46,170 I'm never gonna give up hope. 602 00:25:46,170 --> 00:25:49,048 I refuse to move on. Ever. 603 00:25:50,507 --> 00:25:52,176 -Well, that seems healthy. 604 00:25:52,176 --> 00:25:56,221 -♪ You got me wrong and that's a fact ♪ 605 00:25:56,221 --> 00:25:59,933 -Well...till then... 606 00:25:59,933 --> 00:26:01,643 I must tend to my admirers. 607 00:26:03,437 --> 00:26:06,273 Hi. -I think she's looking at me. 608 00:26:06,273 --> 00:26:08,108 -[ Scoffs ] Yeah. 609 00:26:08,108 --> 00:26:10,486 Hey! 610 00:26:10,486 --> 00:26:11,820 Hi. 611 00:26:11,820 --> 00:26:15,157 Are you looking at him... or me? 612 00:26:15,157 --> 00:26:19,244 -[ Chuckles ] Uh, sorry. I was looking at him. 613 00:26:19,244 --> 00:26:21,121 But you're cute too. 614 00:26:22,831 --> 00:26:28,378 -No, no, no! Uhn-uhn. Get up. Get up. 615 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 Had to happen sooner or later. Let's go. 616 00:26:31,006 --> 00:26:33,300 -What're you doing? -Dance off, doc. 617 00:26:33,300 --> 00:26:36,929 Dance off, pants off. Deejay! 618 00:26:36,929 --> 00:26:38,806 [ "Despacito (Remix)" plays ] 619 00:26:38,806 --> 00:26:46,063 ♪♪ 620 00:26:46,063 --> 00:26:48,774 -♪ Come on over in my direction ♪ 621 00:26:48,774 --> 00:26:51,318 ♪ So thankful for that, it's such a blessing, yeah ♪ 622 00:26:51,318 --> 00:26:54,071 ♪ Turn every situation into heaven, yeah ♪ 623 00:26:54,071 --> 00:26:56,990 ♪ Oh, you are ♪ 624 00:26:56,990 --> 00:26:59,576 ♪ My sunrise on the darkest day ♪ 625 00:26:59,576 --> 00:27:02,079 ♪ Got me feelin' some kind of way ♪ 626 00:27:02,079 --> 00:27:06,959 ♪ Make me want to savor every moment slowly, slowly ♪ 627 00:27:06,959 --> 00:27:09,711 ♪ You fit me, tailor-made love, how you put it on ♪ 628 00:27:09,711 --> 00:27:11,964 ♪ Got the only key, know how to turn it on ♪ 629 00:27:11,964 --> 00:27:15,217 ♪ The way you nibble on my ear, the only words I want to hear ♪ 630 00:27:15,217 --> 00:27:17,010 ♪ Baby, take it slow so we can last long ♪ 631 00:27:17,010 --> 00:27:18,929 -♪ Oh, tú, tú eres el imán y yo soy el metal ♪ 632 00:27:18,929 --> 00:27:20,681 -Who's cute now, doc?! 633 00:27:20,681 --> 00:27:22,766 -♪ Me voy acercando y voy armando el plan ♪ 634 00:27:22,766 --> 00:27:26,520 ♪ Solo con pensarlo, se acelera el pulso ♪ 635 00:27:26,520 --> 00:27:28,230 -♪ Oh, yeah ♪ 636 00:27:28,230 --> 00:27:30,774 [ All chanting "Doc" ] 637 00:27:30,774 --> 00:27:33,318 -♪ Todos mis sentidos van pidiendo más ♪ 638 00:27:33,318 --> 00:27:36,530 ♪ Esto hay que tomarlo sin ningún apuro ♪ 639 00:27:36,530 --> 00:27:39,074 -♪ Despacito ♪ 640 00:27:39,074 --> 00:27:41,827 -♪ Quiero desnudarte a besos despacito ♪ 641 00:27:41,827 --> 00:27:44,246 ♪ Firmo en las paredes de tu laberinto ♪ 642 00:27:44,246 --> 00:27:46,540 ♪ Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito ♪ 643 00:27:46,540 --> 00:27:48,959 -♪ Sube, sube, sube, ah, sube, sube ♪ 644 00:27:48,959 --> 00:27:52,421 -♪ Quiero ver bailar tu pelo, quiero ser tu ritmo ♪ 645 00:27:52,421 --> 00:27:55,090 ♪ Que le enseñes a mi boca ♪ 646 00:27:55,090 --> 00:27:57,968 ♪ Tus lugares favoritos ♪ 647 00:27:57,968 --> 00:27:59,720 -♪ Favorito, favorito, baby ♪ 648 00:27:59,720 --> 00:28:02,848 -♪ Déjame sobrepasar tus zonas de peligro ♪ 649 00:28:02,848 --> 00:28:06,059 ♪ Hasta provocar tus gritos ♪ 650 00:28:06,059 --> 00:28:09,313 ♪ Y que olvides tu apellido ♪ 651 00:28:09,313 --> 00:28:11,857 ♪ Pasito a pasito, suave suavecito ♪ 652 00:28:11,857 --> 00:28:14,484 ♪ Nos vamos pegando, poquito a poquito ♪ 653 00:28:14,484 --> 00:28:16,320 ♪ Que le enseñes a mi boca ♪ 654 00:28:16,320 --> 00:28:18,113 ♪ Tus lugares favoritos ♪ 655 00:28:18,113 --> 00:28:20,616 ♪ Pasito a pasito, suave suavecito ♪ 656 00:28:20,616 --> 00:28:22,534 ♪ Nos vamos pegando, poquito a poquito ♪ 657 00:28:22,534 --> 00:28:25,037 ♪ Hasta provocar tus gritos ♪ 658 00:28:25,037 --> 00:28:27,080 ♪ Y que olvides tu apellido ♪ 659 00:28:27,080 --> 00:28:28,206 -♪ Despacito ♪ 660 00:28:32,169 --> 00:28:33,587 [ Horn bellows ] 661 00:28:34,963 --> 00:28:38,091 -This is wrong. -Mm, but it feels so good. 662 00:28:40,928 --> 00:28:43,263 But it's wrong. We just met each other. 663 00:28:43,263 --> 00:28:45,933 -And yet we feel as if... 664 00:28:45,933 --> 00:28:47,601 We've known each other all our lives. 665 00:28:47,601 --> 00:28:48,518 -Mm. 666 00:28:51,146 --> 00:28:53,190 But it's wrong. 667 00:28:53,190 --> 00:28:55,734 -I know. 668 00:28:55,734 --> 00:28:58,195 I know! I know. 669 00:28:59,905 --> 00:29:01,156 -[ Exhales sharply ] -[ Sighs ] 670 00:29:02,741 --> 00:29:04,076 [ Chuckles ] 671 00:29:04,076 --> 00:29:06,703 -[ Laughs ] 672 00:29:06,703 --> 00:29:08,747 -[ Sighs ] Oh. 673 00:29:08,747 --> 00:29:10,290 We need to be professional. -Mm. 674 00:29:10,290 --> 00:29:12,584 -This is the day drinking talking, not us. 675 00:29:12,584 --> 00:29:15,212 -Yeah, definitely not us. Please don't tell the Captain. 676 00:29:15,212 --> 00:29:16,964 -Yeah, I was just about to text him. 677 00:29:19,925 --> 00:29:22,344 Guests are back soon. Here. 678 00:29:22,344 --> 00:29:24,805 Sit up. 679 00:29:24,805 --> 00:29:27,599 -What are you doing? 680 00:29:27,599 --> 00:29:30,102 -Nutrient drip -- 681 00:29:30,102 --> 00:29:32,688 electrolytes, B vitamins. 682 00:29:32,688 --> 00:29:36,149 This will do you a whole lot better than that nap you wanted. 683 00:29:46,201 --> 00:29:48,036 Doctor who's afraid of needles? 684 00:29:54,918 --> 00:29:56,253 [ Monitor beeping steadily ] 685 00:30:02,801 --> 00:30:04,594 So where'd you learn to dance like that? 686 00:30:04,594 --> 00:30:09,599 ♪♪ 687 00:30:09,599 --> 00:30:12,853 -You know, I always wanted to take dance classes as a kid, 688 00:30:12,853 --> 00:30:16,481 but it's not really something that boys do where I grew up. 689 00:30:16,481 --> 00:30:20,318 And then...one day, I got tapped on the shoulder 690 00:30:20,318 --> 00:30:22,237 and gently reminded that life is fleeting 691 00:30:22,237 --> 00:30:24,281 and unbelievably fragile. 692 00:30:24,281 --> 00:30:27,492 ♪♪ 693 00:30:27,492 --> 00:30:29,745 March 2, 2020. 694 00:30:29,745 --> 00:30:31,621 I was working at a hospital in New Haven, Connecticut. 695 00:30:31,621 --> 00:30:33,540 -Yeah, we know, you went to Yale. 696 00:30:33,540 --> 00:30:35,959 ♪♪ 697 00:30:35,959 --> 00:30:37,627 -Actually, I was the attending physician general in 698 00:30:37,627 --> 00:30:39,588 Internal Medicine, but who's counting? 699 00:30:39,588 --> 00:30:42,215 [ Coughing ] 700 00:30:42,215 --> 00:30:44,676 One day I get a cough. No big deal. 701 00:30:44,676 --> 00:30:46,970 But in an abundance of caution, I asked one of my residents 702 00:30:46,970 --> 00:30:48,889 to give me a strep and a flu test. 703 00:30:48,889 --> 00:30:50,974 Then that night, cough gets a little worse, 704 00:30:50,974 --> 00:30:53,393 but both the strep and flu tests come back negative. 705 00:30:53,393 --> 00:30:56,021 Then everybody gets worried that I've had a pulmonary embolism. 706 00:30:56,021 --> 00:30:58,940 So they gave me a CT scan, check for a blood clot. 707 00:30:58,940 --> 00:31:01,735 But they also give me a new test -- 708 00:31:01,735 --> 00:31:03,820 a coronavirus test. 709 00:31:03,820 --> 00:31:05,947 Now, at that point, there were barely any cases in the U.S., 710 00:31:05,947 --> 00:31:08,909 so I didn't even think about it as a realistic possibility. 711 00:31:08,909 --> 00:31:13,080 But as I'm sitting there waiting for the results of the CT scan, 712 00:31:13,080 --> 00:31:15,373 I found out -- on the news actually... 713 00:31:15,373 --> 00:31:17,084 -A hospital in New Haven reporting 714 00:31:17,084 --> 00:31:20,504 Connecticut's first-ever case of the novel coronavirus. 715 00:31:20,504 --> 00:31:22,297 A physician who was admitted last night 716 00:31:22,297 --> 00:31:26,843 at J.D. Memorial ultimately testing positive for the virus. 717 00:31:26,843 --> 00:31:29,554 -After that, everything moved very fast. 718 00:31:29,554 --> 00:31:31,473 They put me in a negative pressure isolation room, 719 00:31:31,473 --> 00:31:33,683 cut me off from all human contact. 720 00:31:33,683 --> 00:31:36,937 My blood oxygen dropped to 85% and then kept on dropping. 721 00:31:36,937 --> 00:31:38,939 I refused to sleep 722 00:31:38,939 --> 00:31:41,399 'cause I was afraid I wasn't gonna wake up. 723 00:31:41,399 --> 00:31:43,735 And at that point in China, 724 00:31:43,735 --> 00:31:47,155 they were giving patients with advanced cases second CT scans, 725 00:31:47,155 --> 00:31:49,157 right, so they could chart the progression of the virus, 726 00:31:49,157 --> 00:31:51,243 the only way to ensure proper treatment. 727 00:31:51,243 --> 00:31:53,078 But there was a problem. 728 00:31:53,078 --> 00:31:55,622 I was in isolation on the ninth floor 729 00:31:55,622 --> 00:31:58,375 and the CT scanner was on the fourth floor 730 00:31:58,375 --> 00:32:00,627 and they were afraid to move me. 731 00:32:00,627 --> 00:32:03,547 Didn't want to risk exposing the rest of the hospital. 732 00:32:03,547 --> 00:32:06,299 -We are following CDC and evidence-backed protocols. 733 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 You are staying in this room. 734 00:32:08,176 --> 00:32:11,221 -And after that, I was just in total darkness. 735 00:32:11,221 --> 00:32:14,224 Just black. 736 00:32:14,224 --> 00:32:17,602 I thought I was dead, but dead people don't pray 737 00:32:17,602 --> 00:32:21,106 because somewhere in the recesses of my consciousness, 738 00:32:21,106 --> 00:32:25,360 there was a voice, my voice, very faint, 739 00:32:25,360 --> 00:32:27,863 and I knew that I needed that second scan. 740 00:32:27,863 --> 00:32:32,033 So I just focused on that all day, every day, and I prayed. 741 00:32:32,033 --> 00:32:35,620 I prayed for them to give me the second scan, and they did, 742 00:32:35,620 --> 00:32:37,956 and the results from that scan got me approved 743 00:32:37,956 --> 00:32:40,041 for Remdesivir for compassionate use, 744 00:32:40,041 --> 00:32:42,377 and that turned the tides. 745 00:32:42,377 --> 00:32:48,216 So against all odds, and despite being patient zero...I lived. 746 00:32:48,216 --> 00:32:53,054 And because I lived and because I went through hell... 747 00:32:53,054 --> 00:32:56,600 I decided that I was gonna pursue joy... 748 00:32:56,600 --> 00:32:58,101 at all costs. 749 00:32:58,101 --> 00:33:02,230 ♪♪ 750 00:33:02,230 --> 00:33:05,108 Which I guess is a very, very long-winded way of saying 751 00:33:05,108 --> 00:33:06,943 that I finally enrolled in a dance class. 752 00:33:06,943 --> 00:33:08,862 [ Both chuckle ] 753 00:33:10,739 --> 00:33:13,283 -And then you came here. 754 00:33:13,283 --> 00:33:15,076 [ Laughs softly ] 755 00:33:17,871 --> 00:33:19,039 Thank you for sharing that. 756 00:33:21,374 --> 00:33:26,129 I will caution you, joy at any cost is its own kind of hell. 757 00:33:36,014 --> 00:33:37,891 -♪ Show me if there's anyone ♪ 758 00:33:37,891 --> 00:33:38,892 [ Techno music playing ] 759 00:33:38,892 --> 00:33:47,692 ♪♪ 760 00:33:47,692 --> 00:33:56,201 ♪♪ 761 00:33:56,201 --> 00:34:00,872 ♪♪ 762 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 [ Techno music continues in distance ] 763 00:34:02,707 --> 00:34:05,043 ♪♪ 764 00:34:05,043 --> 00:34:08,046 -Okay, um, do you want to -- -[ Chuckles softly ] 765 00:34:08,046 --> 00:34:09,673 -You want to go to my cabin? 766 00:34:09,673 --> 00:34:11,925 -No. I'm good here. 767 00:34:11,925 --> 00:34:13,885 Why? Are you scared? 768 00:34:13,885 --> 00:34:17,806 -No. No! No, I'm not scared. I'm just, like -- like, shy. 769 00:34:17,806 --> 00:34:20,225 Like, a little shy. 770 00:34:20,225 --> 00:34:22,560 -I'm not really into shy guys. 771 00:34:22,560 --> 00:34:24,646 ♪♪ 772 00:34:24,646 --> 00:34:27,482 -No -- [ Chuckles ] I'm not. 773 00:34:27,482 --> 00:34:31,236 Um...um... 774 00:34:31,236 --> 00:34:34,698 There's no shyness. No shyness at all. 775 00:34:34,698 --> 00:34:36,283 Whoo! -[ Laughs ] 776 00:34:36,283 --> 00:34:39,244 What are you doing? -I am Leo Brandt! 777 00:34:39,244 --> 00:34:40,495 -Oh, my God. 778 00:34:40,495 --> 00:34:42,372 -The Western Surfing Association champ 779 00:34:42,372 --> 00:34:44,833 of Huntington Beach! -Get down from there! 780 00:34:44,833 --> 00:34:46,376 -I'm not shy! 781 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 I'm king of the world! 782 00:34:48,378 --> 00:34:50,422 [ Screams ] -[ Shrieks ] Leo! 783 00:34:50,422 --> 00:34:53,800 Help! Help! Somebody help! 784 00:34:53,800 --> 00:34:57,637 ♪♪ 785 00:34:57,637 --> 00:35:00,140 -[ Gasps ] -Leo!! 786 00:35:00,140 --> 00:35:04,894 -Hey! I'm right here! Wait! 787 00:35:04,894 --> 00:35:08,231 ♪♪ 788 00:35:08,231 --> 00:35:12,027 [ Alarm blaring ] 789 00:35:12,027 --> 00:35:15,697 -Full stop. Execute a Williamson turn. 790 00:35:15,697 --> 00:35:17,866 Man overboard. 791 00:35:17,866 --> 00:35:20,452 Get medical and security up here right away. 792 00:35:20,452 --> 00:35:21,870 Go ahead and drop the buoys and the flares. 793 00:35:21,870 --> 00:35:24,247 ♪♪ 794 00:35:24,247 --> 00:35:26,249 [ Pagers beeping ] 795 00:35:26,249 --> 00:35:30,712 ♪♪ 796 00:35:30,712 --> 00:35:32,881 -Hey, is this real? Man overboard? 797 00:35:32,881 --> 00:35:34,341 -Yeah. It's real. 798 00:35:34,341 --> 00:35:36,801 Thought your cabin was on the Pelican deck. 799 00:35:36,801 --> 00:35:38,720 What brings you to this side of the crew quarters, doc? 800 00:35:38,720 --> 00:35:42,432 House call? Bad call, man. You're a superior. 801 00:35:42,432 --> 00:35:43,808 You understand? That's like a fireable offense. 802 00:35:43,808 --> 00:35:45,435 -We didn't do anything. 803 00:35:45,435 --> 00:35:46,603 And even if we did, what are you gonna do? Tattle on me? 804 00:35:46,603 --> 00:35:48,772 -I don't know what I'm gonna do, Judas. 805 00:35:48,772 --> 00:35:50,357 In case you hadn't noticed, there's more important things 806 00:35:50,357 --> 00:35:51,691 going on right now than your job. 807 00:35:51,691 --> 00:35:59,282 ♪♪ 808 00:35:59,282 --> 00:36:00,992 -Please tell me what you guys took tonight. 809 00:36:03,244 --> 00:36:05,622 I'm a nurse. You're not in trouble. 810 00:36:05,622 --> 00:36:07,415 -Molly. 811 00:36:07,415 --> 00:36:09,668 Just a little. -So he may still be alert, 812 00:36:09,668 --> 00:36:11,586 as long as he survived the fall. 813 00:36:11,586 --> 00:36:13,713 -She needs hydration. -He's not even into drugs. 814 00:36:13,713 --> 00:36:15,590 It was me. I mean, i-it was all my fault. 815 00:36:15,590 --> 00:36:18,051 I told him to. I just... 816 00:36:18,051 --> 00:36:20,136 He teaches special ed kids. 817 00:36:20,136 --> 00:36:22,639 [ Crying ] That's his job. He's a good person. 818 00:36:22,639 --> 00:36:25,975 Is he gonna freeze to death like in "Titanic"? 819 00:36:25,975 --> 00:36:28,061 -That's a very good question. What is the water temp tonight? 820 00:36:28,061 --> 00:36:29,646 -You're supposed to know that, doctor. 821 00:36:29,646 --> 00:36:31,356 It's in the daily weather briefings. 822 00:36:31,356 --> 00:36:33,274 Surface temp is 83, maybe 80. 823 00:36:33,274 --> 00:36:35,819 -So anywhere between 2 and 12 hours 824 00:36:35,819 --> 00:36:37,404 before hypothermia sets in. 825 00:36:37,404 --> 00:36:39,948 -It is unlikely that this is anything but recovery. 826 00:36:39,948 --> 00:36:42,200 Only 15% of the people that go over survive. 827 00:36:42,200 --> 00:36:43,410 The fall alone usually kills them. 828 00:36:43,410 --> 00:36:45,620 -Well, let's hope he's part of that 15%. 829 00:36:45,620 --> 00:36:47,872 -Captain, if he is out there, 830 00:36:47,872 --> 00:36:50,291 category four waves at night, it's gonna be like finding 831 00:36:50,291 --> 00:36:52,043 a needle in a 100 square miles of hay. 832 00:36:52,043 --> 00:36:55,547 ♪♪ 833 00:36:55,547 --> 00:36:57,340 -Sure is. 834 00:36:57,340 --> 00:37:00,718 Alert all the other ships in the vicinity. 835 00:37:00,718 --> 00:37:03,012 The current was headed east off the port side, 836 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 so that's the direction he will have drifted. 837 00:37:06,975 --> 00:37:08,518 Let's get this guy. 838 00:37:08,518 --> 00:37:14,691 ♪♪ 839 00:37:14,691 --> 00:37:21,114 ♪♪ 840 00:37:21,114 --> 00:37:22,991 -We're over an eddy. 841 00:37:22,991 --> 00:37:24,909 -What? -Those buoys, 842 00:37:24,909 --> 00:37:27,746 they were port side, but they come back around starboard. 843 00:37:27,746 --> 00:37:29,122 The current's moving in a circle. 844 00:37:29,122 --> 00:37:30,707 We're searching the wrong area. 845 00:37:30,707 --> 00:37:37,589 ♪♪ 846 00:37:37,589 --> 00:37:44,512 ♪♪ 847 00:37:44,512 --> 00:37:45,680 -There! 848 00:37:45,680 --> 00:37:53,146 ♪♪ 849 00:37:53,146 --> 00:38:00,737 ♪♪ 850 00:38:00,737 --> 00:38:08,536 ♪♪ 851 00:38:08,536 --> 00:38:16,002 ♪♪ 852 00:38:16,002 --> 00:38:18,213 -He's not responsive. 853 00:38:18,213 --> 00:38:21,716 ♪♪ 854 00:38:21,716 --> 00:38:22,759 We've got him. 855 00:38:22,759 --> 00:38:27,138 ♪♪ 856 00:38:27,138 --> 00:38:29,140 -[ Grunts ] 857 00:38:29,140 --> 00:38:30,517 Come on. 858 00:38:31,976 --> 00:38:34,896 -[ Coughs ] 859 00:38:34,896 --> 00:38:36,314 -There we go. 860 00:38:38,149 --> 00:38:40,610 -He's good. We are en route. -Thank God. 861 00:38:40,610 --> 00:38:42,779 ♪♪ 862 00:38:42,779 --> 00:38:44,614 -Oxygen. Get him oxygen! 863 00:38:44,614 --> 00:38:46,533 -Unconscious, breath is rapid and irregular. 864 00:38:46,533 --> 00:38:47,700 He aspirated a lot of water. 865 00:38:47,700 --> 00:38:48,993 Could be ARDS. -Definitely ARDS. 866 00:38:48,993 --> 00:38:50,370 We need to get him intubated. 867 00:38:50,370 --> 00:38:51,704 -His left arm is in bad shape. 868 00:38:51,704 --> 00:38:52,997 Possible proximal fracture. 869 00:38:52,997 --> 00:38:54,499 I'm gonna get him prepped for an x ray. 870 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Avery, you and Tristan get him on low-tidal volume. 871 00:38:56,334 --> 00:38:57,710 Let's prepare to assist on ventilator 872 00:38:57,710 --> 00:38:58,962 using ARDSNET protocol. 873 00:38:58,962 --> 00:39:01,840 Utilize the High Peep, low fiO2 table 874 00:39:01,840 --> 00:39:04,175 and closely monitor his peak inspiratory pressures. 875 00:39:04,175 --> 00:39:06,052 -Okay, Leo. It's gonna be alright. 876 00:39:08,763 --> 00:39:09,973 -Hey. 877 00:39:12,058 --> 00:39:14,811 That was good work out there. 878 00:39:14,811 --> 00:39:16,396 And that dive was pretty epic. 879 00:39:19,190 --> 00:39:20,817 -Well, if you hadn't seen the buoys, I... 880 00:39:23,987 --> 00:39:25,321 -Look, uh... 881 00:39:27,323 --> 00:39:32,036 -Tristan, I'm sorry...about... you know. 882 00:39:32,036 --> 00:39:33,872 I shouldn't have done that. 883 00:39:33,872 --> 00:39:35,790 Even though nothing happened, but... 884 00:39:35,790 --> 00:39:37,125 -She's beautiful. 885 00:39:38,960 --> 00:39:42,797 -Yes. And smart. 886 00:39:42,797 --> 00:39:45,008 And maybe I'm just a little -- -Screwed up? 887 00:39:45,925 --> 00:39:48,261 Mm. 888 00:39:48,261 --> 00:39:50,346 -Yeah. 889 00:39:50,346 --> 00:39:51,890 -Who would want to work in a floating circus 890 00:39:51,890 --> 00:39:53,391 but someone who's screwed up? 891 00:39:59,230 --> 00:40:01,524 ♪♪ 892 00:40:01,524 --> 00:40:02,775 Besides... 893 00:40:02,775 --> 00:40:04,944 ♪♪ 894 00:40:04,944 --> 00:40:06,863 ...comebacks are cooler anyways. 895 00:40:06,863 --> 00:40:15,079 ♪♪ 896 00:40:15,079 --> 00:40:16,706 -What's the first thing you said 897 00:40:16,706 --> 00:40:18,291 when you realized you'd been rescued? 898 00:40:18,291 --> 00:40:21,377 -I think I said "I'm sorry I'm naked"? 899 00:40:21,377 --> 00:40:23,671 [ Chuckles ] 900 00:40:23,671 --> 00:40:25,548 -We wanted to let you know 901 00:40:25,548 --> 00:40:28,009 that we met with your practitioner in Manzanita. 902 00:40:28,009 --> 00:40:29,636 -Was it okay? 903 00:40:29,636 --> 00:40:31,804 -It was not okay. 904 00:40:31,804 --> 00:40:34,557 It was amazing. -Yeah. Uh, thank you. 905 00:40:34,557 --> 00:40:36,726 This trip was awesome. 906 00:40:36,726 --> 00:40:39,896 -You are so welcome. -Do you totally hate us? 907 00:40:39,896 --> 00:40:42,357 -Of course not. Guests like you keep us sharp. 908 00:40:42,357 --> 00:40:44,984 -Well, despite everything, we had a blast. 909 00:40:44,984 --> 00:40:46,611 Can't wait till next year. -Yeah! 910 00:40:46,611 --> 00:40:48,738 Who knows? Maybe you'll get your leg chewed off by a shark. 911 00:40:48,738 --> 00:40:51,950 [ Laughs ] Exciting! 912 00:40:51,950 --> 00:40:53,326 -Bye. 913 00:40:53,326 --> 00:40:57,372 ♪♪ 914 00:40:57,372 --> 00:40:59,040 -I thought I picked up on a little something 915 00:40:59,040 --> 00:41:02,627 the other night -- some tension in the medical suite, 916 00:41:02,627 --> 00:41:05,004 Dr. Odyssey? 917 00:41:05,004 --> 00:41:08,091 -Absolutely not. It's a love fest, sir. 918 00:41:08,091 --> 00:41:09,801 -Good. 919 00:41:09,801 --> 00:41:11,886 I love hearing that. 920 00:41:11,886 --> 00:41:14,055 Love is in the air. 921 00:41:14,055 --> 00:41:16,349 Just not too thickly or quickly. 922 00:41:16,349 --> 00:41:21,270 ♪♪ 923 00:41:21,270 --> 00:41:24,107 -I love fest, sir? Interesting. -[ Sighs ] About the other day, 924 00:41:24,107 --> 00:41:25,692 I should have done that. 925 00:41:25,692 --> 00:41:27,360 And I enjoyed it, but I shouldn't have done it. 926 00:41:27,360 --> 00:41:30,655 And I am your superior, so -- -We're good. 927 00:41:30,655 --> 00:41:34,075 Won't happen again. You were great this week. 928 00:41:34,075 --> 00:41:36,202 A real emergency doctor. On it. 929 00:41:36,202 --> 00:41:39,998 And, uh, yeah. We're good. Won't happen again. 930 00:41:39,998 --> 00:41:43,501 Besides, we'll have plenty other distractions next week. 931 00:41:43,501 --> 00:41:45,712 It's singles week. 932 00:41:45,712 --> 00:41:47,130 -Singles week? 933 00:41:47,130 --> 00:41:48,965 Is every week a theme? 934 00:41:54,262 --> 00:42:03,688 ♪♪ 935 00:42:03,688 --> 00:42:13,281 ♪♪ 936 00:42:13,281 --> 00:42:22,665 ♪♪ 64456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.