Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,595 --> 00:00:34,761
TUESDAY
NOVEMBER 25TH, 1986
2
00:03:38,636 --> 00:03:41,303
Welcome to the short semester!
3
00:03:42,178 --> 00:03:44,470
I hope you don't have to repeat courses.
4
00:03:44,553 --> 00:03:46,511
Our currency is depreciating fast,
5
00:03:46,595 --> 00:03:48,761
tuition fees will be expensive as hell.
6
00:03:48,845 --> 00:03:53,803
But enough talk about money,
fun stuff coming your way.
7
00:03:53,886 --> 00:03:59,428
Stay tuned to hear
your horoscope reading later by Miss Lin.
8
00:03:59,511 --> 00:04:03,970
Now it's time for "Dudu! From Me to You."
9
00:04:04,053 --> 00:04:11,053
Happy birthday to you
10
00:04:12,511 --> 00:04:19,511
We wish you a happy one
11
00:04:20,261 --> 00:04:27,261
May you live prosper and be healthy
12
00:04:27,761 --> 00:04:33,761
And be happy and live long
13
00:05:09,803 --> 00:05:12,011
No, Mawar! Stop!
14
00:05:17,261 --> 00:05:18,303
Vey…
15
00:05:19,095 --> 00:05:21,470
Can you hand me the pad from my bag?
16
00:05:28,845 --> 00:05:29,886
Here you go.
17
00:05:30,345 --> 00:05:31,386
Thanks.
18
00:05:38,220 --> 00:05:39,720
Perfect.
19
00:05:39,803 --> 00:05:41,386
You look gorgeous.
20
00:05:41,886 --> 00:05:44,553
We picked the right dress.
21
00:05:44,928 --> 00:05:46,136
It fits you nicely.
22
00:05:47,011 --> 00:05:49,303
Wear this, for the extra oomph.
23
00:05:56,595 --> 00:06:01,595
You're looking prettier than ever,
let's go out and meet some boys!
24
00:06:02,845 --> 00:06:05,345
I need to look pretty
to meet my parents, too.
25
00:06:05,553 --> 00:06:06,678
You're going now?
26
00:06:07,095 --> 00:06:08,136
It'll be too late.
27
00:06:08,845 --> 00:06:12,220
Who turned this into a messy celebration?
28
00:06:12,803 --> 00:06:13,845
Is Melati going?
29
00:06:14,928 --> 00:06:17,011
She's busy.
30
00:06:17,345 --> 00:06:19,011
She can't leave her dorm.
31
00:06:19,803 --> 00:06:21,803
Not even for her sister's birthday.
32
00:06:23,095 --> 00:06:25,345
Babe, I'm coming in, okay?
33
00:06:25,678 --> 00:06:27,053
Hey, you can't!
34
00:06:27,345 --> 00:06:28,386
Why not?
35
00:06:28,928 --> 00:06:29,970
See?
36
00:06:30,053 --> 00:06:31,095
She's decent.
37
00:06:31,720 --> 00:06:32,761
So, Mawar…
38
00:06:33,136 --> 00:06:34,970
The birthday feast is tomorrow night?
39
00:06:35,428 --> 00:06:37,178
Of course! Promise.
40
00:06:37,261 --> 00:06:38,386
Deal!
41
00:06:38,803 --> 00:06:42,511
All right, then. I'm going home.
Don't be too late.
42
00:06:43,261 --> 00:06:45,136
I'm catching a ride with you. Okay?
43
00:06:45,386 --> 00:06:47,595
-I'm going ahead.
-Bye!
44
00:06:47,678 --> 00:06:49,386
Let's go home.
45
00:08:02,511 --> 00:08:03,636
Mom, Dad…
46
00:08:04,845 --> 00:08:07,720
Sorry for coming in so late.
47
00:08:08,803 --> 00:08:12,053
Do you remember…
48
00:08:13,761 --> 00:08:16,053
it's my birthday today?
49
00:08:18,386 --> 00:08:20,720
Don't you miss me?
50
00:08:22,928 --> 00:08:24,970
I miss you so bad.
51
00:08:26,345 --> 00:08:29,261
Melati misses you too, Dad, Mom.
52
00:08:34,178 --> 00:08:35,220
Dad…
53
00:08:36,511 --> 00:08:38,178
do you remember?
54
00:08:39,886 --> 00:08:46,386
Mom used to bake us a cake
for our birthdays.
55
00:08:48,761 --> 00:08:50,886
They were so good.
56
00:08:54,845 --> 00:08:59,220
I've tried everywhere and still
can't find one as good as Mom's.
57
00:09:13,428 --> 00:09:14,470
Well…
58
00:09:14,928 --> 00:09:16,345
I shouldn't be feeling sad.
59
00:09:23,053 --> 00:09:25,386
Besides Mom's cake…
60
00:09:26,928 --> 00:09:28,553
what else should I wish for?
61
00:09:33,678 --> 00:09:35,220
Maybe a boyfriend?
62
00:09:36,761 --> 00:09:38,053
Am I allowed one now?
63
00:09:39,136 --> 00:09:41,470
I turned 20 today.
64
00:09:42,386 --> 00:09:44,470
Do I have your blessing?
65
00:09:51,553 --> 00:09:52,595
Yes?
66
00:09:54,678 --> 00:09:56,886
Thank God.
67
00:10:00,845 --> 00:10:02,261
I pray
68
00:10:03,261 --> 00:10:07,428
for a boyfriend who loves me.
69
00:10:09,095 --> 00:10:10,595
Someone who cares deeply…
70
00:10:11,386 --> 00:10:13,345
and who will always be there for me.
71
00:10:14,220 --> 00:10:16,345
Just like you two had each other.
72
00:10:19,053 --> 00:10:20,178
Amen.
73
00:10:20,720 --> 00:10:21,761
Amen.
74
00:10:22,220 --> 00:10:23,261
Amen.
75
00:11:05,053 --> 00:11:07,220
I have to leave now, Dad, Mom.
76
00:12:59,470 --> 00:13:01,678
You shouldn't have, Mpok Atik.
77
00:13:03,970 --> 00:13:07,720
Listen, this is a reminder I'll be
locking the gate at 10:00 p.m. sharp!
78
00:13:08,428 --> 00:13:10,136
Well noted. Don't worry.
79
00:13:11,053 --> 00:13:12,178
Thanks, Mpok.
80
00:13:14,053 --> 00:13:15,261
Has Mawar come home yet?
81
00:13:15,886 --> 00:13:16,928
Where is she?
82
00:13:17,011 --> 00:13:18,136
At her parents' grave.
83
00:13:18,720 --> 00:13:19,845
This late, babe?
84
00:13:20,553 --> 00:13:21,845
She visits on her birthday,
85
00:13:21,928 --> 00:13:23,886
she must miss her parents more.
86
00:13:24,636 --> 00:13:25,761
Poor girl.
87
00:13:26,595 --> 00:13:27,636
Her parents are gone,
88
00:13:28,678 --> 00:13:29,803
her sister is far away,
89
00:13:31,136 --> 00:13:32,386
and she's single.
90
00:13:33,011 --> 00:13:36,928
Hook her up then with one of your boys.
91
00:13:37,470 --> 00:13:39,928
Just someone less annoying than you.
92
00:13:40,095 --> 00:13:41,470
Let me take her to a club.
93
00:13:43,595 --> 00:13:46,928
Are you still clubbing?
You said you'd stopped.
94
00:13:47,303 --> 00:13:51,053
Are you guys talking about me?
95
00:13:51,136 --> 00:13:54,261
Alex wants to take you clubbing.
96
00:13:58,595 --> 00:13:59,636
What's going on?
97
00:14:00,095 --> 00:14:01,720
What is that smile on your face?
98
00:14:05,220 --> 00:14:06,261
Nothing.
99
00:14:08,386 --> 00:14:10,761
Did somebody give you a ride home?
A boy perhaps?
100
00:14:11,845 --> 00:14:13,428
No.
101
00:14:13,595 --> 00:14:14,636
I swear!
102
00:14:15,553 --> 00:14:17,386
Mawar is wearing perfume.
103
00:14:17,470 --> 00:14:19,428
What? No, Tika.
104
00:14:19,511 --> 00:14:22,345
I can smell it from here.
105
00:14:22,428 --> 00:14:23,470
No.
106
00:14:24,303 --> 00:14:25,386
Mawar!
107
00:14:25,470 --> 00:14:28,886
Mawar, we're not done. Spill, Mawar!
108
00:14:29,803 --> 00:14:31,970
Tell us! We've embarrassed her.
109
00:15:57,178 --> 00:15:58,303
Hello, who is this?
110
00:16:01,470 --> 00:16:02,511
Who is this?
111
00:16:19,220 --> 00:16:20,261
Mawar!
112
00:16:23,136 --> 00:16:24,178
You're still up?
113
00:16:27,053 --> 00:16:29,511
That was a prank call, just ignore it.
114
00:16:50,261 --> 00:16:53,720
Did the prankster call again last night?
115
00:16:57,345 --> 00:16:59,220
Maybe it was your mysterious boyfriend?
116
00:17:00,178 --> 00:17:03,886
He must've hung up
when it wasn't you who answered.
117
00:17:04,220 --> 00:17:07,136
A late night phone call, I see.
118
00:17:08,345 --> 00:17:10,178
Mawar has a boyfriend?
119
00:17:11,136 --> 00:17:12,761
When's your turn, Kartika?
120
00:17:12,886 --> 00:17:14,428
Why me now?
121
00:17:14,511 --> 00:17:16,303
Answer the question, Tika.
122
00:17:16,386 --> 00:17:17,428
Tupac is my only man.
123
00:17:20,595 --> 00:17:22,011
Look, your nose is bleeding.
124
00:17:22,428 --> 00:17:23,470
Oh no, Mawar.
125
00:17:30,970 --> 00:17:33,678
You promised you'd tell me anything.
126
00:17:34,886 --> 00:17:36,553
What are you talking about?
127
00:17:37,053 --> 00:17:38,761
We're not dating yet.
128
00:17:42,011 --> 00:17:43,761
We just met.
129
00:17:45,803 --> 00:17:46,970
But…
130
00:17:48,761 --> 00:17:49,886
we clicked right away.
131
00:17:52,678 --> 00:17:54,178
Like we have known each other.
132
00:17:58,011 --> 00:17:59,761
What are you feeling now?
133
00:18:03,220 --> 00:18:04,261
Well…
134
00:18:06,136 --> 00:18:07,178
Happy.
135
00:18:13,178 --> 00:18:15,136
Feels like I'm no longer alone.
136
00:18:21,803 --> 00:18:24,595
So he's going to be
your very first boyfriend.
137
00:18:29,220 --> 00:18:33,636
Well done, Mawar. It's your first love!
138
00:18:33,720 --> 00:18:35,011
Stop it.
139
00:18:35,095 --> 00:18:38,136
-Well done, Mawar!
-You're making me blush.
140
00:19:11,136 --> 00:19:12,178
Mawar?
141
00:19:29,428 --> 00:19:30,470
He's cheating.
142
00:19:30,803 --> 00:19:31,845
What do you mean?
143
00:19:51,011 --> 00:19:52,053
Hey.
144
00:19:58,261 --> 00:20:00,470
What's wrong with your friend?
On her period?
145
00:20:01,678 --> 00:20:02,720
Who was that?
146
00:20:04,470 --> 00:20:06,428
That was Miss Lin, the campus' psychic.
147
00:20:06,886 --> 00:20:08,636
She has that show on our radio.
148
00:20:08,720 --> 00:20:09,886
Kartika knows her, too.
149
00:20:10,845 --> 00:20:12,803
I told you about her. You don't remember?
150
00:20:13,761 --> 00:20:15,136
You must've forgotten.
151
00:20:22,886 --> 00:20:26,470
The food is here, but Mawar isn't.
152
00:20:28,136 --> 00:20:29,345
Where is she, anyway?
153
00:20:30,220 --> 00:20:31,428
I'm starving.
154
00:20:34,220 --> 00:20:36,428
Let's not wait for her.
155
00:20:36,886 --> 00:20:39,553
Maybe she's on a dinner date
with her boyfriend. Right?
156
00:20:39,886 --> 00:20:41,845
By the way, who is her boyfriend?
157
00:20:42,178 --> 00:20:43,595
You both are closer to her.
158
00:20:44,178 --> 00:20:45,928
Nosy, much?
159
00:20:46,095 --> 00:20:48,636
I'm curious, that's why I asked.
160
00:20:51,136 --> 00:20:53,178
Hey! Use the plate.
161
00:20:53,678 --> 00:20:54,720
Thanks, Mpok.
162
00:20:54,886 --> 00:20:55,928
Thanks, Mpok.
163
00:20:56,845 --> 00:20:57,886
Dig in.
164
00:20:58,761 --> 00:20:59,761
Here you go.
165
00:23:09,220 --> 00:23:11,386
Miss! Let me help you.
166
00:23:11,470 --> 00:23:12,636
No need.
167
00:23:27,845 --> 00:23:30,261
This is for my guest.
168
00:23:49,845 --> 00:23:51,678
Please remind your guest of the time.
169
00:23:51,761 --> 00:23:53,011
I'm locking the gate soon.
170
00:24:07,886 --> 00:24:09,011
See, it's hot!
171
00:24:34,553 --> 00:24:36,595
Really! They didn't even drink the coffee!
172
00:24:36,678 --> 00:24:38,928
That took effort, too!
See if they come back.
173
00:24:39,011 --> 00:24:40,886
Good morning, Mpok Atik.
174
00:24:41,928 --> 00:24:43,220
Hey! Shoes, shoes. Shoes!
175
00:24:43,303 --> 00:24:45,386
All right, no problem. Easy peasy.
176
00:24:45,845 --> 00:24:47,511
I'll just take them off.
177
00:24:48,345 --> 00:24:51,220
Don't pout.
I want to see your pretty face.
178
00:24:52,178 --> 00:24:54,803
Smile for me, all right? Beautiful.
179
00:24:59,386 --> 00:25:00,428
Mpok.
180
00:25:02,011 --> 00:25:04,220
Can I come up for a sec?
181
00:25:04,303 --> 00:25:06,011
I swear I won't go in Vey's room.
182
00:25:07,345 --> 00:25:08,386
Okay?
183
00:25:25,178 --> 00:25:27,511
Do you want me to walk you out?
184
00:26:13,136 --> 00:26:14,178
What's wrong?
185
00:26:17,595 --> 00:26:18,636
Nothing.
186
00:26:20,845 --> 00:26:21,886
Let's go.
187
00:26:35,428 --> 00:26:36,636
Want to go with us?
188
00:26:40,553 --> 00:26:42,095
Drop by the radio station.
189
00:26:42,178 --> 00:26:43,386
Tika's broadcasting.
190
00:26:43,970 --> 00:26:45,011
We promised her.
191
00:26:54,386 --> 00:26:55,928
Hello, Biru's friends.
192
00:26:56,011 --> 00:26:59,470
Lunchtime is almost over.
193
00:26:59,553 --> 00:27:03,428
But before we go back to our classes,
let's do some
194
00:27:03,511 --> 00:27:06,886
"Dudu, From Me to You"!
195
00:27:07,595 --> 00:27:09,678
I think someone's on the line right now.
196
00:27:12,220 --> 00:27:14,053
Hello. Name and location?
197
00:27:19,761 --> 00:27:21,928
Hello, your name and location, please?
198
00:27:22,011 --> 00:27:23,220
Any song requests?
199
00:27:23,303 --> 00:27:25,511
Or maybe you want to greet
someone on the air?
200
00:27:33,428 --> 00:27:39,678
Well, Biru's friends,
I think we have a shy caller here, so…
201
00:28:03,220 --> 00:28:04,761
From Restu…
202
00:28:05,553 --> 00:28:07,095
to Mawar.
203
00:28:08,845 --> 00:28:10,303
Mawar?
204
00:28:11,595 --> 00:28:13,636
Mawar from Anthropology, Class of '94?
205
00:28:14,761 --> 00:28:17,345
-What do you want to say to Mawar--
-Keep…
206
00:28:18,136 --> 00:28:20,220
our promise.
207
00:28:31,720 --> 00:28:36,511
Well, Biru's friends, that was a message
from Restu to Mawar.
208
00:28:36,595 --> 00:28:39,845
He said, "Keep our promise."
209
00:28:40,095 --> 00:28:43,303
Yes, Restu, that was smooth.
210
00:28:45,345 --> 00:28:48,303
Have you noticed
Mawar is acting strange lately?
211
00:28:51,261 --> 00:28:53,428
She bailed on us multiple times.
212
00:28:54,595 --> 00:28:56,220
She never joins us at the house.
213
00:28:57,303 --> 00:28:59,303
-I think--
-Did you hear my broadcast?
214
00:28:59,886 --> 00:29:00,928
Tika…
215
00:29:01,178 --> 00:29:04,011
This might have something
to do with Mawar.
216
00:29:05,053 --> 00:29:07,178
Is there anybody
on our campus named Restu?
217
00:29:08,595 --> 00:29:10,761
He called in and sent a message for Mawar.
218
00:29:10,845 --> 00:29:12,345
I think that's her boyfriend.
219
00:29:13,053 --> 00:29:14,095
Restu?
220
00:29:14,845 --> 00:29:15,928
From which faculty?
221
00:29:17,303 --> 00:29:18,345
He didn't say.
222
00:29:27,553 --> 00:29:28,595
Have you seen Mawar?
223
00:29:29,136 --> 00:29:30,761
She hasn't been here for two days.
224
00:29:30,845 --> 00:29:32,970
I haven't seen her around.
225
00:29:37,136 --> 00:29:38,428
Do you know Restu?
226
00:29:39,178 --> 00:29:40,220
Restu?
227
00:29:40,345 --> 00:29:42,345
Yeah, do we have any "Restu"
on our campus?
228
00:29:43,053 --> 00:29:45,720
It's not like I know everybody
on our campus.
229
00:29:46,261 --> 00:29:47,970
But I'll ask around, okay?
230
00:29:51,678 --> 00:29:52,720
Babe.
231
00:29:53,511 --> 00:29:54,553
Did you…
232
00:29:55,345 --> 00:29:58,553
Did you ever see
Mawar with a guy in her room?
233
00:30:00,803 --> 00:30:01,845
What do you mean?
234
00:30:03,428 --> 00:30:06,261
Nothing. Forget I asked, babe.
I have to go.
235
00:30:06,345 --> 00:30:08,761
Go to bed, don't worry about her.
236
00:31:10,261 --> 00:31:14,928
Quoting Harman and Chomsky from 1988.
237
00:31:15,428 --> 00:31:19,928
This type of situation created
dissatisfaction among the citizens
238
00:31:20,053 --> 00:31:23,011
that was reflected
in the new wave of journalism.
239
00:31:23,470 --> 00:31:27,678
Such as public journalism and
peace journalism as a response to…
240
00:31:37,011 --> 00:31:38,053
Mawar?
241
00:31:49,095 --> 00:31:53,678
Quoting Harman and Chomsky from 1988.
242
00:31:54,553 --> 00:31:58,886
The situation created dissatisfaction
among the citizens…
243
00:31:59,136 --> 00:32:03,053
Restu, promise not to ever leave me.
244
00:32:03,845 --> 00:32:06,720
You're all I have in this world.
245
00:32:08,970 --> 00:32:10,178
I promise…
246
00:32:10,928 --> 00:32:13,011
I will follow you wherever you go.
247
00:32:53,011 --> 00:32:54,053
Mawar?
248
00:33:03,970 --> 00:33:05,011
Mawar?
249
00:33:15,095 --> 00:33:16,511
Who were you talking to?
250
00:33:17,803 --> 00:33:19,011
The gate is locked.
251
00:33:20,720 --> 00:33:21,761
Your boyfriend?
252
00:33:23,095 --> 00:33:24,553
Have you been inviting him in?
253
00:33:26,470 --> 00:33:27,511
Even to your room?
254
00:33:30,011 --> 00:33:31,053
Who is he?
255
00:33:32,553 --> 00:33:33,595
Is his name Restu?
256
00:33:51,386 --> 00:33:55,345
Restu, promise not to ever leave me.
257
00:33:56,095 --> 00:33:58,970
You're all I have in this world.
258
00:34:01,220 --> 00:34:02,470
I promise…
259
00:34:03,178 --> 00:34:05,345
I will follow you wherever you go.
260
00:34:09,678 --> 00:34:10,970
I have asked around.
261
00:34:12,136 --> 00:34:15,928
There are three Restus on our campus.
262
00:34:16,303 --> 00:34:17,761
First one, a literature major.
263
00:34:18,553 --> 00:34:19,678
He has a girlfriend.
264
00:34:20,428 --> 00:34:22,470
The second one is Restu Wulandari.
265
00:34:22,678 --> 00:34:23,720
A girl.
266
00:34:25,095 --> 00:34:26,261
The last one…
267
00:34:26,761 --> 00:34:27,886
dropped out.
268
00:34:29,803 --> 00:34:31,220
Two years ago.
269
00:34:35,636 --> 00:34:36,678
Wait a second.
270
00:34:39,220 --> 00:34:40,886
Hey, babe.
271
00:34:45,178 --> 00:34:46,303
Thinking about Mawar?
272
00:34:50,428 --> 00:34:51,595
The other day,
273
00:34:52,803 --> 00:34:56,386
I saw an eye peeking out
from Mawar's window.
274
00:34:59,345 --> 00:35:00,386
When was this?
275
00:35:00,845 --> 00:35:02,053
You didn't say anything.
276
00:35:04,011 --> 00:35:05,970
When I came to pick you up last time.
277
00:35:07,220 --> 00:35:08,761
Can you describe the eye?
278
00:35:08,845 --> 00:35:09,886
Well…
279
00:35:10,178 --> 00:35:11,428
It was too quick.
280
00:35:12,428 --> 00:35:14,136
-But Lina said--
-Lina? Miss Lin?
281
00:35:15,011 --> 00:35:16,595
Yeah, not important, when Mawar--
282
00:35:16,678 --> 00:35:17,553
What did she say?
283
00:35:18,386 --> 00:35:20,095
It's not important, babe.
284
00:35:20,928 --> 00:35:22,053
What's with you?
285
00:35:36,386 --> 00:35:38,470
-Babe?
-Are you really a psychic?
286
00:35:39,053 --> 00:35:42,011
Hey, stop it. Let's go home.
287
00:35:42,720 --> 00:35:44,428
What did you say about Mawar?
288
00:35:48,136 --> 00:35:49,886
Can we talk somewhere else?
289
00:35:56,011 --> 00:35:57,136
You stay there.
290
00:36:00,845 --> 00:36:01,970
Alex.
291
00:36:02,136 --> 00:36:05,928
He said he saw something
in your friend's room.
292
00:36:07,553 --> 00:36:09,261
So I did a cleansing ritual on him.
293
00:36:10,553 --> 00:36:11,595
That's all.
294
00:36:14,261 --> 00:36:16,095
Was what he saw supernatural?
295
00:36:17,845 --> 00:36:20,928
Because my friend
has been acting strange lately.
296
00:36:23,720 --> 00:36:26,261
Mawar started to change
since she has a boyfriend.
297
00:36:28,428 --> 00:36:30,803
It started after she visited
her parents' grave.
298
00:36:31,053 --> 00:36:33,553
Was there anything unusual…
299
00:36:34,303 --> 00:36:35,595
when she went there?
300
00:36:36,803 --> 00:36:38,053
She went there too late…
301
00:36:39,095 --> 00:36:40,386
despite our warning.
302
00:36:48,220 --> 00:36:49,761
She was on her period.
303
00:36:54,970 --> 00:36:56,136
That night…
304
00:36:56,970 --> 00:36:58,470
did she bring something home?
305
00:37:01,011 --> 00:37:02,428
What do you mean?
306
00:37:16,470 --> 00:37:19,345
I see…
307
00:37:21,928 --> 00:37:24,220
a wooden box.
308
00:37:26,136 --> 00:37:28,011
You can start by looking for the box.
309
00:37:28,845 --> 00:37:29,886
If it exists…
310
00:37:31,595 --> 00:37:34,178
there might be spirits
attaching themselves to her,
311
00:37:34,553 --> 00:37:36,470
or someone put a spell on her.
312
00:37:38,345 --> 00:37:40,428
Only then could we be certain.
313
00:37:55,845 --> 00:37:56,886
Mpok.
314
00:37:57,595 --> 00:37:59,095
You're home early.
315
00:38:01,220 --> 00:38:02,428
Isn't Mawar home?
316
00:38:03,053 --> 00:38:04,803
I think she is out.
317
00:38:06,511 --> 00:38:08,886
Can I borrow the spare key to her room?
318
00:38:10,136 --> 00:38:11,345
I need to get something.
319
00:38:14,761 --> 00:38:16,595
Please, Mpok? She said it's okay.
320
00:39:51,886 --> 00:39:53,011
Why are you in my room?
321
00:39:54,886 --> 00:39:56,470
I'm worried about your boyfriend.
322
00:39:58,095 --> 00:40:00,470
Stay out of it.
323
00:40:00,928 --> 00:40:02,136
You don't know him.
324
00:40:02,345 --> 00:40:03,595
You never introduced him.
325
00:40:03,678 --> 00:40:05,595
Do you really know him though?
326
00:40:05,845 --> 00:40:08,595
Where he's from, what his background is?
327
00:40:09,470 --> 00:40:11,595
-Does Melati know?
-Don't drag her into this.
328
00:40:29,761 --> 00:40:32,470
We don't want you
to get involved with the wrong guy.
329
00:40:35,470 --> 00:40:38,011
His name is Restu.
330
00:40:39,636 --> 00:40:40,928
He's a good person.
331
00:40:46,345 --> 00:40:47,261
Mawar, your ear!
332
00:40:47,345 --> 00:40:48,720
Leave me alone!
333
00:41:03,720 --> 00:41:07,011
Now on to international news.
334
00:41:07,095 --> 00:41:11,553
In the evening of Saturday,
September 7th, 1996,
335
00:41:11,636 --> 00:41:16,386
famous rapper Tupac Shakur was gunned down
336
00:41:16,470 --> 00:41:19,970
in his vehicle in Las Vegas, Nevada, USA.
337
00:41:20,470 --> 00:41:25,803
Tupac is in critical condition
and under doctors' intensive care.
338
00:41:25,970 --> 00:41:30,053
In the meantime,
local authorities are still investigating…
339
00:41:30,136 --> 00:41:31,261
I don't get it.
340
00:41:32,136 --> 00:41:34,261
Something is wrong with her boyfriend.
341
00:41:34,470 --> 00:41:36,136
He's a bad influence on her.
342
00:41:36,220 --> 00:41:38,053
I talked about Mawar with Lina.
343
00:41:38,220 --> 00:41:40,261
And she said something is odd.
344
00:41:40,345 --> 00:41:42,095
Did you find another Restu?
345
00:41:42,178 --> 00:41:44,345
-Because I'm positive Mawar--
-Vey!
346
00:41:48,428 --> 00:41:50,553
I don't want to talk about
Mawar right now.
347
00:41:51,970 --> 00:41:53,386
I'm grieving.
348
00:44:02,928 --> 00:44:04,011
Who is it?
349
00:47:34,595 --> 00:47:36,511
Vey!
350
00:47:36,678 --> 00:47:37,720
What's the matter?
351
00:47:38,511 --> 00:47:39,970
-What's wrong?
-It's…
352
00:47:41,886 --> 00:47:42,928
What?
353
00:48:29,345 --> 00:48:30,386
A spirit…
354
00:48:32,303 --> 00:48:33,970
is attached to your friend.
355
00:48:36,553 --> 00:48:37,761
What kind of spirit?
356
00:48:44,678 --> 00:48:45,886
You really want to see?
357
00:48:53,970 --> 00:48:55,553
I still don't understand.
358
00:48:56,470 --> 00:48:58,386
So according to Miss Lin,
359
00:48:58,636 --> 00:49:00,970
scattering moringa leaves will let us see?
360
00:49:03,345 --> 00:49:04,636
What the hell is going on?
361
00:49:06,928 --> 00:49:10,136
What has Mawar's boyfriend done?
Put a spell on her?
362
00:49:10,970 --> 00:49:12,178
I don't understand.
363
00:49:13,595 --> 00:49:15,011
Neither do we, Don.
364
00:49:15,511 --> 00:49:17,470
We're doing this to be sure.
365
00:49:18,095 --> 00:49:19,470
Just in case Lina is right.
366
00:49:19,636 --> 00:49:22,595
That something is attached to Mawar now.
Or followed her home.
367
00:49:22,678 --> 00:49:23,886
Something, what?
368
00:49:25,178 --> 00:49:26,470
Spirits, Mpok.
369
00:49:27,345 --> 00:49:29,386
What are you talking about?
370
00:49:29,803 --> 00:49:31,011
Ghosts.
371
00:49:32,845 --> 00:49:34,345
Hey, watch what you say.
372
00:49:35,095 --> 00:49:37,636
I also felt something strange last night.
373
00:49:46,720 --> 00:49:47,761
Me too.
374
00:49:48,761 --> 00:49:49,803
Me too.
375
00:49:55,636 --> 00:49:57,470
We have to save Mawar
376
00:49:57,970 --> 00:49:59,595
from whatever makes her this way.
377
00:50:04,636 --> 00:50:06,136
Oh, no. My laundry upstairs!
378
00:50:06,220 --> 00:50:07,511
Laundry. My laundry!
379
00:51:10,345 --> 00:51:11,553
-Mpok.
-Mpok.
380
00:51:14,970 --> 00:51:17,095
-Mpok!
-God forgive me!
381
00:51:17,345 --> 00:51:19,970
Mpok, what happened?
382
00:51:20,928 --> 00:51:22,345
Mpok, what happened?
383
00:51:22,428 --> 00:51:25,553
What's wrong? Mpok?
384
00:51:25,636 --> 00:51:27,803
There's… there's…
385
00:51:27,886 --> 00:51:29,261
What is it, Mpok?
386
00:51:29,803 --> 00:51:30,928
What is it, Mpok?
387
00:51:31,011 --> 00:51:32,386
There!
388
00:51:32,720 --> 00:51:33,845
There!
389
00:51:33,928 --> 00:51:36,845
God forgive me. God forgive me.
390
00:51:43,803 --> 00:51:47,470
Slowly, slowly. Sit here.
391
00:52:03,303 --> 00:52:04,345
Mawar.
392
00:52:05,178 --> 00:52:06,220
Wake up!
393
00:52:06,845 --> 00:52:08,261
Your boyfriend is no good!
394
00:52:08,345 --> 00:52:09,595
Look at Mpok Atik!
395
00:52:10,386 --> 00:52:12,303
What if we're all next?
396
00:52:14,553 --> 00:52:15,928
Dona's right, Mawar.
397
00:52:17,053 --> 00:52:18,595
Let us help you, okay?
398
00:52:19,511 --> 00:52:21,428
We're very concerned about you, Mawar.
399
00:52:23,053 --> 00:52:24,511
We want you to be okay.
400
00:52:26,470 --> 00:52:28,845
-We're afraid your boyfriend--
-Restu.
401
00:52:32,261 --> 00:52:34,053
He's a good guy.
402
00:52:35,261 --> 00:52:37,011
So can we meet him?
403
00:52:39,720 --> 00:52:41,220
What for?
404
00:52:43,678 --> 00:52:45,178
Because we care about you.
405
00:53:13,261 --> 00:53:16,511
This one has a boyfriend…
406
00:53:17,261 --> 00:53:19,261
who cheats on her.
407
00:53:25,053 --> 00:53:28,720
This one has an idol…
408
00:53:29,595 --> 00:53:31,220
who is dead.
409
00:53:32,303 --> 00:53:33,803
Got killed.
410
00:53:41,053 --> 00:53:42,428
And this one…
411
00:53:43,220 --> 00:53:45,470
doesn't even have anybody.
412
00:53:46,053 --> 00:53:48,470
So she pokes her nose into
other people's business!
413
00:53:52,553 --> 00:53:55,095
I have Restu.
414
00:53:59,261 --> 00:54:01,720
If you want to see him…
415
00:54:03,886 --> 00:54:05,845
he's coming tonight.
416
00:54:42,845 --> 00:54:43,886
Mawar.
417
00:54:45,386 --> 00:54:46,511
Isn't he coming?
418
00:54:50,678 --> 00:54:52,636
He will.
419
00:55:02,886 --> 00:55:03,928
Where did Mawar go?
420
00:55:07,136 --> 00:55:08,761
I'll go outside. You, her room.
421
00:55:09,595 --> 00:55:10,636
Where do we go, miss?
422
00:57:17,845 --> 00:57:18,886
Vey.
423
00:57:24,511 --> 00:57:25,553
Come on in…
424
00:57:26,261 --> 00:57:28,261
let me introduce you to Restu.
425
00:57:59,095 --> 00:58:00,220
This is…
426
00:58:01,011 --> 00:58:02,761
Restu.
427
00:58:35,095 --> 00:58:36,220
What's wrong?
428
00:58:37,678 --> 00:58:38,720
Vey, what happened?
429
00:58:42,720 --> 00:58:45,470
What are you doing here?
430
00:58:51,761 --> 00:58:55,470
Don't you want to meet Restu?
431
00:59:28,720 --> 00:59:31,178
God forgive me.
432
00:59:34,345 --> 00:59:35,470
Mawar is outside.
433
00:59:35,970 --> 00:59:37,511
You're still thinking about her?
434
00:59:37,595 --> 00:59:39,595
Didn't you see what's outside? Fuck.
435
00:59:40,011 --> 00:59:41,261
But she's in danger.
436
00:59:41,720 --> 00:59:42,761
Vey!
437
00:59:43,553 --> 00:59:44,595
Vey!
438
01:02:24,678 --> 01:02:25,720
Vey!
439
01:02:26,970 --> 01:02:28,011
Let's go!
440
01:02:43,803 --> 01:02:44,845
Mawar?
441
01:02:45,428 --> 01:02:46,470
Mawar!
442
01:03:02,428 --> 01:03:03,761
Mawar.
443
01:03:04,303 --> 01:03:05,345
Mawar! Hey!
444
01:03:06,345 --> 01:03:07,386
Hold her.
445
01:03:08,386 --> 01:03:10,178
-Mawar?
-Mawar…
446
01:03:14,720 --> 01:03:17,220
Restu…
447
01:03:17,386 --> 01:03:20,178
Mawar. Please snap out of it.
448
01:03:21,886 --> 01:03:27,095
-Mawar…
-He's waiting for me outside, Vey.
449
01:03:27,386 --> 01:03:28,970
Mawar, snap out of it.
450
01:03:29,553 --> 01:03:32,178
Mawar, please. Restu is not human.
451
01:03:34,345 --> 01:03:36,053
Wake up, Mawar.
452
01:03:37,345 --> 01:03:39,345
Mawar… Mawar…
453
01:03:41,428 --> 01:03:43,220
Restu…
454
01:03:43,303 --> 01:03:47,261
Mawar… Mawar…
455
01:03:48,511 --> 01:03:53,053
Vey, Restu is waiting for me.
456
01:03:53,136 --> 01:03:54,636
Mawar, snap out of it.
457
01:03:57,303 --> 01:04:01,303
Restu, come and take me with you!
458
01:04:01,386 --> 01:04:02,595
-Mawar!
-Mawar.
459
01:04:03,553 --> 01:04:04,595
Mawar!
460
01:04:11,386 --> 01:04:12,511
Mawar!
461
01:04:16,928 --> 01:04:19,345
-Vey!
-Mawar!
462
01:04:19,428 --> 01:04:20,970
Dona, get a rope!
463
01:04:21,678 --> 01:04:22,720
Hurry!
464
01:04:26,470 --> 01:04:27,595
Her name is Melati.
465
01:04:27,970 --> 01:04:30,178
Tell her to come
as soon as she can. Tonight.
466
01:04:34,220 --> 01:04:35,470
Where are you going?
467
01:04:44,428 --> 01:04:45,595
What are you doing here?
468
01:04:46,345 --> 01:04:47,386
Lin…
469
01:04:48,928 --> 01:04:50,345
Babe, I can explain.
470
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
I don't give a damn.
471
01:04:52,345 --> 01:04:53,595
I just need her help.
472
01:04:54,386 --> 01:04:55,428
What is it?
473
01:04:56,636 --> 01:04:58,095
It's actually worse.
474
01:05:00,136 --> 01:05:01,553
She's in love with the demon.
475
01:05:06,053 --> 01:05:07,261
If you're feeling bad…
476
01:05:09,303 --> 01:05:10,720
now you can make it right.
477
01:05:19,303 --> 01:05:20,345
Wait.
478
01:05:23,386 --> 01:05:24,886
Hey… Babe!
479
01:05:50,095 --> 01:05:51,845
Vey.
480
01:05:53,053 --> 01:05:56,636
Help me.
481
01:05:58,095 --> 01:05:59,511
Vey…
482
01:06:17,178 --> 01:06:18,261
Those moringa leaves,
483
01:06:20,345 --> 01:06:22,553
the string you showed me, and a shroud.
484
01:07:06,553 --> 01:07:07,595
Vey.
485
01:07:09,428 --> 01:07:10,553
They're ready.
486
01:08:11,636 --> 01:08:12,678
Lin.
487
01:08:16,928 --> 01:08:18,053
Put her on the shroud.
488
01:08:51,678 --> 01:08:52,720
Mawar!
489
01:08:53,761 --> 01:08:54,886
Mawar!
490
01:09:11,053 --> 01:09:12,845
Lock the door, Mpok!
491
01:09:21,928 --> 01:09:23,678
Kartika, get the moringa leaves!
492
01:11:33,428 --> 01:11:34,470
Mawar.
493
01:11:38,470 --> 01:11:39,511
Mawar?
494
01:12:12,428 --> 01:12:14,678
Tik, Mawar is gone, Tik.
495
01:12:15,220 --> 01:12:16,470
Tik, Mawar's gone.
496
01:12:18,928 --> 01:12:20,053
I'll look in her room.
497
01:12:20,220 --> 01:12:21,261
I'll look outside.
498
01:12:21,928 --> 01:12:22,970
Mpok, the key.
499
01:12:35,345 --> 01:12:36,386
Vey?
500
01:12:38,886 --> 01:12:39,928
What's going on?
501
01:12:44,303 --> 01:12:45,511
What happened to Mawar?
502
01:12:48,386 --> 01:12:49,428
Mawar…
503
01:12:52,886 --> 01:12:54,511
Forgive me, Mel.
504
01:12:57,178 --> 01:12:58,386
So…
505
01:13:00,345 --> 01:13:01,720
my sister…
506
01:13:03,386 --> 01:13:04,761
is in love…
507
01:13:06,386 --> 01:13:07,428
with a demon?
508
01:13:09,511 --> 01:13:10,928
Mawar started acting strange
509
01:13:12,470 --> 01:13:15,595
after visiting your parents' grave.
510
01:13:29,345 --> 01:13:30,386
Your family…
511
01:13:34,303 --> 01:13:36,220
there's a connection with this demon.
512
01:13:37,053 --> 01:13:38,095
What do you mean?
513
01:13:38,970 --> 01:13:40,178
Your parents' house.
514
01:13:41,970 --> 01:13:43,136
Restu is going there.
515
01:13:44,553 --> 01:13:46,053
Taking Mawar with him.
516
01:13:57,386 --> 01:13:58,595
You're useful after all.
517
01:14:06,678 --> 01:14:09,761
Vey, sure you don't want me
to go with you?
518
01:14:11,261 --> 01:14:12,303
It's okay, Dona.
519
01:14:12,886 --> 01:14:15,386
Stay here with Mpok Atik.
Keep each other safe.
520
01:14:18,303 --> 01:14:19,345
We're going.
521
01:14:22,803 --> 01:14:23,845
Babe.
522
01:14:24,511 --> 01:14:25,553
Not now.
523
01:14:57,678 --> 01:14:59,220
Let's go.
524
01:15:43,595 --> 01:15:46,095
Hey! Oi!
525
01:15:46,636 --> 01:15:47,678
What should I do?
526
01:15:49,261 --> 01:15:50,136
Wait here.
527
01:15:50,220 --> 01:15:51,845
If we don't come out, come inside.
528
01:16:08,011 --> 01:16:09,303
Mawar?
529
01:16:11,803 --> 01:16:12,845
Mawar?
530
01:16:18,553 --> 01:16:19,595
Let's split up.
531
01:16:29,345 --> 01:16:30,553
Mawar!
532
01:16:39,803 --> 01:16:41,095
Mawar?
533
01:17:31,303 --> 01:17:32,470
What's behind that door?
534
01:19:09,803 --> 01:19:12,178
Mawar was here on her birthday.
535
01:19:15,386 --> 01:19:16,428
Is this…
536
01:19:18,386 --> 01:19:19,511
your father's room?
537
01:19:20,803 --> 01:19:22,053
I don't know.
538
01:19:22,595 --> 01:19:24,803
I didn't even know
about this room until now.
539
01:19:33,386 --> 01:19:34,511
As I suspected.
540
01:19:36,720 --> 01:19:38,095
This was a ritual…
541
01:19:40,928 --> 01:19:42,303
for good fortune…
542
01:19:43,595 --> 01:19:44,720
and prosperity.
543
01:19:47,220 --> 01:19:50,095
A ritual that involved a corpse like this…
544
01:19:51,761 --> 01:19:57,928
The spirit of the corpse
will attach himself to the family members…
545
01:20:02,761 --> 01:20:05,386
for a thousand years.
546
01:20:13,053 --> 01:20:14,970
And the person who performed the ritual…
547
01:20:15,845 --> 01:20:19,136
must be buried in the same spot
where he dug the corpse out from.
548
01:20:22,553 --> 01:20:23,928
That's impossible.
549
01:20:24,511 --> 01:20:25,678
It can't be.
550
01:20:27,178 --> 01:20:29,136
My father was a good man.
551
01:20:30,428 --> 01:20:33,511
He would never have anything to do
with the demon.
552
01:20:36,678 --> 01:20:38,011
Now what?
553
01:20:38,970 --> 01:20:40,220
Where is Mawar, then?
554
01:20:41,511 --> 01:20:45,428
We have to return the corpse to his grave.
555
01:20:48,595 --> 01:20:51,428
Are your parents buried in the same grave?
556
01:20:54,136 --> 01:20:55,595
My father…
557
01:20:56,595 --> 01:20:59,595
asked to be buried on top of my mother.
558
01:21:00,803 --> 01:21:02,470
Take us to your parents' grave.
559
01:21:05,886 --> 01:21:08,261
What are you going to do
with my parents' grave?
560
01:21:08,345 --> 01:21:09,845
It was Restu's grave first!
561
01:21:10,636 --> 01:21:13,011
Your father dug this corpse out
from that grave.
562
01:21:42,178 --> 01:21:43,470
Vey, the string!
563
01:21:43,553 --> 01:21:44,761
Tie it on top!
564
01:21:57,470 --> 01:21:58,428
Babe?
565
01:21:58,511 --> 01:22:02,053
Lex, tie this string around the shroud
on top of his head.
566
01:22:25,803 --> 01:22:26,845
Babe.
567
01:22:29,970 --> 01:22:31,011
Lin!
568
01:22:37,761 --> 01:22:39,303
Why do I have to carry this?
569
01:22:42,053 --> 01:22:43,095
A little help here?
570
01:23:08,803 --> 01:23:09,845
Tika?
571
01:23:11,553 --> 01:23:12,595
Lina?
572
01:23:24,553 --> 01:23:25,595
Mawar?
573
01:23:30,470 --> 01:23:32,720
Sis, be careful! Wait!
574
01:23:34,470 --> 01:23:35,511
Mawar!
575
01:23:38,970 --> 01:23:40,011
Vey!
576
01:23:41,178 --> 01:23:43,470
We lost Vey and Melati.
577
01:23:44,303 --> 01:23:45,470
Alex is gone, too.
578
01:23:47,803 --> 01:23:49,720
Did that asshole go back to the car?
579
01:23:50,053 --> 01:23:51,095
Vey!
580
01:23:55,678 --> 01:23:57,220
Damn it.
581
01:23:58,303 --> 01:24:00,595
Why am I stuck with this freaking corpse?
582
01:24:23,595 --> 01:24:24,636
Vey!
583
01:24:29,303 --> 01:24:30,345
Lina!
584
01:24:36,136 --> 01:24:37,178
Babe!
585
01:24:55,470 --> 01:24:56,428
Mawar!
586
01:24:56,636 --> 01:24:57,761
Sis!
587
01:25:00,470 --> 01:25:01,511
Mawar!
588
01:25:01,886 --> 01:25:03,053
Sis!
589
01:25:07,303 --> 01:25:08,345
Mawar!
590
01:25:08,595 --> 01:25:09,803
Sis!
591
01:25:14,761 --> 01:25:16,803
Where else should we look for her?
592
01:25:21,220 --> 01:25:22,678
Your parents' grave.
593
01:26:04,595 --> 01:26:06,053
Vey…
594
01:26:06,386 --> 01:26:07,470
They are all the same…
595
01:26:44,303 --> 01:26:47,303
Lin, the headstones are all the same
with the same names.
596
01:26:54,803 --> 01:26:55,845
Kar…
597
01:26:57,720 --> 01:26:58,761
don't look left.
598
01:27:03,511 --> 01:27:04,553
Walk straight ahead.
599
01:28:02,928 --> 01:28:03,970
Follow them.
600
01:28:05,136 --> 01:28:06,178
Seriously?
601
01:28:43,303 --> 01:28:44,595
Maybe it's our fault.
602
01:28:52,303 --> 01:28:53,345
Mawar.
603
01:28:55,845 --> 01:28:57,428
Please forgive us.
604
01:29:01,428 --> 01:29:05,553
Give us a chance to see you one more time.
605
01:29:08,803 --> 01:29:10,886
Before you go with Restu.
606
01:29:15,886 --> 01:29:17,511
Please, Mawar.
607
01:29:18,845 --> 01:29:22,928
Please, for the last time,
we want to see you.
608
01:29:50,470 --> 01:29:53,386
Hey, punk, what the hell did you eat
when you were alive?
609
01:29:54,470 --> 01:29:55,511
You're heavy as fuck.
610
01:30:03,886 --> 01:30:08,928
God damn it, what now?
611
01:30:15,678 --> 01:30:17,678
Stay away, stay away, stay away…
612
01:30:18,011 --> 01:30:25,011
Stay away, stay away, stay away…
613
01:30:37,345 --> 01:30:38,470
-Lex!
-Shit!
614
01:30:39,136 --> 01:30:42,303
You guys suck!
I should've waited in the car!
615
01:30:42,553 --> 01:30:44,928
We suddenly lost everybody, too!
616
01:30:45,345 --> 01:30:46,386
Vey and Melati?
617
01:30:46,720 --> 01:30:48,261
How should I know, bitch?
618
01:30:48,720 --> 01:30:50,803
Tika! Lina!
619
01:30:53,136 --> 01:30:54,178
Vey!
620
01:30:54,761 --> 01:30:55,928
Where have you been?
621
01:31:00,303 --> 01:31:01,345
Look. The headstones…
622
01:31:14,720 --> 01:31:16,011
Go to your parents' grave.
623
01:31:25,428 --> 01:31:26,470
Over there!
624
01:32:34,720 --> 01:32:35,761
Mawar!
625
01:32:41,178 --> 01:32:42,220
Mawar!
626
01:32:43,178 --> 01:32:44,220
Mawar!
627
01:33:45,053 --> 01:33:46,095
Take off the string!
628
01:33:46,636 --> 01:33:47,720
-The strings!
-Okay.
629
01:33:59,970 --> 01:34:01,220
Cover it with the boards.
630
01:34:02,678 --> 01:34:05,095
-Hurry up, Lex!
-I'm trying!
631
01:34:10,261 --> 01:34:11,095
Hold her!
632
01:34:34,136 --> 01:34:35,845
Restu!
633
01:34:36,595 --> 01:34:38,053
Restu!
634
01:34:38,220 --> 01:34:40,511
Restu!
635
01:34:48,928 --> 01:34:52,553
Restu!
636
01:34:54,886 --> 01:34:56,511
Lex, let's bury him!
637
01:35:12,053 --> 01:35:14,178
Sis, I need you!
638
01:35:15,386 --> 01:35:17,511
Mawar, we all love you!
639
01:35:24,428 --> 01:35:25,261
Sis!
640
01:35:28,803 --> 01:35:33,928
How dare you, bitch!
641
01:35:42,761 --> 01:35:43,928
Sis!
642
01:35:51,011 --> 01:35:54,178
Remember what we promised Father!
643
01:35:55,386 --> 01:35:58,011
Always take care of each other.
644
01:36:04,345 --> 01:36:06,886
We miss you, Mawar.
645
01:36:17,345 --> 01:36:19,386
Please hear us, Mawar.
646
01:36:20,928 --> 01:36:22,803
We need you in our lives.
647
01:36:30,428 --> 01:36:33,511
Please don't leave me.
648
01:36:34,845 --> 01:36:37,928
You're all I have.
649
01:37:52,595 --> 01:37:57,011
Listeners, it's time
for international news.
650
01:37:57,303 --> 01:38:01,470
Famous rapper Tupac Shakur
was pronounced dead last night
651
01:38:01,553 --> 01:38:05,261
after a week of intensive treatment
in the hospital.
652
01:38:05,595 --> 01:38:07,428
At the time of this broadcast,
653
01:38:07,511 --> 01:38:09,803
authorities are still looking
for a suspect
654
01:38:09,886 --> 01:38:16,011
responsible for his shooting
in Las Vegas, Nevada, USA.
655
01:38:19,511 --> 01:38:22,053
Hello, Biru's friends.
656
01:38:22,136 --> 01:38:25,220
We have Miss Lin this afternoon.
657
01:38:25,303 --> 01:38:29,345
For your monthly horoscope reading.
658
01:38:29,428 --> 01:38:32,011
All you Virgos must be waiting for this.
659
01:38:32,511 --> 01:38:34,511
To every Virgo out there…
660
01:38:36,303 --> 01:38:40,761
This month might be hard for you.
661
01:38:43,636 --> 01:38:44,845
But don't worry.
662
01:38:47,511 --> 01:38:50,970
Your friends are there for you.
663
01:39:07,886 --> 01:39:10,761
They will face your problems with you.
664
01:39:23,470 --> 01:39:27,303
You will find new happiness…
665
01:39:29,886 --> 01:39:31,595
and make new memories
666
01:39:35,345 --> 01:39:38,470
that you've been longing for.
667
01:39:45,511 --> 01:39:49,011
But my Virgo friends, please beware.
668
01:39:55,595 --> 01:39:57,470
There's a chance of you…
669
01:39:59,136 --> 01:40:01,886
having to make a difficult choice.
670
01:41:15,136 --> 01:41:16,178
Vey.
671
01:41:17,261 --> 01:41:19,720
I want to thank you.
672
01:41:21,595 --> 01:41:26,928
I'm really grateful to have friends
who care and love me this much.
673
01:41:29,220 --> 01:41:33,845
Who won't let me fall in love
with the wrong person.
674
01:41:37,136 --> 01:41:38,345
Thank you.
675
01:41:40,970 --> 01:41:44,636
But love as they say, is blind.
676
01:41:46,970 --> 01:41:49,761
Maybe in your eyes, Restu is wrong for me.
677
01:41:51,511 --> 01:41:55,678
But what if for me,
giving this love feels right?
678
01:41:57,886 --> 01:42:00,470
My birthday wish this year has come true.
679
01:42:06,761 --> 01:42:11,678
To find someone
who can love me for who I am.
680
01:42:19,303 --> 01:42:20,720
I wish…
681
01:42:21,886 --> 01:42:24,803
you could see what I see.
682
01:43:02,095 --> 01:43:03,136
Mawar.
683
01:43:12,345 --> 01:43:13,553
It's okay, sweetie.
684
01:43:16,053 --> 01:43:18,470
His name is Restu.
685
01:43:21,136 --> 01:43:23,470
He's going to save our family.
40499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.