All language subtitles for Do.You.See.What.I.See.2024.NF.WEBDL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,595 --> 00:00:34,761 TUESDAY NOVEMBER 25TH, 1986 2 00:03:38,636 --> 00:03:41,303 Welcome to the short semester! 3 00:03:42,178 --> 00:03:44,470 I hope you don't have to repeat courses. 4 00:03:44,553 --> 00:03:46,511 Our currency is depreciating fast, 5 00:03:46,595 --> 00:03:48,761 tuition fees will be expensive as hell. 6 00:03:48,845 --> 00:03:53,803 But enough talk about money, fun stuff coming your way. 7 00:03:53,886 --> 00:03:59,428 Stay tuned to hear your horoscope reading later by Miss Lin. 8 00:03:59,511 --> 00:04:03,970 Now it's time for "Dudu! From Me to You." 9 00:04:04,053 --> 00:04:11,053 Happy birthday to you 10 00:04:12,511 --> 00:04:19,511 We wish you a happy one 11 00:04:20,261 --> 00:04:27,261 May you live prosper and be healthy 12 00:04:27,761 --> 00:04:33,761 And be happy and live long 13 00:05:09,803 --> 00:05:12,011 No, Mawar! Stop! 14 00:05:17,261 --> 00:05:18,303 Vey… 15 00:05:19,095 --> 00:05:21,470 Can you hand me the pad from my bag? 16 00:05:28,845 --> 00:05:29,886 Here you go. 17 00:05:30,345 --> 00:05:31,386 Thanks. 18 00:05:38,220 --> 00:05:39,720 Perfect. 19 00:05:39,803 --> 00:05:41,386 You look gorgeous. 20 00:05:41,886 --> 00:05:44,553 We picked the right dress. 21 00:05:44,928 --> 00:05:46,136 It fits you nicely. 22 00:05:47,011 --> 00:05:49,303 Wear this, for the extra oomph. 23 00:05:56,595 --> 00:06:01,595 You're looking prettier than ever, let's go out and meet some boys! 24 00:06:02,845 --> 00:06:05,345 I need to look pretty to meet my parents, too. 25 00:06:05,553 --> 00:06:06,678 You're going now? 26 00:06:07,095 --> 00:06:08,136 It'll be too late. 27 00:06:08,845 --> 00:06:12,220 Who turned this into a messy celebration? 28 00:06:12,803 --> 00:06:13,845 Is Melati going? 29 00:06:14,928 --> 00:06:17,011 She's busy. 30 00:06:17,345 --> 00:06:19,011 She can't leave her dorm. 31 00:06:19,803 --> 00:06:21,803 Not even for her sister's birthday. 32 00:06:23,095 --> 00:06:25,345 Babe, I'm coming in, okay? 33 00:06:25,678 --> 00:06:27,053 Hey, you can't! 34 00:06:27,345 --> 00:06:28,386 Why not? 35 00:06:28,928 --> 00:06:29,970 See? 36 00:06:30,053 --> 00:06:31,095 She's decent. 37 00:06:31,720 --> 00:06:32,761 So, Mawar… 38 00:06:33,136 --> 00:06:34,970 The birthday feast is tomorrow night? 39 00:06:35,428 --> 00:06:37,178 Of course! Promise. 40 00:06:37,261 --> 00:06:38,386 Deal! 41 00:06:38,803 --> 00:06:42,511 All right, then. I'm going home. Don't be too late. 42 00:06:43,261 --> 00:06:45,136 I'm catching a ride with you. Okay? 43 00:06:45,386 --> 00:06:47,595 -I'm going ahead. -Bye! 44 00:06:47,678 --> 00:06:49,386 Let's go home. 45 00:08:02,511 --> 00:08:03,636 Mom, Dad… 46 00:08:04,845 --> 00:08:07,720 Sorry for coming in so late. 47 00:08:08,803 --> 00:08:12,053 Do you remember… 48 00:08:13,761 --> 00:08:16,053 it's my birthday today? 49 00:08:18,386 --> 00:08:20,720 Don't you miss me? 50 00:08:22,928 --> 00:08:24,970 I miss you so bad. 51 00:08:26,345 --> 00:08:29,261 Melati misses you too, Dad, Mom. 52 00:08:34,178 --> 00:08:35,220 Dad… 53 00:08:36,511 --> 00:08:38,178 do you remember? 54 00:08:39,886 --> 00:08:46,386 Mom used to bake us a cake for our birthdays. 55 00:08:48,761 --> 00:08:50,886 They were so good. 56 00:08:54,845 --> 00:08:59,220 I've tried everywhere and still can't find one as good as Mom's. 57 00:09:13,428 --> 00:09:14,470 Well… 58 00:09:14,928 --> 00:09:16,345 I shouldn't be feeling sad. 59 00:09:23,053 --> 00:09:25,386 Besides Mom's cake… 60 00:09:26,928 --> 00:09:28,553 what else should I wish for? 61 00:09:33,678 --> 00:09:35,220 Maybe a boyfriend? 62 00:09:36,761 --> 00:09:38,053 Am I allowed one now? 63 00:09:39,136 --> 00:09:41,470 I turned 20 today. 64 00:09:42,386 --> 00:09:44,470 Do I have your blessing? 65 00:09:51,553 --> 00:09:52,595 Yes? 66 00:09:54,678 --> 00:09:56,886 Thank God. 67 00:10:00,845 --> 00:10:02,261 I pray 68 00:10:03,261 --> 00:10:07,428 for a boyfriend who loves me. 69 00:10:09,095 --> 00:10:10,595 Someone who cares deeply… 70 00:10:11,386 --> 00:10:13,345 and who will always be there for me. 71 00:10:14,220 --> 00:10:16,345 Just like you two had each other. 72 00:10:19,053 --> 00:10:20,178 Amen. 73 00:10:20,720 --> 00:10:21,761 Amen. 74 00:10:22,220 --> 00:10:23,261 Amen. 75 00:11:05,053 --> 00:11:07,220 I have to leave now, Dad, Mom. 76 00:12:59,470 --> 00:13:01,678 You shouldn't have, Mpok Atik. 77 00:13:03,970 --> 00:13:07,720 Listen, this is a reminder I'll be locking the gate at 10:00 p.m. sharp! 78 00:13:08,428 --> 00:13:10,136 Well noted. Don't worry. 79 00:13:11,053 --> 00:13:12,178 Thanks, Mpok. 80 00:13:14,053 --> 00:13:15,261 Has Mawar come home yet? 81 00:13:15,886 --> 00:13:16,928 Where is she? 82 00:13:17,011 --> 00:13:18,136 At her parents' grave. 83 00:13:18,720 --> 00:13:19,845 This late, babe? 84 00:13:20,553 --> 00:13:21,845 She visits on her birthday, 85 00:13:21,928 --> 00:13:23,886 she must miss her parents more. 86 00:13:24,636 --> 00:13:25,761 Poor girl. 87 00:13:26,595 --> 00:13:27,636 Her parents are gone, 88 00:13:28,678 --> 00:13:29,803 her sister is far away, 89 00:13:31,136 --> 00:13:32,386 and she's single. 90 00:13:33,011 --> 00:13:36,928 Hook her up then with one of your boys. 91 00:13:37,470 --> 00:13:39,928 Just someone less annoying than you. 92 00:13:40,095 --> 00:13:41,470 Let me take her to a club. 93 00:13:43,595 --> 00:13:46,928 Are you still clubbing? You said you'd stopped. 94 00:13:47,303 --> 00:13:51,053 Are you guys talking about me? 95 00:13:51,136 --> 00:13:54,261 Alex wants to take you clubbing. 96 00:13:58,595 --> 00:13:59,636 What's going on? 97 00:14:00,095 --> 00:14:01,720 What is that smile on your face? 98 00:14:05,220 --> 00:14:06,261 Nothing. 99 00:14:08,386 --> 00:14:10,761 Did somebody give you a ride home? A boy perhaps? 100 00:14:11,845 --> 00:14:13,428 No. 101 00:14:13,595 --> 00:14:14,636 I swear! 102 00:14:15,553 --> 00:14:17,386 Mawar is wearing perfume. 103 00:14:17,470 --> 00:14:19,428 What? No, Tika. 104 00:14:19,511 --> 00:14:22,345 I can smell it from here. 105 00:14:22,428 --> 00:14:23,470 No. 106 00:14:24,303 --> 00:14:25,386 Mawar! 107 00:14:25,470 --> 00:14:28,886 Mawar, we're not done. Spill, Mawar! 108 00:14:29,803 --> 00:14:31,970 Tell us! We've embarrassed her. 109 00:15:57,178 --> 00:15:58,303 Hello, who is this? 110 00:16:01,470 --> 00:16:02,511 Who is this? 111 00:16:19,220 --> 00:16:20,261 Mawar! 112 00:16:23,136 --> 00:16:24,178 You're still up? 113 00:16:27,053 --> 00:16:29,511 That was a prank call, just ignore it. 114 00:16:50,261 --> 00:16:53,720 Did the prankster call again last night? 115 00:16:57,345 --> 00:16:59,220 Maybe it was your mysterious boyfriend? 116 00:17:00,178 --> 00:17:03,886 He must've hung up when it wasn't you who answered. 117 00:17:04,220 --> 00:17:07,136 A late night phone call, I see. 118 00:17:08,345 --> 00:17:10,178 Mawar has a boyfriend? 119 00:17:11,136 --> 00:17:12,761 When's your turn, Kartika? 120 00:17:12,886 --> 00:17:14,428 Why me now? 121 00:17:14,511 --> 00:17:16,303 Answer the question, Tika. 122 00:17:16,386 --> 00:17:17,428 Tupac is my only man. 123 00:17:20,595 --> 00:17:22,011 Look, your nose is bleeding. 124 00:17:22,428 --> 00:17:23,470 Oh no, Mawar. 125 00:17:30,970 --> 00:17:33,678 You promised you'd tell me anything. 126 00:17:34,886 --> 00:17:36,553 What are you talking about? 127 00:17:37,053 --> 00:17:38,761 We're not dating yet. 128 00:17:42,011 --> 00:17:43,761 We just met. 129 00:17:45,803 --> 00:17:46,970 But… 130 00:17:48,761 --> 00:17:49,886 we clicked right away. 131 00:17:52,678 --> 00:17:54,178 Like we have known each other. 132 00:17:58,011 --> 00:17:59,761 What are you feeling now? 133 00:18:03,220 --> 00:18:04,261 Well… 134 00:18:06,136 --> 00:18:07,178 Happy. 135 00:18:13,178 --> 00:18:15,136 Feels like I'm no longer alone. 136 00:18:21,803 --> 00:18:24,595 So he's going to be your very first boyfriend. 137 00:18:29,220 --> 00:18:33,636 Well done, Mawar. It's your first love! 138 00:18:33,720 --> 00:18:35,011 Stop it. 139 00:18:35,095 --> 00:18:38,136 -Well done, Mawar! -You're making me blush. 140 00:19:11,136 --> 00:19:12,178 Mawar? 141 00:19:29,428 --> 00:19:30,470 He's cheating. 142 00:19:30,803 --> 00:19:31,845 What do you mean? 143 00:19:51,011 --> 00:19:52,053 Hey. 144 00:19:58,261 --> 00:20:00,470 What's wrong with your friend? On her period? 145 00:20:01,678 --> 00:20:02,720 Who was that? 146 00:20:04,470 --> 00:20:06,428 That was Miss Lin, the campus' psychic. 147 00:20:06,886 --> 00:20:08,636 She has that show on our radio. 148 00:20:08,720 --> 00:20:09,886 Kartika knows her, too. 149 00:20:10,845 --> 00:20:12,803 I told you about her. You don't remember? 150 00:20:13,761 --> 00:20:15,136 You must've forgotten. 151 00:20:22,886 --> 00:20:26,470 The food is here, but Mawar isn't. 152 00:20:28,136 --> 00:20:29,345 Where is she, anyway? 153 00:20:30,220 --> 00:20:31,428 I'm starving. 154 00:20:34,220 --> 00:20:36,428 Let's not wait for her. 155 00:20:36,886 --> 00:20:39,553 Maybe she's on a dinner date with her boyfriend. Right? 156 00:20:39,886 --> 00:20:41,845 By the way, who is her boyfriend? 157 00:20:42,178 --> 00:20:43,595 You both are closer to her. 158 00:20:44,178 --> 00:20:45,928 Nosy, much? 159 00:20:46,095 --> 00:20:48,636 I'm curious, that's why I asked. 160 00:20:51,136 --> 00:20:53,178 Hey! Use the plate. 161 00:20:53,678 --> 00:20:54,720 Thanks, Mpok. 162 00:20:54,886 --> 00:20:55,928 Thanks, Mpok. 163 00:20:56,845 --> 00:20:57,886 Dig in. 164 00:20:58,761 --> 00:20:59,761 Here you go. 165 00:23:09,220 --> 00:23:11,386 Miss! Let me help you. 166 00:23:11,470 --> 00:23:12,636 No need. 167 00:23:27,845 --> 00:23:30,261 This is for my guest. 168 00:23:49,845 --> 00:23:51,678 Please remind your guest of the time. 169 00:23:51,761 --> 00:23:53,011 I'm locking the gate soon. 170 00:24:07,886 --> 00:24:09,011 See, it's hot! 171 00:24:34,553 --> 00:24:36,595 Really! They didn't even drink the coffee! 172 00:24:36,678 --> 00:24:38,928 That took effort, too! See if they come back. 173 00:24:39,011 --> 00:24:40,886 Good morning, Mpok Atik. 174 00:24:41,928 --> 00:24:43,220 Hey! Shoes, shoes. Shoes! 175 00:24:43,303 --> 00:24:45,386 All right, no problem. Easy peasy. 176 00:24:45,845 --> 00:24:47,511 I'll just take them off. 177 00:24:48,345 --> 00:24:51,220 Don't pout. I want to see your pretty face. 178 00:24:52,178 --> 00:24:54,803 Smile for me, all right? Beautiful. 179 00:24:59,386 --> 00:25:00,428 Mpok. 180 00:25:02,011 --> 00:25:04,220 Can I come up for a sec? 181 00:25:04,303 --> 00:25:06,011 I swear I won't go in Vey's room. 182 00:25:07,345 --> 00:25:08,386 Okay? 183 00:25:25,178 --> 00:25:27,511 Do you want me to walk you out? 184 00:26:13,136 --> 00:26:14,178 What's wrong? 185 00:26:17,595 --> 00:26:18,636 Nothing. 186 00:26:20,845 --> 00:26:21,886 Let's go. 187 00:26:35,428 --> 00:26:36,636 Want to go with us? 188 00:26:40,553 --> 00:26:42,095 Drop by the radio station. 189 00:26:42,178 --> 00:26:43,386 Tika's broadcasting. 190 00:26:43,970 --> 00:26:45,011 We promised her. 191 00:26:54,386 --> 00:26:55,928 Hello, Biru's friends. 192 00:26:56,011 --> 00:26:59,470 Lunchtime is almost over. 193 00:26:59,553 --> 00:27:03,428 But before we go back to our classes, let's do some 194 00:27:03,511 --> 00:27:06,886 "Dudu, From Me to You"! 195 00:27:07,595 --> 00:27:09,678 I think someone's on the line right now. 196 00:27:12,220 --> 00:27:14,053 Hello. Name and location? 197 00:27:19,761 --> 00:27:21,928 Hello, your name and location, please? 198 00:27:22,011 --> 00:27:23,220 Any song requests? 199 00:27:23,303 --> 00:27:25,511 Or maybe you want to greet someone on the air? 200 00:27:33,428 --> 00:27:39,678 Well, Biru's friends, I think we have a shy caller here, so… 201 00:28:03,220 --> 00:28:04,761 From Restu… 202 00:28:05,553 --> 00:28:07,095 to Mawar. 203 00:28:08,845 --> 00:28:10,303 Mawar? 204 00:28:11,595 --> 00:28:13,636 Mawar from Anthropology, Class of '94? 205 00:28:14,761 --> 00:28:17,345 -What do you want to say to Mawar-- -Keep… 206 00:28:18,136 --> 00:28:20,220 our promise. 207 00:28:31,720 --> 00:28:36,511 Well, Biru's friends, that was a message from Restu to Mawar. 208 00:28:36,595 --> 00:28:39,845 He said, "Keep our promise." 209 00:28:40,095 --> 00:28:43,303 Yes, Restu, that was smooth. 210 00:28:45,345 --> 00:28:48,303 Have you noticed Mawar is acting strange lately? 211 00:28:51,261 --> 00:28:53,428 She bailed on us multiple times. 212 00:28:54,595 --> 00:28:56,220 She never joins us at the house. 213 00:28:57,303 --> 00:28:59,303 -I think-- -Did you hear my broadcast? 214 00:28:59,886 --> 00:29:00,928 Tika… 215 00:29:01,178 --> 00:29:04,011 This might have something to do with Mawar. 216 00:29:05,053 --> 00:29:07,178 Is there anybody on our campus named Restu? 217 00:29:08,595 --> 00:29:10,761 He called in and sent a message for Mawar. 218 00:29:10,845 --> 00:29:12,345 I think that's her boyfriend. 219 00:29:13,053 --> 00:29:14,095 Restu? 220 00:29:14,845 --> 00:29:15,928 From which faculty? 221 00:29:17,303 --> 00:29:18,345 He didn't say. 222 00:29:27,553 --> 00:29:28,595 Have you seen Mawar? 223 00:29:29,136 --> 00:29:30,761 She hasn't been here for two days. 224 00:29:30,845 --> 00:29:32,970 I haven't seen her around. 225 00:29:37,136 --> 00:29:38,428 Do you know Restu? 226 00:29:39,178 --> 00:29:40,220 Restu? 227 00:29:40,345 --> 00:29:42,345 Yeah, do we have any "Restu" on our campus? 228 00:29:43,053 --> 00:29:45,720 It's not like I know everybody on our campus. 229 00:29:46,261 --> 00:29:47,970 But I'll ask around, okay? 230 00:29:51,678 --> 00:29:52,720 Babe. 231 00:29:53,511 --> 00:29:54,553 Did you… 232 00:29:55,345 --> 00:29:58,553 Did you ever see Mawar with a guy in her room? 233 00:30:00,803 --> 00:30:01,845 What do you mean? 234 00:30:03,428 --> 00:30:06,261 Nothing. Forget I asked, babe. I have to go. 235 00:30:06,345 --> 00:30:08,761 Go to bed, don't worry about her. 236 00:31:10,261 --> 00:31:14,928 Quoting Harman and Chomsky from 1988. 237 00:31:15,428 --> 00:31:19,928 This type of situation created dissatisfaction among the citizens 238 00:31:20,053 --> 00:31:23,011 that was reflected in the new wave of journalism. 239 00:31:23,470 --> 00:31:27,678 Such as public journalism and peace journalism as a response to… 240 00:31:37,011 --> 00:31:38,053 Mawar? 241 00:31:49,095 --> 00:31:53,678 Quoting Harman and Chomsky from 1988. 242 00:31:54,553 --> 00:31:58,886 The situation created dissatisfaction among the citizens… 243 00:31:59,136 --> 00:32:03,053 Restu, promise not to ever leave me. 244 00:32:03,845 --> 00:32:06,720 You're all I have in this world. 245 00:32:08,970 --> 00:32:10,178 I promise… 246 00:32:10,928 --> 00:32:13,011 I will follow you wherever you go. 247 00:32:53,011 --> 00:32:54,053 Mawar? 248 00:33:03,970 --> 00:33:05,011 Mawar? 249 00:33:15,095 --> 00:33:16,511 Who were you talking to? 250 00:33:17,803 --> 00:33:19,011 The gate is locked. 251 00:33:20,720 --> 00:33:21,761 Your boyfriend? 252 00:33:23,095 --> 00:33:24,553 Have you been inviting him in? 253 00:33:26,470 --> 00:33:27,511 Even to your room? 254 00:33:30,011 --> 00:33:31,053 Who is he? 255 00:33:32,553 --> 00:33:33,595 Is his name Restu? 256 00:33:51,386 --> 00:33:55,345 Restu, promise not to ever leave me. 257 00:33:56,095 --> 00:33:58,970 You're all I have in this world. 258 00:34:01,220 --> 00:34:02,470 I promise… 259 00:34:03,178 --> 00:34:05,345 I will follow you wherever you go. 260 00:34:09,678 --> 00:34:10,970 I have asked around. 261 00:34:12,136 --> 00:34:15,928 There are three Restus on our campus. 262 00:34:16,303 --> 00:34:17,761 First one, a literature major. 263 00:34:18,553 --> 00:34:19,678 He has a girlfriend. 264 00:34:20,428 --> 00:34:22,470 The second one is Restu Wulandari. 265 00:34:22,678 --> 00:34:23,720 A girl. 266 00:34:25,095 --> 00:34:26,261 The last one… 267 00:34:26,761 --> 00:34:27,886 dropped out. 268 00:34:29,803 --> 00:34:31,220 Two years ago. 269 00:34:35,636 --> 00:34:36,678 Wait a second. 270 00:34:39,220 --> 00:34:40,886 Hey, babe. 271 00:34:45,178 --> 00:34:46,303 Thinking about Mawar? 272 00:34:50,428 --> 00:34:51,595 The other day, 273 00:34:52,803 --> 00:34:56,386 I saw an eye peeking out from Mawar's window. 274 00:34:59,345 --> 00:35:00,386 When was this? 275 00:35:00,845 --> 00:35:02,053 You didn't say anything. 276 00:35:04,011 --> 00:35:05,970 When I came to pick you up last time. 277 00:35:07,220 --> 00:35:08,761 Can you describe the eye? 278 00:35:08,845 --> 00:35:09,886 Well… 279 00:35:10,178 --> 00:35:11,428 It was too quick. 280 00:35:12,428 --> 00:35:14,136 -But Lina said-- -Lina? Miss Lin? 281 00:35:15,011 --> 00:35:16,595 Yeah, not important, when Mawar-- 282 00:35:16,678 --> 00:35:17,553 What did she say? 283 00:35:18,386 --> 00:35:20,095 It's not important, babe. 284 00:35:20,928 --> 00:35:22,053 What's with you? 285 00:35:36,386 --> 00:35:38,470 -Babe? -Are you really a psychic? 286 00:35:39,053 --> 00:35:42,011 Hey, stop it. Let's go home. 287 00:35:42,720 --> 00:35:44,428 What did you say about Mawar? 288 00:35:48,136 --> 00:35:49,886 Can we talk somewhere else? 289 00:35:56,011 --> 00:35:57,136 You stay there. 290 00:36:00,845 --> 00:36:01,970 Alex. 291 00:36:02,136 --> 00:36:05,928 He said he saw something in your friend's room. 292 00:36:07,553 --> 00:36:09,261 So I did a cleansing ritual on him. 293 00:36:10,553 --> 00:36:11,595 That's all. 294 00:36:14,261 --> 00:36:16,095 Was what he saw supernatural? 295 00:36:17,845 --> 00:36:20,928 Because my friend has been acting strange lately. 296 00:36:23,720 --> 00:36:26,261 Mawar started to change since she has a boyfriend. 297 00:36:28,428 --> 00:36:30,803 It started after she visited her parents' grave. 298 00:36:31,053 --> 00:36:33,553 Was there anything unusual… 299 00:36:34,303 --> 00:36:35,595 when she went there? 300 00:36:36,803 --> 00:36:38,053 She went there too late… 301 00:36:39,095 --> 00:36:40,386 despite our warning. 302 00:36:48,220 --> 00:36:49,761 She was on her period. 303 00:36:54,970 --> 00:36:56,136 That night… 304 00:36:56,970 --> 00:36:58,470 did she bring something home? 305 00:37:01,011 --> 00:37:02,428 What do you mean? 306 00:37:16,470 --> 00:37:19,345 I see… 307 00:37:21,928 --> 00:37:24,220 a wooden box. 308 00:37:26,136 --> 00:37:28,011 You can start by looking for the box. 309 00:37:28,845 --> 00:37:29,886 If it exists… 310 00:37:31,595 --> 00:37:34,178 there might be spirits attaching themselves to her, 311 00:37:34,553 --> 00:37:36,470 or someone put a spell on her. 312 00:37:38,345 --> 00:37:40,428 Only then could we be certain. 313 00:37:55,845 --> 00:37:56,886 Mpok. 314 00:37:57,595 --> 00:37:59,095 You're home early. 315 00:38:01,220 --> 00:38:02,428 Isn't Mawar home? 316 00:38:03,053 --> 00:38:04,803 I think she is out. 317 00:38:06,511 --> 00:38:08,886 Can I borrow the spare key to her room? 318 00:38:10,136 --> 00:38:11,345 I need to get something. 319 00:38:14,761 --> 00:38:16,595 Please, Mpok? She said it's okay. 320 00:39:51,886 --> 00:39:53,011 Why are you in my room? 321 00:39:54,886 --> 00:39:56,470 I'm worried about your boyfriend. 322 00:39:58,095 --> 00:40:00,470 Stay out of it. 323 00:40:00,928 --> 00:40:02,136 You don't know him. 324 00:40:02,345 --> 00:40:03,595 You never introduced him. 325 00:40:03,678 --> 00:40:05,595 Do you really know him though? 326 00:40:05,845 --> 00:40:08,595 Where he's from, what his background is? 327 00:40:09,470 --> 00:40:11,595 -Does Melati know? -Don't drag her into this. 328 00:40:29,761 --> 00:40:32,470 We don't want you to get involved with the wrong guy. 329 00:40:35,470 --> 00:40:38,011 His name is Restu. 330 00:40:39,636 --> 00:40:40,928 He's a good person. 331 00:40:46,345 --> 00:40:47,261 Mawar, your ear! 332 00:40:47,345 --> 00:40:48,720 Leave me alone! 333 00:41:03,720 --> 00:41:07,011 Now on to international news. 334 00:41:07,095 --> 00:41:11,553 In the evening of Saturday, September 7th, 1996, 335 00:41:11,636 --> 00:41:16,386 famous rapper Tupac Shakur was gunned down 336 00:41:16,470 --> 00:41:19,970 in his vehicle in Las Vegas, Nevada, USA. 337 00:41:20,470 --> 00:41:25,803 Tupac is in critical condition and under doctors' intensive care. 338 00:41:25,970 --> 00:41:30,053 In the meantime, local authorities are still investigating… 339 00:41:30,136 --> 00:41:31,261 I don't get it. 340 00:41:32,136 --> 00:41:34,261 Something is wrong with her boyfriend. 341 00:41:34,470 --> 00:41:36,136 He's a bad influence on her. 342 00:41:36,220 --> 00:41:38,053 I talked about Mawar with Lina. 343 00:41:38,220 --> 00:41:40,261 And she said something is odd. 344 00:41:40,345 --> 00:41:42,095 Did you find another Restu? 345 00:41:42,178 --> 00:41:44,345 -Because I'm positive Mawar-- -Vey! 346 00:41:48,428 --> 00:41:50,553 I don't want to talk about Mawar right now. 347 00:41:51,970 --> 00:41:53,386 I'm grieving. 348 00:44:02,928 --> 00:44:04,011 Who is it? 349 00:47:34,595 --> 00:47:36,511 Vey! 350 00:47:36,678 --> 00:47:37,720 What's the matter? 351 00:47:38,511 --> 00:47:39,970 -What's wrong? -It's… 352 00:47:41,886 --> 00:47:42,928 What? 353 00:48:29,345 --> 00:48:30,386 A spirit… 354 00:48:32,303 --> 00:48:33,970 is attached to your friend. 355 00:48:36,553 --> 00:48:37,761 What kind of spirit? 356 00:48:44,678 --> 00:48:45,886 You really want to see? 357 00:48:53,970 --> 00:48:55,553 I still don't understand. 358 00:48:56,470 --> 00:48:58,386 So according to Miss Lin, 359 00:48:58,636 --> 00:49:00,970 scattering moringa leaves will let us see? 360 00:49:03,345 --> 00:49:04,636 What the hell is going on? 361 00:49:06,928 --> 00:49:10,136 What has Mawar's boyfriend done? Put a spell on her? 362 00:49:10,970 --> 00:49:12,178 I don't understand. 363 00:49:13,595 --> 00:49:15,011 Neither do we, Don. 364 00:49:15,511 --> 00:49:17,470 We're doing this to be sure. 365 00:49:18,095 --> 00:49:19,470 Just in case Lina is right. 366 00:49:19,636 --> 00:49:22,595 That something is attached to Mawar now. Or followed her home. 367 00:49:22,678 --> 00:49:23,886 Something, what? 368 00:49:25,178 --> 00:49:26,470 Spirits, Mpok. 369 00:49:27,345 --> 00:49:29,386 What are you talking about? 370 00:49:29,803 --> 00:49:31,011 Ghosts. 371 00:49:32,845 --> 00:49:34,345 Hey, watch what you say. 372 00:49:35,095 --> 00:49:37,636 I also felt something strange last night. 373 00:49:46,720 --> 00:49:47,761 Me too. 374 00:49:48,761 --> 00:49:49,803 Me too. 375 00:49:55,636 --> 00:49:57,470 We have to save Mawar 376 00:49:57,970 --> 00:49:59,595 from whatever makes her this way. 377 00:50:04,636 --> 00:50:06,136 Oh, no. My laundry upstairs! 378 00:50:06,220 --> 00:50:07,511 Laundry. My laundry! 379 00:51:10,345 --> 00:51:11,553 -Mpok. -Mpok. 380 00:51:14,970 --> 00:51:17,095 -Mpok! -God forgive me! 381 00:51:17,345 --> 00:51:19,970 Mpok, what happened? 382 00:51:20,928 --> 00:51:22,345 Mpok, what happened? 383 00:51:22,428 --> 00:51:25,553 What's wrong? Mpok? 384 00:51:25,636 --> 00:51:27,803 There's… there's… 385 00:51:27,886 --> 00:51:29,261 What is it, Mpok? 386 00:51:29,803 --> 00:51:30,928 What is it, Mpok? 387 00:51:31,011 --> 00:51:32,386 There! 388 00:51:32,720 --> 00:51:33,845 There! 389 00:51:33,928 --> 00:51:36,845 God forgive me. God forgive me. 390 00:51:43,803 --> 00:51:47,470 Slowly, slowly. Sit here. 391 00:52:03,303 --> 00:52:04,345 Mawar. 392 00:52:05,178 --> 00:52:06,220 Wake up! 393 00:52:06,845 --> 00:52:08,261 Your boyfriend is no good! 394 00:52:08,345 --> 00:52:09,595 Look at Mpok Atik! 395 00:52:10,386 --> 00:52:12,303 What if we're all next? 396 00:52:14,553 --> 00:52:15,928 Dona's right, Mawar. 397 00:52:17,053 --> 00:52:18,595 Let us help you, okay? 398 00:52:19,511 --> 00:52:21,428 We're very concerned about you, Mawar. 399 00:52:23,053 --> 00:52:24,511 We want you to be okay. 400 00:52:26,470 --> 00:52:28,845 -We're afraid your boyfriend-- -Restu. 401 00:52:32,261 --> 00:52:34,053 He's a good guy. 402 00:52:35,261 --> 00:52:37,011 So can we meet him? 403 00:52:39,720 --> 00:52:41,220 What for? 404 00:52:43,678 --> 00:52:45,178 Because we care about you. 405 00:53:13,261 --> 00:53:16,511 This one has a boyfriend… 406 00:53:17,261 --> 00:53:19,261 who cheats on her. 407 00:53:25,053 --> 00:53:28,720 This one has an idol… 408 00:53:29,595 --> 00:53:31,220 who is dead. 409 00:53:32,303 --> 00:53:33,803 Got killed. 410 00:53:41,053 --> 00:53:42,428 And this one… 411 00:53:43,220 --> 00:53:45,470 doesn't even have anybody. 412 00:53:46,053 --> 00:53:48,470 So she pokes her nose into other people's business! 413 00:53:52,553 --> 00:53:55,095 I have Restu. 414 00:53:59,261 --> 00:54:01,720 If you want to see him… 415 00:54:03,886 --> 00:54:05,845 he's coming tonight. 416 00:54:42,845 --> 00:54:43,886 Mawar. 417 00:54:45,386 --> 00:54:46,511 Isn't he coming? 418 00:54:50,678 --> 00:54:52,636 He will. 419 00:55:02,886 --> 00:55:03,928 Where did Mawar go? 420 00:55:07,136 --> 00:55:08,761 I'll go outside. You, her room. 421 00:55:09,595 --> 00:55:10,636 Where do we go, miss? 422 00:57:17,845 --> 00:57:18,886 Vey. 423 00:57:24,511 --> 00:57:25,553 Come on in… 424 00:57:26,261 --> 00:57:28,261 let me introduce you to Restu. 425 00:57:59,095 --> 00:58:00,220 This is… 426 00:58:01,011 --> 00:58:02,761 Restu. 427 00:58:35,095 --> 00:58:36,220 What's wrong? 428 00:58:37,678 --> 00:58:38,720 Vey, what happened? 429 00:58:42,720 --> 00:58:45,470 What are you doing here? 430 00:58:51,761 --> 00:58:55,470 Don't you want to meet Restu? 431 00:59:28,720 --> 00:59:31,178 God forgive me. 432 00:59:34,345 --> 00:59:35,470 Mawar is outside. 433 00:59:35,970 --> 00:59:37,511 You're still thinking about her? 434 00:59:37,595 --> 00:59:39,595 Didn't you see what's outside? Fuck. 435 00:59:40,011 --> 00:59:41,261 But she's in danger. 436 00:59:41,720 --> 00:59:42,761 Vey! 437 00:59:43,553 --> 00:59:44,595 Vey! 438 01:02:24,678 --> 01:02:25,720 Vey! 439 01:02:26,970 --> 01:02:28,011 Let's go! 440 01:02:43,803 --> 01:02:44,845 Mawar? 441 01:02:45,428 --> 01:02:46,470 Mawar! 442 01:03:02,428 --> 01:03:03,761 Mawar. 443 01:03:04,303 --> 01:03:05,345 Mawar! Hey! 444 01:03:06,345 --> 01:03:07,386 Hold her. 445 01:03:08,386 --> 01:03:10,178 -Mawar? -Mawar… 446 01:03:14,720 --> 01:03:17,220 Restu… 447 01:03:17,386 --> 01:03:20,178 Mawar. Please snap out of it. 448 01:03:21,886 --> 01:03:27,095 -Mawar… -He's waiting for me outside, Vey. 449 01:03:27,386 --> 01:03:28,970 Mawar, snap out of it. 450 01:03:29,553 --> 01:03:32,178 Mawar, please. Restu is not human. 451 01:03:34,345 --> 01:03:36,053 Wake up, Mawar. 452 01:03:37,345 --> 01:03:39,345 Mawar… Mawar… 453 01:03:41,428 --> 01:03:43,220 Restu… 454 01:03:43,303 --> 01:03:47,261 Mawar… Mawar… 455 01:03:48,511 --> 01:03:53,053 Vey, Restu is waiting for me. 456 01:03:53,136 --> 01:03:54,636 Mawar, snap out of it. 457 01:03:57,303 --> 01:04:01,303 Restu, come and take me with you! 458 01:04:01,386 --> 01:04:02,595 -Mawar! -Mawar. 459 01:04:03,553 --> 01:04:04,595 Mawar! 460 01:04:11,386 --> 01:04:12,511 Mawar! 461 01:04:16,928 --> 01:04:19,345 -Vey! -Mawar! 462 01:04:19,428 --> 01:04:20,970 Dona, get a rope! 463 01:04:21,678 --> 01:04:22,720 Hurry! 464 01:04:26,470 --> 01:04:27,595 Her name is Melati. 465 01:04:27,970 --> 01:04:30,178 Tell her to come as soon as she can. Tonight. 466 01:04:34,220 --> 01:04:35,470 Where are you going? 467 01:04:44,428 --> 01:04:45,595 What are you doing here? 468 01:04:46,345 --> 01:04:47,386 Lin… 469 01:04:48,928 --> 01:04:50,345 Babe, I can explain. 470 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 I don't give a damn. 471 01:04:52,345 --> 01:04:53,595 I just need her help. 472 01:04:54,386 --> 01:04:55,428 What is it? 473 01:04:56,636 --> 01:04:58,095 It's actually worse. 474 01:05:00,136 --> 01:05:01,553 She's in love with the demon. 475 01:05:06,053 --> 01:05:07,261 If you're feeling bad… 476 01:05:09,303 --> 01:05:10,720 now you can make it right. 477 01:05:19,303 --> 01:05:20,345 Wait. 478 01:05:23,386 --> 01:05:24,886 Hey… Babe! 479 01:05:50,095 --> 01:05:51,845 Vey. 480 01:05:53,053 --> 01:05:56,636 Help me. 481 01:05:58,095 --> 01:05:59,511 Vey… 482 01:06:17,178 --> 01:06:18,261 Those moringa leaves, 483 01:06:20,345 --> 01:06:22,553 the string you showed me, and a shroud. 484 01:07:06,553 --> 01:07:07,595 Vey. 485 01:07:09,428 --> 01:07:10,553 They're ready. 486 01:08:11,636 --> 01:08:12,678 Lin. 487 01:08:16,928 --> 01:08:18,053 Put her on the shroud. 488 01:08:51,678 --> 01:08:52,720 Mawar! 489 01:08:53,761 --> 01:08:54,886 Mawar! 490 01:09:11,053 --> 01:09:12,845 Lock the door, Mpok! 491 01:09:21,928 --> 01:09:23,678 Kartika, get the moringa leaves! 492 01:11:33,428 --> 01:11:34,470 Mawar. 493 01:11:38,470 --> 01:11:39,511 Mawar? 494 01:12:12,428 --> 01:12:14,678 Tik, Mawar is gone, Tik. 495 01:12:15,220 --> 01:12:16,470 Tik, Mawar's gone. 496 01:12:18,928 --> 01:12:20,053 I'll look in her room. 497 01:12:20,220 --> 01:12:21,261 I'll look outside. 498 01:12:21,928 --> 01:12:22,970 Mpok, the key. 499 01:12:35,345 --> 01:12:36,386 Vey? 500 01:12:38,886 --> 01:12:39,928 What's going on? 501 01:12:44,303 --> 01:12:45,511 What happened to Mawar? 502 01:12:48,386 --> 01:12:49,428 Mawar… 503 01:12:52,886 --> 01:12:54,511 Forgive me, Mel. 504 01:12:57,178 --> 01:12:58,386 So… 505 01:13:00,345 --> 01:13:01,720 my sister… 506 01:13:03,386 --> 01:13:04,761 is in love… 507 01:13:06,386 --> 01:13:07,428 with a demon? 508 01:13:09,511 --> 01:13:10,928 Mawar started acting strange 509 01:13:12,470 --> 01:13:15,595 after visiting your parents' grave. 510 01:13:29,345 --> 01:13:30,386 Your family… 511 01:13:34,303 --> 01:13:36,220 there's a connection with this demon. 512 01:13:37,053 --> 01:13:38,095 What do you mean? 513 01:13:38,970 --> 01:13:40,178 Your parents' house. 514 01:13:41,970 --> 01:13:43,136 Restu is going there. 515 01:13:44,553 --> 01:13:46,053 Taking Mawar with him. 516 01:13:57,386 --> 01:13:58,595 You're useful after all. 517 01:14:06,678 --> 01:14:09,761 Vey, sure you don't want me to go with you? 518 01:14:11,261 --> 01:14:12,303 It's okay, Dona. 519 01:14:12,886 --> 01:14:15,386 Stay here with Mpok Atik. Keep each other safe. 520 01:14:18,303 --> 01:14:19,345 We're going. 521 01:14:22,803 --> 01:14:23,845 Babe. 522 01:14:24,511 --> 01:14:25,553 Not now. 523 01:14:57,678 --> 01:14:59,220 Let's go. 524 01:15:43,595 --> 01:15:46,095 Hey! Oi! 525 01:15:46,636 --> 01:15:47,678 What should I do? 526 01:15:49,261 --> 01:15:50,136 Wait here. 527 01:15:50,220 --> 01:15:51,845 If we don't come out, come inside. 528 01:16:08,011 --> 01:16:09,303 Mawar? 529 01:16:11,803 --> 01:16:12,845 Mawar? 530 01:16:18,553 --> 01:16:19,595 Let's split up. 531 01:16:29,345 --> 01:16:30,553 Mawar! 532 01:16:39,803 --> 01:16:41,095 Mawar? 533 01:17:31,303 --> 01:17:32,470 What's behind that door? 534 01:19:09,803 --> 01:19:12,178 Mawar was here on her birthday. 535 01:19:15,386 --> 01:19:16,428 Is this… 536 01:19:18,386 --> 01:19:19,511 your father's room? 537 01:19:20,803 --> 01:19:22,053 I don't know. 538 01:19:22,595 --> 01:19:24,803 I didn't even know about this room until now. 539 01:19:33,386 --> 01:19:34,511 As I suspected. 540 01:19:36,720 --> 01:19:38,095 This was a ritual… 541 01:19:40,928 --> 01:19:42,303 for good fortune… 542 01:19:43,595 --> 01:19:44,720 and prosperity. 543 01:19:47,220 --> 01:19:50,095 A ritual that involved a corpse like this… 544 01:19:51,761 --> 01:19:57,928 The spirit of the corpse will attach himself to the family members… 545 01:20:02,761 --> 01:20:05,386 for a thousand years. 546 01:20:13,053 --> 01:20:14,970 And the person who performed the ritual… 547 01:20:15,845 --> 01:20:19,136 must be buried in the same spot where he dug the corpse out from. 548 01:20:22,553 --> 01:20:23,928 That's impossible. 549 01:20:24,511 --> 01:20:25,678 It can't be. 550 01:20:27,178 --> 01:20:29,136 My father was a good man. 551 01:20:30,428 --> 01:20:33,511 He would never have anything to do with the demon. 552 01:20:36,678 --> 01:20:38,011 Now what? 553 01:20:38,970 --> 01:20:40,220 Where is Mawar, then? 554 01:20:41,511 --> 01:20:45,428 We have to return the corpse to his grave. 555 01:20:48,595 --> 01:20:51,428 Are your parents buried in the same grave? 556 01:20:54,136 --> 01:20:55,595 My father… 557 01:20:56,595 --> 01:20:59,595 asked to be buried on top of my mother. 558 01:21:00,803 --> 01:21:02,470 Take us to your parents' grave. 559 01:21:05,886 --> 01:21:08,261 What are you going to do with my parents' grave? 560 01:21:08,345 --> 01:21:09,845 It was Restu's grave first! 561 01:21:10,636 --> 01:21:13,011 Your father dug this corpse out from that grave. 562 01:21:42,178 --> 01:21:43,470 Vey, the string! 563 01:21:43,553 --> 01:21:44,761 Tie it on top! 564 01:21:57,470 --> 01:21:58,428 Babe? 565 01:21:58,511 --> 01:22:02,053 Lex, tie this string around the shroud on top of his head. 566 01:22:25,803 --> 01:22:26,845 Babe. 567 01:22:29,970 --> 01:22:31,011 Lin! 568 01:22:37,761 --> 01:22:39,303 Why do I have to carry this? 569 01:22:42,053 --> 01:22:43,095 A little help here? 570 01:23:08,803 --> 01:23:09,845 Tika? 571 01:23:11,553 --> 01:23:12,595 Lina? 572 01:23:24,553 --> 01:23:25,595 Mawar? 573 01:23:30,470 --> 01:23:32,720 Sis, be careful! Wait! 574 01:23:34,470 --> 01:23:35,511 Mawar! 575 01:23:38,970 --> 01:23:40,011 Vey! 576 01:23:41,178 --> 01:23:43,470 We lost Vey and Melati. 577 01:23:44,303 --> 01:23:45,470 Alex is gone, too. 578 01:23:47,803 --> 01:23:49,720 Did that asshole go back to the car? 579 01:23:50,053 --> 01:23:51,095 Vey! 580 01:23:55,678 --> 01:23:57,220 Damn it. 581 01:23:58,303 --> 01:24:00,595 Why am I stuck with this freaking corpse? 582 01:24:23,595 --> 01:24:24,636 Vey! 583 01:24:29,303 --> 01:24:30,345 Lina! 584 01:24:36,136 --> 01:24:37,178 Babe! 585 01:24:55,470 --> 01:24:56,428 Mawar! 586 01:24:56,636 --> 01:24:57,761 Sis! 587 01:25:00,470 --> 01:25:01,511 Mawar! 588 01:25:01,886 --> 01:25:03,053 Sis! 589 01:25:07,303 --> 01:25:08,345 Mawar! 590 01:25:08,595 --> 01:25:09,803 Sis! 591 01:25:14,761 --> 01:25:16,803 Where else should we look for her? 592 01:25:21,220 --> 01:25:22,678 Your parents' grave. 593 01:26:04,595 --> 01:26:06,053 Vey… 594 01:26:06,386 --> 01:26:07,470 They are all the same… 595 01:26:44,303 --> 01:26:47,303 Lin, the headstones are all the same with the same names. 596 01:26:54,803 --> 01:26:55,845 Kar… 597 01:26:57,720 --> 01:26:58,761 don't look left. 598 01:27:03,511 --> 01:27:04,553 Walk straight ahead. 599 01:28:02,928 --> 01:28:03,970 Follow them. 600 01:28:05,136 --> 01:28:06,178 Seriously? 601 01:28:43,303 --> 01:28:44,595 Maybe it's our fault. 602 01:28:52,303 --> 01:28:53,345 Mawar. 603 01:28:55,845 --> 01:28:57,428 Please forgive us. 604 01:29:01,428 --> 01:29:05,553 Give us a chance to see you one more time. 605 01:29:08,803 --> 01:29:10,886 Before you go with Restu. 606 01:29:15,886 --> 01:29:17,511 Please, Mawar. 607 01:29:18,845 --> 01:29:22,928 Please, for the last time, we want to see you. 608 01:29:50,470 --> 01:29:53,386 Hey, punk, what the hell did you eat when you were alive? 609 01:29:54,470 --> 01:29:55,511 You're heavy as fuck. 610 01:30:03,886 --> 01:30:08,928 God damn it, what now? 611 01:30:15,678 --> 01:30:17,678 Stay away, stay away, stay away… 612 01:30:18,011 --> 01:30:25,011 Stay away, stay away, stay away… 613 01:30:37,345 --> 01:30:38,470 -Lex! -Shit! 614 01:30:39,136 --> 01:30:42,303 You guys suck! I should've waited in the car! 615 01:30:42,553 --> 01:30:44,928 We suddenly lost everybody, too! 616 01:30:45,345 --> 01:30:46,386 Vey and Melati? 617 01:30:46,720 --> 01:30:48,261 How should I know, bitch? 618 01:30:48,720 --> 01:30:50,803 Tika! Lina! 619 01:30:53,136 --> 01:30:54,178 Vey! 620 01:30:54,761 --> 01:30:55,928 Where have you been? 621 01:31:00,303 --> 01:31:01,345 Look. The headstones… 622 01:31:14,720 --> 01:31:16,011 Go to your parents' grave. 623 01:31:25,428 --> 01:31:26,470 Over there! 624 01:32:34,720 --> 01:32:35,761 Mawar! 625 01:32:41,178 --> 01:32:42,220 Mawar! 626 01:32:43,178 --> 01:32:44,220 Mawar! 627 01:33:45,053 --> 01:33:46,095 Take off the string! 628 01:33:46,636 --> 01:33:47,720 -The strings! -Okay. 629 01:33:59,970 --> 01:34:01,220 Cover it with the boards. 630 01:34:02,678 --> 01:34:05,095 -Hurry up, Lex! -I'm trying! 631 01:34:10,261 --> 01:34:11,095 Hold her! 632 01:34:34,136 --> 01:34:35,845 Restu! 633 01:34:36,595 --> 01:34:38,053 Restu! 634 01:34:38,220 --> 01:34:40,511 Restu! 635 01:34:48,928 --> 01:34:52,553 Restu! 636 01:34:54,886 --> 01:34:56,511 Lex, let's bury him! 637 01:35:12,053 --> 01:35:14,178 Sis, I need you! 638 01:35:15,386 --> 01:35:17,511 Mawar, we all love you! 639 01:35:24,428 --> 01:35:25,261 Sis! 640 01:35:28,803 --> 01:35:33,928 How dare you, bitch! 641 01:35:42,761 --> 01:35:43,928 Sis! 642 01:35:51,011 --> 01:35:54,178 Remember what we promised Father! 643 01:35:55,386 --> 01:35:58,011 Always take care of each other. 644 01:36:04,345 --> 01:36:06,886 We miss you, Mawar. 645 01:36:17,345 --> 01:36:19,386 Please hear us, Mawar. 646 01:36:20,928 --> 01:36:22,803 We need you in our lives. 647 01:36:30,428 --> 01:36:33,511 Please don't leave me. 648 01:36:34,845 --> 01:36:37,928 You're all I have. 649 01:37:52,595 --> 01:37:57,011 Listeners, it's time for international news. 650 01:37:57,303 --> 01:38:01,470 Famous rapper Tupac Shakur was pronounced dead last night 651 01:38:01,553 --> 01:38:05,261 after a week of intensive treatment in the hospital. 652 01:38:05,595 --> 01:38:07,428 At the time of this broadcast, 653 01:38:07,511 --> 01:38:09,803 authorities are still looking for a suspect 654 01:38:09,886 --> 01:38:16,011 responsible for his shooting in Las Vegas, Nevada, USA. 655 01:38:19,511 --> 01:38:22,053 Hello, Biru's friends. 656 01:38:22,136 --> 01:38:25,220 We have Miss Lin this afternoon. 657 01:38:25,303 --> 01:38:29,345 For your monthly horoscope reading. 658 01:38:29,428 --> 01:38:32,011 All you Virgos must be waiting for this. 659 01:38:32,511 --> 01:38:34,511 To every Virgo out there… 660 01:38:36,303 --> 01:38:40,761 This month might be hard for you. 661 01:38:43,636 --> 01:38:44,845 But don't worry. 662 01:38:47,511 --> 01:38:50,970 Your friends are there for you. 663 01:39:07,886 --> 01:39:10,761 They will face your problems with you. 664 01:39:23,470 --> 01:39:27,303 You will find new happiness… 665 01:39:29,886 --> 01:39:31,595 and make new memories 666 01:39:35,345 --> 01:39:38,470 that you've been longing for. 667 01:39:45,511 --> 01:39:49,011 But my Virgo friends, please beware. 668 01:39:55,595 --> 01:39:57,470 There's a chance of you… 669 01:39:59,136 --> 01:40:01,886 having to make a difficult choice. 670 01:41:15,136 --> 01:41:16,178 Vey. 671 01:41:17,261 --> 01:41:19,720 I want to thank you. 672 01:41:21,595 --> 01:41:26,928 I'm really grateful to have friends who care and love me this much. 673 01:41:29,220 --> 01:41:33,845 Who won't let me fall in love with the wrong person. 674 01:41:37,136 --> 01:41:38,345 Thank you. 675 01:41:40,970 --> 01:41:44,636 But love as they say, is blind. 676 01:41:46,970 --> 01:41:49,761 Maybe in your eyes, Restu is wrong for me. 677 01:41:51,511 --> 01:41:55,678 But what if for me, giving this love feels right? 678 01:41:57,886 --> 01:42:00,470 My birthday wish this year has come true. 679 01:42:06,761 --> 01:42:11,678 To find someone who can love me for who I am. 680 01:42:19,303 --> 01:42:20,720 I wish… 681 01:42:21,886 --> 01:42:24,803 you could see what I see. 682 01:43:02,095 --> 01:43:03,136 Mawar. 683 01:43:12,345 --> 01:43:13,553 It's okay, sweetie. 684 01:43:16,053 --> 01:43:18,470 His name is Restu. 685 01:43:21,136 --> 01:43:23,470 He's going to save our family. 40499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.