All language subtitles for Do You See What I See 2024 1080p NF WEB-DL Sub.Eng.Ind.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,042 --> 00:03:34,792 DARI SINIAR HOROR TERPOPULER OLEH MIZTER POPO 2 00:03:38,708 --> 00:03:42,167 Selamat datang di semester pendek! 3 00:03:42,250 --> 00:03:44,542 Semoga ini terakhir kali kalian pada ngulang. 4 00:03:44,625 --> 00:03:48,833 Soalnya tahun depan rupiah makin anjlok, uang kuliah otomatis akan mahal. 5 00:03:48,917 --> 00:03:53,875 Biar nggak mikirin uang yang makin tipis, mending hari ini bahas yang seru-seru aja. 6 00:03:53,958 --> 00:03:59,500 Jangan lupa tetap dengerin sampai akhir kalau mau tahu ramalan zodiak Miss Lin. 7 00:03:59,583 --> 00:04:04,042 Sekarang kita masuk ke waktu "Dudu! Dari Untuk Dengan Ucapan." 8 00:04:04,125 --> 00:04:08,292 Selamat ulang tahun 9 00:04:08,375 --> 00:04:12,500 Kami ucapkan 10 00:04:12,583 --> 00:04:19,583 Selamat panjang umur kita kan doakan 11 00:04:20,333 --> 00:04:27,333 Selamat sejahtera, sehat sentosa 12 00:04:27,833 --> 00:04:33,833 Selamat panjang umur dan bahagia 13 00:04:35,583 --> 00:04:37,167 Buat permohonan dong, Mawar. 14 00:05:02,250 --> 00:05:05,417 - Selamat ulang tahun, Mawar! - Selamat ulang tahun! 15 00:05:07,167 --> 00:05:08,875 Tolong! 16 00:05:09,875 --> 00:05:12,083 Mawar! Udah! 17 00:05:17,333 --> 00:05:19,083 Vey… 18 00:05:19,167 --> 00:05:21,792 Tolong ambilkan pembalut di tasku ya. 19 00:05:28,917 --> 00:05:30,333 Nih. 20 00:05:30,417 --> 00:05:31,458 Terima kasih. 21 00:05:38,292 --> 00:05:39,792 Cocok. 22 00:05:39,875 --> 00:05:41,875 Cantik, 'kan? 23 00:05:41,958 --> 00:05:44,917 Emang nggak salah sih pilihan kita. 24 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Cocok banget tuh, War, di lo. 25 00:05:47,083 --> 00:05:49,667 Pake ini ya biar makin cantik. 26 00:05:56,667 --> 00:06:01,792 Harusnya cantik kayak gini jalan-jalan. Ya nggak sih? Cari pacar! 27 00:06:02,917 --> 00:06:05,542 Ketemu orang tua juga harus cantik. 28 00:06:05,625 --> 00:06:07,083 Loh jadi sekarang? 29 00:06:07,167 --> 00:06:08,833 Udah sore loh, War. 30 00:06:08,917 --> 00:06:12,792 Siapa suruh bikin kejutan sampai seperti ini? 31 00:06:12,875 --> 00:06:13,917 Melati ikut nggak? 32 00:06:15,000 --> 00:06:17,333 Melati sedang sibuk. 33 00:06:17,417 --> 00:06:19,792 Jadi, nggak bisa ninggalin asrama. 34 00:06:19,875 --> 00:06:21,958 Padahal mbaknya lagi ulang tahun. 35 00:06:23,167 --> 00:06:25,667 Sayang, aku masuk ya. 36 00:06:25,750 --> 00:06:27,333 Kamu nggak boleh masuk! 37 00:06:27,417 --> 00:06:28,917 Kenapa sih? 38 00:06:29,000 --> 00:06:30,042 Tuh. 39 00:06:30,125 --> 00:06:31,708 Udah, 'kan? 40 00:06:31,792 --> 00:06:33,125 Mawar… 41 00:06:33,208 --> 00:06:35,417 Traktiran besok jadi dong? 42 00:06:35,500 --> 00:06:37,250 Jadi dong. Janji. 43 00:06:37,333 --> 00:06:38,792 Oke! 44 00:06:38,875 --> 00:06:43,250 Ya udah. Kalau gitu, aku pulang duluan ya. Kamu jangan malam-malam pulangnya. 45 00:06:43,333 --> 00:06:45,375 Gua ikut balik ya? 46 00:06:45,458 --> 00:06:47,667 - Gue duluan ya. Dah. - Dah. 47 00:06:47,750 --> 00:06:49,542 Ya ini kan pulang. 48 00:08:02,583 --> 00:08:03,833 Pak, Bu… 49 00:08:04,917 --> 00:08:07,833 Maaf, Mawar kesorean datangnya. 50 00:08:08,875 --> 00:08:12,125 Bapak, Ibu masih ingat 'kan? 51 00:08:13,833 --> 00:08:16,125 Hari ini Mawar ulang tahun loh. 52 00:08:18,458 --> 00:08:20,792 Bapak sama Ibu nggak kangen Mawar? 53 00:08:23,000 --> 00:08:25,042 Mawar kangen banget. 54 00:08:26,417 --> 00:08:29,917 Melati juga kangen sama Bapak-Ibu. 55 00:08:34,250 --> 00:08:35,292 Pak… 56 00:08:36,583 --> 00:08:38,375 Bapak masih ingat, nggak? 57 00:08:39,958 --> 00:08:46,458 Dulu kalau ada yang ulang tahun, Ibu selalu membuat kue. 58 00:08:48,833 --> 00:08:51,167 Rasanya enak banget. 59 00:08:54,917 --> 00:08:59,542 Mawar cari ke mana-mana belum ketemu lagi kue yang kayak buatan ibu. 60 00:09:13,500 --> 00:09:14,917 Sudah… 61 00:09:15,000 --> 00:09:17,083 Aku nggak boleh sedih. 62 00:09:23,125 --> 00:09:25,667 Kalau nggak kue… 63 00:09:27,000 --> 00:09:28,625 Mawar mau apa ya? 64 00:09:33,750 --> 00:09:35,458 Kalau pacaran gimana? 65 00:09:36,833 --> 00:09:38,208 Sudah boleh, 'kan? 66 00:09:39,208 --> 00:09:42,375 Mawar sudah 20 tahun. 67 00:09:42,458 --> 00:09:44,958 Boleh ya, Pak, Bu? 68 00:09:51,625 --> 00:09:52,792 Boleh? 69 00:09:54,750 --> 00:09:57,125 Alhamdulillah. 70 00:10:00,917 --> 00:10:03,250 Semoga… 71 00:10:03,333 --> 00:10:07,708 Mawar bisa mendapatkan orang yang sayang sama Mawar. 72 00:10:09,167 --> 00:10:11,583 Yang perhatian… 73 00:10:11,667 --> 00:10:13,083 dan selalu ada. 74 00:10:14,292 --> 00:10:16,708 Seperti Bapak dan Ibu. 75 00:10:19,125 --> 00:10:20,708 Amin. 76 00:10:20,792 --> 00:10:22,208 Amin. 77 00:10:22,292 --> 00:10:23,500 Amin. 78 00:11:05,125 --> 00:11:07,458 Mawar pamit ya, Pak, Bu. 79 00:12:59,542 --> 00:13:02,167 Repot-repot segala, Mpok Atik. 80 00:13:04,042 --> 00:13:08,417 Bang, pulang jangan malam-malam ya. Pokoknya jam 10 pagar mau digembok. 81 00:13:08,500 --> 00:13:11,042 Ya, siap. Tenang aja, Mpok. 82 00:13:11,125 --> 00:13:12,500 Makasih, Mpok. 83 00:13:14,125 --> 00:13:15,875 Mawar belum balik ya, Vey? 84 00:13:15,958 --> 00:13:17,000 Ke mana dia? 85 00:13:17,083 --> 00:13:18,708 Ziarah. 86 00:13:18,792 --> 00:13:20,542 Malam-malam gini, Sayang? 87 00:13:20,625 --> 00:13:24,625 Udah kebiasaan dia setiap ulang tahun, pasti kan kangen orang tua. 88 00:13:24,708 --> 00:13:26,583 Kasihan juga ya, Mawar. 89 00:13:26,667 --> 00:13:27,708 Yatim-piatu… 90 00:13:28,750 --> 00:13:30,125 adeknya jauh. 91 00:13:31,208 --> 00:13:33,000 Terus jomblo lagi. 92 00:13:33,083 --> 00:13:37,458 Makanya, Lex, lo kenalin lah. Sahabat lo kan banyak banget. 93 00:13:37,542 --> 00:13:40,083 Cuma kalau bisa jangan yang ngeselin kayak lo. 94 00:13:40,167 --> 00:13:41,958 Ntar gue bawa deh ke diskotik. 95 00:13:43,667 --> 00:13:47,292 Emangnya kamu masih sering ke disko? Katanya udah nggak pernah? 96 00:13:47,375 --> 00:13:51,042 Hayo, ngomongin aku ya? 97 00:13:51,125 --> 00:13:54,333 Alex tuh katanya mau ngajakin lo ke disko. 98 00:13:58,667 --> 00:14:00,083 Kenapa kamu? 99 00:14:00,167 --> 00:14:02,000 Kok senyum-senyum gitu? 100 00:14:05,292 --> 00:14:06,458 Nggak. 101 00:14:08,458 --> 00:14:10,833 Jangan-jangan baliknya dianterin sama cowok ya? 102 00:14:11,917 --> 00:14:13,583 Nggak kok. 103 00:14:13,667 --> 00:14:15,542 Nggak! 104 00:14:15,625 --> 00:14:17,458 Mawar pakai minyak wangi. 105 00:14:17,542 --> 00:14:19,500 Apa sih, Tika. Nggak. 106 00:14:19,583 --> 00:14:22,417 Wanginya sampai sini. 107 00:14:22,500 --> 00:14:24,292 Nggak. 108 00:14:24,375 --> 00:14:25,458 Mawar! 109 00:14:25,542 --> 00:14:29,792 Mawar, belum selesai. Sini dulu! Cerita dulu, Mawar! 110 00:14:29,875 --> 00:14:30,917 Cabut lagi. 111 00:14:31,000 --> 00:14:32,042 Salting. 112 00:15:40,875 --> 00:15:41,917 Halo? 113 00:15:44,875 --> 00:15:46,083 Halo? 114 00:15:57,250 --> 00:15:58,375 Halo, siapa ya? 115 00:16:01,542 --> 00:16:02,583 Ini siapa sih? 116 00:16:19,292 --> 00:16:20,333 Mawar. 117 00:16:23,208 --> 00:16:24,250 Belum tidur? 118 00:16:27,125 --> 00:16:29,917 Barusan ada telepon, iseng. Lo cuekin aja. 119 00:16:50,333 --> 00:16:53,792 War, yang semalam nelepon itu nelepon lagi nggak? 120 00:16:57,417 --> 00:17:00,167 Jangan-jangan itu pacar lo ya? 121 00:17:00,250 --> 00:17:04,208 Pantesan gue yang ngangkat langsung ditutup teleponnya. 122 00:17:04,292 --> 00:17:07,208 Sempat telepon-teleponan ternyata. 123 00:17:08,417 --> 00:17:10,250 Mawar punya pacar? 124 00:17:11,208 --> 00:17:12,875 Kamu kapan, Kartika? 125 00:17:12,958 --> 00:17:14,500 Kenapa jadi gue? 126 00:17:14,583 --> 00:17:16,375 Tuh ditanya, Tik. Kapan? 127 00:17:16,458 --> 00:17:17,500 Gue udah ada Tupac. 128 00:17:20,667 --> 00:17:22,417 Itu, kamu mimisan. 129 00:17:22,500 --> 00:17:23,542 Eh, Mawar. 130 00:17:31,042 --> 00:17:33,750 Katanya janji kalau ada apa-apa, cerita? 131 00:17:34,958 --> 00:17:37,042 Kamu ngomong apa sih, Vey? 132 00:17:37,125 --> 00:17:39,208 Aku belum pacaran. 133 00:17:42,083 --> 00:17:43,833 Baru aja kenal. 134 00:17:45,875 --> 00:17:47,042 Tapi… 135 00:17:48,833 --> 00:17:50,333 langsung cocok. 136 00:17:52,750 --> 00:17:54,583 Kayak udah kenal lama. 137 00:17:58,083 --> 00:18:00,167 Terus perasaan kamu gimana? 138 00:18:03,292 --> 00:18:04,333 Ya gitu. 139 00:18:06,208 --> 00:18:07,250 Senang. 140 00:18:13,250 --> 00:18:15,333 Jadi nggak sendiri lagi. 141 00:18:21,875 --> 00:18:24,667 Berarti ini bakal jadi pacar pertama kamu dong ya? 142 00:18:29,292 --> 00:18:33,708 Cie, Mawar! Cinta pertama! 143 00:18:33,792 --> 00:18:35,083 Udah, jangan… 144 00:18:35,167 --> 00:18:36,583 Cie, Mawar. 145 00:18:36,667 --> 00:18:38,208 Malu aku. 146 00:19:11,208 --> 00:19:12,250 Mawar? 147 00:19:29,500 --> 00:19:30,792 Itu selingkuhannya. 148 00:19:30,875 --> 00:19:31,917 Apaan sih, Mawar? 149 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Hei. 150 00:19:58,333 --> 00:20:00,667 Teman kamu kenapa sih? Lagi menstruasi ya? 151 00:20:01,750 --> 00:20:02,792 Itu tadi siapa? 152 00:20:04,542 --> 00:20:06,875 Itu Miss Lin. Yang ahli mistis. 153 00:20:06,958 --> 00:20:08,708 Sering banget di radio kampus. 154 00:20:08,792 --> 00:20:10,833 Kartika juga pasti tahu. 155 00:20:10,917 --> 00:20:12,875 Kan pernah kuceritain ke kamu. Lupa ya? 156 00:20:14,000 --> 00:20:15,417 Lupa nih. 157 00:20:22,958 --> 00:20:26,542 Martabaknya udah ada, Mawarnya nggak ada. 158 00:20:28,208 --> 00:20:30,208 Mawar ke mana sih? 159 00:20:30,292 --> 00:20:31,500 Gua laper nih. 160 00:20:34,292 --> 00:20:36,875 Udahlah, nggak usah ditungguin. 161 00:20:36,958 --> 00:20:39,875 Lagi makan malam beneran sama pacarnya. Ya, 'kan? 162 00:20:39,958 --> 00:20:42,167 Eh… Pacarnya Mawar, siapa sih? 163 00:20:42,250 --> 00:20:44,167 Kan kalian lebih dekat. 164 00:20:44,250 --> 00:20:46,083 Mau tahu aja lo. 165 00:20:46,167 --> 00:20:48,792 Aku memang tidak tahu, makanya nanya. 166 00:20:51,208 --> 00:20:53,667 Eh… ini pake piring. 167 00:20:53,750 --> 00:20:54,875 Makasih ya, Mpok. 168 00:20:54,958 --> 00:20:56,000 Makasih, Mpok. 169 00:20:56,917 --> 00:20:57,958 Dimakan. 170 00:23:09,292 --> 00:23:11,458 Non, non… Sini saya bantuin, Non. 171 00:23:11,542 --> 00:23:13,000 Nggak perlu. 172 00:23:27,917 --> 00:23:30,708 Ini untuk tamu saya. 173 00:23:50,083 --> 00:23:51,750 Non, pulangnya jangan malam-malam. 174 00:23:51,833 --> 00:23:53,250 Pagarnya mau dikunci. 175 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 Tuh kan panas! Aduh! 176 00:24:34,625 --> 00:24:36,667 Kelakuannya. Kopi nggak diminum. 177 00:24:36,750 --> 00:24:38,250 Emang nggak capek bikin kopi? 178 00:24:38,333 --> 00:24:40,958 - Awas kalau datang lagi. - Pagi, Mpok Atik. 179 00:24:42,000 --> 00:24:43,292 Sepatu. 180 00:24:43,375 --> 00:24:45,833 Ya. Kalau sepatu doang, gampang, Mpok. 181 00:24:45,917 --> 00:24:48,333 Tinggal dilepas doang kok. 182 00:24:48,417 --> 00:24:52,167 Jangan cemberut gitu dong. Ntar cantiknya hilang loh. 183 00:24:52,250 --> 00:24:55,083 Senyum dong. Senyum dong, ya? Cantik… 184 00:24:59,458 --> 00:25:00,500 Mpok. 185 00:25:02,083 --> 00:25:04,292 Sebentar ya, ke atas. 186 00:25:04,375 --> 00:25:05,917 Nggak ke kamar, sumpah. Janji. 187 00:25:07,417 --> 00:25:08,458 Ya? 188 00:25:25,250 --> 00:25:27,583 Mau aku antar, Mas? 189 00:26:13,208 --> 00:26:14,250 Kenapa kamu? 190 00:26:17,667 --> 00:26:18,708 Nggak apa-apa. 191 00:26:20,917 --> 00:26:21,958 Cabut yuk. 192 00:26:35,500 --> 00:26:36,875 Nggak mau berangkat bareng? 193 00:26:40,625 --> 00:26:42,167 Nanti jangan lupa ke radio. 194 00:26:42,250 --> 00:26:43,958 Nyamperin Tika siaran. 195 00:26:44,042 --> 00:26:45,125 Udah janji, 'kan? 196 00:26:54,458 --> 00:26:56,000 Halo, Sobat Biru. 197 00:26:56,083 --> 00:26:59,542 Nggak kerasa nih jam makan siang udah mau selesai. 198 00:26:59,625 --> 00:27:03,500 Tapi sebelum balik ke kelas, kita masuk dulu ke waktu… 199 00:27:03,583 --> 00:27:07,583 "Dudu, Dari Untuk Dengan Ucapan." 200 00:27:07,667 --> 00:27:10,083 Kayaknya udah ada telepon masuk nih. 201 00:27:12,292 --> 00:27:14,458 Halo. Dengan siapa, di mana? 202 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 Halo. Dengan siapa, di mana nih? 203 00:27:22,083 --> 00:27:25,583 Mau minta lagunya siapa atau titip pesan untuk siapakah? 204 00:27:33,500 --> 00:27:39,750 Ya, Sobat Biru. Kayaknya penelepon kita kali ini agak malu-malu ya. Jadi… 205 00:28:03,292 --> 00:28:05,542 Dari Restu… 206 00:28:05,625 --> 00:28:07,292 untuk Mawar. 207 00:28:08,917 --> 00:28:10,500 Untuk Mawar? 208 00:28:11,667 --> 00:28:13,750 Mawar Antropologi '94, 'kan? 209 00:28:14,833 --> 00:28:18,125 - Restu mau titip pesan… - Jaga terus… 210 00:28:18,208 --> 00:28:20,417 janji kita. 211 00:28:31,792 --> 00:28:36,583 Ya, Sobat Biru. Itu dia tadi Dudu, dari Restu untuk Mawar. 212 00:28:36,667 --> 00:28:40,083 Pesannya, "Jaga terus janji kita". 213 00:28:40,167 --> 00:28:43,667 Cie, Mas Restu ini bisa aja. 214 00:28:45,417 --> 00:28:48,625 Lo ngerasa nggak akhir-akhir ini Mawar jadi aneh? 215 00:28:51,333 --> 00:28:53,583 Dia udah beberapa kali nggak nepatin janji. 216 00:28:54,667 --> 00:28:56,333 Jarang ngumpul juga di kosan. 217 00:28:57,375 --> 00:28:59,875 - Gue jadi ngerasa… - Lo dengar siaran gue tadi? 218 00:28:59,958 --> 00:29:01,167 Tika… 219 00:29:01,250 --> 00:29:04,083 Nggak, ini tuh ada hubungannya sama Mawar. 220 00:29:05,125 --> 00:29:07,250 Lo kenal anak kampus bernama Restu nggak? 221 00:29:08,667 --> 00:29:10,833 Tadi tuh dia nelepon Dudu buat Mawar. 222 00:29:10,917 --> 00:29:13,042 Kayaknya itu tuh pacarnya Mawar. 223 00:29:13,125 --> 00:29:14,833 Restu? 224 00:29:14,917 --> 00:29:16,000 Anak jurusan apa? 225 00:29:17,375 --> 00:29:18,417 Nggak bilang. 226 00:29:27,625 --> 00:29:29,125 Lihat Mawar nggak? 227 00:29:29,208 --> 00:29:30,833 Mawar udah dua hari nggak masuk. 228 00:29:30,917 --> 00:29:33,167 Ya, belum kelihatan lagi sih di kampus. 229 00:29:37,208 --> 00:29:39,167 Ada yang namanya Restu nggak? 230 00:29:39,250 --> 00:29:40,333 Restu? 231 00:29:40,417 --> 00:29:43,042 Ya, di kampus ada yang namanya Restu nggak? 232 00:29:43,125 --> 00:29:46,250 Masa iya aku kenal semua orang di kampus, Sayang? 233 00:29:46,333 --> 00:29:48,042 Tapi nanti coba aku cari tahu ya. 234 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Yang… 235 00:29:53,583 --> 00:29:55,333 Kamu… 236 00:29:55,417 --> 00:29:59,042 Kamu pernah lihat Mawar masukin cowok ke kamar nggak? 237 00:30:00,875 --> 00:30:02,042 Maksud kamu? 238 00:30:03,500 --> 00:30:05,792 Nggak jadi. Lupain aja, Sayang. 239 00:30:05,875 --> 00:30:09,292 Udah ya. Tidur aja kamu. Nggak usah dipikirin. 240 00:30:09,375 --> 00:30:10,417 Selamat tidur. 241 00:31:10,333 --> 00:31:15,417 Mengutip Harman dan Chomsky, 1988. 242 00:31:15,500 --> 00:31:20,042 Situasi seperti ini menyebabkan munculnya ketidakpuasan masyarakat… 243 00:31:20,125 --> 00:31:23,458 yang dapat dilihat dari aliran jurnalisme baru 244 00:31:23,542 --> 00:31:27,833 seperti jurnalisme publik dan jurnalisme perdamaian sebagai respons… 245 00:31:37,083 --> 00:31:38,125 Mawar? 246 00:31:49,167 --> 00:31:54,542 Mengutip Harman dan Chomsky, 1988. 247 00:31:54,625 --> 00:31:59,125 Situasi seperti ini menyebabkan munculnya ketidakpuasan masyarakat… 248 00:31:59,208 --> 00:32:03,833 Mas, janji jangan tinggalin aku ya. 249 00:32:03,917 --> 00:32:06,833 Aku cuma punya Mas Restu di dunia ini. 250 00:32:09,042 --> 00:32:10,917 Aku janji 251 00:32:11,000 --> 00:32:13,167 akan ikuti Mas ke manapun. 252 00:32:53,083 --> 00:32:54,125 Mawar? 253 00:33:04,042 --> 00:33:05,083 Mawar? 254 00:33:15,167 --> 00:33:16,583 Kamu ngobrol sama siapa tadi? 255 00:33:17,875 --> 00:33:19,083 Pintu depan udah dikunci. 256 00:33:20,792 --> 00:33:21,833 Pacar kamu? 257 00:33:23,208 --> 00:33:24,833 Kamu sering ngajak dia ke sini? 258 00:33:26,542 --> 00:33:27,583 Ke kamar? 259 00:33:30,083 --> 00:33:31,125 Siapa sih dia? 260 00:33:32,625 --> 00:33:33,667 Restu itu? 261 00:33:51,458 --> 00:33:56,083 Mas, janji jangan tinggalin aku ya. 262 00:33:56,167 --> 00:33:59,042 Aku cuma punya Mas Restu di dunia ini. 263 00:34:01,292 --> 00:34:03,167 Aku janji… 264 00:34:03,250 --> 00:34:05,417 akan ikuti Mas ke manapun. 265 00:34:09,750 --> 00:34:11,042 Gua udah nanya-nanya. 266 00:34:12,208 --> 00:34:16,292 Dan di kampus itu cuma ada tiga yang namanya Restu. 267 00:34:16,375 --> 00:34:18,542 Yang pertama anak Sastra. 268 00:34:18,625 --> 00:34:20,417 Udah punya pacar. 269 00:34:20,500 --> 00:34:22,667 Satu lagi Restu Wulandari. 270 00:34:22,750 --> 00:34:23,792 Cewek. 271 00:34:25,167 --> 00:34:26,750 Terakhir… 272 00:34:26,833 --> 00:34:27,958 udah dikeluarin. 273 00:34:29,875 --> 00:34:31,417 Dua tahun lalu malah. 274 00:34:35,708 --> 00:34:36,750 Bentar ya. 275 00:34:39,292 --> 00:34:41,250 Hei, Sayang. 276 00:34:45,250 --> 00:34:46,375 Mikirin Mawar ya? 277 00:34:50,500 --> 00:34:51,667 Masa waktu itu… 278 00:34:52,875 --> 00:34:56,458 aku lihat ada mata yang ngintip dari dalam kamarnya Mawar. 279 00:34:59,417 --> 00:35:00,833 Kapan? 280 00:35:00,917 --> 00:35:02,292 Kamu nggak pernah cerita. 281 00:35:04,083 --> 00:35:06,042 Kemarin pas aku jemput kamu di kosan. 282 00:35:07,292 --> 00:35:08,833 Matanya kayak apa? 283 00:35:08,917 --> 00:35:10,167 Aduh. 284 00:35:10,250 --> 00:35:11,500 Kelihatannya cepat. 285 00:35:12,500 --> 00:35:15,042 - Kalau kata Lina sih… - Lina, Miss Lin? 286 00:35:15,125 --> 00:35:18,375 - Ya, nggak penting. Maksud aku Mawar itu… - Dia ngomong apa? 287 00:35:18,458 --> 00:35:20,917 Nggak penting, Sayang. 288 00:35:21,000 --> 00:35:22,125 Kenapa sih kamu? 289 00:35:36,458 --> 00:35:39,042 - Sayang? - Lo beneran paham soal mistis? 290 00:35:39,125 --> 00:35:42,708 Hei, udahlah. Pulang aja yuk. 291 00:35:42,792 --> 00:35:44,708 Kemarin ngomong apa ke Alex soal Mawar? 292 00:35:48,208 --> 00:35:49,958 Boleh kita ngobrol di tempat lain? 293 00:35:56,083 --> 00:35:57,208 Kamu tunggu di situ. 294 00:36:00,917 --> 00:36:02,125 Alex. 295 00:36:02,208 --> 00:36:06,125 Waktu itu dia cerita dia melihat sesuatu di kamar kos temanmu itu. 296 00:36:07,625 --> 00:36:09,333 Lalu aku bantu membersihkan dia. 297 00:36:10,625 --> 00:36:11,667 Cuma itu. 298 00:36:14,333 --> 00:36:16,167 Emangnya yang dia lihat itu mistis? 299 00:36:17,917 --> 00:36:21,208 Soalnya gua juga ngerasa ada yang aneh dari teman gua akhir-akhir ini. 300 00:36:23,792 --> 00:36:26,333 Mawar mulai berubah semenjak dia punya pacar. 301 00:36:28,500 --> 00:36:31,042 Pokoknya semenjak dia balik dari makam orang tuanya. 302 00:36:31,125 --> 00:36:34,292 Ada yang janggal… 303 00:36:34,375 --> 00:36:35,833 ketika dia ke kuburan? 304 00:36:36,875 --> 00:36:39,083 Dia ke sana sore-sore… 305 00:36:39,167 --> 00:36:40,792 padahal udah kita ingetin. 306 00:36:48,292 --> 00:36:50,083 Waktu itu dia lagi datang bulan. 307 00:36:55,042 --> 00:36:56,958 Sore itu… 308 00:36:57,042 --> 00:36:58,833 dia pulang membawa sesuatu? 309 00:37:01,083 --> 00:37:02,500 Bagaimana maksudnya? 310 00:37:16,542 --> 00:37:19,417 Aku melihat… 311 00:37:22,000 --> 00:37:24,542 satu kotak kayu. 312 00:37:26,208 --> 00:37:28,833 Kamu bisa mulai dari cari kotak itu. 313 00:37:28,917 --> 00:37:29,958 Kalau ada. 314 00:37:31,667 --> 00:37:34,542 Bisa jadi dia ketempelan… 315 00:37:34,625 --> 00:37:36,708 atau ada yang berniat tidak baik ke dia. 316 00:37:38,417 --> 00:37:40,750 Setelah itu, baru bisa kita pastikan. 317 00:37:55,917 --> 00:37:57,583 Mpok. 318 00:37:57,667 --> 00:37:59,167 Loh, Non udah balik? 319 00:38:01,292 --> 00:38:03,042 Mawar lagi pergi ya, Mpok? 320 00:38:03,125 --> 00:38:04,875 Kayaknya sih belum pulang, Non. 321 00:38:06,583 --> 00:38:09,042 Saya boleh pinjam kunci kamar Mawar nggak, Mpok? 322 00:38:10,208 --> 00:38:11,417 Mau ngambil barang. 323 00:38:14,833 --> 00:38:16,792 Tolong, Mpok? Udah bilang kok. 324 00:39:51,958 --> 00:39:53,667 Kamu ngapain? 325 00:39:54,958 --> 00:39:56,542 Aku khawatir soal pacar kamu. 326 00:39:58,500 --> 00:40:00,917 Nggak usah ikut campur. 327 00:40:01,000 --> 00:40:02,333 Kamu nggak kenal dia. 328 00:40:02,417 --> 00:40:03,667 Kamu nggak pernah kenalin. 329 00:40:03,750 --> 00:40:05,833 Emangnya kamu benar-benar kenal sama dia? 330 00:40:05,917 --> 00:40:09,458 Dia siapa, latar belakangnya kayak gimana? 331 00:40:09,542 --> 00:40:11,833 - Melati kenal? - Buat apa bawa-bawa Melati? 332 00:40:29,833 --> 00:40:32,542 Kita nggak pengen kamu pacaran sama cowok nggak bener. 333 00:40:35,542 --> 00:40:38,208 Namanya Mas Restu. 334 00:40:39,708 --> 00:40:41,083 Orangnya baik. 335 00:40:46,417 --> 00:40:48,875 - Mawar, telinga kamu. - Jangan ikut campur. 336 00:41:03,792 --> 00:41:07,083 Pemirsa, kita beralih ke berita internasional. 337 00:41:07,167 --> 00:41:11,625 Sabtu malam, 7 September 1996, 338 00:41:11,708 --> 00:41:15,125 penyanyi rap kenamaan Amerika Serikat, Tupac Shakur 339 00:41:15,208 --> 00:41:20,458 menjadi korban penembakan kala berkendara di Las Vegas, Nevada, Amerika Serikat. 340 00:41:20,542 --> 00:41:25,958 Saat ini Tupac sedang kritis dan dalam penanganan oleh tim dokter setempat. 341 00:41:26,042 --> 00:41:30,125 Sementara itu, tersangka pelaku masih dalam proses pencarian oleh… 342 00:41:30,208 --> 00:41:32,125 Gue nggak habis pikir. 343 00:41:32,208 --> 00:41:34,708 Gue makin yakin cowok Mawar itu nggak bener. 344 00:41:34,792 --> 00:41:36,208 Dia bawa pengaruh buruk. 345 00:41:36,292 --> 00:41:38,208 Tadi gue ngobrol sama Lina soal Mawar, 346 00:41:38,292 --> 00:41:40,333 terus Lina ngerasa ada yang aneh. 347 00:41:40,417 --> 00:41:42,167 Lo cari tahu nama Restu yang lain? 348 00:41:42,250 --> 00:41:44,417 - Soalnya gua yakin Mawar itu pasti… - Vey! 349 00:41:48,500 --> 00:41:50,875 Gue lagi nggak mau ngomongin Mawar, Vey. 350 00:41:52,042 --> 00:41:53,458 Gue lagi sedih. 351 00:44:03,000 --> 00:44:04,083 Siapa? 352 00:47:34,667 --> 00:47:36,667 Vey! 353 00:47:36,750 --> 00:47:38,500 Kenapa? 354 00:47:38,583 --> 00:47:40,333 - Kenapa? - Itu… 355 00:47:41,958 --> 00:47:43,000 Apaan? 356 00:48:29,417 --> 00:48:30,667 Teman kalian… 357 00:48:32,375 --> 00:48:34,042 seperti ketempelan makhluk gaib. 358 00:48:36,625 --> 00:48:37,833 Bentuknya seperti apa? 359 00:48:44,750 --> 00:48:45,958 Kalian yakin mau melihat? 360 00:48:54,042 --> 00:48:56,458 Aku masih nggak paham. 361 00:48:56,542 --> 00:48:58,625 Jadi, kata si Miss Lin, 362 00:48:58,708 --> 00:49:01,333 kalau kita taburin daun kelor, ntar kelihatan? 363 00:49:03,417 --> 00:49:05,208 Memangnya ada apa? 364 00:49:07,000 --> 00:49:10,958 Pacarnya si Mawar ngapain sih? Santet si Mawar gitu? 365 00:49:11,042 --> 00:49:12,583 Kenapa jadi begini? 366 00:49:13,667 --> 00:49:15,500 Kita juga nggak tahu, Don. 367 00:49:15,583 --> 00:49:18,083 Justru ini biar bisa kita pastiin. 368 00:49:18,167 --> 00:49:19,625 Kita cuma jaga-jaga aja. 369 00:49:19,708 --> 00:49:22,667 Mungkin Mawar beneran ketempelan atau diikutin sesuatu. 370 00:49:22,750 --> 00:49:23,958 Sesuatu apaan? 371 00:49:25,250 --> 00:49:27,333 Makhluk halus, Mpok. 372 00:49:27,417 --> 00:49:29,792 Makhluk halus apaan juga lagi nih? 373 00:49:29,875 --> 00:49:31,458 Hantu. 374 00:49:32,917 --> 00:49:35,083 Ngomongnya sembarangan. 375 00:49:35,167 --> 00:49:37,708 Aku juga semalam ngerasain ada yang aneh ya. 376 00:49:46,792 --> 00:49:47,833 Gue juga. 377 00:49:48,833 --> 00:49:49,875 Ya, gue juga. 378 00:49:55,708 --> 00:49:57,958 Pokoknya kita harus selamatkan Mawar 379 00:49:58,042 --> 00:49:59,708 dari apa pun yang ganggu dia. 380 00:50:04,708 --> 00:50:06,208 Ya ampun, jemuran. Jemuran gue. 381 00:50:06,292 --> 00:50:07,833 Jemuran. Jemuran gue! 382 00:51:10,417 --> 00:51:11,958 - Mpok. - Mpok. 383 00:51:15,042 --> 00:51:17,333 - Mpok! - Astaghfirullahaladzim! 384 00:51:17,417 --> 00:51:20,042 Mpok! Mpok, kenapa? 385 00:51:21,000 --> 00:51:22,417 Mpok! 386 00:51:22,500 --> 00:51:25,625 Mpok kenapa? Mpok? 387 00:51:25,708 --> 00:51:27,875 Ada… Aduh! 388 00:51:27,958 --> 00:51:29,792 Ada apa, Mpok? 389 00:51:29,875 --> 00:51:31,000 Ada apa, Mpok? 390 00:51:31,083 --> 00:51:32,708 Itu! 391 00:51:32,792 --> 00:51:33,917 Aduh! 392 00:51:34,000 --> 00:51:37,250 Astaghfirullahaladzim! 393 00:51:43,875 --> 00:51:47,542 Ayo, Mpok. Pelan-pelan. Duduk sini. 394 00:52:03,375 --> 00:52:05,167 Mawar. 395 00:52:05,250 --> 00:52:06,833 Sadar! 396 00:52:06,917 --> 00:52:08,333 Cowokmu nggak bener, Mawar. 397 00:52:08,417 --> 00:52:10,375 Ini lihat! Mpok Atik jadi kayak gini! 398 00:52:10,458 --> 00:52:12,458 Kalau kena ke kita semua gimana, Mawar? 399 00:52:14,625 --> 00:52:16,000 Benar kata Dona, War. 400 00:52:17,125 --> 00:52:19,500 Biarin kita bantu lo, ya? 401 00:52:19,583 --> 00:52:21,500 Kita semua khawatir sama kamu, Mawar. 402 00:52:23,125 --> 00:52:24,708 Kita takut kamu kenapa-kenapa. 403 00:52:26,542 --> 00:52:29,083 - Kita takut cowok kamu itu… - Mas Restu. 404 00:52:32,333 --> 00:52:34,125 Dia cowok baik-baik. 405 00:52:35,333 --> 00:52:37,333 Kalau gitu, bisa kita ketemu sama dia? 406 00:52:39,792 --> 00:52:41,292 Buat apa? 407 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Karena kita peduli sama kamu. 408 00:53:13,333 --> 00:53:17,250 Yang satu punya pacar, 409 00:53:17,333 --> 00:53:19,333 tapi diselingkuhi. 410 00:53:25,125 --> 00:53:29,583 Yang satu punya idola, 411 00:53:29,667 --> 00:53:31,292 tapi mati. 412 00:53:32,375 --> 00:53:33,875 Dibunuh. 413 00:53:41,125 --> 00:53:43,208 Yang satu ini, 414 00:53:43,292 --> 00:53:46,042 malah nggak punya siapa-siapa. 415 00:53:46,125 --> 00:53:48,542 Jadi, sibuk ngurusin hidup orang! 416 00:53:52,625 --> 00:53:55,292 Aku punya Mas Restu. 417 00:53:59,333 --> 00:54:01,792 Kalau kalian mau ketemu dia… 418 00:54:03,958 --> 00:54:06,042 malam ini dia datang. 419 00:54:42,917 --> 00:54:43,958 Mawar. 420 00:54:45,458 --> 00:54:46,583 Nggak jadi datang ya? 421 00:54:50,750 --> 00:54:52,708 Pasti datang. 422 00:55:02,958 --> 00:55:04,000 Mawar mana? 423 00:55:07,208 --> 00:55:09,583 Gue ke depan, lo lihat kamarnya. 424 00:55:09,667 --> 00:55:10,708 Kita ke mana, Non? 425 00:55:29,542 --> 00:55:31,125 Ada yang hitam-hitam. 426 00:55:31,208 --> 00:55:34,292 Ayo dong, Non. Ayo. 427 00:57:17,917 --> 00:57:18,958 Vey. 428 00:57:24,583 --> 00:57:26,250 Masuk, 429 00:57:26,333 --> 00:57:28,750 aku kenalin ke Mas Restu. 430 00:57:59,167 --> 00:58:01,000 Kenalin… 431 00:58:01,083 --> 00:58:02,833 ini Mas Restu. 432 00:58:35,167 --> 00:58:36,292 Kenapa? 433 00:58:37,750 --> 00:58:39,042 Vey, kenapa? 434 00:58:42,792 --> 00:58:45,542 Kalian ngapain di sini? 435 00:58:51,833 --> 00:58:55,917 Katanya mau ketemu Mas Restu. 436 00:59:28,792 --> 00:59:31,250 Astaghfirullahaladzim… 437 00:59:34,417 --> 00:59:36,083 Mawar masih di luar. 438 00:59:36,167 --> 00:59:37,583 Kamu masih peduliin Mawar? 439 00:59:37,667 --> 00:59:40,000 Nggak lihat ada apa di luar? Anjing. 440 00:59:40,083 --> 00:59:41,708 Mawar dalam bahaya. 441 00:59:41,792 --> 00:59:43,542 Vey! 442 00:59:43,625 --> 00:59:44,667 Vey! 443 01:02:24,750 --> 01:02:25,792 Vey! 444 01:02:27,042 --> 01:02:28,083 Ayo. 445 01:02:43,875 --> 01:02:45,417 Mawar? 446 01:02:45,500 --> 01:02:46,542 Mawar! 447 01:03:02,500 --> 01:03:04,292 Mawar. 448 01:03:04,375 --> 01:03:05,417 Mawar! 449 01:03:06,417 --> 01:03:07,458 Pegang. 450 01:03:08,458 --> 01:03:10,583 Mawar. 451 01:03:14,792 --> 01:03:17,375 Mas Restu… 452 01:03:17,458 --> 01:03:20,750 Mawar. Dengar. Sadar, Mawar. 453 01:03:21,958 --> 01:03:27,375 - Mawar… - Dia nungguin aku di luar, Vey. 454 01:03:27,458 --> 01:03:29,542 Mawar… Sadar, Mawar. 455 01:03:29,625 --> 01:03:32,375 Mawar, sadar. Restu itu bukan manusia, Mawar. 456 01:03:34,417 --> 01:03:36,292 Sadar… Mawar! 457 01:03:37,417 --> 01:03:39,417 Mawar… 458 01:03:41,500 --> 01:03:43,292 Mas Restu… 459 01:03:43,375 --> 01:03:47,333 - Mawar… - Mawar. Udah, Mawar. 460 01:03:48,583 --> 01:03:53,125 Vey, Mas Restu nungguin aku. 461 01:03:53,208 --> 01:03:54,708 Mawar… Sadar, Mawar. 462 01:03:57,375 --> 01:04:01,375 Mas! Mas Restu, jemput aku! 463 01:04:01,458 --> 01:04:03,542 - Mawar! - Mawar. 464 01:04:03,625 --> 01:04:04,667 Mawar! 465 01:04:11,458 --> 01:04:12,750 Mawar! 466 01:04:17,000 --> 01:04:19,417 - Vey! - Mawar! 467 01:04:19,500 --> 01:04:21,667 Dona, cariin tali! 468 01:04:21,750 --> 01:04:22,792 Cepetan! 469 01:04:26,542 --> 01:04:27,958 Namanya Melati, Mpok. 470 01:04:28,042 --> 01:04:30,583 Minta dia ke sini secepatnya, kalau bisa malam ini. 471 01:04:34,292 --> 01:04:35,542 Kalian mau ke mana? 472 01:04:44,500 --> 01:04:46,333 Lo ngapain di sini? 473 01:04:46,417 --> 01:04:47,458 Lin… 474 01:04:49,000 --> 01:04:50,417 Sayang, aku bisa jelasin. 475 01:04:50,500 --> 01:04:52,333 Gua nggak peduli. 476 01:04:52,417 --> 01:04:54,375 Gua cuma perlu bantuan dia. 477 01:04:54,458 --> 01:04:55,500 Ada apa? 478 01:04:56,708 --> 01:04:58,167 Mawar bukan cuma ketempelan. 479 01:05:00,208 --> 01:05:01,958 Dia pacaran sama pocong. 480 01:05:06,125 --> 01:05:07,750 Kalau lo ngerasa salah… 481 01:05:09,375 --> 01:05:11,167 ini caranya buat lo minta maaf. 482 01:05:19,375 --> 01:05:20,625 Tunggu sebentar. 483 01:05:23,458 --> 01:05:25,417 Hei, Sayang! 484 01:05:50,167 --> 01:05:51,917 Vey. 485 01:05:53,125 --> 01:05:56,708 Tolong. 486 01:05:58,167 --> 01:05:59,583 Vey… 487 01:06:17,250 --> 01:06:18,667 Kita butuh daun kelor. 488 01:06:20,417 --> 01:06:22,792 Tali yang waktu itu dan kain. 489 01:07:06,625 --> 01:07:07,667 Vey. 490 01:07:09,500 --> 01:07:10,625 Di bawah udah siap. 491 01:08:11,708 --> 01:08:12,750 Lin. 492 01:08:17,000 --> 01:08:18,125 Taruh di atas kain. 493 01:08:51,750 --> 01:08:52,792 Mawar! 494 01:08:53,833 --> 01:08:54,958 Mawar! 495 01:09:05,125 --> 01:09:06,333 Mawar! 496 01:09:11,125 --> 01:09:12,917 Mpok! Tutup pintunya, Mpok! 497 01:09:22,000 --> 01:09:23,917 Kartika, daun kelornya! 498 01:09:38,917 --> 01:09:42,750 Hentikan! 499 01:09:57,333 --> 01:10:00,875 Nggak kuat! 500 01:10:09,292 --> 01:10:13,083 Astaghfirullahaladzim. 501 01:11:33,500 --> 01:11:34,542 Mawar. 502 01:11:38,542 --> 01:11:39,583 Mawar? 503 01:12:12,500 --> 01:12:13,500 Tik… 504 01:12:13,583 --> 01:12:15,208 Tik, Mawar nggak ada. Tik. 505 01:12:15,292 --> 01:12:16,625 Tik, Mawar nggak ada. 506 01:12:19,000 --> 01:12:20,208 Gue cari ke kamarnya. 507 01:12:20,292 --> 01:12:21,917 Gue ke depan. 508 01:12:22,000 --> 01:12:23,167 Mpok, minta kunci. 509 01:12:35,417 --> 01:12:36,542 Mbak Vey. 510 01:12:38,958 --> 01:12:40,167 Ada apa, Mbak? 511 01:12:44,375 --> 01:12:45,833 Mbak Mawar, kenapa? 512 01:12:48,458 --> 01:12:49,500 Mawar… 513 01:12:52,958 --> 01:12:54,708 Maafin aku ya, Mel. 514 01:12:57,250 --> 01:12:58,708 Jadi… 515 01:13:00,417 --> 01:13:01,917 Mbak Mawar… 516 01:13:03,458 --> 01:13:04,917 pacaran dengan… 517 01:13:06,458 --> 01:13:07,708 pocong? 518 01:13:09,583 --> 01:13:11,000 Mawar mulai aneh… 519 01:13:12,542 --> 01:13:15,667 semenjak kembali dari makam bapak dan ibu kalian, Mel. 520 01:13:29,417 --> 01:13:30,458 Keluargamu… 521 01:13:34,375 --> 01:13:37,042 ada hubungannya sama pocong ini. 522 01:13:37,125 --> 01:13:38,958 Maksudnya? 523 01:13:39,042 --> 01:13:40,458 Rumah orang tuamu. 524 01:13:42,042 --> 01:13:43,208 Restu kembali ke sana. 525 01:13:44,625 --> 01:13:46,250 Terus kemungkinan ngajak Mawar. 526 01:13:57,458 --> 01:13:59,000 Ada gunanya juga lo, Nyet. 527 01:14:06,750 --> 01:14:10,042 Vey, kamu yakin nggak mau aku ikut? 528 01:14:11,333 --> 01:14:12,875 Nggak usah, Don. 529 01:14:12,958 --> 01:14:15,708 Lo di sini aja ya. Jagain Mpok Atik. 530 01:14:18,375 --> 01:14:19,417 Kita pergi dulu. 531 01:14:22,875 --> 01:14:24,500 Sayang. 532 01:14:24,583 --> 01:14:25,875 Nggak sekarang. 533 01:14:57,750 --> 01:14:59,542 Mas… Jalan, Mas. 534 01:15:46,708 --> 01:15:47,792 Gua ngapain? 535 01:15:49,333 --> 01:15:51,875 Jaga sini. Kalau kita nggak balik, baru lo masuk. 536 01:16:08,083 --> 01:16:09,375 Mbak Mawar? 537 01:16:11,875 --> 01:16:13,042 Mawar? 538 01:16:18,625 --> 01:16:19,667 Kita mencar. 539 01:16:29,417 --> 01:16:30,625 Mawar! 540 01:16:39,875 --> 01:16:41,167 Mbak Mawar? 541 01:17:31,375 --> 01:17:32,542 Itu ruangan apa? 542 01:19:09,875 --> 01:19:12,500 Kayaknya Mawar sempat ke sini pas dia ulang tahun. 543 01:19:15,458 --> 01:19:16,500 Ini… 544 01:19:18,458 --> 01:19:19,708 kamar tidur bapakmu? 545 01:19:20,875 --> 01:19:22,583 Aku tidak tahu, Mbak. 546 01:19:22,667 --> 01:19:25,000 Aku cuma tahu sampai gudang tadi. 547 01:19:33,458 --> 01:19:34,583 Benar dugaanku. 548 01:19:36,792 --> 01:19:38,167 Ini ritual pesugihan… 549 01:19:41,000 --> 01:19:42,375 untuk kekayaan… 550 01:19:43,667 --> 01:19:44,792 dan kemakmuran. 551 01:19:47,292 --> 01:19:50,292 Ritual pesugihan yang menggunakan pocong seperti ini. 552 01:19:51,833 --> 01:19:57,042 Katanya sosok pocong akan mengikuti orang yang ditempel… 553 01:19:57,125 --> 01:19:58,375 selama… 554 01:20:02,833 --> 01:20:05,708 seribu tahun. 555 01:20:13,417 --> 01:20:15,833 Dan bahkan pelaku pesugihannya… 556 01:20:15,917 --> 01:20:19,333 harus dikubur di tempat yang sama dengan sang pocong. 557 01:20:22,625 --> 01:20:24,500 Tidak mungkin, Mbak. 558 01:20:24,583 --> 01:20:25,750 Tidak mungkin. 559 01:20:27,250 --> 01:20:29,208 Bapakku orang baik. 560 01:20:30,500 --> 01:20:34,542 Bapakku tidak mungkin berurusan dengan pocong seperti ini. 561 01:20:36,750 --> 01:20:38,958 Terus sekarang gimana? 562 01:20:39,042 --> 01:20:40,292 Mawar di mana? 563 01:20:41,583 --> 01:20:45,667 Kita harus mengembalikan jasad ini ke tempat dia dikubur. 564 01:20:48,667 --> 01:20:52,000 Bapak dan ibumu dikubur di tempat yang sama? 565 01:20:54,208 --> 01:20:55,667 Bapak ingin… 566 01:20:56,667 --> 01:20:59,875 dikubur dalam satu liang dengan ibu. 567 01:21:00,875 --> 01:21:02,542 Antar kita ke kuburan orang tuamu. 568 01:21:05,958 --> 01:21:08,333 Tapi itu kuburannya ibu dan bapak. 569 01:21:08,417 --> 01:21:10,625 Itu juga kuburannya Restu! 570 01:21:10,708 --> 01:21:13,333 Bapakmu yang sudah mengambil jenazah ini. 571 01:21:42,250 --> 01:21:43,542 Vey, tali pocongnya! 572 01:21:43,625 --> 01:21:45,417 Ikat di kepala! 573 01:21:57,708 --> 01:22:00,500 - Sayang? - Lex! Tali pocongnya, Lex! 574 01:22:00,583 --> 01:22:02,333 Tali pocongnya ikat di kepalanya! 575 01:22:25,875 --> 01:22:26,917 Sayang. 576 01:22:30,042 --> 01:22:31,083 Lin! 577 01:22:37,833 --> 01:22:39,542 Kenapa harus gue yang bawa pocong? 578 01:22:42,125 --> 01:22:43,167 Bantuin dong! 579 01:23:08,875 --> 01:23:09,917 Tik? 580 01:23:11,625 --> 01:23:12,667 Lin? 581 01:23:24,625 --> 01:23:25,667 Mbak Mawar? 582 01:23:30,542 --> 01:23:33,125 Mbak, tunggu aku! Tunggu! 583 01:23:34,542 --> 01:23:35,708 Mawar! 584 01:23:39,042 --> 01:23:40,083 Vey! 585 01:23:41,250 --> 01:23:44,292 Vey sama Melati nggak ada. 586 01:23:44,375 --> 01:23:45,542 Alex juga nggak ada. 587 01:23:47,875 --> 01:23:50,042 Si kampret ninggalin kita ke mobil ya? 588 01:23:50,125 --> 01:23:51,167 Vey! 589 01:23:55,750 --> 01:23:57,292 Sialan. 590 01:23:58,375 --> 01:24:00,917 Kenapa gue ditinggal sendirian sama ini pocong? 591 01:24:23,667 --> 01:24:24,708 Vey! 592 01:24:29,375 --> 01:24:30,417 Lina! 593 01:24:36,208 --> 01:24:37,250 Sayang! 594 01:24:55,542 --> 01:24:56,625 Mawar! 595 01:24:56,708 --> 01:24:57,833 Mbak Mawar! 596 01:25:00,542 --> 01:25:01,875 Mawar! 597 01:25:01,958 --> 01:25:03,125 Mbak Mawar! 598 01:25:07,375 --> 01:25:08,583 Mawar! 599 01:25:08,667 --> 01:25:09,875 Mbak Mawar! 600 01:25:14,833 --> 01:25:16,875 Kita harus cari ke mana lagi, Mbak? 601 01:25:21,292 --> 01:25:23,083 Kita cari makam orang tua kamu. 602 01:26:04,667 --> 01:26:06,375 Mbak… 603 01:26:06,458 --> 01:26:07,667 Ini semua… 604 01:26:44,375 --> 01:26:47,375 Lin, batu nisannya sama semua. 605 01:26:54,875 --> 01:26:55,917 Kar… 606 01:26:57,792 --> 01:26:58,833 jangan lihat kiri. 607 01:27:03,583 --> 01:27:04,625 Jalan terus. 608 01:28:03,000 --> 01:28:04,042 Ikutin mereka. 609 01:28:05,208 --> 01:28:06,250 Serius? 610 01:28:43,375 --> 01:28:44,667 Mungkin kita salah. 611 01:28:52,375 --> 01:28:53,417 Mawar. 612 01:28:55,917 --> 01:28:57,500 Kita minta maaf. 613 01:29:01,500 --> 01:29:05,625 Kita mohon kasih kita kesempatan buat ketemu sama kamu. 614 01:29:08,875 --> 01:29:10,958 Sebelum kamu ikut Restu. 615 01:29:15,958 --> 01:29:17,583 Kita mohon, Mawar. 616 01:29:18,917 --> 01:29:23,000 Untuk terakhir kalinya kita mohon, kita pengen ketemu sama kamu. 617 01:29:50,542 --> 01:29:51,792 Eh, Nyet. 618 01:29:51,875 --> 01:29:54,458 Waktu hidup makan apaan sih lo? 619 01:29:54,542 --> 01:29:55,750 Berat banget tahu nggak. 620 01:30:03,958 --> 01:30:07,208 Ah, berengsek… 621 01:30:07,292 --> 01:30:09,417 Apaan lagi sih itu? 622 01:30:15,750 --> 01:30:18,000 Pahit… 623 01:30:18,083 --> 01:30:25,083 Pahit… 624 01:30:37,417 --> 01:30:39,125 - Lex! - Anjing! 625 01:30:39,208 --> 01:30:42,542 Parah lo semua! Tahu gitu tunggu di mobil gua tadi! 626 01:30:42,625 --> 01:30:45,333 Gua juga tiba-tiba tinggal berdua sama Lina. 627 01:30:45,417 --> 01:30:46,708 Vey sama Melati mana? 628 01:30:46,792 --> 01:30:48,708 Mana gue tahu, anjing. 629 01:30:48,792 --> 01:30:51,292 Tika! Lina! 630 01:30:53,208 --> 01:30:54,750 Vey! 631 01:30:54,833 --> 01:30:56,167 Kalian dari mana sih? 632 01:31:00,375 --> 01:31:01,417 Mbak… 633 01:31:14,792 --> 01:31:16,083 Kita ke makam orang tuamu. 634 01:31:25,500 --> 01:31:26,542 Di sana! 635 01:32:34,792 --> 01:32:36,208 Mawar! 636 01:32:36,292 --> 01:32:38,917 - Kar. - Lex, cepetan. Cepetan! 637 01:32:39,000 --> 01:32:41,167 Buka, Kar. Ayo! 638 01:32:41,250 --> 01:32:42,292 Mawar! 639 01:32:43,250 --> 01:32:44,500 Mawar! 640 01:33:28,958 --> 01:33:31,833 Mbak… Mbak Mawar! 641 01:33:45,125 --> 01:33:46,625 Buka dulu talinya! 642 01:33:46,708 --> 01:33:48,125 - Tali pocongnya! - Ya. 643 01:34:00,042 --> 01:34:01,292 Tutup papannya yang bener. 644 01:34:02,750 --> 01:34:05,667 - Cepetan, Lex! - Ya, ini gua juga cepetan! 645 01:34:09,875 --> 01:34:11,333 Pegang! 646 01:34:34,208 --> 01:34:36,583 Mas Restu! 647 01:34:36,667 --> 01:34:38,208 Mas! 648 01:34:38,292 --> 01:34:40,958 Mas Restu! 649 01:34:49,000 --> 01:34:52,625 Mas Restu! 650 01:34:54,958 --> 01:34:56,792 Lex! Kubur, Lex! 651 01:35:03,750 --> 01:35:04,917 Nih, Kar. 652 01:35:10,167 --> 01:35:12,042 Mbak… 653 01:35:12,125 --> 01:35:14,250 Aku butuh Mbak! 654 01:35:15,458 --> 01:35:17,583 Kita semua sayang sama kamu! 655 01:35:24,708 --> 01:35:26,708 Mbak! 656 01:35:28,875 --> 01:35:34,292 Berani kamu? Bajingan! 657 01:35:42,750 --> 01:35:44,292 Mbak… 658 01:35:51,083 --> 01:35:54,250 Ingat janji kita sama bapak! 659 01:35:55,458 --> 01:35:58,083 Jaga terus sampai tua! 660 01:36:04,583 --> 01:36:07,375 Kita kangen sama kamu, Mawar. 661 01:36:17,417 --> 01:36:19,458 Dengerin kita, Mawar. 662 01:36:21,000 --> 01:36:22,875 Kita butuh kamu. 663 01:36:30,500 --> 01:36:33,583 Mbak, jangan tinggalin Melati. 664 01:36:34,917 --> 01:36:38,000 Melati cuma punya Mbak. 665 01:37:52,667 --> 01:37:57,292 Saudara pendengar, saat ini kita akan beralih ke berita mancanegara. 666 01:37:57,375 --> 01:38:01,458 Penyanyi rap ternama Tupac Shakur dinyatakan meninggal dunia tadi malam… 667 01:38:01,542 --> 01:38:05,583 setelah dirawat intensif di rumah sakit selama satu minggu. 668 01:38:05,667 --> 01:38:09,875 Sampai dengan berita ini diturunkan, pihak berwajib masih berusaha menemukan… 669 01:38:09,958 --> 01:38:16,083 tersangka pelaku penembakan Tupac Shakur yang terjadi di Las Vegas, Nevada, AS. 670 01:38:19,583 --> 01:38:22,125 Halo, Sobat Biru. 671 01:38:22,208 --> 01:38:25,292 Kita udah kedatangan Miss Lin di siang hari ini. 672 01:38:25,375 --> 01:38:29,417 Gimana nih, Miss Lin, kira-kira ramalan buat yang zodiaknya bulan ini? 673 01:38:29,500 --> 01:38:32,500 Anak-anak Virgo pasti udah nungguin banget nih. 674 01:38:32,583 --> 01:38:34,750 Buat para Virgo di luar sana… 675 01:38:36,375 --> 01:38:40,958 Bulan ini mungkin akan jadi bulan yang sulit buat kamu. 676 01:38:43,708 --> 01:38:44,917 Tapi tenang saja. 677 01:38:47,583 --> 01:38:51,042 Ada sahabat-sahabat yang selalu ada buat kamu. 678 01:39:07,958 --> 01:39:10,833 Mereka yang akan membantu kamu kalau kamu ada masalah. 679 01:39:23,542 --> 01:39:27,375 Kamu akan menemukan kebahagiaan-kebahagiaan baru… 680 01:39:29,958 --> 01:39:31,667 kenangan-kenangan baru… 681 01:39:35,417 --> 01:39:38,542 yang mungkin sudah lama kamu inginkan. 682 01:39:45,583 --> 01:39:49,583 Tapi teman-teman Virgo, tetap harus waspada ya. 683 01:39:55,667 --> 01:39:57,542 Ada kemungkinan… 684 01:39:59,208 --> 01:40:01,958 kalian akan dihadapkan dengan pilihan-pilihan besar. 685 01:41:15,208 --> 01:41:16,250 Vey. 686 01:41:17,333 --> 01:41:20,000 Aku mau ngucapin terima kasih. 687 01:41:21,667 --> 01:41:27,000 Aku benar-benar bersyukur punya teman yang peduli dan sayang sama aku. 688 01:41:29,292 --> 01:41:33,917 Yang nggak membiarkan aku jatuh cinta dengan orang yang salah. 689 01:41:37,208 --> 01:41:38,417 Terima kasih. 690 01:41:41,042 --> 01:41:44,708 Tapi cinta itu tergantung siapa yang melihatnya. 691 01:41:47,042 --> 01:41:49,833 Mungkin kalian melihat cintaku ini salah. 692 01:41:51,583 --> 01:41:55,750 Tapi gimana kalau buatku terasa benar memilih cinta ini. 693 01:41:57,958 --> 01:42:00,542 Harapanku di umur ini terwujud. 694 01:42:06,833 --> 01:42:11,750 Untuk punya seseorang yang bisa mencintaiku apa adanya. 695 01:42:19,375 --> 01:42:20,792 Andai saja… 696 01:42:21,958 --> 01:42:24,875 kalian lihat apa yang aku lihat. 697 01:43:02,167 --> 01:43:03,208 Mawar. 698 01:43:12,417 --> 01:43:13,625 Tidak apa-apa, Nak. 699 01:43:16,125 --> 01:43:18,792 Namanya Restu. 700 01:43:21,208 --> 01:43:23,833 Dia yang akan menolong keluarga kita. 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.