All language subtitles for Do You See What I See (2024) 1080p NF WEBdl DD5.1 h264-GP-M-ENGSUBS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,625 --> 00:00:34,791 TUESDAY NOVEMBER 25TH, 1986 2 00:03:38,666 --> 00:03:41,333 {\an8}Welcome to the short semester! 3 00:03:42,208 --> 00:03:44,500 {\an8}I hope you don't have to repeat courses. 4 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Our currency is depreciating fast, 5 00:03:46,625 --> 00:03:48,791 tuition fees will be expensive as hell. 6 00:03:48,875 --> 00:03:53,833 But enough talk about money, fun stuff coming your way. 7 00:03:53,916 --> 00:03:59,458 {\an8}Stay tuned to hear your horoscope reading later by Miss Lin. 8 00:03:59,541 --> 00:04:04,000 {\an8}Now it's time for "Dudu! From Me to You." 9 00:04:04,083 --> 00:04:11,083 Happy birthday to you 10 00:04:12,541 --> 00:04:19,541 {\an8}We wish you a happy one 11 00:04:20,291 --> 00:04:27,291 {\an8}May you live prosper and be healthy 12 00:04:27,791 --> 00:04:33,791 {\an8}And be happy and live long 13 00:05:09,833 --> 00:05:12,041 No, Mawar! Stop! 14 00:05:17,291 --> 00:05:18,333 Vey… 15 00:05:19,125 --> 00:05:21,500 Can you hand me the pad from my bag? 16 00:05:28,875 --> 00:05:29,916 Here you go. 17 00:05:30,375 --> 00:05:31,416 Thanks. 18 00:05:38,250 --> 00:05:39,750 Perfect. 19 00:05:39,833 --> 00:05:41,416 You look gorgeous. 20 00:05:41,916 --> 00:05:44,583 We picked the right dress. 21 00:05:44,958 --> 00:05:46,166 It fits you nicely. 22 00:05:47,041 --> 00:05:49,333 Wear this, for the extra oomph. 23 00:05:56,625 --> 00:06:01,625 You're looking prettier than ever, let's go out and meet some boys! 24 00:06:02,875 --> 00:06:05,375 I need to look pretty to meet my parents, too. 25 00:06:05,583 --> 00:06:06,708 You're going now? 26 00:06:07,125 --> 00:06:08,166 It'll be too late. 27 00:06:08,875 --> 00:06:12,250 Who turned this into a messy celebration? 28 00:06:12,833 --> 00:06:13,875 Is Melati going? 29 00:06:14,958 --> 00:06:17,041 She's busy. 30 00:06:17,375 --> 00:06:19,041 She can't leave her dorm. 31 00:06:19,833 --> 00:06:21,833 Not even for her sister's birthday. 32 00:06:23,125 --> 00:06:25,375 Babe, I'm coming in, okay? 33 00:06:25,708 --> 00:06:27,083 Hey, you can't! 34 00:06:27,375 --> 00:06:28,416 Why not? 35 00:06:28,958 --> 00:06:30,000 See? 36 00:06:30,083 --> 00:06:31,125 She's decent. 37 00:06:31,750 --> 00:06:32,791 So, Mawar… 38 00:06:33,166 --> 00:06:35,000 The birthday feast is tomorrow night? 39 00:06:35,458 --> 00:06:37,208 Of course! Promise. 40 00:06:37,291 --> 00:06:38,416 Deal! 41 00:06:38,833 --> 00:06:42,541 All right, then. I'm going home. Don't be too late. 42 00:06:43,291 --> 00:06:45,166 I'm catching a ride with you. Okay? 43 00:06:45,416 --> 00:06:47,625 - I'm going ahead. - Bye! 44 00:06:47,708 --> 00:06:49,416 Let's go home. 45 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Mom, Dad… 46 00:08:04,875 --> 00:08:07,750 Sorry for coming in so late. 47 00:08:08,833 --> 00:08:12,083 Do you remember… 48 00:08:13,791 --> 00:08:16,083 it's my birthday today? 49 00:08:18,416 --> 00:08:20,750 Don't you miss me? 50 00:08:22,958 --> 00:08:25,000 I miss you so bad. 51 00:08:26,375 --> 00:08:29,291 Melati misses you too, Dad, Mom. 52 00:08:34,208 --> 00:08:35,250 Dad… 53 00:08:36,541 --> 00:08:38,208 do you remember? 54 00:08:39,916 --> 00:08:46,416 Mom used to bake us a cake for our birthdays. 55 00:08:48,791 --> 00:08:50,916 They were so good. 56 00:08:54,875 --> 00:08:59,250 I've tried everywhere and still can't find one as good as Mom's. 57 00:09:13,458 --> 00:09:14,500 Well… 58 00:09:14,958 --> 00:09:16,375 I shouldn't be feeling sad. 59 00:09:23,083 --> 00:09:25,416 Besides Mom's cake… 60 00:09:26,958 --> 00:09:28,583 what else should I wish for? 61 00:09:33,708 --> 00:09:35,250 Maybe a boyfriend? 62 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 Am I allowed one now? 63 00:09:39,166 --> 00:09:41,500 I turned 20 today. 64 00:09:42,416 --> 00:09:44,500 Do I have your blessing? 65 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Yes? 66 00:09:54,708 --> 00:09:56,916 Thank God. 67 00:10:00,875 --> 00:10:02,291 I pray 68 00:10:03,291 --> 00:10:07,458 for a boyfriend who loves me. 69 00:10:09,125 --> 00:10:10,625 Someone who cares deeply… 70 00:10:11,416 --> 00:10:13,375 and who will always be there for me. 71 00:10:14,250 --> 00:10:16,375 Just like you two had each other. 72 00:10:19,083 --> 00:10:20,208 Amen. 73 00:10:20,750 --> 00:10:21,791 Amen. 74 00:10:22,250 --> 00:10:23,291 Amen. 75 00:11:05,083 --> 00:11:07,250 I have to leave now, Dad, Mom. 76 00:12:59,500 --> 00:13:01,708 You shouldn't have, Mpok Atik. 77 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 Listen, this is a reminder I'll be locking the gate at 10:00 p.m. sharp! 78 00:13:08,458 --> 00:13:10,166 Well noted. Don't worry. 79 00:13:11,083 --> 00:13:12,208 Thanks, Mpok. 80 00:13:14,083 --> 00:13:15,291 Has Mawar come home yet? 81 00:13:15,916 --> 00:13:16,958 Where is she? 82 00:13:17,041 --> 00:13:18,166 At her parents' grave. 83 00:13:18,750 --> 00:13:19,875 This late, babe? 84 00:13:20,583 --> 00:13:21,875 She visits on her birthday, 85 00:13:21,958 --> 00:13:23,916 she must miss her parents more. 86 00:13:24,666 --> 00:13:25,791 Poor girl. 87 00:13:26,625 --> 00:13:27,666 Her parents are gone, 88 00:13:28,708 --> 00:13:29,833 her sister is far away, 89 00:13:31,166 --> 00:13:32,416 and she's single. 90 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Hook her up then with one of your boys. 91 00:13:37,500 --> 00:13:39,958 Just someone less annoying than you. 92 00:13:40,125 --> 00:13:41,500 Let me take her to a club. 93 00:13:43,625 --> 00:13:46,958 Are you still clubbing? You said you'd stopped. 94 00:13:47,333 --> 00:13:51,083 Are you guys talking about me? 95 00:13:51,166 --> 00:13:54,291 Alex wants to take you clubbing. 96 00:13:58,625 --> 00:13:59,666 What's going on? 97 00:14:00,125 --> 00:14:01,750 What is that smile on your face? 98 00:14:05,250 --> 00:14:06,291 Nothing. 99 00:14:08,416 --> 00:14:10,791 Did somebody give you a ride home? A boy perhaps? 100 00:14:11,875 --> 00:14:13,458 No. 101 00:14:13,625 --> 00:14:14,666 I swear! 102 00:14:15,583 --> 00:14:17,416 Mawar is wearing perfume. 103 00:14:17,500 --> 00:14:19,458 What? No, Tika. 104 00:14:19,541 --> 00:14:22,375 I can smell it from here. 105 00:14:22,458 --> 00:14:23,500 No. 106 00:14:24,333 --> 00:14:25,416 Mawar! 107 00:14:25,500 --> 00:14:28,916 Mawar, we're not done. Spill, Mawar! 108 00:14:29,833 --> 00:14:32,000 Tell us! We've embarrassed her. 109 00:15:57,208 --> 00:15:58,333 Hello, who is this? 110 00:16:01,500 --> 00:16:02,541 Who is this? 111 00:16:19,250 --> 00:16:20,291 Mawar! 112 00:16:23,166 --> 00:16:24,208 You're still up? 113 00:16:27,083 --> 00:16:29,541 That was a prank call, just ignore it. 114 00:16:50,291 --> 00:16:53,750 Did the prankster call again last night? 115 00:16:57,375 --> 00:16:59,250 Maybe it was your mysterious boyfriend? 116 00:17:00,208 --> 00:17:03,916 He must've hung up when it wasn't you who answered. 117 00:17:04,250 --> 00:17:07,166 A late night phone call, I see. 118 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Mawar has a boyfriend? 119 00:17:11,166 --> 00:17:12,791 When's your turn, Kartika? 120 00:17:12,916 --> 00:17:14,458 Why me now? 121 00:17:14,541 --> 00:17:16,333 Answer the question, Tika. 122 00:17:16,416 --> 00:17:17,458 Tupac is my only man. 123 00:17:20,625 --> 00:17:22,041 Look, your nose is bleeding. 124 00:17:22,458 --> 00:17:23,500 Oh no, Mawar. 125 00:17:31,000 --> 00:17:33,708 You promised you'd tell me anything. 126 00:17:34,916 --> 00:17:36,583 What are you talking about? 127 00:17:37,083 --> 00:17:38,791 We're not dating yet. 128 00:17:42,041 --> 00:17:43,791 We just met. 129 00:17:45,833 --> 00:17:47,000 But… 130 00:17:48,791 --> 00:17:49,916 we clicked right away. 131 00:17:52,708 --> 00:17:54,208 Like we have known each other. 132 00:17:58,041 --> 00:17:59,791 What are you feeling now? 133 00:18:03,250 --> 00:18:04,291 Well… 134 00:18:06,166 --> 00:18:07,208 Happy. 135 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 Feels like I'm no longer alone. 136 00:18:21,833 --> 00:18:24,625 So he's going to be your very first boyfriend. 137 00:18:29,250 --> 00:18:33,666 Well done, Mawar. It's your first love! 138 00:18:33,750 --> 00:18:35,041 Stop it. 139 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 - Well done, Mawar! - You're making me blush. 140 00:19:11,166 --> 00:19:12,208 Mawar? 141 00:19:29,458 --> 00:19:30,500 He's cheating. 142 00:19:30,833 --> 00:19:31,875 What do you mean? 143 00:19:51,041 --> 00:19:52,083 Hey. 144 00:19:58,291 --> 00:20:00,500 What's wrong with your friend? On her period? 145 00:20:01,708 --> 00:20:02,750 Who was that? 146 00:20:04,500 --> 00:20:06,458 That was Miss Lin, the campus' psychic. 147 00:20:06,916 --> 00:20:08,666 She has that show on our radio. 148 00:20:08,750 --> 00:20:09,916 Kartika knows her, too. 149 00:20:10,875 --> 00:20:12,833 I told you about her. You don't remember? 150 00:20:13,791 --> 00:20:15,166 You must've forgotten. 151 00:20:22,916 --> 00:20:26,500 The food is here, but Mawar isn't. 152 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 Where is she, anyway? 153 00:20:30,250 --> 00:20:31,458 I'm starving. 154 00:20:34,250 --> 00:20:36,458 Let's not wait for her. 155 00:20:36,916 --> 00:20:39,583 Maybe she's on a dinner date with her boyfriend. Right? 156 00:20:39,916 --> 00:20:41,875 By the way, who is her boyfriend? 157 00:20:42,208 --> 00:20:43,625 You both are closer to her. 158 00:20:44,208 --> 00:20:45,958 Nosy, much? 159 00:20:46,125 --> 00:20:48,666 I'm curious, that's why I asked. 160 00:20:51,166 --> 00:20:53,208 Hey! Use the plate. 161 00:20:53,708 --> 00:20:54,750 Thanks, Mpok. 162 00:20:54,916 --> 00:20:55,958 Thanks, Mpok. 163 00:20:56,875 --> 00:20:57,916 Dig in. 164 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 Here you go. 165 00:23:09,250 --> 00:23:11,416 Miss! Let me help you. 166 00:23:11,500 --> 00:23:12,666 No need. 167 00:23:27,875 --> 00:23:30,291 This is for my guest. 168 00:23:49,875 --> 00:23:51,708 Please remind your guest of the time. 169 00:23:51,791 --> 00:23:53,041 I'm locking the gate soon. 170 00:24:07,916 --> 00:24:09,041 See, it's hot! 171 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 Really! They didn't even drink the coffee! 172 00:24:36,708 --> 00:24:38,958 That took effort, too! See if they come back. 173 00:24:39,041 --> 00:24:40,916 Good morning, Mpok Atik. 174 00:24:41,958 --> 00:24:43,250 Hey! Shoes, shoes. Shoes! 175 00:24:43,333 --> 00:24:45,416 All right, no problem. Easy peasy. 176 00:24:45,875 --> 00:24:47,541 I'll just take them off. 177 00:24:48,375 --> 00:24:51,250 Don't pout. I want to see your pretty face. 178 00:24:52,208 --> 00:24:54,833 Smile for me, all right? Beautiful. 179 00:24:59,416 --> 00:25:00,458 Mpok. 180 00:25:02,041 --> 00:25:04,250 Can I come up for a sec? 181 00:25:04,333 --> 00:25:06,041 I swear I won't go in Vey's room. 182 00:25:07,375 --> 00:25:08,416 Okay? 183 00:25:25,208 --> 00:25:27,541 Do you want me to walk you out? 184 00:26:13,166 --> 00:26:14,208 What's wrong? 185 00:26:17,625 --> 00:26:18,666 Nothing. 186 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 Let's go. 187 00:26:35,458 --> 00:26:36,666 Want to go with us? 188 00:26:40,583 --> 00:26:42,125 Drop by the radio station. 189 00:26:42,208 --> 00:26:43,416 Tika's broadcasting. 190 00:26:44,000 --> 00:26:45,041 We promised her. 191 00:26:54,416 --> 00:26:55,958 Hello, Biru's friends. 192 00:26:56,041 --> 00:26:59,500 Lunchtime is almost over. 193 00:26:59,583 --> 00:27:03,458 But before we go back to our classes, let's do some 194 00:27:03,541 --> 00:27:06,916 "Dudu, From Me to You"! 195 00:27:07,625 --> 00:27:09,708 I think someone's on the line right now. 196 00:27:12,250 --> 00:27:14,083 Hello. Name and location? 197 00:27:19,791 --> 00:27:21,958 Hello, your name and location, please? 198 00:27:22,041 --> 00:27:23,250 Any song requests? 199 00:27:23,333 --> 00:27:25,541 Or maybe you want to greet someone on the air? 200 00:27:33,458 --> 00:27:39,708 Well, Biru's friends, I think we have a shy caller here, so… 201 00:28:03,250 --> 00:28:04,791 From Restu… 202 00:28:05,583 --> 00:28:07,125 to Mawar. 203 00:28:08,875 --> 00:28:10,333 Mawar? 204 00:28:11,625 --> 00:28:13,666 Mawar from Anthropology, Class of '94? 205 00:28:14,791 --> 00:28:17,375 - What do you want to say to Mawar-- - Keep… 206 00:28:18,166 --> 00:28:20,250 our promise. 207 00:28:31,750 --> 00:28:36,541 Well, Biru's friends, that was a message from Restu to Mawar. 208 00:28:36,625 --> 00:28:39,875 He said, "Keep our promise." 209 00:28:40,125 --> 00:28:43,333 Yes, Restu, that was smooth. 210 00:28:45,375 --> 00:28:48,333 Have you noticed Mawar is acting strange lately? 211 00:28:51,291 --> 00:28:53,458 She bailed on us multiple times. 212 00:28:54,625 --> 00:28:56,250 She never joins us at the house. 213 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 - I think-- - Did you hear my broadcast? 214 00:28:59,916 --> 00:29:00,958 Tika… 215 00:29:01,208 --> 00:29:04,041 This might have something to do with Mawar. 216 00:29:05,083 --> 00:29:07,208 Is there anybody on our campus named Restu? 217 00:29:08,625 --> 00:29:10,791 He called in and sent a message for Mawar. 218 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 I think that's her boyfriend. 219 00:29:13,083 --> 00:29:14,125 Restu? 220 00:29:14,875 --> 00:29:15,958 From which faculty? 221 00:29:17,333 --> 00:29:18,375 He didn't say. 222 00:29:27,583 --> 00:29:28,625 Have you seen Mawar? 223 00:29:29,166 --> 00:29:30,791 She hasn't been here for two days. 224 00:29:30,875 --> 00:29:33,000 I haven't seen her around. 225 00:29:37,166 --> 00:29:38,458 Do you know Restu? 226 00:29:39,208 --> 00:29:40,250 Restu? 227 00:29:40,375 --> 00:29:42,375 {\an8}Yeah, do we have any "Restu" on our campus? 228 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 {\an8}It's not like I know everybody on our campus. 229 00:29:46,291 --> 00:29:48,000 {\an8}But I'll ask around, okay? 230 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Babe. 231 00:29:53,541 --> 00:29:54,583 Did you… 232 00:29:55,375 --> 00:29:58,583 Did you ever see Mawar with a guy in her room? 233 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 What do you mean? 234 00:30:03,458 --> 00:30:06,291 Nothing. Forget I asked, babe. I have to go. 235 00:30:06,375 --> 00:30:08,791 Go to bed, don't worry about her. 236 00:31:10,291 --> 00:31:14,958 Quoting Harman and Chomsky from 1988. 237 00:31:15,458 --> 00:31:19,958 This type of situation created dissatisfaction among the citizens 238 00:31:20,083 --> 00:31:23,041 that was reflected in the new wave of journalism. 239 00:31:23,500 --> 00:31:27,708 Such as public journalism and peace journalism as a response to… 240 00:31:37,041 --> 00:31:38,083 Mawar? 241 00:31:49,125 --> 00:31:53,708 Quoting Harman and Chomsky from 1988. 242 00:31:54,583 --> 00:31:58,916 The situation created dissatisfaction among the citizens… 243 00:31:59,166 --> 00:32:03,083 Restu, promise not to ever leave me. 244 00:32:03,875 --> 00:32:06,750 You're all I have in this world. 245 00:32:09,000 --> 00:32:10,208 I promise… 246 00:32:10,958 --> 00:32:13,041 I will follow you wherever you go. 247 00:32:53,041 --> 00:32:54,083 Mawar? 248 00:33:04,000 --> 00:33:05,041 Mawar? 249 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 Who were you talking to? 250 00:33:17,833 --> 00:33:19,041 The gate is locked. 251 00:33:20,750 --> 00:33:21,791 Your boyfriend? 252 00:33:23,125 --> 00:33:24,583 Have you been inviting him in? 253 00:33:26,500 --> 00:33:27,541 Even to your room? 254 00:33:30,041 --> 00:33:31,083 Who is he? 255 00:33:32,583 --> 00:33:33,625 Is his name Restu? 256 00:33:51,416 --> 00:33:55,375 Restu, promise not to ever leave me. 257 00:33:56,125 --> 00:33:59,000 You're all I have in this world. 258 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 I promise… 259 00:34:03,208 --> 00:34:05,375 I will follow you wherever you go. 260 00:34:09,708 --> 00:34:11,000 I have asked around. 261 00:34:12,166 --> 00:34:15,958 There are three Restus on our campus. 262 00:34:16,333 --> 00:34:17,791 First one, a literature major. 263 00:34:18,583 --> 00:34:19,708 He has a girlfriend. 264 00:34:20,458 --> 00:34:22,500 The second one is Restu Wulandari. 265 00:34:22,708 --> 00:34:23,750 A girl. 266 00:34:25,125 --> 00:34:26,291 The last one… 267 00:34:26,791 --> 00:34:27,916 dropped out. 268 00:34:29,833 --> 00:34:31,250 Two years ago. 269 00:34:35,666 --> 00:34:36,708 Wait a second. 270 00:34:39,250 --> 00:34:40,916 Hey, babe. 271 00:34:45,208 --> 00:34:46,333 Thinking about Mawar? 272 00:34:50,458 --> 00:34:51,625 The other day, 273 00:34:52,833 --> 00:34:56,416 I saw an eye peeking out from Mawar's window. 274 00:34:59,375 --> 00:35:00,416 When was this? 275 00:35:00,875 --> 00:35:02,083 You didn't say anything. 276 00:35:04,041 --> 00:35:06,000 When I came to pick you up last time. 277 00:35:07,250 --> 00:35:08,791 Can you describe the eye? 278 00:35:08,875 --> 00:35:09,916 Well… 279 00:35:10,208 --> 00:35:11,458 It was too quick. 280 00:35:12,458 --> 00:35:14,166 - But Lina said-- - Lina? Miss Lin? 281 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 Yeah, not important, when Mawar-- 282 00:35:16,708 --> 00:35:17,583 What did she say? 283 00:35:18,416 --> 00:35:20,125 It's not important, babe. 284 00:35:20,958 --> 00:35:22,083 What's with you? 285 00:35:36,416 --> 00:35:38,500 - Babe? - Are you really a psychic? 286 00:35:39,083 --> 00:35:42,041 Hey, stop it. Let's go home. 287 00:35:42,750 --> 00:35:44,458 What did you say about Mawar? 288 00:35:48,166 --> 00:35:49,916 Can we talk somewhere else? 289 00:35:56,041 --> 00:35:57,166 You stay there. 290 00:36:00,875 --> 00:36:02,000 Alex. 291 00:36:02,166 --> 00:36:05,958 He said he saw something in your friend's room. 292 00:36:07,583 --> 00:36:09,291 So I did a cleansing ritual on him. 293 00:36:10,583 --> 00:36:11,625 That's all. 294 00:36:14,291 --> 00:36:16,125 Was what he saw supernatural? 295 00:36:17,875 --> 00:36:20,958 Because my friend has been acting strange lately. 296 00:36:23,750 --> 00:36:26,291 Mawar started to change since she has a boyfriend. 297 00:36:28,458 --> 00:36:30,833 It started after she visited her parents' grave. 298 00:36:31,083 --> 00:36:33,583 Was there anything unusual… 299 00:36:34,333 --> 00:36:35,625 when she went there? 300 00:36:36,833 --> 00:36:38,083 She went there too late… 301 00:36:39,125 --> 00:36:40,416 despite our warning. 302 00:36:48,250 --> 00:36:49,791 She was on her period. 303 00:36:55,000 --> 00:36:56,166 That night… 304 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 did she bring something home? 305 00:37:01,041 --> 00:37:02,458 What do you mean? 306 00:37:16,500 --> 00:37:19,375 I see… 307 00:37:21,958 --> 00:37:24,250 a wooden box. 308 00:37:26,166 --> 00:37:28,041 You can start by looking for the box. 309 00:37:28,875 --> 00:37:29,916 If it exists… 310 00:37:31,625 --> 00:37:34,208 there might be spirits attaching themselves to her, 311 00:37:34,583 --> 00:37:36,500 or someone put a spell on her. 312 00:37:38,375 --> 00:37:40,458 Only then could we be certain. 313 00:37:55,875 --> 00:37:56,916 Mpok. 314 00:37:57,625 --> 00:37:59,125 You're home early. 315 00:38:01,250 --> 00:38:02,458 Isn't Mawar home? 316 00:38:03,083 --> 00:38:04,833 I think she is out. 317 00:38:06,541 --> 00:38:08,916 Can I borrow the spare key to her room? 318 00:38:10,166 --> 00:38:11,375 I need to get something. 319 00:38:14,791 --> 00:38:16,625 Please, Mpok? She said it's okay. 320 00:39:51,916 --> 00:39:53,041 Why are you in my room? 321 00:39:54,916 --> 00:39:56,500 I'm worried about your boyfriend. 322 00:39:58,125 --> 00:40:00,500 Stay out of it. 323 00:40:00,958 --> 00:40:02,166 You don't know him. 324 00:40:02,375 --> 00:40:03,625 You never introduced him. 325 00:40:03,708 --> 00:40:05,625 Do you really know him though? 326 00:40:05,875 --> 00:40:08,625 Where he's from, what his background is? 327 00:40:09,500 --> 00:40:11,625 - Does Melati know? - Don't drag her into this. 328 00:40:29,791 --> 00:40:32,500 We don't want you to get involved with the wrong guy. 329 00:40:35,500 --> 00:40:38,041 His name is Restu. 330 00:40:39,666 --> 00:40:40,958 He's a good person. 331 00:40:46,375 --> 00:40:47,291 Mawar, your ear! 332 00:40:47,375 --> 00:40:48,750 Leave me alone! 333 00:41:03,750 --> 00:41:07,041 Now on to international news. 334 00:41:07,125 --> 00:41:11,583 In the evening of Saturday, September 7th, 1996, 335 00:41:11,666 --> 00:41:16,416 famous rapper Tupac Shakur was gunned down 336 00:41:16,500 --> 00:41:20,000 in his vehicle in Las Vegas, Nevada, USA. 337 00:41:20,500 --> 00:41:25,833 Tupac is in critical condition and under doctors' intensive care. 338 00:41:26,000 --> 00:41:30,083 In the meantime, local authorities are still investigating… 339 00:41:30,166 --> 00:41:31,291 I don't get it. 340 00:41:32,166 --> 00:41:34,291 Something is wrong with her boyfriend. 341 00:41:34,500 --> 00:41:36,166 He's a bad influence on her. 342 00:41:36,250 --> 00:41:38,083 I talked about Mawar with Lina. 343 00:41:38,250 --> 00:41:40,291 And she said something is odd. 344 00:41:40,375 --> 00:41:42,125 Did you find another Restu? 345 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 - Because I'm positive Mawar-- - Vey! 346 00:41:48,458 --> 00:41:50,583 I don't want to talk about Mawar right now. 347 00:41:52,000 --> 00:41:53,416 I'm grieving. 348 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 Who is it? 349 00:47:34,625 --> 00:47:36,541 Vey! 350 00:47:36,708 --> 00:47:37,750 What's the matter? 351 00:47:38,541 --> 00:47:40,000 - What's wrong? - It's… 352 00:47:41,916 --> 00:47:42,958 What? 353 00:48:29,375 --> 00:48:30,416 A spirit… 354 00:48:32,333 --> 00:48:34,000 is attached to your friend. 355 00:48:36,583 --> 00:48:37,791 What kind of spirit? 356 00:48:44,708 --> 00:48:45,916 You really want to see? 357 00:48:54,000 --> 00:48:55,583 I still don't understand. 358 00:48:56,500 --> 00:48:58,416 So according to Miss Lin, 359 00:48:58,666 --> 00:49:01,000 scattering moringa leaves will let us see? 360 00:49:03,375 --> 00:49:04,666 What the hell is going on? 361 00:49:06,958 --> 00:49:10,166 What has Mawar's boyfriend done? Put a spell on her? 362 00:49:11,000 --> 00:49:12,208 I don't understand. 363 00:49:13,625 --> 00:49:15,041 Neither do we, Don. 364 00:49:15,541 --> 00:49:17,500 We're doing this to be sure. 365 00:49:18,125 --> 00:49:19,500 Just in case Lina is right. 366 00:49:19,666 --> 00:49:22,625 That something is attached to Mawar now. Or followed her home. 367 00:49:22,708 --> 00:49:23,916 Something, what? 368 00:49:25,208 --> 00:49:26,500 Spirits, Mpok. 369 00:49:27,375 --> 00:49:29,416 What are you talking about? 370 00:49:29,833 --> 00:49:31,041 Ghosts. 371 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 Hey, watch what you say. 372 00:49:35,125 --> 00:49:37,666 I also felt something strange last night. 373 00:49:46,750 --> 00:49:47,791 Me too. 374 00:49:48,791 --> 00:49:49,833 Me too. 375 00:49:55,666 --> 00:49:57,500 We have to save Mawar 376 00:49:58,000 --> 00:49:59,625 from whatever makes her this way. 377 00:50:04,666 --> 00:50:06,166 Oh, no. My laundry upstairs! 378 00:50:06,250 --> 00:50:07,541 Laundry. My laundry! 379 00:51:10,375 --> 00:51:11,583 - Mpok. - Mpok. 380 00:51:15,000 --> 00:51:17,125 - Mpok! - God forgive me! 381 00:51:17,375 --> 00:51:20,000 Mpok, what happened? 382 00:51:20,958 --> 00:51:22,375 Mpok, what happened? 383 00:51:22,458 --> 00:51:25,583 What's wrong? Mpok? 384 00:51:25,666 --> 00:51:27,833 There's… there's… 385 00:51:27,916 --> 00:51:29,291 What is it, Mpok? 386 00:51:29,833 --> 00:51:30,958 What is it, Mpok? 387 00:51:31,041 --> 00:51:32,416 There! 388 00:51:32,750 --> 00:51:33,875 There! 389 00:51:33,958 --> 00:51:36,875 God forgive me. God forgive me. 390 00:51:43,833 --> 00:51:47,500 Slowly, slowly. Sit here. 391 00:52:03,333 --> 00:52:04,375 Mawar. 392 00:52:05,208 --> 00:52:06,250 Wake up! 393 00:52:06,875 --> 00:52:08,291 Your boyfriend is no good! 394 00:52:08,375 --> 00:52:09,625 Look at Mpok Atik! 395 00:52:10,416 --> 00:52:12,333 What if we're all next? 396 00:52:14,583 --> 00:52:15,958 Dona's right, Mawar. 397 00:52:17,083 --> 00:52:18,625 Let us help you, okay? 398 00:52:19,541 --> 00:52:21,458 We're very concerned about you, Mawar. 399 00:52:23,083 --> 00:52:24,541 We want you to be okay. 400 00:52:26,500 --> 00:52:28,875 - We're afraid your boyfriend-- - Restu. 401 00:52:32,291 --> 00:52:34,083 He's a good guy. 402 00:52:35,291 --> 00:52:37,041 So can we meet him? 403 00:52:39,750 --> 00:52:41,250 What for? 404 00:52:43,708 --> 00:52:45,208 Because we care about you. 405 00:53:13,291 --> 00:53:16,541 This one has a boyfriend… 406 00:53:17,291 --> 00:53:19,291 who cheats on her. 407 00:53:25,083 --> 00:53:28,750 This one has an idol… 408 00:53:29,625 --> 00:53:31,250 who is dead. 409 00:53:32,333 --> 00:53:33,833 Got killed. 410 00:53:41,083 --> 00:53:42,458 And this one… 411 00:53:43,250 --> 00:53:45,500 doesn't even have anybody. 412 00:53:46,083 --> 00:53:48,500 So she pokes her nose into other people's business! 413 00:53:52,583 --> 00:53:55,125 I have Restu. 414 00:53:59,291 --> 00:54:01,750 If you want to see him… 415 00:54:03,916 --> 00:54:05,875 he's coming tonight. 416 00:54:42,875 --> 00:54:43,916 Mawar. 417 00:54:45,416 --> 00:54:46,541 Isn't he coming? 418 00:54:50,708 --> 00:54:52,666 He will. 419 00:55:02,916 --> 00:55:03,958 Where did Mawar go? 420 00:55:07,166 --> 00:55:08,791 I'll go outside. You, her room. 421 00:55:09,625 --> 00:55:10,666 Where do we go, miss? 422 00:57:17,875 --> 00:57:18,916 Vey. 423 00:57:24,541 --> 00:57:25,583 Come on in… 424 00:57:26,291 --> 00:57:28,291 let me introduce you to Restu. 425 00:57:59,125 --> 00:58:00,250 This is… 426 00:58:01,041 --> 00:58:02,791 Restu. 427 00:58:35,125 --> 00:58:36,250 What's wrong? 428 00:58:37,708 --> 00:58:38,750 Vey, what happened? 429 00:58:42,750 --> 00:58:45,500 What are you doing here? 430 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 Don't you want to meet Restu? 431 00:59:28,750 --> 00:59:31,208 God forgive me. 432 00:59:34,375 --> 00:59:35,500 Mawar is outside. 433 00:59:36,000 --> 00:59:37,541 You're still thinking about her? 434 00:59:37,625 --> 00:59:39,625 Didn't you see what's outside? Fuck. 435 00:59:40,041 --> 00:59:41,291 But she's in danger. 436 00:59:41,750 --> 00:59:42,791 Vey! 437 00:59:43,583 --> 00:59:44,625 Vey! 438 01:02:24,708 --> 01:02:25,750 Vey! 439 01:02:27,000 --> 01:02:28,041 Let's go! 440 01:02:43,833 --> 01:02:44,875 Mawar? 441 01:02:45,458 --> 01:02:46,500 Mawar! 442 01:03:02,458 --> 01:03:03,791 Mawar. 443 01:03:04,333 --> 01:03:05,375 Mawar! Hey! 444 01:03:06,375 --> 01:03:07,416 Hold her. 445 01:03:08,416 --> 01:03:10,208 - Mawar? - Mawar… 446 01:03:14,750 --> 01:03:17,250 Restu… 447 01:03:17,416 --> 01:03:20,208 Mawar. Please snap out of it. 448 01:03:21,916 --> 01:03:27,125 - Mawar… - He's waiting for me outside, Vey. 449 01:03:27,416 --> 01:03:29,000 Mawar, snap out of it. 450 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 Mawar, please. Restu is not human. 451 01:03:34,375 --> 01:03:36,083 Wake up, Mawar. 452 01:03:37,375 --> 01:03:39,375 Mawar… Mawar… 453 01:03:41,458 --> 01:03:43,250 Restu… 454 01:03:43,333 --> 01:03:47,291 Mawar… Mawar… 455 01:03:48,541 --> 01:03:53,083 Vey, Restu is waiting for me. 456 01:03:53,166 --> 01:03:54,666 Mawar, snap out of it. 457 01:03:57,333 --> 01:04:01,333 Restu, come and take me with you! 458 01:04:01,416 --> 01:04:02,625 - Mawar! - Mawar. 459 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Mawar! 460 01:04:11,416 --> 01:04:12,541 Mawar! 461 01:04:16,958 --> 01:04:19,375 - Vey! - Mawar! 462 01:04:19,458 --> 01:04:21,000 Dona, get a rope! 463 01:04:21,708 --> 01:04:22,750 Hurry! 464 01:04:26,500 --> 01:04:27,625 Her name is Melati. 465 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 Tell her to come as soon as she can. Tonight. 466 01:04:34,250 --> 01:04:35,500 Where are you going? 467 01:04:44,458 --> 01:04:45,625 What are you doing here? 468 01:04:46,375 --> 01:04:47,416 Lin… 469 01:04:48,958 --> 01:04:50,375 Babe, I can explain. 470 01:04:50,458 --> 01:04:51,500 I don't give a damn. 471 01:04:52,375 --> 01:04:53,625 I just need her help. 472 01:04:54,416 --> 01:04:55,458 What is it? 473 01:04:56,666 --> 01:04:58,125 It's actually worse. 474 01:05:00,166 --> 01:05:01,583 She's in love with the demon. 475 01:05:06,083 --> 01:05:07,291 If you're feeling bad… 476 01:05:09,333 --> 01:05:10,750 now you can make it right. 477 01:05:19,333 --> 01:05:20,375 Wait. 478 01:05:23,416 --> 01:05:24,916 Hey… Babe! 479 01:05:50,125 --> 01:05:51,875 Vey. 480 01:05:53,083 --> 01:05:56,666 Help me. 481 01:05:58,125 --> 01:05:59,541 Vey… 482 01:06:17,208 --> 01:06:18,291 Those moringa leaves, 483 01:06:20,375 --> 01:06:22,583 the string you showed me, and a shroud. 484 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Vey. 485 01:07:09,458 --> 01:07:10,583 They're ready. 486 01:08:11,666 --> 01:08:12,708 Lin. 487 01:08:16,958 --> 01:08:18,083 Put her on the shroud. 488 01:08:51,708 --> 01:08:52,750 Mawar! 489 01:08:53,791 --> 01:08:54,916 Mawar! 490 01:09:11,083 --> 01:09:12,875 Lock the door, Mpok! 491 01:09:21,958 --> 01:09:23,708 Kartika, get the moringa leaves! 492 01:11:33,458 --> 01:11:34,500 Mawar. 493 01:11:38,500 --> 01:11:39,541 Mawar? 494 01:12:12,458 --> 01:12:14,708 Tik, Mawar is gone, Tik. 495 01:12:15,250 --> 01:12:16,500 Tik, Mawar's gone. 496 01:12:18,958 --> 01:12:20,083 I'll look in her room. 497 01:12:20,250 --> 01:12:21,291 I'll look outside. 498 01:12:21,958 --> 01:12:23,000 Mpok, the key. 499 01:12:35,375 --> 01:12:36,416 Vey? 500 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 What's going on? 501 01:12:44,333 --> 01:12:45,541 What happened to Mawar? 502 01:12:48,416 --> 01:12:49,458 Mawar… 503 01:12:52,916 --> 01:12:54,541 Forgive me, Mel. 504 01:12:57,208 --> 01:12:58,416 So… 505 01:13:00,375 --> 01:13:01,750 my sister… 506 01:13:03,416 --> 01:13:04,791 is in love… 507 01:13:06,416 --> 01:13:07,458 with a demon? 508 01:13:09,541 --> 01:13:10,958 Mawar started acting strange 509 01:13:12,500 --> 01:13:15,625 after visiting your parents' grave. 510 01:13:29,375 --> 01:13:30,416 Your family… 511 01:13:34,333 --> 01:13:36,250 there's a connection with this demon. 512 01:13:37,083 --> 01:13:38,125 What do you mean? 513 01:13:39,000 --> 01:13:40,208 Your parents' house. 514 01:13:42,000 --> 01:13:43,166 Restu is going there. 515 01:13:44,583 --> 01:13:46,083 Taking Mawar with him. 516 01:13:57,416 --> 01:13:58,625 You're useful after all. 517 01:14:06,708 --> 01:14:09,791 Vey, sure you don't want me to go with you? 518 01:14:11,291 --> 01:14:12,333 It's okay, Dona. 519 01:14:12,916 --> 01:14:15,416 Stay here with Mpok Atik. Keep each other safe. 520 01:14:18,333 --> 01:14:19,375 We're going. 521 01:14:22,833 --> 01:14:23,875 Babe. 522 01:14:24,541 --> 01:14:25,583 Not now. 523 01:14:57,708 --> 01:14:59,250 Let's go. 524 01:15:43,625 --> 01:15:46,125 Hey! Oi! 525 01:15:46,666 --> 01:15:47,708 What should I do? 526 01:15:49,291 --> 01:15:50,166 Wait here. 527 01:15:50,250 --> 01:15:51,875 If we don't come out, come inside. 528 01:16:08,041 --> 01:16:09,333 Mawar? 529 01:16:11,833 --> 01:16:12,875 Mawar? 530 01:16:18,583 --> 01:16:19,625 Let's split up. 531 01:16:29,375 --> 01:16:30,583 Mawar! 532 01:16:39,833 --> 01:16:41,125 Mawar? 533 01:17:31,333 --> 01:17:32,500 What's behind that door? 534 01:19:09,833 --> 01:19:12,208 Mawar was here on her birthday. 535 01:19:15,416 --> 01:19:16,458 Is this… 536 01:19:18,416 --> 01:19:19,541 your father's room? 537 01:19:20,833 --> 01:19:22,083 I don't know. 538 01:19:22,625 --> 01:19:24,833 I didn't even know about this room until now. 539 01:19:33,416 --> 01:19:34,541 As I suspected. 540 01:19:36,750 --> 01:19:38,125 This was a ritual… 541 01:19:40,958 --> 01:19:42,333 for good fortune… 542 01:19:43,625 --> 01:19:44,750 and prosperity. 543 01:19:47,250 --> 01:19:50,125 A ritual that involved a corpse like this… 544 01:19:51,791 --> 01:19:57,958 The spirit of the corpse will attach himself to the family members… 545 01:20:02,791 --> 01:20:05,416 for a thousand years. 546 01:20:13,083 --> 01:20:15,000 And the person who performed the ritual… 547 01:20:15,875 --> 01:20:19,166 must be buried in the same spot where he dug the corpse out from. 548 01:20:22,583 --> 01:20:23,958 That's impossible. 549 01:20:24,541 --> 01:20:25,708 It can't be. 550 01:20:27,208 --> 01:20:29,166 My father was a good man. 551 01:20:30,458 --> 01:20:33,541 He would never have anything to do with the demon. 552 01:20:36,708 --> 01:20:38,041 Now what? 553 01:20:39,000 --> 01:20:40,250 Where is Mawar, then? 554 01:20:41,541 --> 01:20:45,458 We have to return the corpse to his grave. 555 01:20:48,625 --> 01:20:51,458 Are your parents buried in the same grave? 556 01:20:54,166 --> 01:20:55,625 My father… 557 01:20:56,625 --> 01:20:59,625 asked to be buried on top of my mother. 558 01:21:00,833 --> 01:21:02,500 Take us to your parents' grave. 559 01:21:05,916 --> 01:21:08,291 What are you going to do with my parents' grave? 560 01:21:08,375 --> 01:21:09,875 It was Restu's grave first! 561 01:21:10,666 --> 01:21:13,041 Your father dug this corpse out from that grave. 562 01:21:42,208 --> 01:21:43,500 Vey, the string! 563 01:21:43,583 --> 01:21:44,791 Tie it on top! 564 01:21:57,500 --> 01:21:58,458 Babe? 565 01:21:58,541 --> 01:22:02,083 Lex, tie this string around the shroud on top of his head. 566 01:22:25,833 --> 01:22:26,875 Babe. 567 01:22:30,000 --> 01:22:31,041 Lin! 568 01:22:37,791 --> 01:22:39,333 Why do I have to carry this? 569 01:22:42,083 --> 01:22:43,125 A little help here? 570 01:23:08,833 --> 01:23:09,875 Tika? 571 01:23:11,583 --> 01:23:12,625 Lina? 572 01:23:24,583 --> 01:23:25,625 Mawar? 573 01:23:30,500 --> 01:23:32,750 Sis, be careful! Wait! 574 01:23:34,500 --> 01:23:35,541 Mawar! 575 01:23:39,000 --> 01:23:40,041 Vey! 576 01:23:41,208 --> 01:23:43,500 We lost Vey and Melati. 577 01:23:44,333 --> 01:23:45,500 Alex is gone, too. 578 01:23:47,833 --> 01:23:49,750 Did that asshole go back to the car? 579 01:23:50,083 --> 01:23:51,125 Vey! 580 01:23:55,708 --> 01:23:57,250 Damn it. 581 01:23:58,333 --> 01:24:00,625 Why am I stuck with this freaking corpse? 582 01:24:23,625 --> 01:24:24,666 Vey! 583 01:24:29,333 --> 01:24:30,375 Lina! 584 01:24:36,166 --> 01:24:37,208 Babe! 585 01:24:55,500 --> 01:24:56,458 Mawar! 586 01:24:56,666 --> 01:24:57,791 Sis! 587 01:25:00,500 --> 01:25:01,541 Mawar! 588 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 Sis! 589 01:25:07,333 --> 01:25:08,375 Mawar! 590 01:25:08,625 --> 01:25:09,833 Sis! 591 01:25:14,791 --> 01:25:16,833 Where else should we look for her? 592 01:25:21,250 --> 01:25:22,708 Your parents' grave. 593 01:26:04,625 --> 01:26:06,083 Vey… 594 01:26:06,416 --> 01:26:07,500 They are all the same… 595 01:26:44,333 --> 01:26:47,333 Lin, the headstones are all the same with the same names. 596 01:26:54,833 --> 01:26:55,875 Kar… 597 01:26:57,750 --> 01:26:58,791 don't look left. 598 01:27:03,541 --> 01:27:04,583 Walk straight ahead. 599 01:28:02,958 --> 01:28:04,000 Follow them. 600 01:28:05,166 --> 01:28:06,208 Seriously? 601 01:28:43,333 --> 01:28:44,625 Maybe it's our fault. 602 01:28:52,333 --> 01:28:53,375 Mawar. 603 01:28:55,875 --> 01:28:57,458 Please forgive us. 604 01:29:01,458 --> 01:29:05,583 Give us a chance to see you one more time. 605 01:29:08,833 --> 01:29:10,916 Before you go with Restu. 606 01:29:15,916 --> 01:29:17,541 Please, Mawar. 607 01:29:18,875 --> 01:29:22,958 Please, for the last time, we want to see you. 608 01:29:50,500 --> 01:29:53,416 Hey, punk, what the hell did you eat when you were alive? 609 01:29:54,500 --> 01:29:55,541 You're heavy as fuck. 610 01:30:03,916 --> 01:30:08,958 God damn it, what now? 611 01:30:15,708 --> 01:30:17,708 Stay away, stay away, stay away… 612 01:30:18,041 --> 01:30:25,041 Stay away, stay away, stay away… 613 01:30:37,375 --> 01:30:38,500 - Lex! - Shit! 614 01:30:39,166 --> 01:30:42,333 You guys suck! I should've waited in the car! 615 01:30:42,583 --> 01:30:44,958 We suddenly lost everybody, too! 616 01:30:45,375 --> 01:30:46,416 Vey and Melati? 617 01:30:46,750 --> 01:30:48,291 How should I know, bitch? 618 01:30:48,750 --> 01:30:50,833 Tika! Lina! 619 01:30:53,166 --> 01:30:54,208 Vey! 620 01:30:54,791 --> 01:30:55,958 Where have you been? 621 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Look. The headstones… 622 01:31:14,750 --> 01:31:16,041 Go to your parents' grave. 623 01:31:25,458 --> 01:31:26,500 Over there! 624 01:32:34,750 --> 01:32:35,791 Mawar! 625 01:32:41,208 --> 01:32:42,250 Mawar! 626 01:32:43,208 --> 01:32:44,250 Mawar! 627 01:33:45,083 --> 01:33:46,125 Take off the string! 628 01:33:46,666 --> 01:33:47,750 - The strings! - Okay. 629 01:34:00,000 --> 01:34:01,250 Cover it with the boards. 630 01:34:02,708 --> 01:34:05,125 - Hurry up, Lex! - I'm trying! 631 01:34:10,291 --> 01:34:11,125 Hold her! 632 01:34:34,166 --> 01:34:35,875 Restu! 633 01:34:36,625 --> 01:34:38,083 Restu! 634 01:34:38,250 --> 01:34:40,541 Restu! 635 01:34:48,958 --> 01:34:52,583 Restu! 636 01:34:54,916 --> 01:34:56,541 Lex, let's bury him! 637 01:35:12,083 --> 01:35:14,208 Sis, I need you! 638 01:35:15,416 --> 01:35:17,541 Mawar, we all love you! 639 01:35:24,458 --> 01:35:25,291 Sis! 640 01:35:28,833 --> 01:35:33,958 How dare you, bitch! 641 01:35:42,791 --> 01:35:43,958 Sis! 642 01:35:51,041 --> 01:35:54,208 Remember what we promised Father! 643 01:35:55,416 --> 01:35:58,041 Always take care of each other. 644 01:36:04,375 --> 01:36:06,916 We miss you, Mawar. 645 01:36:17,375 --> 01:36:19,416 Please hear us, Mawar. 646 01:36:20,958 --> 01:36:22,833 We need you in our lives. 647 01:36:30,458 --> 01:36:33,541 Please don't leave me. 648 01:36:34,875 --> 01:36:37,958 You're all I have. 649 01:37:52,625 --> 01:37:57,041 Listeners, it's time for international news. 650 01:37:57,333 --> 01:38:01,500 Famous rapper Tupac Shakur was pronounced dead last night 651 01:38:01,583 --> 01:38:05,291 after a week of intensive treatment in the hospital. 652 01:38:05,625 --> 01:38:07,458 At the time of this broadcast, 653 01:38:07,541 --> 01:38:09,833 authorities are still looking for a suspect 654 01:38:09,916 --> 01:38:16,041 responsible for his shooting in Las Vegas, Nevada, USA. 655 01:38:19,541 --> 01:38:22,083 {\an8}Hello, Biru's friends. 656 01:38:22,166 --> 01:38:25,250 {\an8}We have Miss Lin this afternoon. 657 01:38:25,333 --> 01:38:29,375 For your monthly horoscope reading. 658 01:38:29,458 --> 01:38:32,041 All you Virgos must be waiting for this. 659 01:38:32,541 --> 01:38:34,541 To every Virgo out there… 660 01:38:36,333 --> 01:38:40,791 This month might be hard for you. 661 01:38:43,666 --> 01:38:44,875 But don't worry. 662 01:38:47,541 --> 01:38:51,000 Your friends are there for you. 663 01:39:07,916 --> 01:39:10,791 They will face your problems with you. 664 01:39:23,500 --> 01:39:27,333 You will find new happiness… 665 01:39:29,916 --> 01:39:31,625 and make new memories 666 01:39:35,375 --> 01:39:38,500 that you've been longing for. 667 01:39:45,541 --> 01:39:49,041 But my Virgo friends, please beware. 668 01:39:55,625 --> 01:39:57,500 There's a chance of you… 669 01:39:59,166 --> 01:40:01,916 having to make a difficult choice. 670 01:41:15,166 --> 01:41:16,208 Vey. 671 01:41:17,291 --> 01:41:19,750 I want to thank you. 672 01:41:21,625 --> 01:41:26,958 I'm really grateful to have friends who care and love me this much. 673 01:41:29,250 --> 01:41:33,875 Who won't let me fall in love with the wrong person. 674 01:41:37,166 --> 01:41:38,375 Thank you. 675 01:41:41,000 --> 01:41:44,666 But love as they say, is blind. 676 01:41:47,000 --> 01:41:49,791 Maybe in your eyes, Restu is wrong for me. 677 01:41:51,541 --> 01:41:55,708 But what if for me, giving this love feels right? 678 01:41:57,916 --> 01:42:00,500 My birthday wish this year has come true. 679 01:42:06,791 --> 01:42:11,708 To find someone who can love me for who I am. 680 01:42:19,333 --> 01:42:20,750 I wish… 681 01:42:21,916 --> 01:42:24,833 you could see what I see. 682 01:43:02,125 --> 01:43:03,166 Mawar. 683 01:43:12,375 --> 01:43:13,583 It's okay, sweetie. 684 01:43:16,083 --> 01:43:18,500 His name is Restu. 685 01:43:21,166 --> 01:43:23,500 He's going to save our family. 44067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.