Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:17,470
Well, then. That's all right! This time I will be your partner!
2
00:00:21,620 --> 00:00:22,100
How's this?
3
00:02:03,920 --> 00:02:06,720
Onee-sama! Why do I have to...
4
00:02:11,630 --> 00:02:14,360
...wear this embarrassing outfit?
5
00:02:15,760 --> 00:02:19,630
Because lately, you have caused too many shameful acts.
6
00:02:20,040 --> 00:02:21,970
Like I told you, this is your punishment.
7
00:02:24,370 --> 00:02:27,240
To have a member of the Morimoto family suffer this disgrace.
8
00:02:27,410 --> 00:02:29,850
It makes me look like someone's pet dog.
9
00:02:34,250 --> 00:02:37,610
I gave you a superb gift called, Hayami Takurou.
10
00:02:38,520 --> 00:02:40,650
And you couldn't even
properly play with him.
11
00:02:43,160 --> 00:02:45,590
Onee-sama! Please stop.
12
00:02:46,160 --> 00:02:48,890
No. This is a punishment for talking back to me.
13
00:02:49,660 --> 00:02:51,390
Oh, stop!
14
00:02:55,040 --> 00:03:00,670
Control yourself, Leona. I've prepared more fun for you.
15
00:03:01,340 --> 00:03:07,540
I can't! I can't hold it! Onee-sama!
16
00:03:21,360 --> 00:03:23,850
Hey, it says, "Lustful Petting Couple."
17
00:03:24,130 --> 00:03:26,460
This one says, "Princess Masturbate Anywhere."
18
00:03:27,170 --> 00:03:28,640
"Lez Lez Couple."
19
00:03:29,540 --> 00:03:32,370
Oh! That guy that sneaks around with a camera!
20
00:03:32,870 --> 00:03:34,270
What comes around goes around!
21
00:03:35,340 --> 00:03:36,280
Be quiet!
22
00:03:38,110 --> 00:03:38,840
Leona-sama!
23
00:03:41,450 --> 00:03:45,150
Today more foolish people have been arrested.
24
00:03:45,990 --> 00:03:47,270
I will say this again.
25
00:03:47,580 --> 00:03:51,230
Within the school campus, all male and female relationships...
26
00:03:51,560 --> 00:03:54,980
...and any type of sexual activity is forbidden!
27
00:03:55,660 --> 00:03:58,000
That's crazy! No way, it's unreasonable!
28
00:03:59,070 --> 00:04:01,470
Oh, I wonder what the problem is.
29
00:04:04,210 --> 00:04:09,440
Some students, even within the clubs, have become a bit "loose".
30
00:04:09,740 --> 00:04:10,730
You shouldn't be one to talk!
31
00:04:11,910 --> 00:04:13,640
From now on, anyone
caught on the campus...
32
00:04:13,720 --> 00:04:15,850
...corrupting the public
morals will be removed!
33
00:04:16,800 --> 00:04:18,250
No exceptions!
34
00:04:18,750 --> 00:04:21,090
What could this mean, Otokawa-san?
35
00:04:21,760 --> 00:04:23,310
I don't know.
36
00:04:23,760 --> 00:04:26,230
But isn't this good? I don't think it's a bad thing after all.
37
00:04:26,590 --> 00:04:27,620
What?
38
00:04:28,200 --> 00:04:30,890
Hayami-kun, you should be the happiest one of us all.
39
00:04:31,730 --> 00:04:34,070
Well, yeah, but still.
40
00:04:35,100 --> 00:04:37,090
It's prohibited on campus, but...
41
00:04:37,270 --> 00:04:39,370
...in the dormitory, it should be ok!
42
00:04:39,540 --> 00:04:40,240
Huh?!
43
00:04:42,440 --> 00:04:44,670
I don't believe it. It's itchy!
44
00:04:46,450 --> 00:04:51,320
Leona-sama is a bully. Why do we have to wear these too?
45
00:04:56,780 --> 00:04:57,170
What?!
46
00:05:29,560 --> 00:05:31,580
This is only a greeting.
47
00:05:39,170 --> 00:05:42,430
Oh? I thought Ogiwara-sensei
would be the night watch today.
48
00:05:42,840 --> 00:05:45,530
Um, I was told to bring this here.
49
00:05:46,840 --> 00:05:48,970
Um. Matsuno-sensei.
50
00:05:53,210 --> 00:05:55,610
I took his place...
51
00:05:57,590 --> 00:05:59,920
...I wanted to be alone with you, Hayami-kun.
52
00:06:00,090 --> 00:06:00,950
Huh?!
53
00:06:02,460 --> 00:06:04,080
You sure are honest down here.
54
00:06:04,230 --> 00:06:04,940
S-Sensei.
55
00:06:06,360 --> 00:06:07,590
Let's not do this.
56
00:06:09,360 --> 00:06:12,160
This is prohibited by Morimoto Leona.
57
00:06:18,210 --> 00:06:23,580
Don't mind Leona-sama! I'm a teacher, therefore I work for Reina-sama.
58
00:06:24,510 --> 00:06:29,210
If I don't take this chance, you'll never look at me, Hayami-san.
59
00:06:37,490 --> 00:06:40,310
More. Stick your tongue in deeper.
60
00:06:41,730 --> 00:06:47,490
Amazing! My clitoris is so hot... inside my slit as well...
61
00:07:03,950 --> 00:07:06,580
Let me lick yours, Takurou-kun.
62
00:07:14,000 --> 00:07:15,550
Since the last time.
63
00:07:17,330 --> 00:07:18,860
I've been waiting.
64
00:08:06,410 --> 00:08:08,710
It's too much, I'm coming!
65
00:08:09,980 --> 00:08:15,620
It's going all the way into my body and filling me up completely!
66
00:08:37,180 --> 00:08:39,810
I'm going to cum again!
67
00:08:41,680 --> 00:08:42,980
That was the best...
68
00:08:50,530 --> 00:08:51,780
Oh? Karen-sama?
69
00:08:55,200 --> 00:08:56,530
Karen-sama?!
70
00:09:09,280 --> 00:09:11,540
Hayami-kun didn't come down for dinner.
71
00:09:12,310 --> 00:09:13,470
I wonder if there is anything wrong.
72
00:09:14,150 --> 00:09:16,670
Who knows? Maybe he's masturbating?
73
00:09:17,050 --> 00:09:18,510
Maiko, just stop it.
74
00:09:20,050 --> 00:09:21,950
This has definitely got to be bad.
75
00:09:25,230 --> 00:09:26,280
What should I do?
76
00:09:29,560 --> 00:09:31,090
See... I knew it.
77
00:09:31,400 --> 00:09:32,460
You're right.
78
00:09:32,830 --> 00:09:34,830
Masturbating in front of a mirror, huh?
79
00:09:35,400 --> 00:09:36,770
What a narcissist he is.
80
00:09:41,880 --> 00:09:43,900
You! You've been kissing!
81
00:09:44,250 --> 00:09:45,870
That's just not fair, Ta-kun!
82
00:09:48,920 --> 00:09:50,670
Hey! Why are you taking off your clothes?!
83
00:09:53,820 --> 00:09:56,190
He should be ok doing it three times!
84
00:09:56,230 --> 00:09:58,170
That is im... im.. im...
85
00:09:58,270 --> 00:10:01,010
IMPOSSIBLE!
86
00:10:03,930 --> 00:10:06,060
Leona-sama, this is the forth one.
87
00:10:06,670 --> 00:10:07,440
Oh, my.
88
00:10:08,000 --> 00:10:10,900
Just like Himeki, she's totally spent.
89
00:10:11,510 --> 00:10:13,060
It's almost enviable.
90
00:10:13,440 --> 00:10:13,820
Hm.
91
00:10:15,080 --> 00:10:19,480
I will not forgive this breach of etiquette at my school.
92
00:10:23,950 --> 00:10:25,410
Doesn't smell like men...
93
00:10:25,620 --> 00:10:27,880
What? Then that means?
94
00:10:29,260 --> 00:10:31,090
That person is using a condom.
95
00:10:31,760 --> 00:10:34,060
For this crime to happen now. How evil!
96
00:10:35,030 --> 00:10:38,400
With full force, search for the criminal!
97
00:10:56,120 --> 00:11:02,250
I can't stand it! For girls of age not to have sex or even masturbate.
98
00:11:03,320 --> 00:11:04,190
Hi!
99
00:11:04,490 --> 00:11:07,040
Oh, what do you mean "Hi"? Who are you?
100
00:11:08,160 --> 00:11:09,460
Let's do something good.
101
00:11:09,900 --> 00:11:10,560
Huh?
102
00:11:28,550 --> 00:11:30,440
You are so cute.
103
00:11:31,020 --> 00:11:34,950
Very cute. Can I eat you?
104
00:11:36,460 --> 00:11:39,690
No, I can't stay. No. I have to leave and go to class.
105
00:11:43,200 --> 00:11:45,060
No!
106
00:12:03,930 --> 00:12:04,650
Hm?
107
00:12:17,500 --> 00:12:20,130
OK, I accept your challenge.
108
00:12:39,750 --> 00:12:41,050
Be quiet.
109
00:12:47,400 --> 00:12:50,090
While there's already something terrible happening at our campus...
110
00:12:50,600 --> 00:12:53,260
...you go and enjoy Hayami-sama all by yourself.
111
00:13:03,280 --> 00:13:05,510
Serves you right, Matsuno.
112
00:15:04,900 --> 00:15:06,700
Is Himeki still unconscious?
113
00:15:07,070 --> 00:15:07,490
Yes.
114
00:15:08,070 --> 00:15:10,950
I'm concerned that the girl will continue like that for a while...
115
00:15:11,740 --> 00:15:14,400
To have one with such skills at this school...
116
00:15:15,240 --> 00:15:16,270
...and on top of that...
117
00:15:16,880 --> 00:15:19,370
...why must I be stuck in this condition?
118
00:15:22,250 --> 00:15:24,180
Leona-sama! Look at this!
119
00:15:24,420 --> 00:15:25,210
What is this?
120
00:15:25,420 --> 00:15:27,390
It was left at the front door.
121
00:15:28,090 --> 00:15:28,710
Hm?
122
00:15:30,420 --> 00:15:33,390
Tonight, the number one, at the school dormitory?
123
00:15:35,100 --> 00:15:41,130
The international students, that means the target is indeed Hayami Takurou.
124
00:15:42,670 --> 00:15:45,970
Now I see! Let's capture the criminal!
125
00:15:46,310 --> 00:15:47,500
Prepare to leave!
126
00:15:47,940 --> 00:15:48,570
Yes!
127
00:15:50,010 --> 00:15:52,210
What happened to everyone?
128
00:15:53,550 --> 00:15:57,750
Who knows? And I made Nonomi's favorite hamburger today, too!
129
00:16:01,190 --> 00:16:02,250
Oh?
130
00:16:07,290 --> 00:16:08,320
Nonomi! Yuuki!
131
00:16:08,400 --> 00:16:09,230
Kaneda-san!
132
00:16:11,300 --> 00:16:12,200
Get a hold of yourself!
133
00:16:13,130 --> 00:16:14,230
Just watch out!
134
00:16:14,970 --> 00:16:15,770
She is...
135
00:16:16,640 --> 00:16:17,400
Maiko.
136
00:16:18,140 --> 00:16:19,500
Is Hayami present?
137
00:16:19,640 --> 00:16:20,470
Y-Yes.
138
00:16:20,810 --> 00:16:21,710
Who are you?
139
00:16:23,110 --> 00:16:26,770
I'm Linda Hamilton.
140
00:16:28,950 --> 00:16:31,580
I'm here for a friendly round.
141
00:16:33,990 --> 00:16:36,080
You will fuck me!
142
00:16:36,490 --> 00:16:38,820
W-What are you saying?
143
00:16:46,100 --> 00:16:47,000
Otokawa-san.
144
00:16:48,170 --> 00:16:50,730
I really wanted to do it with you.
145
00:16:52,140 --> 00:16:54,010
Today, I finally got the OK.
146
00:16:54,540 --> 00:16:56,070
"OK" for what?
147
00:16:59,850 --> 00:17:01,640
Ouch. What?
148
00:17:08,020 --> 00:17:09,190
Everyone of the dormitory...
149
00:17:09,760 --> 00:17:12,220
...and the international student, Linda Hamilton-sama....
150
00:17:12,390 --> 00:17:14,890
...I, Morimoto Leona, have arrived!
151
00:17:16,500 --> 00:17:17,740
Morimoto Leona?!
152
00:17:23,670 --> 00:17:24,730
What is this?!
153
00:17:25,670 --> 00:17:27,770
That's Morimoto Leona!
154
00:17:30,380 --> 00:17:31,840
Good evening everyone!
155
00:17:32,780 --> 00:17:38,480
To think, the one skilled enough to make my lovely girls cum in one shot...
156
00:17:38,720 --> 00:17:40,880
...happens to be an exchange student!
157
00:17:42,290 --> 00:17:43,520
These past few days...
158
00:17:43,710 --> 00:17:47,390
...I've been trying my best to restore this school's morals...
159
00:17:48,330 --> 00:17:51,320
...and during that time, you've caused quite some unrest.
160
00:17:52,270 --> 00:17:54,130
It was good timing I must say.
161
00:17:55,440 --> 00:17:56,320
Now look here.
162
00:17:56,900 --> 00:17:58,370
The pictures of evidence!
163
00:18:05,080 --> 00:18:07,740
Oh, will you stop already?
164
00:18:07,920 --> 00:18:09,750
Everyone... this is bad.
165
00:18:09,920 --> 00:18:11,850
I can't believe it. It's so horrible!
166
00:18:12,820 --> 00:18:15,190
Oh, the horrible one is this person!
167
00:18:15,590 --> 00:18:17,220
She's laid a hand on every student.
168
00:18:17,420 --> 00:18:21,790
On top of that, she targeted my precious Hayami-sama.
169
00:18:22,860 --> 00:18:26,730
Otokawa-san, if you don't understand...
170
00:18:27,600 --> 00:18:28,060
See!
171
00:18:28,770 --> 00:18:29,500
What?
172
00:18:30,400 --> 00:18:35,240
Last year's school event, the member election was entertaining.
173
00:18:35,740 --> 00:18:39,770
This much pee is quite rare to see.
174
00:18:40,280 --> 00:18:42,480
This is a valuable picture.
175
00:18:43,880 --> 00:18:46,320
I was given some kind of medicine.
176
00:18:46,790 --> 00:18:48,960
What? That's terrible!
177
00:18:50,220 --> 00:18:56,030
For a man to worry about a woman's heart, my heart is pulsing for you.
178
00:18:56,760 --> 00:18:59,390
But, how unfortunate!
179
00:18:59,900 --> 00:19:01,390
As you can see, currently...
180
00:19:01,840 --> 00:19:04,680
...there is no way that I am able to display my love right now.
181
00:19:05,170 --> 00:19:07,730
Don't tell me... that everyone...
182
00:19:12,150 --> 00:19:15,340
I've got quite a bit of stress built up...
183
00:19:16,120 --> 00:19:21,020
...and with this event, why not challenge Miss Linda?
184
00:19:24,160 --> 00:19:27,820
If Hayami-sama wins, the dispute shall be settled. But if you lose...
185
00:19:28,030 --> 00:19:29,000
If I lose?
186
00:19:29,660 --> 00:19:33,710
This useless dormitory will be knocked down on the spot.
187
00:19:34,300 --> 00:19:35,830
What?
188
00:21:14,600 --> 00:21:22,530
What is that? It's poking deep inside my body! Oh, it's truly amazing!
189
00:21:24,450 --> 00:21:25,780
Let's try this out.
190
00:22:10,990 --> 00:22:11,890
Hayami-kun!
191
00:22:12,630 --> 00:22:13,920
Oh, you're alive!
192
00:22:15,330 --> 00:22:17,490
E-Everyone...
193
00:22:19,470 --> 00:22:21,340
I knew you could do it, Hayami-sama!
194
00:22:21,900 --> 00:22:24,930
You've done a good job fighting back that crazy exchange student.
195
00:22:25,670 --> 00:22:29,670
But, I've decided to knock it down anyway...
196
00:22:29,980 --> 00:22:31,840
It's an annoyance!
197
00:22:31,980 --> 00:22:32,930
What?!
198
00:22:33,480 --> 00:22:36,640
While I am forbidden from any lustful acts...
199
00:22:37,350 --> 00:22:40,380
...why on earth should I allow any of you people to enjoy it?
200
00:22:41,020 --> 00:22:41,900
Stop right there!
201
00:23:03,610 --> 00:23:06,080
That's enough. I will take over now!
202
00:23:06,710 --> 00:23:09,180
Leona, did you have fun playing?
203
00:23:16,390 --> 00:23:17,380
Onee-sama?
204
00:23:19,390 --> 00:23:23,730
I'm truly sorry, Hayami-kun, for all of this disruption.
205
00:23:26,070 --> 00:23:26,610
Leona.
206
00:23:27,370 --> 00:23:29,670
You mustn't do such cruel things to Linda-san.
207
00:23:30,240 --> 00:23:31,160
Why not?
208
00:23:31,610 --> 00:23:35,540
Because Linda-san is a sex exchange student!
209
00:23:37,410 --> 00:23:42,210
It was me who asked her to exercise with the students of our school.
210
00:23:43,850 --> 00:23:45,910
Onee-sama, stop with the nonsense already!
211
00:23:46,090 --> 00:23:51,020
Oh? I sent you a letter, so that you would not be left out.
212
00:23:51,260 --> 00:23:51,950
What?
213
00:23:52,760 --> 00:23:57,060
I'm truly sorry, everyone. It really is inexcusable, so I'm apologizing for it.
214
00:23:57,430 --> 00:23:59,020
Let me do this.
215
00:24:04,940 --> 00:24:08,140
This is Hayami-kun's midterm test of love.
216
00:24:24,390 --> 00:24:28,290
Oh, my. It's all soft. Zero points here.
217
00:24:41,310 --> 00:24:42,600
This is twenty points.
218
00:24:59,490 --> 00:25:00,760
Thirty points.
219
00:25:06,770 --> 00:25:07,630
Forty points.
220
00:25:15,010 --> 00:25:15,980
Fifty points.
221
00:25:20,780 --> 00:25:21,770
Sixty points.
222
00:25:27,720 --> 00:25:30,690
What's with her? Onee-sama just wanted some fun, didn't she?
223
00:25:32,930 --> 00:25:34,590
Well, then everyone. Bye!
224
00:25:43,300 --> 00:25:47,300
Everyone in the dormitory. See you in class tomorrow!
225
00:25:53,150 --> 00:25:54,450
Ah?
15922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.