All language subtitles for Discipline - 04 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:17,470 Well, then. That's all right! This time I will be your partner! 2 00:00:21,620 --> 00:00:22,100 How's this? 3 00:02:03,920 --> 00:02:06,720 Onee-sama! Why do I have to... 4 00:02:11,630 --> 00:02:14,360 ...wear this embarrassing outfit? 5 00:02:15,760 --> 00:02:19,630 Because lately, you have caused too many shameful acts. 6 00:02:20,040 --> 00:02:21,970 Like I told you, this is your punishment. 7 00:02:24,370 --> 00:02:27,240 To have a member of the Morimoto family suffer this disgrace. 8 00:02:27,410 --> 00:02:29,850 It makes me look like someone's pet dog. 9 00:02:34,250 --> 00:02:37,610 I gave you a superb gift called, Hayami Takurou. 10 00:02:38,520 --> 00:02:40,650 And you couldn't even properly play with him. 11 00:02:43,160 --> 00:02:45,590 Onee-sama! Please stop. 12 00:02:46,160 --> 00:02:48,890 No. This is a punishment for talking back to me. 13 00:02:49,660 --> 00:02:51,390 Oh, stop! 14 00:02:55,040 --> 00:03:00,670 Control yourself, Leona. I've prepared more fun for you. 15 00:03:01,340 --> 00:03:07,540 I can't! I can't hold it! Onee-sama! 16 00:03:21,360 --> 00:03:23,850 Hey, it says, "Lustful Petting Couple." 17 00:03:24,130 --> 00:03:26,460 This one says, "Princess Masturbate Anywhere." 18 00:03:27,170 --> 00:03:28,640 "Lez Lez Couple." 19 00:03:29,540 --> 00:03:32,370 Oh! That guy that sneaks around with a camera! 20 00:03:32,870 --> 00:03:34,270 What comes around goes around! 21 00:03:35,340 --> 00:03:36,280 Be quiet! 22 00:03:38,110 --> 00:03:38,840 Leona-sama! 23 00:03:41,450 --> 00:03:45,150 Today more foolish people have been arrested. 24 00:03:45,990 --> 00:03:47,270 I will say this again. 25 00:03:47,580 --> 00:03:51,230 Within the school campus, all male and female relationships... 26 00:03:51,560 --> 00:03:54,980 ...and any type of sexual activity is forbidden! 27 00:03:55,660 --> 00:03:58,000 That's crazy! No way, it's unreasonable! 28 00:03:59,070 --> 00:04:01,470 Oh, I wonder what the problem is. 29 00:04:04,210 --> 00:04:09,440 Some students, even within the clubs, have become a bit "loose". 30 00:04:09,740 --> 00:04:10,730 You shouldn't be one to talk! 31 00:04:11,910 --> 00:04:13,640 From now on, anyone caught on the campus... 32 00:04:13,720 --> 00:04:15,850 ...corrupting the public morals will be removed! 33 00:04:16,800 --> 00:04:18,250 No exceptions! 34 00:04:18,750 --> 00:04:21,090 What could this mean, Otokawa-san? 35 00:04:21,760 --> 00:04:23,310 I don't know. 36 00:04:23,760 --> 00:04:26,230 But isn't this good? I don't think it's a bad thing after all. 37 00:04:26,590 --> 00:04:27,620 What? 38 00:04:28,200 --> 00:04:30,890 Hayami-kun, you should be the happiest one of us all. 39 00:04:31,730 --> 00:04:34,070 Well, yeah, but still. 40 00:04:35,100 --> 00:04:37,090 It's prohibited on campus, but... 41 00:04:37,270 --> 00:04:39,370 ...in the dormitory, it should be ok! 42 00:04:39,540 --> 00:04:40,240 Huh?! 43 00:04:42,440 --> 00:04:44,670 I don't believe it. It's itchy! 44 00:04:46,450 --> 00:04:51,320 Leona-sama is a bully. Why do we have to wear these too? 45 00:04:56,780 --> 00:04:57,170 What?! 46 00:05:29,560 --> 00:05:31,580 This is only a greeting. 47 00:05:39,170 --> 00:05:42,430 Oh? I thought Ogiwara-sensei would be the night watch today. 48 00:05:42,840 --> 00:05:45,530 Um, I was told to bring this here. 49 00:05:46,840 --> 00:05:48,970 Um. Matsuno-sensei. 50 00:05:53,210 --> 00:05:55,610 I took his place... 51 00:05:57,590 --> 00:05:59,920 ...I wanted to be alone with you, Hayami-kun. 52 00:06:00,090 --> 00:06:00,950 Huh?! 53 00:06:02,460 --> 00:06:04,080 You sure are honest down here. 54 00:06:04,230 --> 00:06:04,940 S-Sensei. 55 00:06:06,360 --> 00:06:07,590 Let's not do this. 56 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 This is prohibited by Morimoto Leona. 57 00:06:18,210 --> 00:06:23,580 Don't mind Leona-sama! I'm a teacher, therefore I work for Reina-sama. 58 00:06:24,510 --> 00:06:29,210 If I don't take this chance, you'll never look at me, Hayami-san. 59 00:06:37,490 --> 00:06:40,310 More. Stick your tongue in deeper. 60 00:06:41,730 --> 00:06:47,490 Amazing! My clitoris is so hot... inside my slit as well... 61 00:07:03,950 --> 00:07:06,580 Let me lick yours, Takurou-kun. 62 00:07:14,000 --> 00:07:15,550 Since the last time. 63 00:07:17,330 --> 00:07:18,860 I've been waiting. 64 00:08:06,410 --> 00:08:08,710 It's too much, I'm coming! 65 00:08:09,980 --> 00:08:15,620 It's going all the way into my body and filling me up completely! 66 00:08:37,180 --> 00:08:39,810 I'm going to cum again! 67 00:08:41,680 --> 00:08:42,980 That was the best... 68 00:08:50,530 --> 00:08:51,780 Oh? Karen-sama? 69 00:08:55,200 --> 00:08:56,530 Karen-sama?! 70 00:09:09,280 --> 00:09:11,540 Hayami-kun didn't come down for dinner. 71 00:09:12,310 --> 00:09:13,470 I wonder if there is anything wrong. 72 00:09:14,150 --> 00:09:16,670 Who knows? Maybe he's masturbating? 73 00:09:17,050 --> 00:09:18,510 Maiko, just stop it. 74 00:09:20,050 --> 00:09:21,950 This has definitely got to be bad. 75 00:09:25,230 --> 00:09:26,280 What should I do? 76 00:09:29,560 --> 00:09:31,090 See... I knew it. 77 00:09:31,400 --> 00:09:32,460 You're right. 78 00:09:32,830 --> 00:09:34,830 Masturbating in front of a mirror, huh? 79 00:09:35,400 --> 00:09:36,770 What a narcissist he is. 80 00:09:41,880 --> 00:09:43,900 You! You've been kissing! 81 00:09:44,250 --> 00:09:45,870 That's just not fair, Ta-kun! 82 00:09:48,920 --> 00:09:50,670 Hey! Why are you taking off your clothes?! 83 00:09:53,820 --> 00:09:56,190 He should be ok doing it three times! 84 00:09:56,230 --> 00:09:58,170 That is im... im.. im... 85 00:09:58,270 --> 00:10:01,010 IMPOSSIBLE! 86 00:10:03,930 --> 00:10:06,060 Leona-sama, this is the forth one. 87 00:10:06,670 --> 00:10:07,440 Oh, my. 88 00:10:08,000 --> 00:10:10,900 Just like Himeki, she's totally spent. 89 00:10:11,510 --> 00:10:13,060 It's almost enviable. 90 00:10:13,440 --> 00:10:13,820 Hm. 91 00:10:15,080 --> 00:10:19,480 I will not forgive this breach of etiquette at my school. 92 00:10:23,950 --> 00:10:25,410 Doesn't smell like men... 93 00:10:25,620 --> 00:10:27,880 What? Then that means? 94 00:10:29,260 --> 00:10:31,090 That person is using a condom. 95 00:10:31,760 --> 00:10:34,060 For this crime to happen now. How evil! 96 00:10:35,030 --> 00:10:38,400 With full force, search for the criminal! 97 00:10:56,120 --> 00:11:02,250 I can't stand it! For girls of age not to have sex or even masturbate. 98 00:11:03,320 --> 00:11:04,190 Hi! 99 00:11:04,490 --> 00:11:07,040 Oh, what do you mean "Hi"? Who are you? 100 00:11:08,160 --> 00:11:09,460 Let's do something good. 101 00:11:09,900 --> 00:11:10,560 Huh? 102 00:11:28,550 --> 00:11:30,440 You are so cute. 103 00:11:31,020 --> 00:11:34,950 Very cute. Can I eat you? 104 00:11:36,460 --> 00:11:39,690 No, I can't stay. No. I have to leave and go to class. 105 00:11:43,200 --> 00:11:45,060 No! 106 00:12:03,930 --> 00:12:04,650 Hm? 107 00:12:17,500 --> 00:12:20,130 OK, I accept your challenge. 108 00:12:39,750 --> 00:12:41,050 Be quiet. 109 00:12:47,400 --> 00:12:50,090 While there's already something terrible happening at our campus... 110 00:12:50,600 --> 00:12:53,260 ...you go and enjoy Hayami-sama all by yourself. 111 00:13:03,280 --> 00:13:05,510 Serves you right, Matsuno. 112 00:15:04,900 --> 00:15:06,700 Is Himeki still unconscious? 113 00:15:07,070 --> 00:15:07,490 Yes. 114 00:15:08,070 --> 00:15:10,950 I'm concerned that the girl will continue like that for a while... 115 00:15:11,740 --> 00:15:14,400 To have one with such skills at this school... 116 00:15:15,240 --> 00:15:16,270 ...and on top of that... 117 00:15:16,880 --> 00:15:19,370 ...why must I be stuck in this condition? 118 00:15:22,250 --> 00:15:24,180 Leona-sama! Look at this! 119 00:15:24,420 --> 00:15:25,210 What is this? 120 00:15:25,420 --> 00:15:27,390 It was left at the front door. 121 00:15:28,090 --> 00:15:28,710 Hm? 122 00:15:30,420 --> 00:15:33,390 Tonight, the number one, at the school dormitory? 123 00:15:35,100 --> 00:15:41,130 The international students, that means the target is indeed Hayami Takurou. 124 00:15:42,670 --> 00:15:45,970 Now I see! Let's capture the criminal! 125 00:15:46,310 --> 00:15:47,500 Prepare to leave! 126 00:15:47,940 --> 00:15:48,570 Yes! 127 00:15:50,010 --> 00:15:52,210 What happened to everyone? 128 00:15:53,550 --> 00:15:57,750 Who knows? And I made Nonomi's favorite hamburger today, too! 129 00:16:01,190 --> 00:16:02,250 Oh? 130 00:16:07,290 --> 00:16:08,320 Nonomi! Yuuki! 131 00:16:08,400 --> 00:16:09,230 Kaneda-san! 132 00:16:11,300 --> 00:16:12,200 Get a hold of yourself! 133 00:16:13,130 --> 00:16:14,230 Just watch out! 134 00:16:14,970 --> 00:16:15,770 She is... 135 00:16:16,640 --> 00:16:17,400 Maiko. 136 00:16:18,140 --> 00:16:19,500 Is Hayami present? 137 00:16:19,640 --> 00:16:20,470 Y-Yes. 138 00:16:20,810 --> 00:16:21,710 Who are you? 139 00:16:23,110 --> 00:16:26,770 I'm Linda Hamilton. 140 00:16:28,950 --> 00:16:31,580 I'm here for a friendly round. 141 00:16:33,990 --> 00:16:36,080 You will fuck me! 142 00:16:36,490 --> 00:16:38,820 W-What are you saying? 143 00:16:46,100 --> 00:16:47,000 Otokawa-san. 144 00:16:48,170 --> 00:16:50,730 I really wanted to do it with you. 145 00:16:52,140 --> 00:16:54,010 Today, I finally got the OK. 146 00:16:54,540 --> 00:16:56,070 "OK" for what? 147 00:16:59,850 --> 00:17:01,640 Ouch. What? 148 00:17:08,020 --> 00:17:09,190 Everyone of the dormitory... 149 00:17:09,760 --> 00:17:12,220 ...and the international student, Linda Hamilton-sama.... 150 00:17:12,390 --> 00:17:14,890 ...I, Morimoto Leona, have arrived! 151 00:17:16,500 --> 00:17:17,740 Morimoto Leona?! 152 00:17:23,670 --> 00:17:24,730 What is this?! 153 00:17:25,670 --> 00:17:27,770 That's Morimoto Leona! 154 00:17:30,380 --> 00:17:31,840 Good evening everyone! 155 00:17:32,780 --> 00:17:38,480 To think, the one skilled enough to make my lovely girls cum in one shot... 156 00:17:38,720 --> 00:17:40,880 ...happens to be an exchange student! 157 00:17:42,290 --> 00:17:43,520 These past few days... 158 00:17:43,710 --> 00:17:47,390 ...I've been trying my best to restore this school's morals... 159 00:17:48,330 --> 00:17:51,320 ...and during that time, you've caused quite some unrest. 160 00:17:52,270 --> 00:17:54,130 It was good timing I must say. 161 00:17:55,440 --> 00:17:56,320 Now look here. 162 00:17:56,900 --> 00:17:58,370 The pictures of evidence! 163 00:18:05,080 --> 00:18:07,740 Oh, will you stop already? 164 00:18:07,920 --> 00:18:09,750 Everyone... this is bad. 165 00:18:09,920 --> 00:18:11,850 I can't believe it. It's so horrible! 166 00:18:12,820 --> 00:18:15,190 Oh, the horrible one is this person! 167 00:18:15,590 --> 00:18:17,220 She's laid a hand on every student. 168 00:18:17,420 --> 00:18:21,790 On top of that, she targeted my precious Hayami-sama. 169 00:18:22,860 --> 00:18:26,730 Otokawa-san, if you don't understand... 170 00:18:27,600 --> 00:18:28,060 See! 171 00:18:28,770 --> 00:18:29,500 What? 172 00:18:30,400 --> 00:18:35,240 Last year's school event, the member election was entertaining. 173 00:18:35,740 --> 00:18:39,770 This much pee is quite rare to see. 174 00:18:40,280 --> 00:18:42,480 This is a valuable picture. 175 00:18:43,880 --> 00:18:46,320 I was given some kind of medicine. 176 00:18:46,790 --> 00:18:48,960 What? That's terrible! 177 00:18:50,220 --> 00:18:56,030 For a man to worry about a woman's heart, my heart is pulsing for you. 178 00:18:56,760 --> 00:18:59,390 But, how unfortunate! 179 00:18:59,900 --> 00:19:01,390 As you can see, currently... 180 00:19:01,840 --> 00:19:04,680 ...there is no way that I am able to display my love right now. 181 00:19:05,170 --> 00:19:07,730 Don't tell me... that everyone... 182 00:19:12,150 --> 00:19:15,340 I've got quite a bit of stress built up... 183 00:19:16,120 --> 00:19:21,020 ...and with this event, why not challenge Miss Linda? 184 00:19:24,160 --> 00:19:27,820 If Hayami-sama wins, the dispute shall be settled. But if you lose... 185 00:19:28,030 --> 00:19:29,000 If I lose? 186 00:19:29,660 --> 00:19:33,710 This useless dormitory will be knocked down on the spot. 187 00:19:34,300 --> 00:19:35,830 What? 188 00:21:14,600 --> 00:21:22,530 What is that? It's poking deep inside my body! Oh, it's truly amazing! 189 00:21:24,450 --> 00:21:25,780 Let's try this out. 190 00:22:10,990 --> 00:22:11,890 Hayami-kun! 191 00:22:12,630 --> 00:22:13,920 Oh, you're alive! 192 00:22:15,330 --> 00:22:17,490 E-Everyone... 193 00:22:19,470 --> 00:22:21,340 I knew you could do it, Hayami-sama! 194 00:22:21,900 --> 00:22:24,930 You've done a good job fighting back that crazy exchange student. 195 00:22:25,670 --> 00:22:29,670 But, I've decided to knock it down anyway... 196 00:22:29,980 --> 00:22:31,840 It's an annoyance! 197 00:22:31,980 --> 00:22:32,930 What?! 198 00:22:33,480 --> 00:22:36,640 While I am forbidden from any lustful acts... 199 00:22:37,350 --> 00:22:40,380 ...why on earth should I allow any of you people to enjoy it? 200 00:22:41,020 --> 00:22:41,900 Stop right there! 201 00:23:03,610 --> 00:23:06,080 That's enough. I will take over now! 202 00:23:06,710 --> 00:23:09,180 Leona, did you have fun playing? 203 00:23:16,390 --> 00:23:17,380 Onee-sama? 204 00:23:19,390 --> 00:23:23,730 I'm truly sorry, Hayami-kun, for all of this disruption. 205 00:23:26,070 --> 00:23:26,610 Leona. 206 00:23:27,370 --> 00:23:29,670 You mustn't do such cruel things to Linda-san. 207 00:23:30,240 --> 00:23:31,160 Why not? 208 00:23:31,610 --> 00:23:35,540 Because Linda-san is a sex exchange student! 209 00:23:37,410 --> 00:23:42,210 It was me who asked her to exercise with the students of our school. 210 00:23:43,850 --> 00:23:45,910 Onee-sama, stop with the nonsense already! 211 00:23:46,090 --> 00:23:51,020 Oh? I sent you a letter, so that you would not be left out. 212 00:23:51,260 --> 00:23:51,950 What? 213 00:23:52,760 --> 00:23:57,060 I'm truly sorry, everyone. It really is inexcusable, so I'm apologizing for it. 214 00:23:57,430 --> 00:23:59,020 Let me do this. 215 00:24:04,940 --> 00:24:08,140 This is Hayami-kun's midterm test of love. 216 00:24:24,390 --> 00:24:28,290 Oh, my. It's all soft. Zero points here. 217 00:24:41,310 --> 00:24:42,600 This is twenty points. 218 00:24:59,490 --> 00:25:00,760 Thirty points. 219 00:25:06,770 --> 00:25:07,630 Forty points. 220 00:25:15,010 --> 00:25:15,980 Fifty points. 221 00:25:20,780 --> 00:25:21,770 Sixty points. 222 00:25:27,720 --> 00:25:30,690 What's with her? Onee-sama just wanted some fun, didn't she? 223 00:25:32,930 --> 00:25:34,590 Well, then everyone. Bye! 224 00:25:43,300 --> 00:25:47,300 Everyone in the dormitory. See you in class tomorrow! 225 00:25:53,150 --> 00:25:54,450 Ah? 15922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.