Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,501
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:16,025 --> 00:00:19,135
Sometimes I take
out your letters and verses,
3
00:00:19,140 --> 00:00:20,660
dear friend...
4
00:00:20,665 --> 00:00:24,705
... and when I feel their strange power,
5
00:00:24,710 --> 00:00:27,383
I find it hard to write.
6
00:00:27,388 --> 00:00:31,905
I think that if I could once see you
and know that you're real,
7
00:00:32,810 --> 00:00:34,408
I might fare better.
8
00:00:35,519 --> 00:00:40,035
It is hard for me to understand
how you can live so alone
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,247
with thoughts of such a quality
coming up in you.
10
00:00:43,252 --> 00:00:46,750
Yet, it isolates anyone
to think beyond a certain point
11
00:00:46,755 --> 00:00:51,263
or have such luminous
flashes as come to you.
12
00:00:51,268 --> 00:00:54,708
So perhaps the place does
not make much difference.
13
00:00:54,713 --> 00:00:57,795
You must come down to Boston sometimes?
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,298
All ladies do.
15
00:01:00,303 --> 00:01:04,396
Ever your friend, Higginson.
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,839
Emily.
17
00:01:08,844 --> 00:01:10,424
- Emily.
- Mmm.
18
00:01:10,429 --> 00:01:12,176
Mom's still in bed,
it's Maggie's week off,
19
00:01:12,181 --> 00:01:15,181
and we don't have indoor plumbing. So...
20
00:01:16,018 --> 00:01:17,514
you need to go fetch the water.
21
00:01:17,519 --> 00:01:19,534
You know what?
22
00:01:20,439 --> 00:01:23,444
Sometimes I feel like I was
born in the wrong century.
23
00:01:39,583 --> 00:01:42,956
Ah, what a beautiful spring day!
24
00:01:42,961 --> 00:01:44,583
Good morning, sunshine.
25
00:01:44,588 --> 00:01:48,393
Did you know that I speak Dutch?
26
00:01:48,884 --> 00:01:51,465
It is a beautiful day.
Wish the mail would come.
27
00:01:51,470 --> 00:01:53,383
Why? 'Cause you have
a crush on the mailman?
28
00:01:53,388 --> 00:01:56,470
What? No. I'm waiting
for a letter from Henry.
29
00:01:56,475 --> 00:01:58,180
Not this mess again.
30
00:01:58,185 --> 00:02:00,642
Starting to fear the worst.
31
00:02:00,646 --> 00:02:02,059
If I don't hear from him soon,
32
00:02:02,064 --> 00:02:06,455
what other explanation could
there be than that he's... dead?
33
00:02:06,460 --> 00:02:08,731
- I can think of another explanation.
- You can?
34
00:02:08,736 --> 00:02:11,443
Look, I don't know where
Henry's been traveling,
35
00:02:11,448 --> 00:02:14,154
but a man is only led by one thing,
and it's not his compass.
36
00:02:14,159 --> 00:02:16,990
Wherever he is, he probably fell
into bed with someone else.
37
00:02:16,995 --> 00:02:19,910
Even if he has, he could
still write to Helen.
38
00:02:19,915 --> 00:02:22,121
Girl, who are you protecting?
39
00:02:22,126 --> 00:02:24,456
He left your whole ass and Helen's.
40
00:02:24,461 --> 00:02:27,084
You need to start putting
yourself back out there.
41
00:02:27,089 --> 00:02:30,337
- Excuse me?
- You need to start dating again.
42
00:02:30,342 --> 00:02:32,851
You're asking me to date
in the middle of the Civil War?
43
00:02:32,856 --> 00:02:37,361
Look, it's never a good time,
but despite the war, it's still spring.
44
00:02:37,366 --> 00:02:39,930
Birds are singing. Flowers are blooming.
45
00:02:39,935 --> 00:02:42,141
Spring is the season for new love,
46
00:02:42,146 --> 00:02:45,144
not for moping around missing your ex
47
00:02:45,149 --> 00:02:48,355
who always put you second
to his abolitionist literary journal.
48
00:02:48,360 --> 00:02:49,648
You need to let go of the past
49
00:02:49,653 --> 00:02:51,775
and start building yourself
a new future. Come on!
50
00:02:51,780 --> 00:02:54,528
You make it sound so easy.
51
00:02:54,533 --> 00:02:57,156
How do you stay so optimistic?
52
00:02:57,161 --> 00:02:59,951
Because God called me to testify
to the hope that's in me.
53
00:02:59,955 --> 00:03:01,805
And right now, I hope
54
00:03:01,810 --> 00:03:05,660
that my friend Betty gets
her proverbial groove back.
55
00:03:06,253 --> 00:03:09,168
Who would I even meet
at a time like this?
56
00:03:09,173 --> 00:03:13,378
Morning, ladies!
57
00:03:21,518 --> 00:03:23,348
- Him?
- Why not?
58
00:03:23,353 --> 00:03:26,144
- I don't think I can. I'm not ready.
- No time like the present.
59
00:03:26,148 --> 00:03:27,853
Any mail for us today, Freddie?
60
00:03:27,858 --> 00:03:29,772
No, unfortunately.
61
00:03:29,777 --> 00:03:32,357
I always wish I could bring
something for you, Betty.
62
00:03:32,362 --> 00:03:34,568
I love seeing that
beautiful smile of yours.
63
00:03:34,573 --> 00:03:36,236
Nice day for a walk, isn't it?
64
00:03:36,241 --> 00:03:37,863
I know who could use a walk.
65
00:03:37,868 --> 00:03:41,283
Amherst's most hardworking seamstress.
66
00:03:41,288 --> 00:03:43,368
You're welcome to come along
with me on my rounds.
67
00:03:43,373 --> 00:03:46,288
That's not a date, that's a job.
Take her on a picnic or something.
68
00:03:46,293 --> 00:03:50,417
Well, we could do that if you're,
uh, amenable to the suggestion.
69
00:03:50,422 --> 00:03:52,446
Ah, oh, I...
70
00:03:54,051 --> 00:03:56,632
- I'd like that, actually.
- Mmm.
71
00:03:56,637 --> 00:03:58,217
I could use some fresh air.
72
00:03:58,222 --> 00:04:00,152
Ooh. But remember,
73
00:04:00,157 --> 00:04:04,217
it's often darkest
right before the dawn.
74
00:04:06,396 --> 00:04:09,686
I lecture to testify
to the hope that's in me!
75
00:04:09,691 --> 00:04:12,496
Bitch, I'm 60!
76
00:04:15,364 --> 00:04:17,369
Emily.
77
00:04:21,662 --> 00:04:23,867
Up here.
78
00:04:25,874 --> 00:04:28,288
Sue.
79
00:04:28,293 --> 00:04:29,665
What are you doing up there?
80
00:04:29,670 --> 00:04:32,000
I was waiting for you.
81
00:04:32,005 --> 00:04:33,794
We need to talk.
82
00:04:33,799 --> 00:04:35,856
Yeah, we do.
83
00:04:37,761 --> 00:04:40,260
Um...
84
00:04:41,265 --> 00:04:43,321
Why haven't you come to see me?
85
00:04:44,726 --> 00:04:46,598
Well, I... I thought you were mad at me.
86
00:04:46,603 --> 00:04:49,143
I am mad at you. That's why
you should've come to see me.
87
00:04:49,148 --> 00:04:50,995
Sue, listen.
88
00:04:51,900 --> 00:04:54,148
It's really not fair of you
to be angry at me
89
00:04:54,153 --> 00:04:58,026
just because I reached out
to someone else about my work.
90
00:04:58,031 --> 00:04:59,486
It has nothing to do with you.
91
00:04:59,491 --> 00:05:01,405
It has everything to do with me.
92
00:05:01,410 --> 00:05:04,116
You once told me that
you wrote for me and me alone.
93
00:05:04,121 --> 00:05:06,952
But I guess my thoughts aren't
enough for you anymore.
94
00:05:06,957 --> 00:05:09,747
Now that I've had a baby,
my brain is worthless, I suppose.
95
00:05:09,752 --> 00:05:12,458
No, you've barely had time for
my poetry since you had the baby.
96
00:05:12,463 --> 00:05:14,126
And you've barely had time for my baby
97
00:05:14,131 --> 00:05:17,838
since you're constantly writing
your goddamn poems!
98
00:05:19,219 --> 00:05:21,383
There it is then.
99
00:05:21,388 --> 00:05:23,218
You don't even care
about my poems anymore.
100
00:05:23,223 --> 00:05:24,553
Of course I do. I just...
101
00:05:24,558 --> 00:05:27,348
Then why should you take it personally
when I reach out to someone else
102
00:05:27,352 --> 00:05:28,682
- for his opinion?
- A man?
103
00:05:28,687 --> 00:05:31,827
A stranger? Someone
who doesn't even know you?
104
00:05:31,832 --> 00:05:33,812
Exactly!
105
00:05:33,817 --> 00:05:35,647
He doesn't even know me.
106
00:05:35,652 --> 00:05:37,441
He only knows my words.
107
00:05:37,446 --> 00:05:41,451
I don't have to worry about
his feelings getting involved.
108
00:05:41,992 --> 00:05:45,076
Like when you tell me you hate a stanza.
109
00:05:45,081 --> 00:05:47,346
Maybe you're just angry
110
00:05:47,351 --> 00:05:49,286
because I didn't help
you change diapers.
111
00:05:49,291 --> 00:05:51,622
Or worse, when you say you love a line,
112
00:05:51,627 --> 00:05:53,916
well, maybe all that really
means is that you love me.
113
00:05:53,921 --> 00:05:57,503
I do love you, Emily, and
what is wrong with that?
114
00:05:58,592 --> 00:06:02,716
God, it is so unfair living
like this. It's miserable.
115
00:06:02,721 --> 00:06:06,303
All I want is... is to be with you,
116
00:06:06,308 --> 00:06:08,597
is to curl up in bed with you at night.
117
00:06:08,602 --> 00:06:12,607
And instead, I have to wait
days and weeks with nothing.
118
00:06:12,612 --> 00:06:14,676
Not nothing.
119
00:06:15,109 --> 00:06:17,022
I write to you. Isn't that something?
120
00:06:17,027 --> 00:06:19,733
Emily, you are a poet.
121
00:06:19,738 --> 00:06:21,693
You work so hard on your poems.
122
00:06:21,698 --> 00:06:23,695
You want every line to be perfect.
123
00:06:23,700 --> 00:06:25,697
But I want the mess.
124
00:06:25,702 --> 00:06:28,909
I want something that
you can't put into words.
125
00:06:28,914 --> 00:06:32,079
I want you.
126
00:06:32,084 --> 00:06:33,789
And I want you to want me.
127
00:06:33,794 --> 00:06:36,959
Of course I want you.
128
00:06:36,964 --> 00:06:39,294
But I can't just live at your house.
129
00:06:39,299 --> 00:06:41,713
For one thing, Austin
isn't even speaking to me.
130
00:06:41,718 --> 00:06:43,382
Okay.
131
00:06:43,387 --> 00:06:47,136
And what if Austin goes
away to war? What then?
132
00:06:47,141 --> 00:06:50,681
- What do you mean?
- They're drafting every able-bodied man.
133
00:06:50,686 --> 00:06:52,808
His time will come.
134
00:06:52,813 --> 00:06:56,019
When Austin goes away to fight,
will you come see me then?
135
00:06:56,024 --> 00:06:59,029
Or will you just find another excuse?
136
00:07:01,405 --> 00:07:02,818
I better get back with this water.
137
00:07:02,823 --> 00:07:04,737
It's going to rain.
138
00:07:04,742 --> 00:07:06,747
Kiss me.
139
00:07:10,706 --> 00:07:13,454
I can't.
140
00:07:13,459 --> 00:07:14,830
Today is just not a good day.
141
00:07:14,835 --> 00:07:18,333
Oh, God, Emily. Don't you
realize today is all we have?
142
00:07:21,759 --> 00:07:24,824
Oh, the agony!
143
00:07:25,929 --> 00:07:29,178
The torture.
144
00:07:33,020 --> 00:07:37,225
Vinnie? What's wrong?
145
00:07:38,984 --> 00:07:40,064
Look at me,
146
00:07:40,069 --> 00:07:44,151
doing menial household labor
day in, day out for my mother,
147
00:07:44,156 --> 00:07:46,987
when what I want, what I dream of,
148
00:07:46,992 --> 00:07:49,865
is to do menial household
labor day in, day out
149
00:07:49,870 --> 00:07:53,577
for my gorgeous, emotionally
unavailable husband.
150
00:07:53,582 --> 00:07:56,121
God, I just can't take it anymore.
151
00:07:56,126 --> 00:07:59,291
Honestly, I can't either. Life sucks.
152
00:07:59,296 --> 00:08:02,044
I'm terminally single,
America's in a Civil War,
153
00:08:02,049 --> 00:08:03,754
and now it's raining.
154
00:08:03,759 --> 00:08:05,923
Yeah, today is the worst day ever.
155
00:08:05,928 --> 00:08:07,549
Yeah.
156
00:08:07,554 --> 00:08:08,801
Every day of this war,
157
00:08:08,806 --> 00:08:12,179
I have hoped and hoped that
things would somehow get better,
158
00:08:12,184 --> 00:08:13,764
that the skies would clear,
159
00:08:13,769 --> 00:08:16,308
that somehow we would see
our way to a brighter future.
160
00:08:16,313 --> 00:08:18,777
But none of that is happening.
161
00:08:18,782 --> 00:08:20,729
Our family is falling apart.
162
00:08:20,734 --> 00:08:22,815
I want to go back to the past.
163
00:08:22,820 --> 00:08:26,693
Before the war started,
before all my boyfriends died.
164
00:08:26,698 --> 00:08:28,904
Uh, no, I'd rather go to the future.
165
00:08:28,909 --> 00:08:31,049
Skip over all this mess to when the war
166
00:08:31,054 --> 00:08:33,314
is over and everything is different.
167
00:08:33,872 --> 00:08:36,777
Imagine if we could just blink...
168
00:08:38,084 --> 00:08:40,665
and be in the future. Just like that.
169
00:08:43,632 --> 00:08:45,712
- Did you see that?
- What was that?
170
00:08:45,717 --> 00:08:47,800
What is happening?
171
00:08:49,805 --> 00:08:52,219
Emily.
172
00:08:52,224 --> 00:08:53,554
- Vinnie?
- Yeah?
173
00:08:53,559 --> 00:08:56,181
- Are we moving?
- I think so.
174
00:08:56,186 --> 00:08:57,933
Emily?
175
00:08:57,938 --> 00:09:00,895
- What is happening?
- I don't know.
176
00:09:00,899 --> 00:09:02,771
- Vinnie!
- Emily!
177
00:09:02,776 --> 00:09:05,232
Oh, my God!
178
00:09:10,409 --> 00:09:12,573
What was that?
179
00:09:12,578 --> 00:09:14,491
What just happened?
180
00:09:14,496 --> 00:09:18,370
Th-Th... The gazebo was spinning.
181
00:09:18,375 --> 00:09:19,538
Yeah, and then it stopped.
182
00:09:19,543 --> 00:09:21,915
And it stopped raining.
183
00:09:21,920 --> 00:09:23,751
- Vinnie?
- Yeah?
184
00:09:23,756 --> 00:09:25,919
Does the house seem
different to you somehow?
185
00:09:27,176 --> 00:09:29,381
- Wait a... Emily, I'm scared.
- What was...
186
00:09:31,972 --> 00:09:33,652
That carriage has no horses!
187
00:09:33,657 --> 00:09:35,762
And there's smoke
coming out of its butt!
188
00:09:35,767 --> 00:09:36,847
What?
189
00:09:38,437 --> 00:09:42,642
- Oh, my... Oh...
- What?
190
00:09:47,571 --> 00:09:51,776
Oh! What?
191
00:09:55,788 --> 00:09:59,036
1955?
192
00:09:59,041 --> 00:10:01,580
We're in the future!
193
00:10:09,468 --> 00:10:12,007
Mrs. Dickinson?
194
00:10:12,012 --> 00:10:16,017
How dare you disturb me, Edward?
I'm in my sanctuary.
195
00:10:17,768 --> 00:10:21,141
I found something quite concerning.
196
00:10:21,146 --> 00:10:23,352
In Emily's greenhouse.
197
00:10:23,357 --> 00:10:24,603
I thought you'd like to know.
198
00:10:24,608 --> 00:10:28,113
What? The greenhouse?
What are you talking about?
199
00:10:30,989 --> 00:10:34,494
She had this growing in there,
amongst her plants.
200
00:10:35,577 --> 00:10:37,241
Okay. What is it?
201
00:10:38,580 --> 00:10:42,785
This, Mrs. Dickinson, is cannabis.
202
00:10:43,669 --> 00:10:44,873
I beg your pardon?
203
00:10:44,878 --> 00:10:46,375
Cannabis sativa.
204
00:10:46,380 --> 00:10:50,295
Otherwise known as hemp,
hashish, the devil's weed.
205
00:10:50,300 --> 00:10:51,505
It's a fashionable narcotic.
206
00:10:51,510 --> 00:10:53,465
The Orientals, they roll it up
and they smoke it.
207
00:10:53,470 --> 00:10:54,967
It gets you high, Mrs. Dickinson.
208
00:10:54,972 --> 00:10:57,803
Well, I'm sure Emily doesn't
know anything about that.
209
00:10:57,808 --> 00:11:00,806
She probably just grew it
because it's pretty.
210
00:11:00,811 --> 00:11:03,434
Oh, perhaps you're right.
Maybe she had no idea.
211
00:11:03,439 --> 00:11:04,935
But this stuff is dangerous.
212
00:11:04,940 --> 00:11:10,045
It can lead to all sorts of ecstasies,
dreams, delusions.
213
00:11:10,863 --> 00:11:12,985
Well...
214
00:11:12,990 --> 00:11:15,088
Should we try it?
215
00:11:16,493 --> 00:11:19,533
What? Should we?
216
00:11:19,538 --> 00:11:23,078
- You only live once.
- Oh!
217
00:11:23,083 --> 00:11:24,413
- Hello?
- It's locked.
218
00:11:24,418 --> 00:11:26,207
- Hello?
- It's locked, and we're in the future.
219
00:11:26,211 --> 00:11:28,375
This is great. This is wonderful.
220
00:11:28,380 --> 00:11:30,878
This is our house.
They have to let us in.
221
00:11:30,883 --> 00:11:33,213
"They" who? Who do
you think is in there?
222
00:11:33,218 --> 00:11:36,467
Emily, we just traveled
a hundred years forward in time.
223
00:11:36,472 --> 00:11:39,136
Our entire family is dead.
224
00:11:39,141 --> 00:11:41,240
Okay, well, I'm gonna need some answers,
225
00:11:41,245 --> 00:11:43,245
and I'm gonna need them fast.
226
00:11:48,150 --> 00:11:49,229
You can't get in.
227
00:11:49,234 --> 00:11:51,690
They keep it locked
every day except Tuesday.
228
00:11:51,695 --> 00:11:53,859
Why are you dressed
like loony old grandmas?
229
00:11:53,864 --> 00:11:56,862
Oh! This must be
your Mountain Day attire.
230
00:11:56,867 --> 00:11:58,405
I get it. Fun.
231
00:11:58,410 --> 00:11:59,990
- M-Mountain Day?
- Yes.
232
00:11:59,995 --> 00:12:02,659
Smith College Mountain Day.
Happens once a semester.
233
00:12:02,664 --> 00:12:03,994
All classes are canceled,
234
00:12:03,999 --> 00:12:06,080
and everyone's free
to roam around outside,
235
00:12:06,085 --> 00:12:08,290
playing pranks or what have you.
236
00:12:08,295 --> 00:12:11,335
Don't you just love all-female colleges
and their wacky traditions?
237
00:12:11,340 --> 00:12:15,172
All-female colleges?
So women can go to college now?
238
00:12:15,177 --> 00:12:17,341
Obviously. Look at us, we're on campus.
239
00:12:17,346 --> 00:12:20,636
Wow! Women's lives in this
period seem pretty great.
240
00:12:20,641 --> 00:12:23,097
Mmm, no. They're depressing.
241
00:12:23,102 --> 00:12:25,974
I've had several mental breakdowns
and tried to kill myself.
242
00:12:25,979 --> 00:12:27,101
Oh.
243
00:12:27,106 --> 00:12:28,644
I'm a senior. What year are you?
244
00:12:28,649 --> 00:12:32,231
We, uh... We're from 1862.
245
00:12:32,236 --> 00:12:34,525
Okay, committed to the bit.
246
00:12:34,530 --> 00:12:36,485
Got the corsets on and everything.
247
00:12:36,490 --> 00:12:38,821
I don't know how you
breathe in those things.
248
00:12:38,826 --> 00:12:41,490
Anyway, step aside, please.
I'm heading in.
249
00:12:41,495 --> 00:12:43,826
- Oh.
- You have a key?
250
00:12:43,831 --> 00:12:46,328
I know where they hide it.
I come here quite a lot.
251
00:12:46,333 --> 00:12:48,247
You... You do? Why?
252
00:12:48,252 --> 00:12:49,706
Because I'm a poet.
253
00:12:49,711 --> 00:12:53,216
And this is the home of the great
American poet, Emily Dickinson.
254
00:12:55,509 --> 00:12:57,965
So...
255
00:12:57,970 --> 00:13:00,676
Emily Dickinson lived here?
256
00:13:00,681 --> 00:13:02,261
A long time ago, yes.
257
00:13:02,266 --> 00:13:03,720
Now it's all boarded up,
258
00:13:03,725 --> 00:13:06,890
although the college trustees
give tours every once in a while.
259
00:13:06,895 --> 00:13:10,144
- I've taken quite a few.
- You... You said you're a poet?
260
00:13:10,149 --> 00:13:12,813
Yes. Trying to be.
261
00:13:12,818 --> 00:13:15,941
Although I have to admit sometimes
my brain feels like a black hole
262
00:13:15,946 --> 00:13:18,777
out of which no beauty
or truth could ever come.
263
00:13:18,782 --> 00:13:21,864
Might be because of the electroshock
they gave me in the psych ward.
264
00:13:21,869 --> 00:13:24,074
Or maybe it's my winning personality.
265
00:13:24,079 --> 00:13:26,744
Tell us, what is your name?
266
00:13:26,749 --> 00:13:29,413
Oh, I'm Sylvia.
267
00:13:29,418 --> 00:13:31,582
Sylvia Plath.
268
00:13:31,587 --> 00:13:34,592
Great American poet.
269
00:13:38,969 --> 00:13:40,466
The Future never spoke -
270
00:13:41,764 --> 00:13:45,053
Nor will he like the Dumb
271
00:13:45,058 --> 00:13:48,474
Reveal by sign a syllable
272
00:13:48,479 --> 00:13:51,484
Of his profound To Come -
273
00:14:02,409 --> 00:14:04,823
Colonel Higginson?
274
00:14:04,828 --> 00:14:07,034
If I may request your attention, sir?
275
00:14:07,039 --> 00:14:09,544
Henry. Fist bump.
276
00:14:12,211 --> 00:14:14,251
Wasn't expecting you. Come on in.
277
00:14:16,256 --> 00:14:18,962
Just trying to wrap my head
around this here map.
278
00:14:18,967 --> 00:14:21,799
I've never been good with maps.
279
00:14:21,804 --> 00:14:24,809
But tell me, what's on your mind?
280
00:14:30,062 --> 00:14:32,434
You're aware that
Confederates are on the march
281
00:14:32,439 --> 00:14:34,353
and that not long from now
282
00:14:34,358 --> 00:14:38,023
the heat of battle will reach
the base here in Beaufort itself.
283
00:14:38,028 --> 00:14:39,191
Yes.
284
00:14:39,196 --> 00:14:41,735
In fact, if I understand
this thing correctly,
285
00:14:41,740 --> 00:14:44,071
our enemy is coming from right here...
286
00:14:44,076 --> 00:14:46,657
and will be engaging us...
287
00:14:46,662 --> 00:14:49,667
somewhere here.
288
00:14:51,583 --> 00:14:54,888
It's gonna be messy.
289
00:14:57,172 --> 00:14:59,921
You know, Henry...
290
00:14:59,925 --> 00:15:02,172
Ah! Sometimes I wish
I could just be back
291
00:15:02,177 --> 00:15:04,883
in the comfortable offices
of the Atlantic magazine,
292
00:15:04,888 --> 00:15:06,844
giving advice to young poets.
293
00:15:06,849 --> 00:15:08,694
Writing essays about the life of birds
294
00:15:08,699 --> 00:15:10,949
seems like paradise to me right now.
295
00:15:11,562 --> 00:15:12,641
War is hell.
296
00:15:12,646 --> 00:15:15,602
I'm right there with you, Colonel.
297
00:15:15,607 --> 00:15:17,229
But what I am asking is,
298
00:15:17,234 --> 00:15:20,774
when battle comes, what
would you have our men do?
299
00:15:20,779 --> 00:15:23,193
You've drilled them and tested them,
300
00:15:23,198 --> 00:15:25,338
you've dressed them up like soldiers,
301
00:15:25,343 --> 00:15:27,403
but you haven't armed them with weapons.
302
00:15:27,408 --> 00:15:29,968
Are they expected to line up
303
00:15:29,973 --> 00:15:32,786
and perish as mere cannon fodder?
304
00:15:32,791 --> 00:15:34,830
The men have been ordered
by General Saxton
305
00:15:34,835 --> 00:15:37,583
to reinforce the barricades.
306
00:15:37,588 --> 00:15:39,001
With all due respect, Colonel,
307
00:15:39,006 --> 00:15:43,011
it's starting to feel like the real
barricades are in this very room.
308
00:15:46,263 --> 00:15:49,136
The moment Lincoln approves, there
will be guns in my soldiers' hands.
309
00:15:49,141 --> 00:15:50,846
But what if that day never comes?
310
00:15:50,851 --> 00:15:53,974
It will come! It will!
311
00:15:53,979 --> 00:15:56,477
But if we move too fast,
312
00:15:56,482 --> 00:15:58,937
we may lose all the ground
that we've already gained.
313
00:15:58,942 --> 00:16:01,440
You don't understand how
much scrutiny I'm under here,
314
00:16:01,445 --> 00:16:03,233
trying to set up this regiment.
315
00:16:03,238 --> 00:16:05,569
It's like trying to plant a crop
that wants to take root,
316
00:16:05,574 --> 00:16:08,447
but it's constantly being pulled up
to see how it's growing.
317
00:16:08,452 --> 00:16:12,242
The slightest mistake could
send us back a hundred years.
318
00:16:12,247 --> 00:16:15,037
- You can't imagine...
- I can imagine it, sir.
319
00:16:15,042 --> 00:16:18,499
I think... I live it every damn day.
320
00:16:18,504 --> 00:16:20,594
Well, what would you have me do?
321
00:16:22,299 --> 00:16:26,131
Just go against the president's orders,
hand over the weapons?
322
00:16:26,136 --> 00:16:30,141
That certainly sounds like
something a radical activist would do.
323
00:16:30,808 --> 00:16:31,887
Well...
324
00:16:33,185 --> 00:16:35,849
I can't do that.
325
00:16:35,854 --> 00:16:37,859
I see.
326
00:16:41,860 --> 00:16:43,865
But...
327
00:16:49,993 --> 00:16:52,923
If somebody wanted to arm these men,
328
00:16:52,928 --> 00:16:54,488
I would tell them what they could do.
329
00:16:56,208 --> 00:16:58,455
They could...
330
00:16:58,460 --> 00:17:01,166
intercept the delivery of fresh
rifles that's expected today
331
00:17:01,171 --> 00:17:03,176
along the shell road.
332
00:17:05,926 --> 00:17:09,425
They could tell the driver
from the factory in Charleston
333
00:17:09,430 --> 00:17:12,594
that they were sent on
my orders as a middleman.
334
00:17:12,599 --> 00:17:16,063
These factory workers don't know
anything about military rules,
335
00:17:16,068 --> 00:17:19,017
so they'll take a man at his word.
336
00:17:19,022 --> 00:17:22,020
A whole wagonful of guns
337
00:17:22,025 --> 00:17:25,730
would be handed over just like that.
338
00:17:38,667 --> 00:17:40,080
Colonel Higginson?
339
00:17:40,085 --> 00:17:43,090
Yes.
340
00:17:50,721 --> 00:17:53,260
What have they done to my bedroom?
341
00:17:53,265 --> 00:17:55,095
That is not even my quilt.
342
00:17:55,100 --> 00:17:57,264
Your Method acting goes deep.
343
00:17:57,269 --> 00:17:59,391
Did you train with
Strasberg in New York?
344
00:17:59,396 --> 00:18:01,401
I hear he hates women.
345
00:18:08,739 --> 00:18:11,570
The wallpaper is faded,
346
00:18:11,575 --> 00:18:13,072
and that painting doesn't go in here.
347
00:18:13,077 --> 00:18:14,615
But the desk is in the right place.
348
00:18:14,620 --> 00:18:17,825
Yes, right by the
southwest-facing window.
349
00:18:19,249 --> 00:18:20,871
Wow. Okay.
350
00:18:20,876 --> 00:18:23,082
Just... Just sitting down
like you own the place.
351
00:18:23,087 --> 00:18:27,111
This is how I commune
with Emily's spirit.
352
00:18:27,116 --> 00:18:30,631
Oh.
353
00:18:30,636 --> 00:18:33,050
Funny. I'm having a hard time
contacting her today.
354
00:18:33,055 --> 00:18:36,060
Hmm. Well, I'm right here, so...
355
00:18:38,477 --> 00:18:40,641
This should help.
356
00:18:40,646 --> 00:18:43,602
- What's that?
- The Poems of Emily Dickinson.
357
00:18:43,607 --> 00:18:46,105
The complete collection
was published just this year.
358
00:18:50,948 --> 00:18:54,363
I thought I told you to burn
all my poems when I died.
359
00:18:54,368 --> 00:18:56,115
I knew you didn't mean it.
360
00:18:56,120 --> 00:18:58,325
I wasn't gonna let
everyone forget my sister.
361
00:18:58,330 --> 00:19:01,662
And now look, in the future,
you're actually famous.
362
00:19:01,667 --> 00:19:02,871
Well, not that famous.
363
00:19:02,876 --> 00:19:04,331
Oh. Huh?
364
00:19:04,336 --> 00:19:06,959
More of a local legend.
365
00:19:06,964 --> 00:19:10,963
An obscure, strange female poet
who lived a sad, miserable life.
366
00:19:10,968 --> 00:19:12,047
That's not true.
367
00:19:12,052 --> 00:19:13,897
Most people in the 20th century
368
00:19:13,902 --> 00:19:15,843
don't really care about Emily Dickinson.
369
00:19:15,848 --> 00:19:17,903
They'd happily leave her poems
370
00:19:17,908 --> 00:19:20,148
in an attic somewhere, collecting dust.
371
00:19:20,853 --> 00:19:24,143
But I care. I feel a kinship with her.
372
00:19:24,148 --> 00:19:27,187
She was morbidly depressed.
I'm morbidly depressed.
373
00:19:27,192 --> 00:19:28,565
She wasn't. She was not... I'm not...
374
00:19:28,569 --> 00:19:30,983
Did you know she spent
her entire life alone?
375
00:19:30,988 --> 00:19:32,276
What do you mean "alone"?
376
00:19:32,281 --> 00:19:35,946
She was a virgin. A miserable,
dried-up spinster.
377
00:19:35,951 --> 00:19:40,075
Never got married, never found
love. Hardly even left her room.
378
00:19:40,080 --> 00:19:44,079
The only thing Emily Dickinson
did was wear white and cry.
379
00:19:44,084 --> 00:19:47,666
Um, that's not accurate.
She almost never wears white.
380
00:19:47,671 --> 00:19:50,961
Emily Dickinson is not depressed.
She does not want to die.
381
00:19:50,966 --> 00:19:53,881
She wants to live and connect
with the world through her words.
382
00:19:53,886 --> 00:19:57,050
Hmm. I would argue
she died alone in her bedroom.
383
00:19:57,055 --> 00:19:58,385
Okay.
384
00:19:58,390 --> 00:20:02,389
I am Emily Dickinson, so I think I
know how Emily Dickinson feels.
385
00:20:02,394 --> 00:20:06,484
Your commitment to this
Mountain Day bit is alarming.
386
00:20:08,192 --> 00:20:09,772
Where do you get your information?
387
00:20:09,777 --> 00:20:12,316
It's common knowledge.
388
00:20:12,321 --> 00:20:15,819
Emily Dickinson was
the original sad girl.
389
00:20:15,824 --> 00:20:17,988
I mean, her life was so awful.
390
00:20:17,993 --> 00:20:20,365
They say she had a
love affair with a man,
391
00:20:20,370 --> 00:20:22,868
someone she was crazy about
who didn't love her back.
392
00:20:22,873 --> 00:20:24,536
Oh, my God.
393
00:20:24,541 --> 00:20:26,122
- A man. Is that true?
- No.
394
00:20:26,126 --> 00:20:27,664
- No, it's...
- Yes, there was a man,
395
00:20:27,669 --> 00:20:30,292
but no one knows who,
and it was totally unrequited.
396
00:20:30,297 --> 00:20:33,337
So, I can only assume
she wanted to kill herself.
397
00:20:33,342 --> 00:20:34,838
Undoubtedly she tried.
398
00:20:34,843 --> 00:20:37,193
Just like me when I slashed my legs up
399
00:20:37,198 --> 00:20:39,301
and took my mother's sleeping pills.
400
00:20:39,306 --> 00:20:40,427
- Yikes.
- Okay.
401
00:20:40,432 --> 00:20:43,889
I never tried to kill myself.
I would never try to kill myself.
402
00:20:43,894 --> 00:20:45,516
And I was not in love with a man.
403
00:20:45,521 --> 00:20:47,893
- Emily. Was it George?
- No.
404
00:20:47,898 --> 00:20:49,144
- Frazar?
- No!
405
00:20:49,149 --> 00:20:52,147
It couldn't have been... Toshiaki?
406
00:20:52,152 --> 00:20:55,484
Okay. Lavinia, I have never in
my life been in love with a man.
407
00:20:55,489 --> 00:20:57,736
You know, you might be right.
408
00:20:57,741 --> 00:21:01,365
There was a book published a few
years ago that caused such a scandal,
409
00:21:01,370 --> 00:21:03,700
it almost didn't get published.
410
00:21:03,705 --> 00:21:05,055
Because in this book,
411
00:21:05,060 --> 00:21:09,610
the author says that Emily
Dickinson was a lesbian.
412
00:21:11,672 --> 00:21:14,086
- A what?
- A lesbian.
413
00:21:14,091 --> 00:21:16,171
No, she was an American.
414
00:21:16,176 --> 00:21:18,090
What?
415
00:21:18,095 --> 00:21:20,384
I'm talking about sex, baby.
416
00:21:20,389 --> 00:21:23,694
She was a sapphic, a homosexual,
417
00:21:23,699 --> 00:21:25,489
a woman who loved other women.
418
00:21:26,019 --> 00:21:30,102
Surely you must be familiar.
You do go to Smith College.
419
00:21:30,107 --> 00:21:33,063
Emily, is... that true?
420
00:21:33,068 --> 00:21:34,440
I, uh...
421
00:21:34,445 --> 00:21:36,567
Oh, my God. Who?
422
00:21:36,572 --> 00:21:38,068
Sorry, can we change the subject?
423
00:21:38,073 --> 00:21:40,821
I... Why are we...
... talking about her private life?
424
00:21:40,826 --> 00:21:42,406
Shouldn't we be focusing on her poems?
425
00:21:42,411 --> 00:21:45,033
Do you really think
you can pull the two apart?
426
00:21:45,038 --> 00:21:47,661
I mean, where do you
think poetry comes from,
427
00:21:47,666 --> 00:21:51,871
other than passion, desire,
the darkest depths?
428
00:21:52,546 --> 00:21:56,003
Personally, I think Dante had it right.
429
00:21:56,008 --> 00:22:02,013
To write poetry, you have to be willing
to go all the way down to hell.
430
00:22:03,807 --> 00:22:05,527
Okay, your energy is so intense,
431
00:22:05,532 --> 00:22:07,932
and this is Emily Dickinson saying that.
432
00:22:11,482 --> 00:22:14,897
"I dreamed that you
bewitched me into bed"...
433
00:22:14,902 --> 00:22:15,981
Oh, okay.
434
00:22:15,986 --> 00:22:20,191
... "And sung me moonstruck,
kissed me quite insane.
435
00:22:20,196 --> 00:22:23,761
I think I made you up inside my head.
436
00:22:24,161 --> 00:22:28,202
God topples from the sky,
hell's fires fade:
437
00:22:28,207 --> 00:22:31,371
Exit seraphim and Satan's men:
438
00:22:31,376 --> 00:22:36,881
I shut my eyes and all
the world drops dead".
439
00:22:38,926 --> 00:22:41,715
Cool. Well, we're gonna go.
Hopefully back to 1862.
440
00:22:41,720 --> 00:22:43,675
Yeah, the future wasn't
really what we expected.
441
00:22:43,680 --> 00:22:45,552
The future?
442
00:22:45,557 --> 00:22:47,679
Don't you know?
443
00:22:47,684 --> 00:22:50,689
The future never comes for women.
444
00:22:52,481 --> 00:22:53,727
- Vinnie?
- Yeah?
445
00:22:53,732 --> 00:22:55,479
How are we gonna get home?
446
00:23:24,972 --> 00:23:27,261
I feel incredibly strange.
447
00:23:27,266 --> 00:23:29,388
That means it's working.
448
00:23:29,393 --> 00:23:31,849
The likelihood of me
ever getting out of this bed
449
00:23:31,854 --> 00:23:35,436
just went from zero
to whatever's way below that.
450
00:23:35,441 --> 00:23:37,855
They're gonna have to cart
me outta here in my coffin.
451
00:23:43,157 --> 00:23:45,654
- In a coffin.
- Oh, let me hit that again.
452
00:23:45,659 --> 00:23:47,781
- Nope. It's all gone. We smoked it all.
- No, no, no.
453
00:23:47,786 --> 00:23:49,700
- I need it.
- We smoked it all.
454
00:23:49,705 --> 00:23:50,784
Oh, I'm so hungry.
455
00:23:50,789 --> 00:23:53,662
- Go make some food.
- No, you go make some food.
456
00:23:53,667 --> 00:23:56,582
- I will not.
- I'm starving.
457
00:23:56,587 --> 00:23:58,333
- And I'm a man.
- Mmm.
458
00:23:58,338 --> 00:24:02,087
And I don't know how to cook food.
459
00:24:02,092 --> 00:24:03,547
I don't think I like this stuff.
460
00:24:03,552 --> 00:24:05,007
What, the cannabis? Why not?
461
00:24:05,012 --> 00:24:07,176
Because before I just felt sad.
462
00:24:07,181 --> 00:24:11,686
But now I feel sad, hungry, dizzy,
463
00:24:12,895 --> 00:24:14,975
and a little bit paranoid.
464
00:24:14,980 --> 00:24:18,103
Ooh, you're putting off
some dreadfully dreary vibes.
465
00:24:18,108 --> 00:24:20,230
- Please leave me alone again.
- Wh...
466
00:24:20,235 --> 00:24:23,150
And when you go down to
the kitchen, count the spoons.
467
00:24:23,155 --> 00:24:25,944
Maggie is not to be trusted.
468
00:24:25,949 --> 00:24:27,696
Hmm?
469
00:24:27,701 --> 00:24:31,700
Well, I think I'll just take
a little nap myself.
470
00:24:31,705 --> 00:24:34,710
Here's to that.
471
00:24:36,502 --> 00:24:39,625
It's so messed up, man.
472
00:24:39,630 --> 00:24:44,046
I mean, I actually... I care
about my child, you know?
473
00:24:44,051 --> 00:24:47,049
I... I wanna hold him.
474
00:24:47,054 --> 00:24:49,760
I wanna raise him.
475
00:24:49,765 --> 00:24:51,053
I wanna smell him.
476
00:24:51,058 --> 00:24:52,805
I've barely even gotten to know him yet,
477
00:24:52,810 --> 00:24:56,809
and then this bullshit happens,
478
00:24:56,814 --> 00:25:00,480
and it's just like, what?
479
00:25:00,484 --> 00:25:03,315
I have to go off and die now?
480
00:25:03,320 --> 00:25:05,442
You don't have to do
anything you don't want.
481
00:25:05,447 --> 00:25:08,862
Uh, yeah, no, I do though.
482
00:25:08,867 --> 00:25:10,072
It's called a draft.
483
00:25:10,077 --> 00:25:12,174
It's, like, a legal process.
484
00:25:12,179 --> 00:25:15,452
I'm a lawyer, so I know
about these things.
485
00:25:15,457 --> 00:25:19,289
Exactly. You're a lawyer,
and the son of a lawyer.
486
00:25:19,294 --> 00:25:22,209
I mean, hello. You're rich.
487
00:25:22,214 --> 00:25:24,294
Rich people can do whatever they want.
488
00:25:24,299 --> 00:25:26,755
That's the first law of the
United States of America.
489
00:25:26,760 --> 00:25:29,967
I don't know, man.
My name's on the list.
490
00:25:29,972 --> 00:25:34,177
Okay. So you pay someone else
to call himself by your name.
491
00:25:35,394 --> 00:25:38,350
Whoa. You can do that?
492
00:25:38,355 --> 00:25:41,812
There's a way out of any
situation, if you can afford it.
493
00:25:41,817 --> 00:25:44,523
Yeah, but who could I pay?
494
00:25:44,528 --> 00:25:45,607
Anyone.
495
00:25:45,612 --> 00:25:47,678
That guy.
496
00:25:49,283 --> 00:25:51,572
Or him.
497
00:25:51,577 --> 00:25:53,365
Need another round, chaps?
498
00:25:53,370 --> 00:25:55,617
Make it a double.
499
00:25:55,622 --> 00:25:57,453
The guy's always desperate for tips.
500
00:25:57,458 --> 00:25:59,548
Going rate for draft
dodging is 500 bucks.
501
00:25:59,553 --> 00:26:00,873
That's like a million to him.
502
00:26:00,878 --> 00:26:03,083
Pretty sure he'd jump at the chance.
503
00:26:06,592 --> 00:26:08,464
Nah, I could never.
504
00:26:08,469 --> 00:26:10,974
Sure.
505
00:26:12,765 --> 00:26:15,770
Let's have another drink
and see if you reconsider.
506
00:26:17,186 --> 00:26:19,349
At least it stopped raining.
507
00:26:19,354 --> 00:26:21,653
I don't notice the weather.
508
00:26:22,858 --> 00:26:26,857
Sun, rain, snow.
None of it makes no difference to me.
509
00:26:26,862 --> 00:26:30,861
If you're a postal worker,
you can't let the weather get to you.
510
00:26:30,866 --> 00:26:32,680
It's all a part of the deal.
511
00:26:32,685 --> 00:26:35,407
Thunder, heat waves, hail.
512
00:26:35,412 --> 00:26:36,784
They won't stop me.
513
00:26:36,789 --> 00:26:39,620
I always make my deliveries.
514
00:26:39,625 --> 00:26:40,704
I admire that.
515
00:26:40,709 --> 00:26:42,831
Sorry. I don't mean to bore you.
516
00:26:42,836 --> 00:26:45,459
- What? Oh! No.
- I know not everybody's as interested
517
00:26:45,464 --> 00:26:47,711
as I am in the functionings
of the mail system.
518
00:26:47,716 --> 00:26:51,048
Oh, no, no, no. I... I love
the US Postal Service.
519
00:26:51,053 --> 00:26:53,133
I just... It's, um...
520
00:26:53,138 --> 00:26:55,094
You know what? I'm a little tired.
521
00:26:55,099 --> 00:26:58,013
I can only imagine.
522
00:26:58,018 --> 00:27:00,057
Doing this all by yourself.
523
00:27:00,062 --> 00:27:01,600
It's not so bad.
524
00:27:01,605 --> 00:27:03,060
Raising a child.
525
00:27:03,065 --> 00:27:05,104
Keeping your business afloat.
526
00:27:05,109 --> 00:27:07,773
You're a strong woman, Betty.
527
00:27:07,778 --> 00:27:09,843
But these are dangerous times.
528
00:27:10,948 --> 00:27:14,238
And even a strong woman could
use a man to protect her.
529
00:27:14,243 --> 00:27:16,990
I can protect myself.
530
00:27:16,995 --> 00:27:20,160
And, um, as for Helen,
531
00:27:20,165 --> 00:27:24,170
I still haven't given up hope
that her father might come back.
532
00:27:24,175 --> 00:27:26,339
Back from Beaufort?
533
00:27:26,880 --> 00:27:29,670
- Not likely.
- From where?
534
00:27:29,675 --> 00:27:32,757
Henry's in Beaufort, South Carolina.
535
00:27:33,762 --> 00:27:36,385
- I thought you knew.
- No.
536
00:27:36,390 --> 00:27:40,597
No, as you're well aware, I haven't
had a letter from him in months.
537
00:27:40,602 --> 00:27:44,143
- Have you?
- Not directly. But word travels.
538
00:27:44,148 --> 00:27:45,978
He's been down there for a while now
539
00:27:45,983 --> 00:27:48,230
with the South Carolina Volunteers.
540
00:27:48,235 --> 00:27:51,024
A part of the Port Royal Experiment.
541
00:27:51,029 --> 00:27:52,526
Imagine.
542
00:27:52,531 --> 00:27:56,736
Black men enlisted in a Union Army,
training to fight.
543
00:27:56,741 --> 00:28:00,073
Henry is a soldier now?
544
00:28:00,078 --> 00:28:02,411
That's what I heard.
545
00:28:02,416 --> 00:28:05,247
And if you don't mind my saying so,
546
00:28:05,252 --> 00:28:09,457
his chances of making it back
here alive are about as good as...
547
00:28:09,462 --> 00:28:11,795
well...
548
00:28:11,800 --> 00:28:14,423
are about as good as a
two-pound parcel being delivered
549
00:28:14,428 --> 00:28:17,468
with only a five-cent stamp.
550
00:29:13,987 --> 00:29:15,827
Oh, great.
551
00:29:15,832 --> 00:29:17,572
This morning we were
stuck in the present,
552
00:29:17,577 --> 00:29:19,446
and now we're stuck in the future.
553
00:29:19,451 --> 00:29:22,241
Okay, but while we're here...
554
00:29:22,246 --> 00:29:24,368
- I have to ask.
- What?
555
00:29:24,373 --> 00:29:26,662
Is it true,
556
00:29:26,667 --> 00:29:30,672
what she said about
you loving other women?
557
00:29:34,675 --> 00:29:36,755
It's Sue.
558
00:29:36,760 --> 00:29:39,765
It's always been Sue. I love Sue.
559
00:29:41,515 --> 00:29:43,680
I think I knew that.
560
00:29:45,185 --> 00:29:48,058
Well, now it doesn't matter,
because I ruined it.
561
00:29:48,063 --> 00:29:50,310
What do you mean, you ruined it?
562
00:29:50,315 --> 00:29:51,812
I don't know.
563
00:29:51,817 --> 00:29:56,822
Look, I guess sometimes
I just find it easier to be in love
564
00:29:56,827 --> 00:30:03,532
when I'm writing a poem than
when I'm actually, you know, not.
565
00:30:04,371 --> 00:30:06,920
Well, I will tell you what I think.
566
00:30:08,125 --> 00:30:11,248
I think you are so unbelievably lucky
567
00:30:11,253 --> 00:30:14,710
to have someone you truly love
to spend your life with.
568
00:30:14,715 --> 00:30:18,547
If I had that, I would be so happy.
569
00:30:18,552 --> 00:30:21,091
And if that person was alive,
in the present,
570
00:30:21,096 --> 00:30:23,561
with me in the here and now...
571
00:30:24,266 --> 00:30:28,271
well, I would run right into their
arms and never let them go.
572
00:30:31,482 --> 00:30:33,538
Shit, Vinnie, you're right.
573
00:30:34,943 --> 00:30:37,316
Why did I ever want to go to the future?
574
00:30:37,321 --> 00:30:39,818
I had everything in the present.
575
00:30:39,823 --> 00:30:41,111
I had Sue.
576
00:30:55,547 --> 00:30:58,587
Oh, my God. We made it!
577
00:30:58,592 --> 00:31:02,091
- We're not in the future anymore.
- What are you talking about?
578
00:31:02,096 --> 00:31:04,676
We were just in the future.
579
00:31:04,681 --> 00:31:08,472
Um, I just went to the outhouse
to dump my mother's bedpan
580
00:31:08,477 --> 00:31:10,140
because my life is a nightmare,
581
00:31:10,145 --> 00:31:12,601
and then I came into this
gazebo and started crying.
582
00:31:12,606 --> 00:31:15,896
And then you came in here and
started blubbering all about Sue,
583
00:31:15,901 --> 00:31:18,607
and then we actually had
a really nice talk.
584
00:31:18,612 --> 00:31:20,150
Whoa.
585
00:31:20,155 --> 00:31:22,736
My imagination is really
running away from me.
586
00:31:22,741 --> 00:31:25,739
That's what I was just saying, Emily.
587
00:31:25,744 --> 00:31:29,118
Real love doesn't exist
in your imagination.
588
00:31:29,123 --> 00:31:31,370
It exists right here,
589
00:31:31,375 --> 00:31:35,380
in this abjectly horrible
place we call reality.
590
00:31:36,630 --> 00:31:39,687
Oh, look, there's George.
591
00:31:40,592 --> 00:31:41,672
George, what's going on?
592
00:31:43,720 --> 00:31:45,676
George, are you okay? What's the matter?
593
00:31:45,681 --> 00:31:47,177
It's Frazar.
594
00:31:47,182 --> 00:31:50,347
- Frazar Stearns? Wh...
- Yes. Frazar. He, um...
595
00:31:50,352 --> 00:31:52,558
- He got shot.
- Shot?
596
00:31:52,563 --> 00:31:55,561
In the Battle of New
Bern, North Carolina.
597
00:31:55,566 --> 00:31:58,771
Frazar is killed.
598
00:32:01,363 --> 00:32:03,360
Oh.
599
00:32:03,365 --> 00:32:07,570
I guess I did see the future after all.
600
00:33:00,000 --> 00:33:07,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
45030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.