All language subtitles for Desperado.1995.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,952 --> 00:01:10,953 What do you want? 2 00:01:11,662 --> 00:01:12,663 Beer. 3 00:01:13,205 --> 00:01:15,583 All I got is piss-warm Chango. 4 00:01:15,791 --> 00:01:17,209 That's my brand. 5 00:01:34,236 --> 00:01:35,436 Mmm! 6 00:01:36,562 --> 00:01:37,897 This is damn good. 7 00:01:40,149 --> 00:01:43,027 I'd say this is the best beer I've ever had. 8 00:01:44,653 --> 00:01:45,863 Actually... 9 00:01:46,155 --> 00:01:47,323 You need anything over there? 10 00:01:47,698 --> 00:01:49,825 I'm just glad to be alive right now. 11 00:01:50,785 --> 00:01:53,621 I was up a few towns away. You know Saragosa? 12 00:01:54,205 --> 00:01:57,583 I was visiting a bar there. Not unlike this one, they serve beer. 13 00:01:57,792 --> 00:01:59,627 Not quite as good as this, but close. 14 00:02:01,337 --> 00:02:04,048 And I saw something you wouldn't believe. 15 00:02:04,965 --> 00:02:06,620 I'm sitting there, see... small table, all by myself. 16 00:02:07,718 --> 00:02:09,136 Now, this bar... 17 00:02:10,513 --> 00:02:11,972 was full of real low-lifes. 18 00:02:16,060 --> 00:02:18,229 I mean, not like this place here. 19 00:02:18,479 --> 00:02:19,939 No, I mean bad. 20 00:02:20,189 --> 00:02:22,141 Like they were up to no good, y' know what I'm sayin'? 21 00:02:23,859 --> 00:02:26,153 Anyway, I'm all by myself. I like it that way. 22 00:02:26,654 --> 00:02:29,114 Meanwhile, things are going on. 23 00:02:29,740 --> 00:02:33,494 Under-the-table kinds of things. Not too obvious... 24 00:02:33,911 --> 00:02:35,579 but not too secret either. 25 00:02:37,706 --> 00:02:38,833 So... 26 00:02:39,708 --> 00:02:40,668 I'm sitting there... 27 00:02:43,796 --> 00:02:45,723 and in walks the biggest... 28 00:02:46,173 --> 00:02:49,368 Mexican I have ever seen, big as shit! 29 00:02:49,718 --> 00:02:51,554 Just walks right in like he owns the place. 30 00:02:51,804 --> 00:02:54,765 Now, nobody knew quite what to make of him or quite what to think. 31 00:02:55,307 --> 00:02:57,768 But there he was, and in he walked. 32 00:02:58,561 --> 00:03:00,020 He was dark too. 33 00:03:01,647 --> 00:03:03,732 I don't mean dark-skinned. 34 00:03:04,358 --> 00:03:05,693 This was different. 35 00:03:05,943 --> 00:03:08,529 It was as if he was always walking in a shadow. 36 00:03:09,029 --> 00:03:11,198 Every step he took towards the light... 37 00:03:11,407 --> 00:03:15,077 just when you thought his face would be revealed, it wasn't. 38 00:03:15,536 --> 00:03:17,830 It was as if the lights dimmed... 39 00:03:18,038 --> 00:03:18,998 just for him. 40 00:03:28,299 --> 00:03:29,967 So this guy... 41 00:03:31,635 --> 00:03:32,945 takes a seat at the bar... 42 00:03:33,395 --> 00:03:35,931 asks the bartender for a soda pop, sits back, says nothing. 43 00:03:36,181 --> 00:03:37,474 He ordered a soda pop? 44 00:03:38,058 --> 00:03:40,060 Now, I wasn't interested in his drink. 45 00:03:40,644 --> 00:03:43,413 No, I was more interested in what he was carrying when he walked in. 46 00:03:43,939 --> 00:03:47,026 Some sort of a suitcase, kind of heavy. 47 00:03:47,276 --> 00:03:50,321 And he sat that thing on a stool beside him as if it were his girl. 48 00:03:53,157 --> 00:03:55,492 Then, all of a sudden, the bastard spoke. 49 00:03:55,517 --> 00:03:57,417 He started talking low and whispering with the bartender, 50 00:03:57,418 --> 00:04:00,139 and you know he was talking business because whatever he said upset the bartender. 51 00:04:00,289 --> 00:04:02,333 Especially when he mentioned... 52 00:04:03,125 --> 00:04:05,044 oh, he said something like: 53 00:04:06,754 --> 00:04:08,630 "Bitch" or... 54 00:04:09,081 --> 00:04:10,282 "Bucho." 55 00:04:16,847 --> 00:04:18,432 That's what it was. 56 00:04:18,724 --> 00:04:19,975 Bucho! 57 00:04:22,936 --> 00:04:25,189 Well, whatever he said pissed off the bartender plenty. 58 00:04:25,439 --> 00:04:27,941 Oh, and some of those unsavory characters I was telling you about? 59 00:04:28,192 --> 00:04:32,029 Not class acts like these boys here, but real scum... they got pissed too. 60 00:04:32,446 --> 00:04:35,949 Started pulling guns and knives and what have you, starting some shit. 61 00:04:36,492 --> 00:04:37,726 Now, the stranger... 62 00:04:37,777 --> 00:04:39,461 he bolts off of the barstool like you wouldn't believe. 63 00:04:39,612 --> 00:04:42,072 He grabs his case up and he dives right in the middle of the room with it. 64 00:04:42,581 --> 00:04:43,415 Just dives right in. 65 00:04:43,665 --> 00:04:47,352 Now, I don't know what he does on that floor, but he's up in two shakes, the suitcase is wide open... 66 00:04:47,503 --> 00:04:51,632 and he's pulled God knows what out of it, but it's the biggest hand-cannon I've ever fucking seen! 67 00:05:13,153 --> 00:05:14,738 And that was just the beginning. 68 00:05:15,864 --> 00:05:19,743 You stood there while this whole thing was going down, you didn't run for cover or join in? 69 00:05:20,244 --> 00:05:22,162 I was frozen stiff. 70 00:05:22,579 --> 00:05:24,706 All I could do was watch this... 71 00:05:28,836 --> 00:05:30,712 thing tear the place apart. 72 00:05:30,963 --> 00:05:32,130 I mean, it was amazing! 73 00:05:35,717 --> 00:05:39,596 Cut-throat scumbags were coming out of the woodwork and dying much-deserved deaths. 74 00:05:40,138 --> 00:05:43,767 Now don't get me wrong, this was no class-act group of guys like you got in here. 75 00:05:44,184 --> 00:05:45,269 Not at all. 76 00:05:45,519 --> 00:05:47,980 No, these guys were world-class turds. 77 00:05:48,230 --> 00:05:50,858 And I'm sorry, but they got what they deserved. 78 00:05:51,191 --> 00:05:52,901 It was Judgment Night in that place. 79 00:05:56,822 --> 00:05:58,657 So he grabs one of these guys... 80 00:05:58,907 --> 00:06:00,617 the only guy that's still breathing, 81 00:06:00,868 --> 00:06:03,120 and he starts getting information out of him. 82 00:06:03,328 --> 00:06:04,955 And I just knew by the whispering and all... 83 00:06:05,205 --> 00:06:07,416 that this guy was giving up all the goods. 84 00:06:07,666 --> 00:06:10,335 Spilling his guts. Confessing the world. 85 00:06:10,544 --> 00:06:12,462 He told that stranger everything. 86 00:06:13,880 --> 00:06:15,215 Everything? 87 00:06:21,221 --> 00:06:24,641 Can I get a cleaner mug? This one's dirty. 88 00:06:26,393 --> 00:06:27,644 Fuck you, man. 89 00:06:28,895 --> 00:06:30,814 It's the cleanest one I got. 90 00:06:39,573 --> 00:06:40,866 So anyway... 91 00:06:41,742 --> 00:06:42,951 without warning... 92 00:06:43,160 --> 00:06:44,995 without any hint or preview... 93 00:06:45,495 --> 00:06:47,164 the stranger whips around... 94 00:06:47,414 --> 00:06:48,582 and he sees... 95 00:06:49,333 --> 00:06:50,208 me. 96 00:06:50,876 --> 00:06:52,252 You saw his face? 97 00:06:52,919 --> 00:06:54,254 His face? 98 00:06:54,588 --> 00:06:55,589 No. 99 00:06:57,132 --> 00:06:58,508 His eyes. 100 00:07:16,777 --> 00:07:18,420 And he didn't do anything to you? 101 00:07:18,629 --> 00:07:22,015 Not really, because he turned his attention back to the guy on the floor. 102 00:07:24,368 --> 00:07:25,952 Stranger shot him... 103 00:07:27,120 --> 00:07:30,582 walked over to the bartender, paid and left. 104 00:07:30,957 --> 00:07:32,918 So the bartender lived? 105 00:07:37,297 --> 00:07:39,925 The bartender never gets killed. 106 00:07:41,468 --> 00:07:42,386 But... 107 00:07:44,262 --> 00:07:45,430 as the stranger neared the door... 108 00:07:52,646 --> 00:07:55,740 No, man, the bartender got it worse than anybody. 109 00:08:00,570 --> 00:08:01,530 Here. 110 00:08:01,780 --> 00:08:03,073 This one's on the house... 111 00:08:04,741 --> 00:08:06,368 if you can remember his face. 112 00:08:07,828 --> 00:08:09,955 Thanks, but no thanks. 113 00:08:10,747 --> 00:08:12,541 I'm clearing out of here, boys. 114 00:08:12,791 --> 00:08:14,251 Because I think... 115 00:08:15,168 --> 00:08:16,586 he's headed this way. 116 00:08:18,964 --> 00:08:19,923 Well! Thank you, boys! 117 00:08:21,174 --> 00:08:22,634 Y'all take care! 118 00:10:03,526 --> 00:10:04,819 Get back. 119 00:10:07,322 --> 00:10:08,323 Stay back. 120 00:12:10,820 --> 00:12:12,113 Who is it? 121 00:12:12,572 --> 00:12:14,657 It's your only friend. 122 00:12:21,247 --> 00:12:24,375 Don't you think you're being a little too cautious? 123 00:12:31,883 --> 00:12:35,261 Y' know, one of these days you're gonna lay down too hard on that thing and blow your brains out. 124 00:12:38,640 --> 00:12:39,682 What do you want? 125 00:12:44,562 --> 00:12:45,563 He's there. 126 00:12:48,024 --> 00:12:50,610 I mentioned his name and they freaked. 127 00:12:51,653 --> 00:12:52,779 Bucho's there? 128 00:12:53,363 --> 00:12:56,558 Well, one second they weren't listening to a word I said... 129 00:12:56,608 --> 00:12:58,043 but as soon as I mentioned him... 130 00:12:58,493 --> 00:12:59,753 boom, they couldn't hear enough. 131 00:13:02,246 --> 00:13:05,458 And suddenly they got very interested in who you were. 132 00:13:07,460 --> 00:13:10,046 So I laid the story down nice and thick. 133 00:13:10,797 --> 00:13:11,964 How thick? 134 00:13:12,423 --> 00:13:13,508 Pretty thick. 135 00:13:13,716 --> 00:13:15,843 Told 'em you were the biggest Mexican I'd ever seen. 136 00:13:16,052 --> 00:13:17,053 Wonderful. 137 00:13:17,370 --> 00:13:19,614 Okay, so I blew it a little out of proportion, but they bought it. 138 00:13:19,764 --> 00:13:22,016 They're shitting bricks right now, I promise you. 139 00:13:22,266 --> 00:13:23,309 Where do I go? 140 00:13:27,271 --> 00:13:29,107 Tarasco Bar's a good place to start. 141 00:13:29,482 --> 00:13:33,060 Just try and keep it from turning into a fucking bloodbath, all right? Not like last time. 142 00:13:33,069 --> 00:13:34,445 That one wasn't my fault. 143 00:13:34,696 --> 00:13:35,530 Well of course not. 144 00:13:35,780 --> 00:13:36,781 No, they started it. 145 00:13:37,031 --> 00:13:39,650 Whatever. Just remember Bucho is the one you want... 146 00:13:39,700 --> 00:13:42,995 He's got plenty of underlings, but without them, he's as good as dead. 147 00:13:43,496 --> 00:13:44,497 So, save your bullets. 148 00:13:44,997 --> 00:13:45,832 Suddenly... 149 00:13:47,208 --> 00:13:48,584 you're my big brother. 150 00:13:49,585 --> 00:13:52,296 Well, I do feel some responsibility for you, yeah. 151 00:13:54,757 --> 00:13:56,759 - Can I ask you something? - What? 152 00:13:57,176 --> 00:13:58,845 What happens when he's dead? 153 00:14:01,806 --> 00:14:03,349 When Bucho's dead... 154 00:14:06,936 --> 00:14:08,271 it's over. 155 00:14:10,606 --> 00:14:12,108 He's the last one. 156 00:14:13,401 --> 00:14:15,736 End of payback. An eye for an eye and all that crap. 157 00:14:15,945 --> 00:14:18,239 You finally going to be satisfied? 158 00:14:19,365 --> 00:14:20,700 I think so. 159 00:14:21,534 --> 00:14:23,035 I hope so. 160 00:14:27,206 --> 00:14:29,917 Because I don't have the stomach for this anymore. 161 00:14:31,377 --> 00:14:32,962 You never did. 162 00:14:34,714 --> 00:14:36,215 Neither did you. 163 00:16:15,564 --> 00:16:18,567 I just called the Oro Verde Bar in Saragosa. 164 00:16:20,820 --> 00:16:22,697 There was no answer. 165 00:16:24,448 --> 00:16:26,517 Well, let me know if you hear anything. 166 00:16:27,042 --> 00:16:29,042 Okay... bye. 167 00:16:31,956 --> 00:16:34,542 I want a close lookout on all operations. 168 00:16:34,917 --> 00:16:38,546 If that means double and triple checking, even our regular customers, we'll do that. 169 00:16:38,796 --> 00:16:40,164 - I'll handle it. - Hey, by the way... 170 00:16:40,965 --> 00:16:43,968 Where's my car? Is it finished yet? How long do I have to wait? 171 00:16:44,218 --> 00:16:45,553 I didn't like it so I sent it back. 172 00:16:45,803 --> 00:16:48,806 Oh, you sent it back again? I could have built the thing myself by now. 173 00:16:49,056 --> 00:16:51,142 - Hey, what's this? - It's my sister's nephew. 174 00:16:51,392 --> 00:16:54,812 He's looking for work, so he wanted to show you his fighting abilities. I'll take care of it. 175 00:16:55,104 --> 00:16:58,733 What? You call this an audition, fighting against Pipon? 176 00:16:59,233 --> 00:17:02,912 If he can't beat Cristos, I'm not interested. Cristos, get in there. 177 00:17:03,113 --> 00:17:04,170 Hey, Pipon! 178 00:17:04,196 --> 00:17:05,156 Get the fuck out of there! 179 00:17:07,555 --> 00:17:08,755 Cristos! 180 00:17:09,081 --> 00:17:13,581 Cristos! Cristos! Cristos! Cristos! Cristos! 181 00:17:13,906 --> 00:17:18,306 Cristos! Cristos! Cristos! Cristos! Cristos! Cristos! 182 00:17:21,149 --> 00:17:23,149 Hey, hey! 183 00:17:24,175 --> 00:17:26,302 He doesn't look anything special so far. 184 00:17:28,304 --> 00:17:29,221 Kick his ass! 185 00:18:06,550 --> 00:18:08,260 Now that's more like it, huh? 186 00:18:13,682 --> 00:18:15,142 He'll never dance again. 187 00:18:25,486 --> 00:18:28,239 - So much for Cristos. - Hey, I told you. 188 00:18:28,289 --> 00:18:31,383 Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen, this is what I want you to do. 189 00:18:32,117 --> 00:18:35,246 Take some extra men and place them around the Tarasco Bar and also around La Azteca. 190 00:18:35,496 --> 00:18:38,249 Those Colombians are wondering if I can handle the extra volume, so... 191 00:18:38,499 --> 00:18:40,542 they're watching us enough as it is, all right? Huh? 192 00:18:41,210 --> 00:18:42,336 - Hey. - What? 193 00:18:42,586 --> 00:18:43,545 And him? 194 00:18:46,257 --> 00:18:49,885 Well, cast that leg up, and welcome to the family. 195 00:18:52,210 --> 00:18:54,210 Way to fight, man. 196 00:20:15,929 --> 00:20:17,556 I have a house payment. 197 00:20:29,401 --> 00:20:30,402 Excuse me. 198 00:20:30,986 --> 00:20:31,987 But... 199 00:20:32,237 --> 00:20:33,906 I used to work in a bar... 200 00:20:34,114 --> 00:20:36,784 so I know what it's like to wait on people. 201 00:20:37,034 --> 00:20:40,120 And I just wanted to bring to your attention that the service here... 202 00:20:40,370 --> 00:20:42,915 needs immediate improvement. 203 00:20:44,082 --> 00:20:45,584 What do you mean? 204 00:20:46,043 --> 00:20:47,336 What do I mean? 205 00:20:48,212 --> 00:20:49,463 Our waiter... 206 00:20:50,881 --> 00:20:51,882 where is he? 207 00:20:54,343 --> 00:20:56,678 Don't tell me he's still in the bathroom. 208 00:20:58,597 --> 00:21:01,725 Our waiter never came back to see if we wanted anything else. We did. 209 00:21:02,100 --> 00:21:03,861 He never brought us our check either. 210 00:21:04,094 --> 00:21:07,481 We wanted our check, we've been waiting for a check so we could get the hell out of here. 211 00:21:10,692 --> 00:21:11,985 Here. 212 00:21:12,402 --> 00:21:14,029 This should be sufficient. 213 00:21:14,279 --> 00:21:16,615 And don't be expecting a tip, either. 214 00:21:17,867 --> 00:21:20,453 Hey, if you don't treat me good, I'm not gonna ask you out. 215 00:21:22,037 --> 00:21:24,206 And your beer tastes like piss. 216 00:21:24,456 --> 00:21:27,042 - We know! - Because we piss in it! 217 00:21:27,501 --> 00:21:29,127 That's not all! 218 00:21:32,005 --> 00:21:33,215 Bad beer, bad service. 219 00:21:33,465 --> 00:21:34,925 Don't people know not to come in here? 220 00:21:44,902 --> 00:21:45,861 Two cervezas. 221 00:21:47,271 --> 00:21:49,522 And these... are for you. 222 00:21:59,157 --> 00:22:00,525 This'll just take a minute. 223 00:22:01,750 --> 00:22:03,350 Muchos gracias. 224 00:22:58,091 --> 00:22:59,801 I wanted to see the guitar. 225 00:23:03,889 --> 00:23:05,182 Do you play? 226 00:23:05,432 --> 00:23:07,392 Yes, do you? 227 00:23:07,851 --> 00:23:09,227 A little bit. 228 00:23:10,145 --> 00:23:11,605 Play something. 229 00:23:12,856 --> 00:23:14,357 Not right now. 230 00:23:14,775 --> 00:23:17,778 This is my father's, but he doesn't play anymore. 231 00:23:18,195 --> 00:23:19,196 No? 232 00:23:19,738 --> 00:23:24,034 There's not much work for a mariachi these days. Now he just watches TV. 233 00:23:25,994 --> 00:23:27,996 I'm sorry to hear that. 234 00:23:28,288 --> 00:23:30,415 He was never that good anyway. 235 00:23:30,665 --> 00:23:33,126 Not as good as I'm gonna be. Listen to this. 236 00:23:40,133 --> 00:23:41,802 Loosen your fingers a little bit. 237 00:23:47,974 --> 00:23:49,226 Like this. 238 00:23:55,565 --> 00:23:57,025 You know what I mean? 239 00:23:58,318 --> 00:23:59,361 Loosen them up. 240 00:24:01,196 --> 00:24:02,572 How do you do that? 241 00:24:03,198 --> 00:24:04,407 All right. 242 00:24:05,992 --> 00:24:07,077 Give me this. 243 00:24:14,167 --> 00:24:17,087 Forget this hand, okay? You want to get faster. 244 00:24:18,338 --> 00:24:19,422 Here's the secret. 245 00:24:24,761 --> 00:24:25,679 Got it? 246 00:24:25,929 --> 00:24:27,305 Good. 247 00:24:28,348 --> 00:24:30,016 Practice this... 248 00:24:31,977 --> 00:24:33,228 every day. 249 00:24:36,356 --> 00:24:37,732 All day. 250 00:24:39,734 --> 00:24:40,694 Next time... 251 00:24:42,362 --> 00:24:44,364 I'll show you how to play a tune... 252 00:24:44,614 --> 00:24:46,408 using what you've learned. 253 00:24:50,287 --> 00:24:51,496 Practice. 254 00:25:17,439 --> 00:25:18,857 This reminds me of a joke. 255 00:25:21,026 --> 00:25:23,069 This guy comes into a bar... 256 00:25:23,403 --> 00:25:25,405 walks up to the bartender and says... 257 00:25:25,455 --> 00:25:27,874 "Bartender, I got me a bet for you. 258 00:25:28,533 --> 00:25:30,994 "I'm gonna bet you $300 that I can piss... 259 00:25:31,202 --> 00:25:33,204 "into that glass over there... 260 00:25:33,455 --> 00:25:34,973 "...and not spill a single, solitary drop." 261 00:25:36,233 --> 00:25:39,461 The bartender looks at this glass. I mean, we're talkin' like, this glass is like a good 10 feet away. 262 00:25:39,511 --> 00:25:40,554 And he says, "Now wait a minute, lemme get this straight. 263 00:25:40,704 --> 00:25:42,556 "You're trying to tell me you're gonna bet me $300..." 264 00:25:42,706 --> 00:25:44,925 that you can piss, standing over here... 265 00:25:45,275 --> 00:25:48,803 "...way over there, into that glass, and not spill a single drop?" 266 00:25:49,971 --> 00:25:51,806 Customer looks up and says: 267 00:25:52,515 --> 00:25:53,808 "That's right." 268 00:25:54,225 --> 00:25:56,394 Bartender says, "Young man, you've got a bet." 269 00:25:56,644 --> 00:25:58,897 The guy goes, "Okay, here we go. Here we go." 270 00:25:59,522 --> 00:26:01,274 Pulls out his thing. 271 00:26:01,524 --> 00:26:03,960 He's looking at the glass, man. He's thinking about the glass. He's thinking about the glass. 272 00:26:04,010 --> 00:26:06,512 The glass. He's thinking about the glass. Glass. Thinking about his dick. 273 00:26:06,546 --> 00:26:08,658 Dick, glass, dick, glass, dick, glass. Be the glass. 274 00:26:08,783 --> 00:26:10,407 Dick, glass, dick, glass, dick, glass. 275 00:26:10,408 --> 00:26:12,577 And then, whoosh! He let's it rip. 276 00:26:13,578 --> 00:26:15,997 And he... he's pissin' all over the place, man. 277 00:26:16,247 --> 00:26:17,749 He's pissin' on the bar. 278 00:26:17,999 --> 00:26:21,211 He's pissin' on the stools, on the floor, on the phone. 279 00:26:21,920 --> 00:26:23,379 On the bartender! 280 00:26:23,922 --> 00:26:28,617 He's pissin' everywhere except the fucking glass! Right? Okay... 281 00:26:29,052 --> 00:26:30,152 So... 282 00:26:30,178 --> 00:26:33,723 bartender... he's laughing his fucking ass off! He's $300 richer. He's like... 283 00:26:34,682 --> 00:26:36,101 Piss dripping off his face. 284 00:26:36,434 --> 00:26:38,603 He says, "You fucking idiot, man!" 285 00:26:38,853 --> 00:26:41,564 You got it in everything except the glass! 286 00:26:42,273 --> 00:26:45,276 "You owe me $300, puta." 287 00:26:46,611 --> 00:26:49,405 Guy goes, "Excuse me just one, one little second." 288 00:26:49,656 --> 00:26:51,157 Goes to the back of the bar. 289 00:26:51,699 --> 00:26:54,077 In the back, there's a couple of guys playing pool. 290 00:26:54,327 --> 00:26:55,620 He walks over to them. 291 00:26:56,538 --> 00:26:57,872 Comes back to the bar. 292 00:26:58,123 --> 00:27:00,583 Goes, "Here you go, Mr. Bartender. $300." 293 00:27:01,543 --> 00:27:02,836 And the bartender's like... 294 00:27:03,086 --> 00:27:06,172 "What the fuck are you so happy about? You just lost $300, idiot!" 295 00:27:06,548 --> 00:27:09,008 The guy says, "Well, you see those guys over there?" 296 00:27:09,626 --> 00:27:13,204 I just bet them $500 apiece... 297 00:27:13,555 --> 00:27:15,515 that I could piss on your bar... 298 00:27:15,966 --> 00:27:19,877 piss on your floor, piss on your phone, and piss on you... 299 00:27:20,311 --> 00:27:23,773 and not only would you not be mad about it... 300 00:27:24,023 --> 00:27:25,692 "...you'd be happy." 301 00:27:34,325 --> 00:27:35,785 That's some funny shit, huh? 302 00:27:36,661 --> 00:27:39,122 "You'd be happy about it!" 303 00:27:43,034 --> 00:27:44,434 Hey. 304 00:27:44,460 --> 00:27:45,587 Guess what? 305 00:27:50,049 --> 00:27:51,301 He didn't check out. 306 00:27:52,594 --> 00:27:53,428 And you... 307 00:27:55,263 --> 00:27:57,348 you checked out just fine. 308 00:27:59,767 --> 00:28:02,395 Well, uh, I knew I would because... 309 00:28:02,645 --> 00:28:03,938 me and Bucco... 310 00:28:04,188 --> 00:28:05,440 - we go way back. - Bucho. 311 00:28:06,107 --> 00:28:07,150 Him too. 312 00:28:10,578 --> 00:28:11,746 And this guy... 313 00:28:12,196 --> 00:28:14,782 - I just met him today. - Go on in. 314 00:28:15,033 --> 00:28:17,009 Actually, good work, by the way. I just want to say this... 315 00:28:17,059 --> 00:28:18,027 - Good work. - Go in. 316 00:28:18,077 --> 00:28:20,705 It's nice to see you cross the I's and dot the T's here. 317 00:28:20,955 --> 00:28:22,749 It's cool, ese, cool. 318 00:28:23,124 --> 00:28:24,208 Lead the way, Jorge. 319 00:29:08,169 --> 00:29:09,587 In there? 320 00:29:11,381 --> 00:29:13,049 Fucking disgusting. 321 00:29:35,154 --> 00:29:36,447 What do you want? 322 00:29:38,616 --> 00:29:40,576 I'm just looking for work. 323 00:29:41,202 --> 00:29:42,620 There's no work here. 324 00:29:43,538 --> 00:29:44,914 I see. 325 00:29:48,944 --> 00:29:50,244 Well... 326 00:29:51,170 --> 00:29:52,922 Is there something to drink? 327 00:29:53,172 --> 00:29:54,924 Is there something in the guitar case? 328 00:29:55,174 --> 00:29:56,467 Yeah. 329 00:29:56,717 --> 00:29:57,885 What? 330 00:29:58,386 --> 00:29:59,637 My guitar. 331 00:30:04,225 --> 00:30:07,562 Are you sure you don't want to hear me play before you say there is no work? 332 00:30:08,271 --> 00:30:10,731 We just want to see what's in the case. 333 00:30:11,232 --> 00:30:12,483 If it's like you say it is... 334 00:30:12,984 --> 00:30:14,318 you can drink all you want. 335 00:30:18,156 --> 00:30:19,991 But I told you already. 336 00:30:20,408 --> 00:30:22,577 I'm a musician, and this is my guitar. 337 00:30:22,827 --> 00:30:23,828 Don't touch it! 338 00:30:24,370 --> 00:30:25,746 Get him away from there! 339 00:30:33,921 --> 00:30:34,922 Come on, hurry up! 340 00:30:36,257 --> 00:30:37,341 How you doing? 341 00:30:40,344 --> 00:30:41,262 What is it? 342 00:30:41,971 --> 00:30:43,097 It's a guitar. 343 00:30:47,518 --> 00:30:48,686 It's a guitar. 344 00:30:50,521 --> 00:30:52,873 We all heard stories of a guitar case full of guns. 345 00:30:53,024 --> 00:30:53,858 I know. 346 00:30:54,859 --> 00:30:56,485 Just had to make sure. 347 00:30:56,819 --> 00:30:57,653 I understand. 348 00:31:02,199 --> 00:31:03,451 It's him! 349 00:31:05,745 --> 00:31:06,871 Well, well, well yes. 350 00:31:07,121 --> 00:31:08,080 It's me. It's me. 351 00:31:09,373 --> 00:31:11,792 I'm not against you guys, so keep it down. 352 00:31:12,043 --> 00:31:13,085 Just keep it down, eh? 353 00:31:14,253 --> 00:31:16,881 I'm just looking for a man who calls... 354 00:31:19,091 --> 00:31:20,551 Not yet. 355 00:31:50,539 --> 00:31:52,041 What the fuck is going on?! 356 00:31:55,002 --> 00:31:56,212 Is that going on right now? 357 00:32:37,670 --> 00:32:38,838 Watch him! 358 00:32:39,171 --> 00:32:40,631 What the fuck's going on, man? 359 00:32:50,516 --> 00:32:51,642 Friends of yours? 360 00:32:52,935 --> 00:32:56,647 I- I- I- Look! I swear I have no fucking idea what the hell's going on here! 361 00:33:10,327 --> 00:33:11,162 Shit! 362 00:33:57,374 --> 00:33:58,876 You missed me! 363 00:34:27,071 --> 00:34:28,405 Get up. 364 00:34:30,866 --> 00:34:32,076 Come here. 365 00:34:35,454 --> 00:34:39,416 I'm looking for a man who calls himself "Bucho." 366 00:34:40,918 --> 00:34:41,961 That's all. 367 00:34:43,003 --> 00:34:45,673 But you had to do it the hard way. 368 00:34:52,096 --> 00:34:53,389 Listen to me. 369 00:34:54,473 --> 00:34:56,183 I don't want to kill you. 370 00:34:57,184 --> 00:35:00,270 I just want you to take me to him. Understand me, ese? 371 00:35:11,323 --> 00:35:13,617 Tried to shoot me in the back, huh? 372 00:35:22,418 --> 00:35:23,502 Fucker! 373 00:35:54,803 --> 00:35:56,303 Hey, hey, hey, hey! 374 00:35:58,829 --> 00:36:00,289 If you want to go... 375 00:36:00,956 --> 00:36:01,790 go. 376 00:36:03,876 --> 00:36:05,335 If you're going to stay... 377 00:36:06,962 --> 00:36:08,005 relax. 378 00:36:25,772 --> 00:36:27,065 Fuck you! 379 00:39:48,016 --> 00:39:49,392 The money's still in back. 380 00:39:49,643 --> 00:39:51,019 So's the pickup. 381 00:39:51,228 --> 00:39:53,581 Pick-up guy's lying on the floor with 3 bullets in his head. 382 00:39:53,982 --> 00:39:54,864 I don't know... 383 00:39:54,890 --> 00:39:57,476 - Tavo must have shot him. - Where's Tavo? 384 00:39:58,401 --> 00:39:59,444 Tavo's outside, boss. 385 00:40:00,570 --> 00:40:01,446 Where? 386 00:40:01,780 --> 00:40:02,822 2 blocks up. 387 00:40:03,031 --> 00:40:05,450 Well, tell him to get his ass over here! 388 00:40:05,659 --> 00:40:08,245 - I want to know what happened! - He's dead, boss. 389 00:40:42,988 --> 00:40:44,572 I'll tell you, boss... 390 00:40:45,573 --> 00:40:48,243 whoever it was didn't come looking for the money. 391 00:40:48,244 --> 00:40:49,869 No. 392 00:40:49,995 --> 00:40:51,579 They came looking for me. 393 00:40:53,957 --> 00:40:57,753 You've heard stories of that man that carries a guitar case full of weapons. 394 00:40:57,837 --> 00:41:02,774 Bucho, those are stories, man. That's all they are, is stories. 395 00:41:02,882 --> 00:41:05,135 Oh, I know. I cannot believe it. It's like-- 396 00:41:10,890 --> 00:41:13,435 Can't you see we are fucking closed?! 397 00:41:16,479 --> 00:41:17,814 We need to find him right away. 398 00:41:18,023 --> 00:41:20,875 Bucho, you said we're being watched by the Colombians. 399 00:41:20,917 --> 00:41:22,168 So we need to move quickly. 400 00:41:22,318 --> 00:41:24,154 He's probably left town by now, Bucho. 401 00:41:24,946 --> 00:41:26,531 He knows I'm here now. 402 00:41:26,781 --> 00:41:28,825 He's not going anywhere. 403 00:41:40,462 --> 00:41:41,796 Where am I? 404 00:41:42,464 --> 00:41:43,798 Bookstore. 405 00:41:44,549 --> 00:41:46,259 Bookstore-cafe. 406 00:41:52,098 --> 00:41:53,892 What the hell did you give me? 407 00:41:54,142 --> 00:41:55,560 Painkillers. 408 00:41:55,810 --> 00:41:56,936 I'm operating. 409 00:42:03,985 --> 00:42:05,245 Where is everybody? 410 00:42:05,387 --> 00:42:07,556 I closed early so no one would come around. 411 00:42:08,406 --> 00:42:11,451 Well, actually, no one would be coming around anyway. 412 00:42:12,952 --> 00:42:13,912 Why? 413 00:42:14,370 --> 00:42:15,622 Nobody reads. 414 00:42:22,921 --> 00:42:25,048 Is it yours? All those... 415 00:42:25,298 --> 00:42:26,508 books? 416 00:42:27,634 --> 00:42:28,843 It's mine. 417 00:42:29,093 --> 00:42:31,054 My parents passed away. 418 00:42:31,429 --> 00:42:33,973 They left me the building and some money. 419 00:42:34,224 --> 00:42:35,725 I have an apartment upstairs. 420 00:42:39,437 --> 00:42:41,022 Why a bookstore? 421 00:42:41,272 --> 00:42:43,608 This town never had a bookstore. 422 00:42:44,776 --> 00:42:46,861 So I get this bright idea. 423 00:42:49,781 --> 00:42:52,325 Are you sure you know what you're doing? 424 00:42:55,620 --> 00:42:57,038 Why a bookstore, huh? 425 00:42:57,872 --> 00:43:00,208 All right, all right. Isn't there a hospital? 426 00:43:00,458 --> 00:43:03,711 Trust me. You don't want to go to a hospital here. 427 00:43:06,965 --> 00:43:09,217 You'll never find work in this town. 428 00:43:10,260 --> 00:43:11,135 What? 429 00:43:11,761 --> 00:43:13,012 The guitar. 430 00:43:13,263 --> 00:43:15,139 Nobody hires musicians around here. 431 00:43:16,975 --> 00:43:18,142 I know. 432 00:43:20,687 --> 00:43:22,480 I use it to pick up girls. 433 00:43:22,905 --> 00:43:24,905 - Yeah? - Yeah. 434 00:43:28,820 --> 00:43:30,488 Oh, come on! 435 00:43:32,313 --> 00:43:33,813 Oops. 436 00:43:38,830 --> 00:43:40,373 - You see this? - I see it. 437 00:43:41,624 --> 00:43:43,610 That one had your name on it. 438 00:43:43,670 --> 00:43:45,670 - Oh yeah? - Yeah. 439 00:43:46,796 --> 00:43:48,589 You don't even know my name. 440 00:43:48,965 --> 00:43:49,841 That's right. 441 00:43:50,591 --> 00:43:52,302 I don't know your name. 442 00:43:53,928 --> 00:43:55,179 You smoke? 443 00:43:57,765 --> 00:43:58,808 Nope. 444 00:44:06,691 --> 00:44:07,775 Thanks. 445 00:44:08,026 --> 00:44:10,987 It's the least I can do for you, after saving my life. 446 00:44:12,196 --> 00:44:13,865 Here, have a couple more. 447 00:44:14,115 --> 00:44:16,117 - What is it? - Painkillers. 448 00:44:19,746 --> 00:44:21,039 Hot water. 449 00:44:22,415 --> 00:44:23,374 Shit! 450 00:44:24,250 --> 00:44:25,168 What're you doing to me?! 451 00:44:25,418 --> 00:44:26,669 - Sorry. - You're crazy. 452 00:44:26,919 --> 00:44:29,589 Relax. Here, this is the cold water. 453 00:44:35,970 --> 00:44:37,096 Better? 454 00:44:38,598 --> 00:44:39,807 Let's stitch you up. 455 00:45:08,211 --> 00:45:09,504 Go on! Get out of here! 456 00:46:21,204 --> 00:46:22,904 No. 457 00:46:26,330 --> 00:46:27,290 I know who you are. 458 00:46:28,499 --> 00:46:29,625 Really? 459 00:46:31,544 --> 00:46:34,422 You're that guy you always hear stories about. 460 00:46:36,173 --> 00:46:37,633 You kill drug dealers. 461 00:46:37,883 --> 00:46:39,677 I'm looking for Bucho, do you know him? 462 00:46:41,095 --> 00:46:44,223 I hope you don't think you can take someone like Bucho on by yourself. 463 00:46:44,473 --> 00:46:45,349 So you know him? 464 00:46:45,600 --> 00:46:46,642 Yeah. 465 00:46:48,227 --> 00:46:50,605 I have a few friends I can call. 466 00:46:50,855 --> 00:46:51,981 They owe me a favor. 467 00:46:53,858 --> 00:46:55,109 Don't complain. 468 00:46:55,443 --> 00:46:59,113 That would be straight if you hadn't been moving around so much. 469 00:46:59,864 --> 00:47:01,115 That one's worse. 470 00:47:01,565 --> 00:47:02,900 Who did that one? 471 00:47:03,075 --> 00:47:05,077 I did, a long time ago. 472 00:47:12,460 --> 00:47:14,795 I don't even want to know what that is. 473 00:47:18,883 --> 00:47:22,053 Saved my life more than once. 474 00:47:23,763 --> 00:47:24,805 You can have that one. 475 00:47:25,389 --> 00:47:27,391 Oh, no... thanks. 476 00:47:27,592 --> 00:47:29,561 - No? - No, I'm okay. 477 00:47:33,356 --> 00:47:34,648 Will you help me? 478 00:47:39,362 --> 00:47:41,405 I don't think I can help you. 479 00:47:43,324 --> 00:47:45,743 I need to leave my things here for a few minutes. 480 00:47:46,470 --> 00:47:48,204 Oh... okay. 481 00:47:48,754 --> 00:47:50,231 I can trust you, right? 482 00:47:50,581 --> 00:47:51,457 Yeah. 483 00:47:51,707 --> 00:47:52,533 Really? 484 00:47:52,558 --> 00:47:54,217 Yeah. 485 00:47:54,418 --> 00:47:55,503 All right. 486 00:47:56,253 --> 00:47:57,213 So, where are you going? 487 00:47:57,463 --> 00:47:59,423 I have to go to church. 488 00:48:00,007 --> 00:48:01,092 What for? 489 00:48:01,342 --> 00:48:03,094 Confess my sins. 490 00:48:03,594 --> 00:48:04,845 I'm a sinner. 491 00:48:05,304 --> 00:48:06,263 I know. 492 00:48:12,853 --> 00:48:14,188 Did I thank you? 493 00:48:14,772 --> 00:48:16,273 No, you didn't. 494 00:48:17,250 --> 00:48:19,250 Okay... 495 00:48:19,276 --> 00:48:20,361 I will. 496 00:48:38,129 --> 00:48:40,247 Bucho! What do you think, huh? 497 00:48:41,966 --> 00:48:43,384 Bulletproof windows... 498 00:48:43,634 --> 00:48:44,969 sidings... 499 00:48:45,219 --> 00:48:46,303 the hood. 500 00:48:48,022 --> 00:48:49,398 Just what you asked for. 501 00:48:53,060 --> 00:48:54,061 Listen... 502 00:48:54,770 --> 00:48:58,090 there are no more pickups scheduled today, except for the one in Hidalgo. 503 00:48:58,140 --> 00:48:59,392 Stay away from there. 504 00:48:59,442 --> 00:49:03,237 The rest of the town is game. Take this car and find him! 505 00:49:03,929 --> 00:49:04,929 I'll take my truck. 506 00:49:04,969 --> 00:49:06,929 Take the car. That's what I bought it for. 507 00:49:07,449 --> 00:49:09,159 If you see someone you don't know... 508 00:49:09,210 --> 00:49:12,129 kill him. I can't take any more chances. 509 00:49:17,459 --> 00:49:18,961 That's bulletproof glass on the sunroof, eh? 510 00:49:19,211 --> 00:49:22,089 Works as a shield for when you're shooting from the top. 511 00:49:22,339 --> 00:49:23,757 Look at this guy. 512 00:49:29,680 --> 00:49:32,349 It works. Now go and get him. 513 00:49:32,874 --> 00:49:34,174 Zamira! 514 00:49:35,060 --> 00:49:39,064 I want you to take her with you. You'll need all the help you can get. 515 00:49:53,912 --> 00:49:54,955 You too. 516 00:50:24,109 --> 00:50:27,404 Bless me, Father, for I have just killed quite a few men. 517 00:50:27,654 --> 00:50:29,114 No shit. 518 00:50:29,990 --> 00:50:33,202 From what I hear, you cleaned out the entire Tarasco Bar. 519 00:50:33,452 --> 00:50:36,955 Nice job, asshole. Now you're gonna have every hit man in Coahuila looking for you. 520 00:50:37,206 --> 00:50:39,065 Things got out of hand. I couldn't avoid it. 521 00:50:39,249 --> 00:50:41,085 But I told you, no more bloodbaths. 522 00:50:41,335 --> 00:50:44,596 I told you. Bucho is the last one. 523 00:50:45,006 --> 00:50:46,207 After him, I'm finished. 524 00:50:46,757 --> 00:50:50,777 No, I'm finished. They killed the woman you loved. Okay. 525 00:50:50,827 --> 00:50:53,021 Then they shot through your hand. Two points. 526 00:50:53,171 --> 00:50:54,473 Hey! Wake up! 527 00:50:54,623 --> 00:50:57,084 There is no payback for that. 528 00:50:58,644 --> 00:50:59,603 Walk away. 529 00:51:01,271 --> 00:51:02,164 Trust me... 530 00:51:02,314 --> 00:51:06,068 this is one you're not going to want to see through to the end. 531 00:51:07,903 --> 00:51:09,363 What do you mean? 532 00:51:10,114 --> 00:51:13,909 Let's just say I've done some checking around, and Bucho is not someone you want to mess with. 533 00:51:14,159 --> 00:51:15,202 Trust me on this. 534 00:51:16,370 --> 00:51:17,996 I cannot leave without Bucho. 535 00:51:18,247 --> 00:51:21,166 You don't expect to live much longer? Fine. I do. 536 00:51:21,416 --> 00:51:22,876 Seriously, if you need any more help... 537 00:51:23,127 --> 00:51:24,253 don't call me. 538 00:51:24,461 --> 00:51:26,964 Call your friends Campa and Quino. They're crazy anyway. 539 00:51:27,114 --> 00:51:29,566 No no no, but I should be able to count on you! 540 00:51:29,716 --> 00:51:31,385 Those days are gone. 541 00:51:31,844 --> 00:51:33,804 Just wait! Hey! Come on! 542 00:51:34,054 --> 00:51:36,265 Good luck. Don't get shot. 543 00:51:38,267 --> 00:51:39,893 Did you want confession? 544 00:51:39,918 --> 00:51:41,918 Eh? 545 00:51:43,522 --> 00:51:46,483 Maybe later, Father. Because where I am going... 546 00:51:46,733 --> 00:51:48,861 I'd just have to come right back. 547 00:52:04,203 --> 00:52:05,903 Hello. 548 00:52:11,928 --> 00:52:13,628 Yeah. 549 00:52:15,929 --> 00:52:17,347 Uh, look... 550 00:52:18,724 --> 00:52:21,602 I didn't call about it before because... 551 00:52:22,519 --> 00:52:23,729 I could handle it. 552 00:52:26,064 --> 00:52:28,358 Yes, he's got no place to go. 553 00:52:29,151 --> 00:52:31,111 I got my men on him right now. 554 00:52:32,738 --> 00:52:34,531 What do you mean you brought someone in?! 555 00:52:34,781 --> 00:52:36,658 How long has he been here? 556 00:52:37,200 --> 00:52:38,827 Well, who is he? 557 00:52:40,370 --> 00:52:43,332 What are you talking about? We can handle it. 558 00:52:43,832 --> 00:52:46,418 Someone like that will just tear the place up... 559 00:52:46,668 --> 00:52:48,629 will make a lot of noise. 560 00:52:51,882 --> 00:52:53,717 What does your guy look like? 561 00:52:56,470 --> 00:52:59,848 Well I've got to know, or the wrong people might get killed. 562 00:53:00,390 --> 00:53:04,478 Next time I'll call you sooner, but I knew I could handle this, so... 563 00:53:04,479 --> 00:53:06,287 Hello? Hello! 564 00:53:06,313 --> 00:53:07,397 Shit! 565 00:53:11,151 --> 00:53:13,695 What's the number to the phone in my car? 566 00:53:15,656 --> 00:53:18,492 Hey fuckheads, what's the number to the phone in my car?! 567 00:53:18,909 --> 00:53:19,993 Number! 568 00:53:23,246 --> 00:53:24,915 It's in your car, boss. 569 00:53:43,642 --> 00:53:47,479 What is the fucking number to the phone in my car? 570 00:53:52,901 --> 00:53:53,860 Fuck. 571 00:53:56,988 --> 00:53:59,242 What the fuck are you doing? Get away from me, man. 572 00:53:59,492 --> 00:54:01,985 You can't go away like this. I mean, I need you. 573 00:54:04,501 --> 00:54:06,428 I dreamt about her again last night. 574 00:54:06,478 --> 00:54:07,646 So what! 575 00:54:10,015 --> 00:54:11,616 - Listen to me! Shit! - What?! 576 00:54:13,852 --> 00:54:15,020 You are right. 577 00:54:16,522 --> 00:54:17,564 You are right. 578 00:54:19,733 --> 00:54:20,985 Maybe I should quit. 579 00:54:21,202 --> 00:54:24,155 Well now you're finally talking some sense, because you keep this up... 580 00:54:24,180 --> 00:54:25,305 lemme tell you something... 581 00:54:25,306 --> 00:54:28,384 you keep this up and it's gonna be over, and believe me it's gonna be over real quick. 582 00:55:00,763 --> 00:55:02,063 Hey! 583 00:55:07,489 --> 00:55:08,449 Get in here! 584 00:55:15,898 --> 00:55:16,907 Watch it! Watch it! 585 00:55:26,467 --> 00:55:28,719 Where the fuck is he? We got to kill him. 586 00:56:19,987 --> 00:56:21,322 Hey. Yeah, it's me again. 587 00:56:21,772 --> 00:56:24,817 About the man you sent in... what does he look like? 588 00:56:26,318 --> 00:56:29,530 Just so that I know. So my people don't get confused. 589 00:56:30,656 --> 00:56:33,200 Dark hair, dark skin. Yeah, I figured that much. 590 00:56:33,575 --> 00:56:35,369 Can you give me a few more details? 591 00:56:36,203 --> 00:56:37,538 Tattoo on his chest. 592 00:56:39,373 --> 00:56:42,084 Tattoo of a woman on his chest. 593 00:56:42,292 --> 00:56:44,086 Yeah. What else? 594 00:56:44,628 --> 00:56:45,754 Any weapons? 595 00:56:46,004 --> 00:56:47,631 Throwing knives. 596 00:56:49,508 --> 00:56:50,509 And...? 597 00:56:51,552 --> 00:56:55,722 And pay-phone money so he can call you with progress reports. 598 00:56:57,224 --> 00:56:58,225 Yes, okay. 599 00:56:58,433 --> 00:57:00,227 That should do it, thanks. 600 00:57:01,037 --> 00:57:02,037 Yeah. 601 00:57:02,563 --> 00:57:04,481 We'll stay out of his way. 602 00:57:05,065 --> 00:57:06,316 Yeah, thank you. 603 00:57:10,320 --> 00:57:11,363 Fuck! 604 00:57:11,613 --> 00:57:15,701 This is what I was talking about. Our own people are watching us. 605 00:57:15,909 --> 00:57:18,495 He's been here since this morning, checking up on us. 606 00:57:19,663 --> 00:57:20,497 Bastards! 607 00:57:21,206 --> 00:57:22,416 Go and find him! 608 00:57:22,624 --> 00:57:23,542 Go and find who? 609 00:57:23,959 --> 00:57:25,127 There's no one else! 610 00:57:25,335 --> 00:57:27,323 He's been claimed as one of the Colombians. 611 00:57:27,348 --> 00:57:30,048 They just won't admit that they're trying to go after you, Bucho. 612 00:57:30,165 --> 00:57:34,252 There's someone else out there. I know there is! And I want to find him now! 613 00:57:34,303 --> 00:57:35,595 Who else is there? 614 00:57:35,929 --> 00:57:37,264 The guitar player? 615 00:57:37,514 --> 00:57:39,332 The guy is a myth, man. 616 00:57:39,408 --> 00:57:42,369 - A myth. - You are not a believer, memo, 617 00:57:42,561 --> 00:57:44,604 and that will be your downfall. 618 00:57:44,855 --> 00:57:47,691 I'm going with you. I can't leave this up to you anymore. 619 00:57:49,109 --> 00:57:51,361 Now my ass is on the line. 620 00:58:08,670 --> 00:58:09,504 Manito! 621 00:58:10,047 --> 00:58:11,840 Why aren't you practicing? 622 00:58:12,299 --> 00:58:15,052 I told you, man. Every day, all day. 623 00:58:15,927 --> 00:58:17,554 I can't play this guitar. 624 00:58:19,264 --> 00:58:20,348 Come on. 625 00:58:20,599 --> 00:58:21,850 Where are you going? 626 00:58:22,184 --> 00:58:24,061 I'm gonna get MY guitar. 627 00:58:24,644 --> 00:58:25,812 I'll wait here. 628 00:58:26,021 --> 00:58:27,731 It's right over there. 629 00:58:28,732 --> 00:58:29,983 What's over there? 630 00:58:30,192 --> 00:58:33,320 My guitar. I want to show you I've been practicing. 631 00:58:43,330 --> 00:58:44,581 Stupid kid. 632 00:59:13,235 --> 00:59:16,112 Stay back there. No one else is supposed to be here. 633 00:59:21,701 --> 00:59:23,370 See? Here it comes. 634 00:59:39,970 --> 00:59:42,347 See? Now this one I can play. 635 00:59:52,816 --> 00:59:54,317 Don't even think about it. 636 00:59:56,069 --> 00:59:57,237 Give me the guitar. 637 00:59:58,321 --> 00:59:59,281 Come on! Give me the guitar! 638 01:00:02,742 --> 01:00:03,635 Go away. 639 01:00:12,002 --> 01:00:13,169 Shit. 640 01:00:23,638 --> 01:00:25,757 This is your father's guitar? Eh? 641 01:00:27,442 --> 01:00:29,361 Is this why he doesn't work anymore? Huh? 642 01:00:29,769 --> 01:00:31,771 They switch guitars every few days. 643 01:00:31,980 --> 01:00:33,273 What do you get out of it? 644 01:00:33,481 --> 01:00:37,027 My father doesn't have to work. He sits at home and watches TV. 645 01:00:37,235 --> 01:00:38,695 My dad says they hide it all over. 646 01:00:38,903 --> 01:00:41,698 Ladies with baby carriages, the church... 647 01:00:41,948 --> 01:00:44,034 bookstores. Ask Carolina. 648 01:00:44,242 --> 01:00:45,076 She'll tell you. 649 01:00:45,285 --> 01:00:46,536 She does the same thing. 650 01:01:04,387 --> 01:01:05,847 What? Jesus. 651 01:01:06,097 --> 01:01:07,974 - What the hell did you tell him?! - Who? 652 01:01:08,224 --> 01:01:11,019 - You work for him, right? - I work for nobody. 653 01:01:11,269 --> 01:01:13,104 I want to know what the fuck you said! 654 01:01:13,355 --> 01:01:14,773 - I said nothing. - Nothing?! 655 01:01:15,023 --> 01:01:16,558 I don't know what you are talking about! 656 01:01:16,908 --> 01:01:18,108 You told him I was at the church! 657 01:01:18,276 --> 01:01:21,196 - I haven't said anything to anybody! - Look at me now! 658 01:01:21,446 --> 01:01:22,781 Just because you are protecting him! 659 01:01:22,989 --> 01:01:24,232 - I'm not protecting him! - Yes, you are! 660 01:01:24,282 --> 01:01:27,202 If I was protecting him, I would've told him you were here by now! 661 01:01:27,294 --> 01:01:28,294 Well, you surely don't want him dead! 662 01:01:28,495 --> 01:01:29,906 I don't want anybody dead! 663 01:01:30,832 --> 01:01:33,007 And you should see that killing him is not the answer to any--. 664 01:01:33,057 --> 01:01:34,626 - See?! You know what I see? - What?! 665 01:01:34,876 --> 01:01:37,087 I see you are no better than he is. 666 01:01:38,922 --> 01:01:40,465 The same shit! 667 01:01:47,472 --> 01:01:48,765 Anybody can be bought. 668 01:01:49,015 --> 01:01:50,391 Not anybody. 669 01:01:50,642 --> 01:01:51,935 Oh, you're so good, huh? 670 01:01:52,185 --> 01:01:54,479 You see this bookstore? It's my bookstore. 671 01:01:54,687 --> 01:01:57,065 Somebody comes and drops something off. 672 01:01:57,315 --> 01:01:58,650 - A couple of days later... - How much? 673 01:01:58,659 --> 01:02:00,585 - Somebody else comes and picks it up. - How much? 674 01:02:00,694 --> 01:02:02,295 You know what I do? I rent out space, that's all I do! 675 01:02:02,403 --> 01:02:04,197 - I rent out space. - How much?! 676 01:02:04,405 --> 01:02:05,265 Just the back room. 677 01:02:05,373 --> 01:02:07,208 No! How much does he pay you?! 678 01:02:07,833 --> 01:02:09,333 Oh. 679 01:02:11,746 --> 01:02:13,164 $50,000 a year. 680 01:02:13,373 --> 01:02:15,458 $50,000. 681 01:02:18,461 --> 01:02:19,379 Cash. 682 01:02:29,222 --> 01:02:32,308 Look at you. You're a mess again. Come here. 683 01:02:42,193 --> 01:02:43,278 On the counter. 684 01:02:49,367 --> 01:02:52,036 I didn't open this place just to see it fail. 685 01:02:52,245 --> 01:02:54,998 It wasn't making any money, and I would've had to close it down. 686 01:02:55,206 --> 01:02:58,877 One day, Bucho walks in with a suitcase full of money... 687 01:02:59,127 --> 01:03:01,629 and he says to me, " Carolina, take this..." 688 01:03:01,838 --> 01:03:03,590 and go on about your own business... 689 01:03:03,882 --> 01:03:06,843 "...and I will give you $50,000 a year." 690 01:03:11,180 --> 01:03:13,516 They've done it with a lot of people around here. 691 01:03:13,725 --> 01:03:16,102 They use our businesses as fronts. 692 01:03:16,728 --> 01:03:19,772 I used some of the money to keep this place open. 693 01:03:20,023 --> 01:03:22,275 And I stashed the rest, thinking... 694 01:03:22,650 --> 01:03:24,027 if some day... 695 01:03:24,277 --> 01:03:26,738 things started to get really bad around here... 696 01:03:26,988 --> 01:03:29,032 I'd have the money to leave. 697 01:03:29,866 --> 01:03:31,409 But I can't leave. 698 01:03:32,368 --> 01:03:35,038 Because once you're in, you can't get out. 699 01:03:35,330 --> 01:03:37,957 The closest thing I had to a real brother... 700 01:03:38,458 --> 01:03:40,126 was just killed. 701 01:03:41,169 --> 01:03:43,713 I cannot stop what it is I have to do. 702 01:03:44,505 --> 01:03:45,715 I cannot. 703 01:03:48,092 --> 01:03:48,843 Damn it! 704 01:03:58,353 --> 01:03:59,979 Do you need some help with that? 705 01:04:00,229 --> 01:04:02,523 Oh, no. I was trying to- to move my... 706 01:04:03,107 --> 01:04:04,609 my cash register. 707 01:04:05,526 --> 01:04:07,195 I needed a new one anyway. 708 01:04:16,704 --> 01:04:18,122 So... 709 01:04:18,831 --> 01:04:20,208 what brings you out here? 710 01:04:20,750 --> 01:04:23,294 I don't come around much anymore, do I? 711 01:04:25,380 --> 01:04:26,631 No. 712 01:04:28,216 --> 01:04:29,509 How've you been? 713 01:04:29,884 --> 01:04:31,219 Been okay. 714 01:04:31,636 --> 01:04:32,804 Business? 715 01:04:33,054 --> 01:04:34,722 Business is good. 716 01:04:36,724 --> 01:04:38,518 About as good as it can be. 717 01:04:40,228 --> 01:04:41,687 I told you... 718 01:04:41,938 --> 01:04:42,730 Bookstores? 719 01:04:45,024 --> 01:04:46,484 Not in this town. 720 01:04:47,443 --> 01:04:48,736 And you? 721 01:04:53,366 --> 01:04:57,286 I'm looking for someone that's threatening our business. 722 01:04:57,495 --> 01:04:59,872 You may have heard about the bar this morning. 723 01:05:00,081 --> 01:05:02,667 Oh, yeah. There was a shooting. 724 01:05:03,000 --> 01:05:06,129 Have you seen anyone around that may look, um... 725 01:05:06,379 --> 01:05:07,288 Suspicious? 726 01:05:07,313 --> 01:05:08,513 Mmm. 727 01:05:13,886 --> 01:05:15,054 No. 728 01:05:18,558 --> 01:05:19,809 Fuck. 729 01:05:20,059 --> 01:05:23,855 The guy that I'm looking for is obviously dangerous... 730 01:05:26,399 --> 01:05:29,110 so I'm not asking you to confront him... 731 01:05:30,236 --> 01:05:31,279 but... 732 01:05:31,487 --> 01:05:32,405 if you see him... 733 01:05:34,907 --> 01:05:36,450 will you call me? 734 01:05:37,535 --> 01:05:38,619 Sure. 735 01:05:42,331 --> 01:05:43,291 I mean... 736 01:05:52,216 --> 01:05:55,586 we can't have any more shootings, hmm? 737 01:05:56,611 --> 01:05:58,011 No. 738 01:06:04,645 --> 01:06:06,314 But I haven't seen him. 739 01:06:13,070 --> 01:06:14,405 You... 740 01:06:14,655 --> 01:06:16,198 wouldn't lie to me... 741 01:06:16,449 --> 01:06:17,533 would you, Carolina? 742 01:06:24,332 --> 01:06:25,291 No. 743 01:06:30,171 --> 01:06:32,048 That's some mess you've got there. 744 01:06:32,757 --> 01:06:33,674 Yeah. 745 01:06:38,387 --> 01:06:39,680 I better clean it up. 746 01:06:41,682 --> 01:06:43,809 Thank you for the coffee. You'll call me. 747 01:06:44,101 --> 01:06:45,436 Yes... 748 01:06:46,520 --> 01:06:48,189 if I see him... 749 01:06:48,981 --> 01:06:50,775 I'll make sure and call you. 750 01:06:54,111 --> 01:06:55,529 Call me. 751 01:07:01,577 --> 01:07:02,787 Was that him? 752 01:07:02,995 --> 01:07:06,332 Yes. But you're not doing anything to him around here or you'll get us both killed. 753 01:07:06,582 --> 01:07:08,709 And I don't want to die over this. Okay? 754 01:07:10,294 --> 01:07:12,129 Stay away from the window, before they see you. 755 01:08:06,976 --> 01:08:08,853 This one's not so bad. 756 01:08:13,315 --> 01:08:15,693 Actually, it's almost straight. 757 01:08:18,154 --> 01:08:19,864 Why didn't you tell him... 758 01:08:20,114 --> 01:08:21,574 I was here? 759 01:08:23,993 --> 01:08:25,202 I don't know. 760 01:08:27,288 --> 01:08:29,999 I know you think he's a terrible person. 761 01:08:31,709 --> 01:08:33,252 Honey, he is. 762 01:08:35,421 --> 01:08:36,630 He is. 763 01:08:37,965 --> 01:08:39,633 Not really. 764 01:08:40,259 --> 01:08:41,969 He's got a good side to him. 765 01:08:42,178 --> 01:08:44,889 And that's the only thing that can save him. 766 01:08:50,769 --> 01:08:52,021 What is this? 767 01:08:52,813 --> 01:08:54,481 That was for you. 768 01:08:54,815 --> 01:08:56,525 It was for me? 769 01:08:56,775 --> 01:08:58,569 It's not for me anymore, right? 770 01:08:59,737 --> 01:09:01,488 Okay, you can have it. 771 01:09:05,576 --> 01:09:08,829 I didn't get you a case, since you already have one. 772 01:09:09,079 --> 01:09:11,040 It's beautiful. Thank you. 773 01:09:11,290 --> 01:09:12,791 And I was thinking maybe... 774 01:09:13,042 --> 01:09:17,004 you can clear out the guns and put this in instead. 775 01:09:18,505 --> 01:09:19,590 Maybe. 776 01:09:20,674 --> 01:09:21,967 Here, play something. 777 01:09:22,218 --> 01:09:23,093 No. 778 01:09:23,344 --> 01:09:25,221 Come on, let me help you. 779 01:09:27,246 --> 01:09:28,546 I can't-- Ow! 780 01:09:28,724 --> 01:09:30,184 - I'm sorry. - Be careful. 781 01:09:30,726 --> 01:09:31,852 It's okay. 782 01:09:32,561 --> 01:09:34,730 No, I can't play anymore. 783 01:09:35,272 --> 01:09:36,065 Why? 784 01:09:36,315 --> 01:09:38,359 Well, look at my hand. It's... eh. 785 01:09:39,902 --> 01:09:40,819 I can't. 786 01:09:41,070 --> 01:09:43,321 Okay, we can improvise. I'll help you. 787 01:09:43,372 --> 01:09:44,831 - Improvise? - Yeah. 788 01:09:47,493 --> 01:09:48,619 Do you play? 789 01:09:50,788 --> 01:09:52,039 A little. 790 01:09:53,791 --> 01:09:54,875 All right. 791 01:09:59,797 --> 01:10:01,674 That's not even a note. 792 01:10:02,549 --> 01:10:04,301 Let me show you. 793 01:10:04,551 --> 01:10:06,637 Put these two fingers... two fingers over here. 794 01:10:06,971 --> 01:10:08,180 - Like this? - Yeah. 795 01:10:08,931 --> 01:10:10,766 Good. That's nice. 796 01:10:11,016 --> 01:10:12,184 Let me see now. 797 01:10:27,700 --> 01:10:28,659 All right. 798 01:12:31,281 --> 01:12:32,324 Memo... 799 01:12:32,824 --> 01:12:34,326 he's in the bookstore. 800 01:12:34,910 --> 01:12:36,370 Yeah, I'm sure of it. 801 01:12:38,163 --> 01:12:42,334 Well, check it out anyway. If he's in there, and she's hiding him... 802 01:12:42,584 --> 01:12:43,877 kill them both. 803 01:12:44,211 --> 01:12:46,129 Make it look like an accident. 804 01:12:47,422 --> 01:12:49,174 It's a bookstore. 805 01:12:49,424 --> 01:12:50,926 Burn it down. 806 01:15:05,477 --> 01:15:06,686 Move! 807 01:15:09,231 --> 01:15:09,940 Come on! 808 01:15:10,607 --> 01:15:11,483 Hurry! 809 01:15:12,025 --> 01:15:12,817 Take this! 810 01:15:13,151 --> 01:15:14,277 Do what? 811 01:15:18,198 --> 01:15:19,241 Come on! 812 01:15:19,449 --> 01:15:20,242 What! 813 01:15:20,450 --> 01:15:21,660 I must get my purse! 814 01:15:21,910 --> 01:15:22,911 Fuck the purse! 815 01:15:25,539 --> 01:15:26,248 Wait, wait, wait! 816 01:15:27,040 --> 01:15:27,791 Wait! 817 01:15:28,291 --> 01:15:29,125 Here. 818 01:15:32,879 --> 01:15:34,422 You look great. 819 01:15:35,715 --> 01:15:36,841 Thank you. 820 01:15:38,635 --> 01:15:39,678 Where're we going? 821 01:15:39,928 --> 01:15:41,388 Downstairs, out the front. 822 01:15:41,596 --> 01:15:42,597 Take this. 823 01:15:49,980 --> 01:15:51,481 Jesus Christ! 824 01:15:54,484 --> 01:15:55,777 What are you doing?! 825 01:15:58,321 --> 01:15:59,823 Get out of here! 826 01:16:10,250 --> 01:16:11,334 Go! Let's go! 827 01:16:44,409 --> 01:16:46,244 Go! Go! Go! 828 01:17:09,809 --> 01:17:10,894 You okay? 829 01:17:42,842 --> 01:17:44,761 I'm sorry, Carolina. 830 01:17:46,554 --> 01:17:47,847 I'm sorry. 831 01:17:57,106 --> 01:17:58,274 That's him. 832 01:17:58,566 --> 01:17:59,400 What? 833 01:18:01,820 --> 01:18:03,071 That's Bucho? 834 01:18:16,042 --> 01:18:18,294 I can get a clean shot of him from here. 835 01:18:21,464 --> 01:18:22,549 Motherfucker. 836 01:18:46,823 --> 01:18:47,865 What? 837 01:18:54,163 --> 01:18:55,915 What are you doing? 838 01:18:56,124 --> 01:18:57,041 Shoot him. 839 01:18:57,292 --> 01:18:58,001 Shoot him! 840 01:19:00,169 --> 01:19:02,297 My whole life was in there. 841 01:19:06,926 --> 01:19:08,386 Can't you see? 842 01:19:08,636 --> 01:19:11,097 Can't you see? He's going to kill me. 843 01:19:11,306 --> 01:19:12,432 Come on! 844 01:19:13,975 --> 01:19:14,684 Damn it! 845 01:19:19,706 --> 01:19:21,106 Hey! 846 01:19:21,232 --> 01:19:24,027 What is wrong? You had the perfect chance! 847 01:19:24,861 --> 01:19:27,697 What's the matter with you? Why didn't you shoot him? 848 01:19:35,371 --> 01:19:36,372 Come on. 849 01:19:36,873 --> 01:19:37,915 Come on. 850 01:19:39,500 --> 01:19:40,543 Come on! 851 01:19:44,868 --> 01:19:46,068 Ouch! 852 01:19:51,804 --> 01:19:53,306 Wait a minute! 853 01:20:03,733 --> 01:20:05,068 It's one thing... 854 01:20:05,276 --> 01:20:08,571 if you can't find someone running around the city... 855 01:20:09,197 --> 01:20:11,282 hiding anyplace he chooses. 856 01:20:11,908 --> 01:20:13,659 I can understand that. 857 01:20:13,910 --> 01:20:16,454 Now what I can't understand is... 858 01:20:16,788 --> 01:20:20,458 how can you let him get away when you knew where he was? 859 01:20:21,334 --> 01:20:23,002 You drive around town... 860 01:20:23,211 --> 01:20:25,254 you see someone you don't know, you shoot them. 861 01:20:25,463 --> 01:20:27,006 How hard is that, huh? 862 01:20:38,726 --> 01:20:40,019 Look over there. 863 01:20:43,022 --> 01:20:44,023 I don't know him. 864 01:20:45,274 --> 01:20:46,843 Never seen him before. 865 01:20:47,577 --> 01:20:48,469 Look, he has a gun! 866 01:20:49,821 --> 01:20:51,447 It must be him. 867 01:20:54,784 --> 01:20:56,702 Now, how hard is that, huh? 868 01:20:59,622 --> 01:21:01,374 It's that easy. 869 01:21:08,840 --> 01:21:09,674 Look! 870 01:21:09,882 --> 01:21:11,384 Who are those guys? 871 01:21:11,634 --> 01:21:13,302 I've never seen them either. 872 01:21:20,393 --> 01:21:21,978 Now, how hard is that? 873 01:21:25,690 --> 01:21:26,566 Bang! 874 01:21:27,108 --> 01:21:30,069 Think you can handle that? Or I got to do everything myself? 875 01:21:30,278 --> 01:21:31,445 I'll handle it. 876 01:21:33,072 --> 01:21:34,782 You bet your ass you'll handle it. 877 01:21:35,157 --> 01:21:38,035 Take my car! That's what I bought it for! 878 01:21:39,871 --> 01:21:41,080 Zamira, you stay here. 879 01:21:41,289 --> 01:21:43,833 I need somebody competent guarding this place! 880 01:21:46,419 --> 01:21:47,545 Hurry up! 881 01:22:18,034 --> 01:22:20,369 I wasn't always like this, you know. 882 01:22:21,495 --> 01:22:23,122 I can see that. 883 01:22:32,882 --> 01:22:33,924 I was a musician. 884 01:22:35,134 --> 01:22:36,469 Were you any good? 885 01:22:37,053 --> 01:22:38,471 I was okay. 886 01:22:42,475 --> 01:22:44,226 They shot my hand. 887 01:22:46,312 --> 01:22:47,396 You know... 888 01:22:48,689 --> 01:22:51,984 it's easier to pull the trigger than play guitar. 889 01:22:54,195 --> 01:22:56,864 Easier to destroy than to create. 890 01:23:01,702 --> 01:23:03,746 They killed the woman I loved. 891 01:23:07,750 --> 01:23:09,460 They ruined my life. 892 01:23:13,631 --> 01:23:16,175 Bucho's men were responsible for it. 893 01:23:25,601 --> 01:23:28,270 Why didn't you kill Bucho? 894 01:23:28,938 --> 01:23:30,022 All right... 895 01:23:32,108 --> 01:23:33,567 here's the plan: 896 01:23:36,028 --> 01:23:39,323 You can still get away without me having to kill him. 897 01:23:40,825 --> 01:23:41,951 You have money. 898 01:23:42,201 --> 01:23:43,619 There is no money. 899 01:23:44,703 --> 01:23:45,663 What? 900 01:23:45,913 --> 01:23:47,039 It's gone. 901 01:23:47,248 --> 01:23:49,625 I had it hidden in the books. 902 01:23:50,084 --> 01:23:51,210 It burned. 903 01:23:51,585 --> 01:23:53,045 Oh, shit. 904 01:23:54,296 --> 01:23:56,841 I have nothing. Nothing. 905 01:23:57,091 --> 01:23:58,259 Oh, great. 906 01:23:58,676 --> 01:23:59,885 Shit! 907 01:24:06,308 --> 01:24:08,435 What about calling your friends? 908 01:24:10,354 --> 01:24:11,564 Campa. 909 01:24:13,149 --> 01:24:14,275 Quino. 910 01:24:15,985 --> 01:24:17,528 They would destroy the city. 911 01:24:17,736 --> 01:24:20,447 And Bucho would still get away. No, forget it. 912 01:24:33,460 --> 01:24:35,713 It may not matter to you... 913 01:24:37,464 --> 01:24:40,801 but he'll follow me everywhere I go until I'm dead. 914 01:24:41,677 --> 01:24:43,137 It does matter to me. 915 01:25:07,244 --> 01:25:08,370 Campa? 916 01:25:09,872 --> 01:25:11,332 Is Quino there? 917 01:25:14,168 --> 01:25:17,254 How fast can the two of you get to Santa Cecilia? 918 01:25:17,504 --> 01:25:18,922 I'll be looking for you. 919 01:25:19,673 --> 01:25:20,674 Hey, thanks. 920 01:25:22,843 --> 01:25:23,844 Campa... 921 01:25:25,262 --> 01:25:26,764 bring your guitars. 922 01:26:00,381 --> 01:26:02,049 Give me the strength... 923 01:26:02,466 --> 01:26:04,134 to be what I was. 924 01:26:06,220 --> 01:26:08,389 And forgive me for what I am. 925 01:27:34,141 --> 01:27:36,893 - Back together again, eh? - Yeah. 926 01:27:40,230 --> 01:27:41,398 Let's play. 927 01:30:40,368 --> 01:30:41,411 Cover yourself! 928 01:30:46,124 --> 01:30:46,833 Fuck! 929 01:32:40,447 --> 01:32:42,866 I'm not sure this is the place. 930 01:32:43,408 --> 01:32:45,160 This is the place. 931 01:32:53,793 --> 01:32:55,378 I'm going with you. 932 01:33:26,910 --> 01:33:27,911 Manito. 933 01:33:30,497 --> 01:33:32,499 What are you doing here? 934 01:33:34,250 --> 01:33:37,337 I thought I was looking for the devil himself. 935 01:33:39,589 --> 01:33:43,134 And all this time it was my own brother. 936 01:33:47,180 --> 01:33:49,432 I didn't know it was you, Cesar. 937 01:33:49,933 --> 01:33:52,143 I only found out this morning. 938 01:34:01,361 --> 01:34:03,821 I ought to kill you right now. 939 01:34:04,447 --> 01:34:06,032 You disgraced me. 940 01:34:06,282 --> 01:34:08,701 We always knew you were up to no good, Cesar. 941 01:34:08,993 --> 01:34:10,611 Never thought you'd go this far. 942 01:34:10,862 --> 01:34:13,156 So my little brother comes here... 943 01:34:13,164 --> 01:34:14,415 to teach me a lesson. 944 01:34:14,666 --> 01:34:16,876 Show me what's right from wrong. 945 01:34:17,877 --> 01:34:19,671 You are a guitar player. 946 01:34:19,963 --> 01:34:23,749 What the fuck is a guitar player doing killing my men, ruining my business?! 947 01:34:23,800 --> 01:34:25,635 Your men killed the woman I loved. 948 01:34:25,885 --> 01:34:28,221 But you killed them! So what do you want from me? 949 01:34:28,680 --> 01:34:30,807 I don't set out to kill innocent people. 950 01:34:31,057 --> 01:34:32,850 No no no no, you just buy innocent people. 951 01:34:33,393 --> 01:34:34,727 You don't kill them... 952 01:34:34,936 --> 01:34:36,813 until you have run out of use for them, of course. 953 01:34:38,940 --> 01:34:40,900 But, isn't she the woman you love now? 954 01:34:41,109 --> 01:34:43,027 When we take away something... 955 01:34:43,278 --> 01:34:44,904 we replace it with something else. 956 01:34:45,363 --> 01:34:47,490 She's a real piece of work. 957 01:34:47,740 --> 01:34:49,492 Trust me. I know. 958 01:34:49,701 --> 01:34:50,952 Sorry about the bookstore. 959 01:34:51,160 --> 01:34:53,246 I've always told you it would go up in smoke. 960 01:34:53,913 --> 01:34:58,042 Had I known it was my kid brother you were fucking, I would have acted differently. 961 01:34:58,251 --> 01:34:59,210 Cesar... 962 01:35:00,545 --> 01:35:02,964 I have learned to read the eyes of many men. 963 01:35:03,172 --> 01:35:04,966 And what do you read in mine? 964 01:35:05,717 --> 01:35:08,552 Defeat, brother. Defeat. 965 01:35:08,586 --> 01:35:09,545 Defeat? 966 01:35:09,762 --> 01:35:11,139 Look at you! 967 01:35:11,848 --> 01:35:13,850 You came here to kill me. 968 01:35:14,225 --> 01:35:16,394 Papa wouldn't be so proud of you anymore. 969 01:35:16,686 --> 01:35:18,896 You were his little guitarrista. 970 01:35:19,147 --> 01:35:20,565 His little mariachi. 971 01:35:21,399 --> 01:35:22,567 And now... 972 01:35:22,817 --> 01:35:25,111 just a piece of shit like me! 973 01:35:26,821 --> 01:35:28,322 You want to kill me? 974 01:35:28,573 --> 01:35:29,949 Let me tell you something. 975 01:35:30,199 --> 01:35:31,993 You have already killed me! 976 01:35:33,077 --> 01:35:34,996 Put your hands up, Manito. 977 01:35:37,540 --> 01:35:38,499 Let's get out of here. 978 01:35:38,708 --> 01:35:39,792 Put them up! 979 01:35:42,879 --> 01:35:43,796 I'm sorry, Manito. 980 01:35:44,422 --> 01:35:47,884 But I can't have you acting heroic when I punish Carolina... 981 01:35:48,134 --> 01:35:49,343 for betraying me. 982 01:35:49,552 --> 01:35:51,763 But let me do this and we'll be even. 983 01:35:52,221 --> 01:35:54,015 Clean slate. 984 01:35:54,474 --> 01:35:56,517 You have killed my men. Okay. 985 01:35:56,726 --> 01:35:57,894 What's done is done. 986 01:35:58,394 --> 01:36:00,062 I'm finished anyway. 987 01:36:00,313 --> 01:36:01,564 But now... 988 01:36:02,565 --> 01:36:03,941 I kill Carolina. 989 01:36:05,902 --> 01:36:07,945 And you get to watch. 990 01:36:17,705 --> 01:36:18,956 Goodbye, Carolina. 991 01:36:28,132 --> 01:36:29,967 Everyone I've killed... 992 01:36:31,636 --> 01:36:33,513 was someone's father... 993 01:36:34,805 --> 01:36:36,557 someone's son... 994 01:36:39,393 --> 01:36:41,145 someone's brother. 995 01:36:54,367 --> 01:36:55,409 Practice. 996 01:37:12,760 --> 01:37:14,095 Where are you going? 997 01:37:17,431 --> 01:37:18,766 I don't know. 998 01:37:36,575 --> 01:37:37,785 Carolina? 999 01:37:39,829 --> 01:37:41,122 Did I thank you? 1000 01:37:43,207 --> 01:37:44,208 No. 1001 01:37:47,420 --> 01:37:48,546 I will. 1002 01:38:30,713 --> 01:38:31,964 So... 1003 01:38:32,423 --> 01:38:34,800 I want you to thank me right now. 1004 01:38:55,905 --> 01:38:57,114 Thank you. 1005 01:39:24,475 --> 01:39:26,185 Just in case. 1006 01:39:27,812 --> 01:39:30,189 It's a long ride to the next town.68389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.