Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,952 --> 00:01:10,953
What do you want?
2
00:01:11,662 --> 00:01:12,663
Beer.
3
00:01:13,205 --> 00:01:15,583
All I got is piss-warm Chango.
4
00:01:15,791 --> 00:01:17,209
That's my brand.
5
00:01:34,236 --> 00:01:35,436
Mmm!
6
00:01:36,562 --> 00:01:37,897
This is damn good.
7
00:01:40,149 --> 00:01:43,027
I'd say this is the best
beer I've ever had.
8
00:01:44,653 --> 00:01:45,863
Actually...
9
00:01:46,155 --> 00:01:47,323
You need anything over there?
10
00:01:47,698 --> 00:01:49,825
I'm just glad to be alive right now.
11
00:01:50,785 --> 00:01:53,621
I was up a few towns away.
You know Saragosa?
12
00:01:54,205 --> 00:01:57,583
I was visiting a bar there. Not unlike
this one, they serve beer.
13
00:01:57,792 --> 00:01:59,627
Not quite as good as this, but close.
14
00:02:01,337 --> 00:02:04,048
And I saw something you wouldn't believe.
15
00:02:04,965 --> 00:02:06,620
I'm sitting there, see...
small table, all by myself.
16
00:02:07,718 --> 00:02:09,136
Now, this bar...
17
00:02:10,513 --> 00:02:11,972
was full of real low-lifes.
18
00:02:16,060 --> 00:02:18,229
I mean, not like this place here.
19
00:02:18,479 --> 00:02:19,939
No, I mean bad.
20
00:02:20,189 --> 00:02:22,141
Like they were up to no good,
y' know what I'm sayin'?
21
00:02:23,859 --> 00:02:26,153
Anyway, I'm all by myself.
I like it that way.
22
00:02:26,654 --> 00:02:29,114
Meanwhile, things are going on.
23
00:02:29,740 --> 00:02:33,494
Under-the-table kinds of things.
Not too obvious...
24
00:02:33,911 --> 00:02:35,579
but not too secret either.
25
00:02:37,706 --> 00:02:38,833
So...
26
00:02:39,708 --> 00:02:40,668
I'm sitting there...
27
00:02:43,796 --> 00:02:45,723
and in walks the biggest...
28
00:02:46,173 --> 00:02:49,368
Mexican I have ever seen,
big as shit!
29
00:02:49,718 --> 00:02:51,554
Just walks right in
like he owns the place.
30
00:02:51,804 --> 00:02:54,765
Now, nobody knew quite what to make
of him or quite what to think.
31
00:02:55,307 --> 00:02:57,768
But there he was, and in he walked.
32
00:02:58,561 --> 00:03:00,020
He was dark too.
33
00:03:01,647 --> 00:03:03,732
I don't mean dark-skinned.
34
00:03:04,358 --> 00:03:05,693
This was different.
35
00:03:05,943 --> 00:03:08,529
It was as if he was always
walking in a shadow.
36
00:03:09,029 --> 00:03:11,198
Every step he took towards the light...
37
00:03:11,407 --> 00:03:15,077
just when you thought his face
would be revealed, it wasn't.
38
00:03:15,536 --> 00:03:17,830
It was as if the lights dimmed...
39
00:03:18,038 --> 00:03:18,998
just for him.
40
00:03:28,299 --> 00:03:29,967
So this guy...
41
00:03:31,635 --> 00:03:32,945
takes a seat at the bar...
42
00:03:33,395 --> 00:03:35,931
asks the bartender for a soda
pop, sits back, says nothing.
43
00:03:36,181 --> 00:03:37,474
He ordered a soda pop?
44
00:03:38,058 --> 00:03:40,060
Now, I wasn't interested in his drink.
45
00:03:40,644 --> 00:03:43,413
No, I was more interested in what
he was carrying when he walked in.
46
00:03:43,939 --> 00:03:47,026
Some sort of a suitcase, kind of heavy.
47
00:03:47,276 --> 00:03:50,321
And he sat that thing on a stool
beside him as if it were his girl.
48
00:03:53,157 --> 00:03:55,492
Then, all of a sudden, the bastard spoke.
49
00:03:55,517 --> 00:03:57,417
He started talking low and
whispering with the bartender,
50
00:03:57,418 --> 00:04:00,139
and you know he was talking business
because whatever he said upset the bartender.
51
00:04:00,289 --> 00:04:02,333
Especially when he mentioned...
52
00:04:03,125 --> 00:04:05,044
oh, he said something like:
53
00:04:06,754 --> 00:04:08,630
"Bitch" or...
54
00:04:09,081 --> 00:04:10,282
"Bucho."
55
00:04:16,847 --> 00:04:18,432
That's what it was.
56
00:04:18,724 --> 00:04:19,975
Bucho!
57
00:04:22,936 --> 00:04:25,189
Well, whatever he said pissed
off the bartender plenty.
58
00:04:25,439 --> 00:04:27,941
Oh, and some of those unsavory
characters I was telling you about?
59
00:04:28,192 --> 00:04:32,029
Not class acts like these boys here, but
real scum... they got pissed too.
60
00:04:32,446 --> 00:04:35,949
Started pulling guns and knives and
what have you, starting some shit.
61
00:04:36,492 --> 00:04:37,726
Now, the stranger...
62
00:04:37,777 --> 00:04:39,461
he bolts off of the barstool
like you wouldn't believe.
63
00:04:39,612 --> 00:04:42,072
He grabs his case up and he dives right
in the middle of the room with it.
64
00:04:42,581 --> 00:04:43,415
Just dives right in.
65
00:04:43,665 --> 00:04:47,352
Now, I don't know what he does on that floor, but
he's up in two shakes, the suitcase is wide open...
66
00:04:47,503 --> 00:04:51,632
and he's pulled God knows what out of it, but it's
the biggest hand-cannon I've ever fucking seen!
67
00:05:13,153 --> 00:05:14,738
And that was just the beginning.
68
00:05:15,864 --> 00:05:19,743
You stood there while this whole thing was going
down, you didn't run for cover or join in?
69
00:05:20,244 --> 00:05:22,162
I was frozen stiff.
70
00:05:22,579 --> 00:05:24,706
All I could do was watch this...
71
00:05:28,836 --> 00:05:30,712
thing tear the place apart.
72
00:05:30,963 --> 00:05:32,130
I mean, it was amazing!
73
00:05:35,717 --> 00:05:39,596
Cut-throat scumbags were coming out of the
woodwork and dying much-deserved deaths.
74
00:05:40,138 --> 00:05:43,767
Now don't get me wrong, this was no
class-act group of guys like you got in here.
75
00:05:44,184 --> 00:05:45,269
Not at all.
76
00:05:45,519 --> 00:05:47,980
No, these guys were world-class turds.
77
00:05:48,230 --> 00:05:50,858
And I'm sorry, but they got what they deserved.
78
00:05:51,191 --> 00:05:52,901
It was Judgment Night in that place.
79
00:05:56,822 --> 00:05:58,657
So he grabs one of these guys...
80
00:05:58,907 --> 00:06:00,617
the only guy that's still breathing,
81
00:06:00,868 --> 00:06:03,120
and he starts getting information out of him.
82
00:06:03,328 --> 00:06:04,955
And I just knew by the whispering and all...
83
00:06:05,205 --> 00:06:07,416
that this guy was giving up all the goods.
84
00:06:07,666 --> 00:06:10,335
Spilling his guts. Confessing the world.
85
00:06:10,544 --> 00:06:12,462
He told that stranger everything.
86
00:06:13,880 --> 00:06:15,215
Everything?
87
00:06:21,221 --> 00:06:24,641
Can I get a cleaner mug? This one's dirty.
88
00:06:26,393 --> 00:06:27,644
Fuck you, man.
89
00:06:28,895 --> 00:06:30,814
It's the cleanest one I got.
90
00:06:39,573 --> 00:06:40,866
So anyway...
91
00:06:41,742 --> 00:06:42,951
without warning...
92
00:06:43,160 --> 00:06:44,995
without any hint or preview...
93
00:06:45,495 --> 00:06:47,164
the stranger whips around...
94
00:06:47,414 --> 00:06:48,582
and he sees...
95
00:06:49,333 --> 00:06:50,208
me.
96
00:06:50,876 --> 00:06:52,252
You saw his face?
97
00:06:52,919 --> 00:06:54,254
His face?
98
00:06:54,588 --> 00:06:55,589
No.
99
00:06:57,132 --> 00:06:58,508
His eyes.
100
00:07:16,777 --> 00:07:18,420
And he didn't do anything to you?
101
00:07:18,629 --> 00:07:22,015
Not really, because he turned his
attention back to the guy on the floor.
102
00:07:24,368 --> 00:07:25,952
Stranger shot him...
103
00:07:27,120 --> 00:07:30,582
walked over to the
bartender, paid and left.
104
00:07:30,957 --> 00:07:32,918
So the bartender lived?
105
00:07:37,297 --> 00:07:39,925
The bartender never gets killed.
106
00:07:41,468 --> 00:07:42,386
But...
107
00:07:44,262 --> 00:07:45,430
as the stranger neared the door...
108
00:07:52,646 --> 00:07:55,740
No, man, the bartender got
it worse than anybody.
109
00:08:00,570 --> 00:08:01,530
Here.
110
00:08:01,780 --> 00:08:03,073
This one's on the house...
111
00:08:04,741 --> 00:08:06,368
if you can remember his face.
112
00:08:07,828 --> 00:08:09,955
Thanks, but no thanks.
113
00:08:10,747 --> 00:08:12,541
I'm clearing out of here, boys.
114
00:08:12,791 --> 00:08:14,251
Because I think...
115
00:08:15,168 --> 00:08:16,586
he's headed this way.
116
00:08:18,964 --> 00:08:19,923
Well! Thank you, boys!
117
00:08:21,174 --> 00:08:22,634
Y'all take care!
118
00:10:03,526 --> 00:10:04,819
Get back.
119
00:10:07,322 --> 00:10:08,323
Stay back.
120
00:12:10,820 --> 00:12:12,113
Who is it?
121
00:12:12,572 --> 00:12:14,657
It's your only friend.
122
00:12:21,247 --> 00:12:24,375
Don't you think you're being
a little too cautious?
123
00:12:31,883 --> 00:12:35,261
Y' know, one of these days you're gonna lay down
too hard on that thing and blow your brains out.
124
00:12:38,640 --> 00:12:39,682
What do you want?
125
00:12:44,562 --> 00:12:45,563
He's there.
126
00:12:48,024 --> 00:12:50,610
I mentioned his name and they freaked.
127
00:12:51,653 --> 00:12:52,779
Bucho's there?
128
00:12:53,363 --> 00:12:56,558
Well, one second they weren't
listening to a word I said...
129
00:12:56,608 --> 00:12:58,043
but as soon as I mentioned him...
130
00:12:58,493 --> 00:12:59,753
boom, they couldn't hear enough.
131
00:13:02,246 --> 00:13:05,458
And suddenly they got very
interested in who you were.
132
00:13:07,460 --> 00:13:10,046
So I laid the story down nice and thick.
133
00:13:10,797 --> 00:13:11,964
How thick?
134
00:13:12,423 --> 00:13:13,508
Pretty thick.
135
00:13:13,716 --> 00:13:15,843
Told 'em you were the biggest Mexican I'd ever seen.
136
00:13:16,052 --> 00:13:17,053
Wonderful.
137
00:13:17,370 --> 00:13:19,614
Okay, so I blew it a little out of
proportion, but they bought it.
138
00:13:19,764 --> 00:13:22,016
They're shitting bricks
right now, I promise you.
139
00:13:22,266 --> 00:13:23,309
Where do I go?
140
00:13:27,271 --> 00:13:29,107
Tarasco Bar's a good place to start.
141
00:13:29,482 --> 00:13:33,060
Just try and keep it from turning into a fucking
bloodbath, all right? Not like last time.
142
00:13:33,069 --> 00:13:34,445
That one wasn't my fault.
143
00:13:34,696 --> 00:13:35,530
Well of course not.
144
00:13:35,780 --> 00:13:36,781
No, they started it.
145
00:13:37,031 --> 00:13:39,650
Whatever. Just remember Bucho
is the one you want...
146
00:13:39,700 --> 00:13:42,995
He's got plenty of underlings, but
without them, he's as good as dead.
147
00:13:43,496 --> 00:13:44,497
So, save your bullets.
148
00:13:44,997 --> 00:13:45,832
Suddenly...
149
00:13:47,208 --> 00:13:48,584
you're my big brother.
150
00:13:49,585 --> 00:13:52,296
Well, I do feel some
responsibility for you, yeah.
151
00:13:54,757 --> 00:13:56,759
- Can I ask you something?
- What?
152
00:13:57,176 --> 00:13:58,845
What happens when he's dead?
153
00:14:01,806 --> 00:14:03,349
When Bucho's dead...
154
00:14:06,936 --> 00:14:08,271
it's over.
155
00:14:10,606 --> 00:14:12,108
He's the last one.
156
00:14:13,401 --> 00:14:15,736
End of payback. An eye for
an eye and all that crap.
157
00:14:15,945 --> 00:14:18,239
You finally going to be satisfied?
158
00:14:19,365 --> 00:14:20,700
I think so.
159
00:14:21,534 --> 00:14:23,035
I hope so.
160
00:14:27,206 --> 00:14:29,917
Because I don't have the stomach for this anymore.
161
00:14:31,377 --> 00:14:32,962
You never did.
162
00:14:34,714 --> 00:14:36,215
Neither did you.
163
00:16:15,564 --> 00:16:18,567
I just called the Oro
Verde Bar in Saragosa.
164
00:16:20,820 --> 00:16:22,697
There was no answer.
165
00:16:24,448 --> 00:16:26,517
Well, let me know if you hear anything.
166
00:16:27,042 --> 00:16:29,042
Okay... bye.
167
00:16:31,956 --> 00:16:34,542
I want a close lookout on all operations.
168
00:16:34,917 --> 00:16:38,546
If that means double and triple checking,
even our regular customers, we'll do that.
169
00:16:38,796 --> 00:16:40,164
- I'll handle it.
- Hey, by the way...
170
00:16:40,965 --> 00:16:43,968
Where's my car? Is it finished yet?
How long do I have to wait?
171
00:16:44,218 --> 00:16:45,553
I didn't like it so I sent it back.
172
00:16:45,803 --> 00:16:48,806
Oh, you sent it back again?
I could have built the thing myself by now.
173
00:16:49,056 --> 00:16:51,142
- Hey, what's this?
- It's my sister's nephew.
174
00:16:51,392 --> 00:16:54,812
He's looking for work, so he wanted to show you
his fighting abilities. I'll take care of it.
175
00:16:55,104 --> 00:16:58,733
What? You call this an audition,
fighting against Pipon?
176
00:16:59,233 --> 00:17:02,912
If he can't beat Cristos, I'm
not interested. Cristos, get in there.
177
00:17:03,113 --> 00:17:04,170
Hey, Pipon!
178
00:17:04,196 --> 00:17:05,156
Get the fuck out of there!
179
00:17:07,555 --> 00:17:08,755
Cristos!
180
00:17:09,081 --> 00:17:13,581
Cristos! Cristos! Cristos!
Cristos! Cristos!
181
00:17:13,906 --> 00:17:18,306
Cristos! Cristos! Cristos!
Cristos! Cristos! Cristos!
182
00:17:21,149 --> 00:17:23,149
Hey, hey!
183
00:17:24,175 --> 00:17:26,302
He doesn't look anything special so far.
184
00:17:28,304 --> 00:17:29,221
Kick his ass!
185
00:18:06,550 --> 00:18:08,260
Now that's more like it, huh?
186
00:18:13,682 --> 00:18:15,142
He'll never dance again.
187
00:18:25,486 --> 00:18:28,239
- So much for Cristos.
- Hey, I told you.
188
00:18:28,289 --> 00:18:31,383
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Listen, this is what I want you to do.
189
00:18:32,117 --> 00:18:35,246
Take some extra men and place them around
the Tarasco Bar and also around La Azteca.
190
00:18:35,496 --> 00:18:38,249
Those Colombians are wondering if I
can handle the extra volume, so...
191
00:18:38,499 --> 00:18:40,542
they're watching us enough as it is, all right? Huh?
192
00:18:41,210 --> 00:18:42,336
- Hey.
- What?
193
00:18:42,586 --> 00:18:43,545
And him?
194
00:18:46,257 --> 00:18:49,885
Well, cast that leg up, and
welcome to the family.
195
00:18:52,210 --> 00:18:54,210
Way to fight, man.
196
00:20:15,929 --> 00:20:17,556
I have a house payment.
197
00:20:29,401 --> 00:20:30,402
Excuse me.
198
00:20:30,986 --> 00:20:31,987
But...
199
00:20:32,237 --> 00:20:33,906
I used to work in a bar...
200
00:20:34,114 --> 00:20:36,784
so I know what it's
like to wait on people.
201
00:20:37,034 --> 00:20:40,120
And I just wanted to bring to your
attention that the service here...
202
00:20:40,370 --> 00:20:42,915
needs immediate improvement.
203
00:20:44,082 --> 00:20:45,584
What do you mean?
204
00:20:46,043 --> 00:20:47,336
What do I mean?
205
00:20:48,212 --> 00:20:49,463
Our waiter...
206
00:20:50,881 --> 00:20:51,882
where is he?
207
00:20:54,343 --> 00:20:56,678
Don't tell me he's still in the bathroom.
208
00:20:58,597 --> 00:21:01,725
Our waiter never came back to see
if we wanted anything else. We did.
209
00:21:02,100 --> 00:21:03,861
He never brought us our check either.
210
00:21:04,094 --> 00:21:07,481
We wanted our check, we've been waiting for a
check so we could get the hell out of here.
211
00:21:10,692 --> 00:21:11,985
Here.
212
00:21:12,402 --> 00:21:14,029
This should be sufficient.
213
00:21:14,279 --> 00:21:16,615
And don't be expecting a tip, either.
214
00:21:17,867 --> 00:21:20,453
Hey, if you don't treat me good,
I'm not gonna ask you out.
215
00:21:22,037 --> 00:21:24,206
And your beer tastes like piss.
216
00:21:24,456 --> 00:21:27,042
- We know!
- Because we piss in it!
217
00:21:27,501 --> 00:21:29,127
That's not all!
218
00:21:32,005 --> 00:21:33,215
Bad beer, bad service.
219
00:21:33,465 --> 00:21:34,925
Don't people know not to come in here?
220
00:21:44,902 --> 00:21:45,861
Two cervezas.
221
00:21:47,271 --> 00:21:49,522
And these... are for you.
222
00:21:59,157 --> 00:22:00,525
This'll just take a minute.
223
00:22:01,750 --> 00:22:03,350
Muchos gracias.
224
00:22:58,091 --> 00:22:59,801
I wanted to see the guitar.
225
00:23:03,889 --> 00:23:05,182
Do you play?
226
00:23:05,432 --> 00:23:07,392
Yes, do you?
227
00:23:07,851 --> 00:23:09,227
A little bit.
228
00:23:10,145 --> 00:23:11,605
Play something.
229
00:23:12,856 --> 00:23:14,357
Not right now.
230
00:23:14,775 --> 00:23:17,778
This is my father's, but
he doesn't play anymore.
231
00:23:18,195 --> 00:23:19,196
No?
232
00:23:19,738 --> 00:23:24,034
There's not much work for a mariachi these days.
Now he just watches TV.
233
00:23:25,994 --> 00:23:27,996
I'm sorry to hear that.
234
00:23:28,288 --> 00:23:30,415
He was never that good anyway.
235
00:23:30,665 --> 00:23:33,126
Not as good as I'm gonna be.
Listen to this.
236
00:23:40,133 --> 00:23:41,802
Loosen your fingers a little bit.
237
00:23:47,974 --> 00:23:49,226
Like this.
238
00:23:55,565 --> 00:23:57,025
You know what I mean?
239
00:23:58,318 --> 00:23:59,361
Loosen them up.
240
00:24:01,196 --> 00:24:02,572
How do you do that?
241
00:24:03,198 --> 00:24:04,407
All right.
242
00:24:05,992 --> 00:24:07,077
Give me this.
243
00:24:14,167 --> 00:24:17,087
Forget this hand, okay?
You want to get faster.
244
00:24:18,338 --> 00:24:19,422
Here's the secret.
245
00:24:24,761 --> 00:24:25,679
Got it?
246
00:24:25,929 --> 00:24:27,305
Good.
247
00:24:28,348 --> 00:24:30,016
Practice this...
248
00:24:31,977 --> 00:24:33,228
every day.
249
00:24:36,356 --> 00:24:37,732
All day.
250
00:24:39,734 --> 00:24:40,694
Next time...
251
00:24:42,362 --> 00:24:44,364
I'll show you how to play a tune...
252
00:24:44,614 --> 00:24:46,408
using what you've learned.
253
00:24:50,287 --> 00:24:51,496
Practice.
254
00:25:17,439 --> 00:25:18,857
This reminds me of a joke.
255
00:25:21,026 --> 00:25:23,069
This guy comes into a bar...
256
00:25:23,403 --> 00:25:25,405
walks up to the bartender and says...
257
00:25:25,455 --> 00:25:27,874
"Bartender, I got me a bet for you.
258
00:25:28,533 --> 00:25:30,994
"I'm gonna bet you $300 that I can piss...
259
00:25:31,202 --> 00:25:33,204
"into that glass over there...
260
00:25:33,455 --> 00:25:34,973
"...and not spill a single, solitary drop."
261
00:25:36,233 --> 00:25:39,461
The bartender looks at this glass. I mean, we're
talkin' like, this glass is like a good 10 feet away.
262
00:25:39,511 --> 00:25:40,554
And he says, "Now wait a minute,
lemme get this straight.
263
00:25:40,704 --> 00:25:42,556
"You're trying to tell me
you're gonna bet me $300..."
264
00:25:42,706 --> 00:25:44,925
that you can piss, standing over here...
265
00:25:45,275 --> 00:25:48,803
"...way over there, into that glass, and
not spill a single drop?"
266
00:25:49,971 --> 00:25:51,806
Customer looks up and says:
267
00:25:52,515 --> 00:25:53,808
"That's right."
268
00:25:54,225 --> 00:25:56,394
Bartender says, "Young man, you've got a bet."
269
00:25:56,644 --> 00:25:58,897
The guy goes, "Okay, here we go. Here we go."
270
00:25:59,522 --> 00:26:01,274
Pulls out his thing.
271
00:26:01,524 --> 00:26:03,960
He's looking at the glass, man. He's thinking
about the glass. He's thinking about the glass.
272
00:26:04,010 --> 00:26:06,512
The glass. He's thinking about the glass.
Glass. Thinking about his dick.
273
00:26:06,546 --> 00:26:08,658
Dick, glass, dick, glass,
dick, glass. Be the glass.
274
00:26:08,783 --> 00:26:10,407
Dick, glass, dick, glass,
dick, glass.
275
00:26:10,408 --> 00:26:12,577
And then, whoosh! He let's it rip.
276
00:26:13,578 --> 00:26:15,997
And he... he's pissin' all over the place, man.
277
00:26:16,247 --> 00:26:17,749
He's pissin' on the bar.
278
00:26:17,999 --> 00:26:21,211
He's pissin' on the stools,
on the floor, on the phone.
279
00:26:21,920 --> 00:26:23,379
On the bartender!
280
00:26:23,922 --> 00:26:28,617
He's pissin' everywhere except the
fucking glass! Right? Okay...
281
00:26:29,052 --> 00:26:30,152
So...
282
00:26:30,178 --> 00:26:33,723
bartender... he's laughing his fucking ass off!
He's $300 richer. He's like...
283
00:26:34,682 --> 00:26:36,101
Piss dripping off his face.
284
00:26:36,434 --> 00:26:38,603
He says, "You fucking idiot, man!"
285
00:26:38,853 --> 00:26:41,564
You got it in everything except the glass!
286
00:26:42,273 --> 00:26:45,276
"You owe me $300, puta."
287
00:26:46,611 --> 00:26:49,405
Guy goes, "Excuse me
just one, one little second."
288
00:26:49,656 --> 00:26:51,157
Goes to the back of the bar.
289
00:26:51,699 --> 00:26:54,077
In the back, there's a couple of guys playing pool.
290
00:26:54,327 --> 00:26:55,620
He walks over to them.
291
00:26:56,538 --> 00:26:57,872
Comes back to the bar.
292
00:26:58,123 --> 00:27:00,583
Goes, "Here you go, Mr. Bartender. $300."
293
00:27:01,543 --> 00:27:02,836
And the bartender's like...
294
00:27:03,086 --> 00:27:06,172
"What the fuck are you so happy about?
You just lost $300, idiot!"
295
00:27:06,548 --> 00:27:09,008
The guy says, "Well, you see those guys over there?"
296
00:27:09,626 --> 00:27:13,204
I just bet them $500 apiece...
297
00:27:13,555 --> 00:27:15,515
that I could piss on your bar...
298
00:27:15,966 --> 00:27:19,877
piss on your floor, piss on your
phone, and piss on you...
299
00:27:20,311 --> 00:27:23,773
and not only would you
not be mad about it...
300
00:27:24,023 --> 00:27:25,692
"...you'd be happy."
301
00:27:34,325 --> 00:27:35,785
That's some funny shit, huh?
302
00:27:36,661 --> 00:27:39,122
"You'd be happy about it!"
303
00:27:43,034 --> 00:27:44,434
Hey.
304
00:27:44,460 --> 00:27:45,587
Guess what?
305
00:27:50,049 --> 00:27:51,301
He didn't check out.
306
00:27:52,594 --> 00:27:53,428
And you...
307
00:27:55,263 --> 00:27:57,348
you checked out just fine.
308
00:27:59,767 --> 00:28:02,395
Well, uh, I knew I would because...
309
00:28:02,645 --> 00:28:03,938
me and Bucco...
310
00:28:04,188 --> 00:28:05,440
- we go way back.
- Bucho.
311
00:28:06,107 --> 00:28:07,150
Him too.
312
00:28:10,578 --> 00:28:11,746
And this guy...
313
00:28:12,196 --> 00:28:14,782
- I just met him today.
- Go on in.
314
00:28:15,033 --> 00:28:17,009
Actually, good work, by the way.
I just want to say this...
315
00:28:17,059 --> 00:28:18,027
- Good work.
- Go in.
316
00:28:18,077 --> 00:28:20,705
It's nice to see you cross the
I's and dot the T's here.
317
00:28:20,955 --> 00:28:22,749
It's cool, ese, cool.
318
00:28:23,124 --> 00:28:24,208
Lead the way, Jorge.
319
00:29:08,169 --> 00:29:09,587
In there?
320
00:29:11,381 --> 00:29:13,049
Fucking disgusting.
321
00:29:35,154 --> 00:29:36,447
What do you want?
322
00:29:38,616 --> 00:29:40,576
I'm just looking for work.
323
00:29:41,202 --> 00:29:42,620
There's no work here.
324
00:29:43,538 --> 00:29:44,914
I see.
325
00:29:48,944 --> 00:29:50,244
Well...
326
00:29:51,170 --> 00:29:52,922
Is there something to drink?
327
00:29:53,172 --> 00:29:54,924
Is there something in the guitar case?
328
00:29:55,174 --> 00:29:56,467
Yeah.
329
00:29:56,717 --> 00:29:57,885
What?
330
00:29:58,386 --> 00:29:59,637
My guitar.
331
00:30:04,225 --> 00:30:07,562
Are you sure you don't want to hear me play
before you say there is no work?
332
00:30:08,271 --> 00:30:10,731
We just want to see what's in the case.
333
00:30:11,232 --> 00:30:12,483
If it's like you say it is...
334
00:30:12,984 --> 00:30:14,318
you can drink all you want.
335
00:30:18,156 --> 00:30:19,991
But I told you already.
336
00:30:20,408 --> 00:30:22,577
I'm a musician, and this is my guitar.
337
00:30:22,827 --> 00:30:23,828
Don't touch it!
338
00:30:24,370 --> 00:30:25,746
Get him away from there!
339
00:30:33,921 --> 00:30:34,922
Come on, hurry up!
340
00:30:36,257 --> 00:30:37,341
How you doing?
341
00:30:40,344 --> 00:30:41,262
What is it?
342
00:30:41,971 --> 00:30:43,097
It's a guitar.
343
00:30:47,518 --> 00:30:48,686
It's a guitar.
344
00:30:50,521 --> 00:30:52,873
We all heard stories of a guitar case full of guns.
345
00:30:53,024 --> 00:30:53,858
I know.
346
00:30:54,859 --> 00:30:56,485
Just had to make sure.
347
00:30:56,819 --> 00:30:57,653
I understand.
348
00:31:02,199 --> 00:31:03,451
It's him!
349
00:31:05,745 --> 00:31:06,871
Well, well, well yes.
350
00:31:07,121 --> 00:31:08,080
It's me. It's me.
351
00:31:09,373 --> 00:31:11,792
I'm not against you guys, so keep it down.
352
00:31:12,043 --> 00:31:13,085
Just keep it down, eh?
353
00:31:14,253 --> 00:31:16,881
I'm just looking for a man who calls...
354
00:31:19,091 --> 00:31:20,551
Not yet.
355
00:31:50,539 --> 00:31:52,041
What the fuck is going on?!
356
00:31:55,002 --> 00:31:56,212
Is that going on right now?
357
00:32:37,670 --> 00:32:38,838
Watch him!
358
00:32:39,171 --> 00:32:40,631
What the fuck's going on, man?
359
00:32:50,516 --> 00:32:51,642
Friends of yours?
360
00:32:52,935 --> 00:32:56,647
I- I- I- Look! I swear I have no fucking idea
what the hell's going on here!
361
00:33:10,327 --> 00:33:11,162
Shit!
362
00:33:57,374 --> 00:33:58,876
You missed me!
363
00:34:27,071 --> 00:34:28,405
Get up.
364
00:34:30,866 --> 00:34:32,076
Come here.
365
00:34:35,454 --> 00:34:39,416
I'm looking for a man who
calls himself "Bucho."
366
00:34:40,918 --> 00:34:41,961
That's all.
367
00:34:43,003 --> 00:34:45,673
But you had to do it the hard way.
368
00:34:52,096 --> 00:34:53,389
Listen to me.
369
00:34:54,473 --> 00:34:56,183
I don't want to kill you.
370
00:34:57,184 --> 00:35:00,270
I just want you to take me to him.
Understand me, ese?
371
00:35:11,323 --> 00:35:13,617
Tried to shoot me in the back, huh?
372
00:35:22,418 --> 00:35:23,502
Fucker!
373
00:35:54,803 --> 00:35:56,303
Hey, hey, hey, hey!
374
00:35:58,829 --> 00:36:00,289
If you want to go...
375
00:36:00,956 --> 00:36:01,790
go.
376
00:36:03,876 --> 00:36:05,335
If you're going to stay...
377
00:36:06,962 --> 00:36:08,005
relax.
378
00:36:25,772 --> 00:36:27,065
Fuck you!
379
00:39:48,016 --> 00:39:49,392
The money's still in back.
380
00:39:49,643 --> 00:39:51,019
So's the pickup.
381
00:39:51,228 --> 00:39:53,581
Pick-up guy's lying on the floor
with 3 bullets in his head.
382
00:39:53,982 --> 00:39:54,864
I don't know...
383
00:39:54,890 --> 00:39:57,476
- Tavo must have shot him.
- Where's Tavo?
384
00:39:58,401 --> 00:39:59,444
Tavo's outside, boss.
385
00:40:00,570 --> 00:40:01,446
Where?
386
00:40:01,780 --> 00:40:02,822
2 blocks up.
387
00:40:03,031 --> 00:40:05,450
Well, tell him to get his ass over here!
388
00:40:05,659 --> 00:40:08,245
- I want to know what happened!
- He's dead, boss.
389
00:40:42,988 --> 00:40:44,572
I'll tell you, boss...
390
00:40:45,573 --> 00:40:48,243
whoever it was didn't
come looking for the money.
391
00:40:48,244 --> 00:40:49,869
No.
392
00:40:49,995 --> 00:40:51,579
They came looking for me.
393
00:40:53,957 --> 00:40:57,753
You've heard stories of that man that
carries a guitar case full of weapons.
394
00:40:57,837 --> 00:41:02,774
Bucho, those are stories, man.
That's all they are, is stories.
395
00:41:02,882 --> 00:41:05,135
Oh, I know. I cannot believe it.
It's like--
396
00:41:10,890 --> 00:41:13,435
Can't you see we are fucking closed?!
397
00:41:16,479 --> 00:41:17,814
We need to find him right away.
398
00:41:18,023 --> 00:41:20,875
Bucho, you said we're being
watched by the Colombians.
399
00:41:20,917 --> 00:41:22,168
So we need to move quickly.
400
00:41:22,318 --> 00:41:24,154
He's probably left town by now, Bucho.
401
00:41:24,946 --> 00:41:26,531
He knows I'm here now.
402
00:41:26,781 --> 00:41:28,825
He's not going anywhere.
403
00:41:40,462 --> 00:41:41,796
Where am I?
404
00:41:42,464 --> 00:41:43,798
Bookstore.
405
00:41:44,549 --> 00:41:46,259
Bookstore-cafe.
406
00:41:52,098 --> 00:41:53,892
What the hell did you give me?
407
00:41:54,142 --> 00:41:55,560
Painkillers.
408
00:41:55,810 --> 00:41:56,936
I'm operating.
409
00:42:03,985 --> 00:42:05,245
Where is everybody?
410
00:42:05,387 --> 00:42:07,556
I closed early so no one would come around.
411
00:42:08,406 --> 00:42:11,451
Well, actually, no one would
be coming around anyway.
412
00:42:12,952 --> 00:42:13,912
Why?
413
00:42:14,370 --> 00:42:15,622
Nobody reads.
414
00:42:22,921 --> 00:42:25,048
Is it yours? All those...
415
00:42:25,298 --> 00:42:26,508
books?
416
00:42:27,634 --> 00:42:28,843
It's mine.
417
00:42:29,093 --> 00:42:31,054
My parents passed away.
418
00:42:31,429 --> 00:42:33,973
They left me the building and some money.
419
00:42:34,224 --> 00:42:35,725
I have an apartment upstairs.
420
00:42:39,437 --> 00:42:41,022
Why a bookstore?
421
00:42:41,272 --> 00:42:43,608
This town never had a bookstore.
422
00:42:44,776 --> 00:42:46,861
So I get this bright idea.
423
00:42:49,781 --> 00:42:52,325
Are you sure you know what you're doing?
424
00:42:55,620 --> 00:42:57,038
Why a bookstore, huh?
425
00:42:57,872 --> 00:43:00,208
All right, all right. Isn't there a hospital?
426
00:43:00,458 --> 00:43:03,711
Trust me. You don't want
to go to a hospital here.
427
00:43:06,965 --> 00:43:09,217
You'll never find work in this town.
428
00:43:10,260 --> 00:43:11,135
What?
429
00:43:11,761 --> 00:43:13,012
The guitar.
430
00:43:13,263 --> 00:43:15,139
Nobody hires musicians around here.
431
00:43:16,975 --> 00:43:18,142
I know.
432
00:43:20,687 --> 00:43:22,480
I use it to pick up girls.
433
00:43:22,905 --> 00:43:24,905
- Yeah?
- Yeah.
434
00:43:28,820 --> 00:43:30,488
Oh, come on!
435
00:43:32,313 --> 00:43:33,813
Oops.
436
00:43:38,830 --> 00:43:40,373
- You see this?
- I see it.
437
00:43:41,624 --> 00:43:43,610
That one had your name on it.
438
00:43:43,670 --> 00:43:45,670
- Oh yeah?
- Yeah.
439
00:43:46,796 --> 00:43:48,589
You don't even know my name.
440
00:43:48,965 --> 00:43:49,841
That's right.
441
00:43:50,591 --> 00:43:52,302
I don't know your name.
442
00:43:53,928 --> 00:43:55,179
You smoke?
443
00:43:57,765 --> 00:43:58,808
Nope.
444
00:44:06,691 --> 00:44:07,775
Thanks.
445
00:44:08,026 --> 00:44:10,987
It's the least I can do for
you, after saving my life.
446
00:44:12,196 --> 00:44:13,865
Here, have a couple more.
447
00:44:14,115 --> 00:44:16,117
- What is it?
- Painkillers.
448
00:44:19,746 --> 00:44:21,039
Hot water.
449
00:44:22,415 --> 00:44:23,374
Shit!
450
00:44:24,250 --> 00:44:25,168
What're you doing to me?!
451
00:44:25,418 --> 00:44:26,669
- Sorry.
- You're crazy.
452
00:44:26,919 --> 00:44:29,589
Relax. Here, this is the cold water.
453
00:44:35,970 --> 00:44:37,096
Better?
454
00:44:38,598 --> 00:44:39,807
Let's stitch you up.
455
00:45:08,211 --> 00:45:09,504
Go on! Get out of here!
456
00:46:21,204 --> 00:46:22,904
No.
457
00:46:26,330 --> 00:46:27,290
I know who you are.
458
00:46:28,499 --> 00:46:29,625
Really?
459
00:46:31,544 --> 00:46:34,422
You're that guy you always
hear stories about.
460
00:46:36,173 --> 00:46:37,633
You kill drug dealers.
461
00:46:37,883 --> 00:46:39,677
I'm looking for Bucho, do you know him?
462
00:46:41,095 --> 00:46:44,223
I hope you don't think you can take
someone like Bucho on by yourself.
463
00:46:44,473 --> 00:46:45,349
So you know him?
464
00:46:45,600 --> 00:46:46,642
Yeah.
465
00:46:48,227 --> 00:46:50,605
I have a few friends I can call.
466
00:46:50,855 --> 00:46:51,981
They owe me a favor.
467
00:46:53,858 --> 00:46:55,109
Don't complain.
468
00:46:55,443 --> 00:46:59,113
That would be straight if you
hadn't been moving around so much.
469
00:46:59,864 --> 00:47:01,115
That one's worse.
470
00:47:01,565 --> 00:47:02,900
Who did that one?
471
00:47:03,075 --> 00:47:05,077
I did, a long time ago.
472
00:47:12,460 --> 00:47:14,795
I don't even want to know what that is.
473
00:47:18,883 --> 00:47:22,053
Saved my life more than once.
474
00:47:23,763 --> 00:47:24,805
You can have that one.
475
00:47:25,389 --> 00:47:27,391
Oh, no... thanks.
476
00:47:27,592 --> 00:47:29,561
- No?
- No, I'm okay.
477
00:47:33,356 --> 00:47:34,648
Will you help me?
478
00:47:39,362 --> 00:47:41,405
I don't think I can help you.
479
00:47:43,324 --> 00:47:45,743
I need to leave my things
here for a few minutes.
480
00:47:46,470 --> 00:47:48,204
Oh... okay.
481
00:47:48,754 --> 00:47:50,231
I can trust you, right?
482
00:47:50,581 --> 00:47:51,457
Yeah.
483
00:47:51,707 --> 00:47:52,533
Really?
484
00:47:52,558 --> 00:47:54,217
Yeah.
485
00:47:54,418 --> 00:47:55,503
All right.
486
00:47:56,253 --> 00:47:57,213
So, where are you going?
487
00:47:57,463 --> 00:47:59,423
I have to go to church.
488
00:48:00,007 --> 00:48:01,092
What for?
489
00:48:01,342 --> 00:48:03,094
Confess my sins.
490
00:48:03,594 --> 00:48:04,845
I'm a sinner.
491
00:48:05,304 --> 00:48:06,263
I know.
492
00:48:12,853 --> 00:48:14,188
Did I thank you?
493
00:48:14,772 --> 00:48:16,273
No, you didn't.
494
00:48:17,250 --> 00:48:19,250
Okay...
495
00:48:19,276 --> 00:48:20,361
I will.
496
00:48:38,129 --> 00:48:40,247
Bucho! What do you think, huh?
497
00:48:41,966 --> 00:48:43,384
Bulletproof windows...
498
00:48:43,634 --> 00:48:44,969
sidings...
499
00:48:45,219 --> 00:48:46,303
the hood.
500
00:48:48,022 --> 00:48:49,398
Just what you asked for.
501
00:48:53,060 --> 00:48:54,061
Listen...
502
00:48:54,770 --> 00:48:58,090
there are no more pickups scheduled
today, except for the one in Hidalgo.
503
00:48:58,140 --> 00:48:59,392
Stay away from there.
504
00:48:59,442 --> 00:49:03,237
The rest of the town is game.
Take this car and find him!
505
00:49:03,929 --> 00:49:04,929
I'll take my truck.
506
00:49:04,969 --> 00:49:06,929
Take the car. That's
what I bought it for.
507
00:49:07,449 --> 00:49:09,159
If you see someone you don't know...
508
00:49:09,210 --> 00:49:12,129
kill him. I can't take any more chances.
509
00:49:17,459 --> 00:49:18,961
That's bulletproof glass on the sunroof, eh?
510
00:49:19,211 --> 00:49:22,089
Works as a shield for when
you're shooting from the top.
511
00:49:22,339 --> 00:49:23,757
Look at this guy.
512
00:49:29,680 --> 00:49:32,349
It works. Now go and get him.
513
00:49:32,874 --> 00:49:34,174
Zamira!
514
00:49:35,060 --> 00:49:39,064
I want you to take her with you.
You'll need all the help you can get.
515
00:49:53,912 --> 00:49:54,955
You too.
516
00:50:24,109 --> 00:50:27,404
Bless me, Father, for I have
just killed quite a few men.
517
00:50:27,654 --> 00:50:29,114
No shit.
518
00:50:29,990 --> 00:50:33,202
From what I hear, you cleaned
out the entire Tarasco Bar.
519
00:50:33,452 --> 00:50:36,955
Nice job, asshole. Now you're gonna have
every hit man in Coahuila looking for you.
520
00:50:37,206 --> 00:50:39,065
Things got out of hand.
I couldn't avoid it.
521
00:50:39,249 --> 00:50:41,085
But I told you, no more bloodbaths.
522
00:50:41,335 --> 00:50:44,596
I told you.
Bucho is the last one.
523
00:50:45,006 --> 00:50:46,207
After him, I'm finished.
524
00:50:46,757 --> 00:50:50,777
No, I'm finished. They killed
the woman you loved. Okay.
525
00:50:50,827 --> 00:50:53,021
Then they shot through your hand.
Two points.
526
00:50:53,171 --> 00:50:54,473
Hey! Wake up!
527
00:50:54,623 --> 00:50:57,084
There is no payback for that.
528
00:50:58,644 --> 00:50:59,603
Walk away.
529
00:51:01,271 --> 00:51:02,164
Trust me...
530
00:51:02,314 --> 00:51:06,068
this is one you're not going to
want to see through to the end.
531
00:51:07,903 --> 00:51:09,363
What do you mean?
532
00:51:10,114 --> 00:51:13,909
Let's just say I've done some checking around,
and Bucho is not someone you want to mess with.
533
00:51:14,159 --> 00:51:15,202
Trust me on this.
534
00:51:16,370 --> 00:51:17,996
I cannot leave without Bucho.
535
00:51:18,247 --> 00:51:21,166
You don't expect to live much longer?
Fine. I do.
536
00:51:21,416 --> 00:51:22,876
Seriously, if you need any more help...
537
00:51:23,127 --> 00:51:24,253
don't call me.
538
00:51:24,461 --> 00:51:26,964
Call your friends Campa and Quino.
They're crazy anyway.
539
00:51:27,114 --> 00:51:29,566
No no no, but I should
be able to count on you!
540
00:51:29,716 --> 00:51:31,385
Those days are gone.
541
00:51:31,844 --> 00:51:33,804
Just wait! Hey! Come on!
542
00:51:34,054 --> 00:51:36,265
Good luck. Don't get shot.
543
00:51:38,267 --> 00:51:39,893
Did you want confession?
544
00:51:39,918 --> 00:51:41,918
Eh?
545
00:51:43,522 --> 00:51:46,483
Maybe later, Father. Because
where I am going...
546
00:51:46,733 --> 00:51:48,861
I'd just have to come right back.
547
00:52:04,203 --> 00:52:05,903
Hello.
548
00:52:11,928 --> 00:52:13,628
Yeah.
549
00:52:15,929 --> 00:52:17,347
Uh, look...
550
00:52:18,724 --> 00:52:21,602
I didn't call about it before because...
551
00:52:22,519 --> 00:52:23,729
I could handle it.
552
00:52:26,064 --> 00:52:28,358
Yes, he's got no place to go.
553
00:52:29,151 --> 00:52:31,111
I got my men on him right now.
554
00:52:32,738 --> 00:52:34,531
What do you mean you brought someone in?!
555
00:52:34,781 --> 00:52:36,658
How long has he been here?
556
00:52:37,200 --> 00:52:38,827
Well, who is he?
557
00:52:40,370 --> 00:52:43,332
What are you talking about?
We can handle it.
558
00:52:43,832 --> 00:52:46,418
Someone like that will
just tear the place up...
559
00:52:46,668 --> 00:52:48,629
will make a lot of noise.
560
00:52:51,882 --> 00:52:53,717
What does your guy look like?
561
00:52:56,470 --> 00:52:59,848
Well I've got to know, or the wrong
people might get killed.
562
00:53:00,390 --> 00:53:04,478
Next time I'll call you sooner, but
I knew I could handle this, so...
563
00:53:04,479 --> 00:53:06,287
Hello? Hello!
564
00:53:06,313 --> 00:53:07,397
Shit!
565
00:53:11,151 --> 00:53:13,695
What's the number to the phone in my car?
566
00:53:15,656 --> 00:53:18,492
Hey fuckheads, what's the
number to the phone in my car?!
567
00:53:18,909 --> 00:53:19,993
Number!
568
00:53:23,246 --> 00:53:24,915
It's in your car, boss.
569
00:53:43,642 --> 00:53:47,479
What is the fucking number
to the phone in my car?
570
00:53:52,901 --> 00:53:53,860
Fuck.
571
00:53:56,988 --> 00:53:59,242
What the fuck are you doing?
Get away from me, man.
572
00:53:59,492 --> 00:54:01,985
You can't go away like this.
I mean, I need you.
573
00:54:04,501 --> 00:54:06,428
I dreamt about her again last night.
574
00:54:06,478 --> 00:54:07,646
So what!
575
00:54:10,015 --> 00:54:11,616
- Listen to me! Shit!
- What?!
576
00:54:13,852 --> 00:54:15,020
You are right.
577
00:54:16,522 --> 00:54:17,564
You are right.
578
00:54:19,733 --> 00:54:20,985
Maybe I should quit.
579
00:54:21,202 --> 00:54:24,155
Well now you're finally talking some sense,
because you keep this up...
580
00:54:24,180 --> 00:54:25,305
lemme tell you something...
581
00:54:25,306 --> 00:54:28,384
you keep this up and it's gonna be over,
and believe me it's gonna be over real quick.
582
00:55:00,763 --> 00:55:02,063
Hey!
583
00:55:07,489 --> 00:55:08,449
Get in here!
584
00:55:15,898 --> 00:55:16,907
Watch it! Watch it!
585
00:55:26,467 --> 00:55:28,719
Where the fuck is he?
We got to kill him.
586
00:56:19,987 --> 00:56:21,322
Hey. Yeah, it's me again.
587
00:56:21,772 --> 00:56:24,817
About the man you sent in...
what does he look like?
588
00:56:26,318 --> 00:56:29,530
Just so that I know. So my
people don't get confused.
589
00:56:30,656 --> 00:56:33,200
Dark hair, dark skin.
Yeah, I figured that much.
590
00:56:33,575 --> 00:56:35,369
Can you give me a few more details?
591
00:56:36,203 --> 00:56:37,538
Tattoo on his chest.
592
00:56:39,373 --> 00:56:42,084
Tattoo of a woman on his chest.
593
00:56:42,292 --> 00:56:44,086
Yeah.
What else?
594
00:56:44,628 --> 00:56:45,754
Any weapons?
595
00:56:46,004 --> 00:56:47,631
Throwing knives.
596
00:56:49,508 --> 00:56:50,509
And...?
597
00:56:51,552 --> 00:56:55,722
And pay-phone money so he can
call you with progress reports.
598
00:56:57,224 --> 00:56:58,225
Yes, okay.
599
00:56:58,433 --> 00:57:00,227
That should do it, thanks.
600
00:57:01,037 --> 00:57:02,037
Yeah.
601
00:57:02,563 --> 00:57:04,481
We'll stay out of his way.
602
00:57:05,065 --> 00:57:06,316
Yeah, thank you.
603
00:57:10,320 --> 00:57:11,363
Fuck!
604
00:57:11,613 --> 00:57:15,701
This is what I was talking about.
Our own people are watching us.
605
00:57:15,909 --> 00:57:18,495
He's been here since this
morning, checking up on us.
606
00:57:19,663 --> 00:57:20,497
Bastards!
607
00:57:21,206 --> 00:57:22,416
Go and find him!
608
00:57:22,624 --> 00:57:23,542
Go and find who?
609
00:57:23,959 --> 00:57:25,127
There's no one else!
610
00:57:25,335 --> 00:57:27,323
He's been claimed as
one of the Colombians.
611
00:57:27,348 --> 00:57:30,048
They just won't admit that they're
trying to go after you, Bucho.
612
00:57:30,165 --> 00:57:34,252
There's someone else out there.
I know there is! And I want to find him now!
613
00:57:34,303 --> 00:57:35,595
Who else is there?
614
00:57:35,929 --> 00:57:37,264
The guitar player?
615
00:57:37,514 --> 00:57:39,332
The guy is a myth, man.
616
00:57:39,408 --> 00:57:42,369
- A myth.
- You are not a believer, memo,
617
00:57:42,561 --> 00:57:44,604
and that will be your downfall.
618
00:57:44,855 --> 00:57:47,691
I'm going with you. I can't
leave this up to you anymore.
619
00:57:49,109 --> 00:57:51,361
Now my ass is on the line.
620
00:58:08,670 --> 00:58:09,504
Manito!
621
00:58:10,047 --> 00:58:11,840
Why aren't you practicing?
622
00:58:12,299 --> 00:58:15,052
I told you, man. Every day, all day.
623
00:58:15,927 --> 00:58:17,554
I can't play this guitar.
624
00:58:19,264 --> 00:58:20,348
Come on.
625
00:58:20,599 --> 00:58:21,850
Where are you going?
626
00:58:22,184 --> 00:58:24,061
I'm gonna get MY guitar.
627
00:58:24,644 --> 00:58:25,812
I'll wait here.
628
00:58:26,021 --> 00:58:27,731
It's right over there.
629
00:58:28,732 --> 00:58:29,983
What's over there?
630
00:58:30,192 --> 00:58:33,320
My guitar. I want to show
you I've been practicing.
631
00:58:43,330 --> 00:58:44,581
Stupid kid.
632
00:59:13,235 --> 00:59:16,112
Stay back there. No one else
is supposed to be here.
633
00:59:21,701 --> 00:59:23,370
See? Here it comes.
634
00:59:39,970 --> 00:59:42,347
See? Now this one I can play.
635
00:59:52,816 --> 00:59:54,317
Don't even think about it.
636
00:59:56,069 --> 00:59:57,237
Give me the guitar.
637
00:59:58,321 --> 00:59:59,281
Come on! Give me the guitar!
638
01:00:02,742 --> 01:00:03,635
Go away.
639
01:00:12,002 --> 01:00:13,169
Shit.
640
01:00:23,638 --> 01:00:25,757
This is your father's guitar? Eh?
641
01:00:27,442 --> 01:00:29,361
Is this why he doesn't work anymore? Huh?
642
01:00:29,769 --> 01:00:31,771
They switch guitars every few days.
643
01:00:31,980 --> 01:00:33,273
What do you get out of it?
644
01:00:33,481 --> 01:00:37,027
My father doesn't have to work.
He sits at home and watches TV.
645
01:00:37,235 --> 01:00:38,695
My dad says they hide it all over.
646
01:00:38,903 --> 01:00:41,698
Ladies with baby carriages, the church...
647
01:00:41,948 --> 01:00:44,034
bookstores. Ask Carolina.
648
01:00:44,242 --> 01:00:45,076
She'll tell you.
649
01:00:45,285 --> 01:00:46,536
She does the same thing.
650
01:01:04,387 --> 01:01:05,847
What? Jesus.
651
01:01:06,097 --> 01:01:07,974
- What the hell did you tell him?!
- Who?
652
01:01:08,224 --> 01:01:11,019
- You work for him, right?
- I work for nobody.
653
01:01:11,269 --> 01:01:13,104
I want to know what
the fuck you said!
654
01:01:13,355 --> 01:01:14,773
- I said nothing.
- Nothing?!
655
01:01:15,023 --> 01:01:16,558
I don't know what you are talking about!
656
01:01:16,908 --> 01:01:18,108
You told him I was at the church!
657
01:01:18,276 --> 01:01:21,196
- I haven't said anything to anybody!
- Look at me now!
658
01:01:21,446 --> 01:01:22,781
Just because you are protecting him!
659
01:01:22,989 --> 01:01:24,232
- I'm not protecting him!
- Yes, you are!
660
01:01:24,282 --> 01:01:27,202
If I was protecting him, I would've
told him you were here by now!
661
01:01:27,294 --> 01:01:28,294
Well, you surely don't want him dead!
662
01:01:28,495 --> 01:01:29,906
I don't want anybody dead!
663
01:01:30,832 --> 01:01:33,007
And you should see that killing
him is not the answer to any--.
664
01:01:33,057 --> 01:01:34,626
- See?! You know what I see?
- What?!
665
01:01:34,876 --> 01:01:37,087
I see you are no better than he is.
666
01:01:38,922 --> 01:01:40,465
The same shit!
667
01:01:47,472 --> 01:01:48,765
Anybody can be bought.
668
01:01:49,015 --> 01:01:50,391
Not anybody.
669
01:01:50,642 --> 01:01:51,935
Oh, you're so good, huh?
670
01:01:52,185 --> 01:01:54,479
You see this bookstore?
It's my bookstore.
671
01:01:54,687 --> 01:01:57,065
Somebody comes and drops something off.
672
01:01:57,315 --> 01:01:58,650
- A couple of days later...
- How much?
673
01:01:58,659 --> 01:02:00,585
- Somebody else comes and picks it up.
- How much?
674
01:02:00,694 --> 01:02:02,295
You know what I do?
I rent out space, that's all I do!
675
01:02:02,403 --> 01:02:04,197
- I rent out space.
- How much?!
676
01:02:04,405 --> 01:02:05,265
Just the back room.
677
01:02:05,373 --> 01:02:07,208
No! How much does he pay you?!
678
01:02:07,833 --> 01:02:09,333
Oh.
679
01:02:11,746 --> 01:02:13,164
$50,000 a year.
680
01:02:13,373 --> 01:02:15,458
$50,000.
681
01:02:18,461 --> 01:02:19,379
Cash.
682
01:02:29,222 --> 01:02:32,308
Look at you. You're a mess again.
Come here.
683
01:02:42,193 --> 01:02:43,278
On the counter.
684
01:02:49,367 --> 01:02:52,036
I didn't open this place
just to see it fail.
685
01:02:52,245 --> 01:02:54,998
It wasn't making any money,
and I would've had to close it down.
686
01:02:55,206 --> 01:02:58,877
One day, Bucho walks in with
a suitcase full of money...
687
01:02:59,127 --> 01:03:01,629
and he says to me, " Carolina, take this..."
688
01:03:01,838 --> 01:03:03,590
and go on about your own business...
689
01:03:03,882 --> 01:03:06,843
"...and I will give you $50,000 a year."
690
01:03:11,180 --> 01:03:13,516
They've done it with a lot of people around here.
691
01:03:13,725 --> 01:03:16,102
They use our businesses as fronts.
692
01:03:16,728 --> 01:03:19,772
I used some of the money
to keep this place open.
693
01:03:20,023 --> 01:03:22,275
And I stashed the rest, thinking...
694
01:03:22,650 --> 01:03:24,027
if some day...
695
01:03:24,277 --> 01:03:26,738
things started to get really bad around here...
696
01:03:26,988 --> 01:03:29,032
I'd have the money to leave.
697
01:03:29,866 --> 01:03:31,409
But I can't leave.
698
01:03:32,368 --> 01:03:35,038
Because once you're in, you can't get out.
699
01:03:35,330 --> 01:03:37,957
The closest thing I had to a real brother...
700
01:03:38,458 --> 01:03:40,126
was just killed.
701
01:03:41,169 --> 01:03:43,713
I cannot stop what it is I have to do.
702
01:03:44,505 --> 01:03:45,715
I cannot.
703
01:03:48,092 --> 01:03:48,843
Damn it!
704
01:03:58,353 --> 01:03:59,979
Do you need some help with that?
705
01:04:00,229 --> 01:04:02,523
Oh, no. I was trying to- to move my...
706
01:04:03,107 --> 01:04:04,609
my cash register.
707
01:04:05,526 --> 01:04:07,195
I needed a new one anyway.
708
01:04:16,704 --> 01:04:18,122
So...
709
01:04:18,831 --> 01:04:20,208
what brings you out here?
710
01:04:20,750 --> 01:04:23,294
I don't come around much anymore, do I?
711
01:04:25,380 --> 01:04:26,631
No.
712
01:04:28,216 --> 01:04:29,509
How've you been?
713
01:04:29,884 --> 01:04:31,219
Been okay.
714
01:04:31,636 --> 01:04:32,804
Business?
715
01:04:33,054 --> 01:04:34,722
Business is good.
716
01:04:36,724 --> 01:04:38,518
About as good as it can be.
717
01:04:40,228 --> 01:04:41,687
I told you...
718
01:04:41,938 --> 01:04:42,730
Bookstores?
719
01:04:45,024 --> 01:04:46,484
Not in this town.
720
01:04:47,443 --> 01:04:48,736
And you?
721
01:04:53,366 --> 01:04:57,286
I'm looking for someone that's
threatening our business.
722
01:04:57,495 --> 01:04:59,872
You may have heard about the bar this morning.
723
01:05:00,081 --> 01:05:02,667
Oh, yeah. There was a shooting.
724
01:05:03,000 --> 01:05:06,129
Have you seen anyone
around that may look, um...
725
01:05:06,379 --> 01:05:07,288
Suspicious?
726
01:05:07,313 --> 01:05:08,513
Mmm.
727
01:05:13,886 --> 01:05:15,054
No.
728
01:05:18,558 --> 01:05:19,809
Fuck.
729
01:05:20,059 --> 01:05:23,855
The guy that I'm looking for
is obviously dangerous...
730
01:05:26,399 --> 01:05:29,110
so I'm not asking you to confront him...
731
01:05:30,236 --> 01:05:31,279
but...
732
01:05:31,487 --> 01:05:32,405
if you see him...
733
01:05:34,907 --> 01:05:36,450
will you call me?
734
01:05:37,535 --> 01:05:38,619
Sure.
735
01:05:42,331 --> 01:05:43,291
I mean...
736
01:05:52,216 --> 01:05:55,586
we can't have any more shootings, hmm?
737
01:05:56,611 --> 01:05:58,011
No.
738
01:06:04,645 --> 01:06:06,314
But I haven't seen him.
739
01:06:13,070 --> 01:06:14,405
You...
740
01:06:14,655 --> 01:06:16,198
wouldn't lie to me...
741
01:06:16,449 --> 01:06:17,533
would you, Carolina?
742
01:06:24,332 --> 01:06:25,291
No.
743
01:06:30,171 --> 01:06:32,048
That's some mess you've got there.
744
01:06:32,757 --> 01:06:33,674
Yeah.
745
01:06:38,387 --> 01:06:39,680
I better clean it up.
746
01:06:41,682 --> 01:06:43,809
Thank you for the coffee. You'll call me.
747
01:06:44,101 --> 01:06:45,436
Yes...
748
01:06:46,520 --> 01:06:48,189
if I see him...
749
01:06:48,981 --> 01:06:50,775
I'll make sure and call you.
750
01:06:54,111 --> 01:06:55,529
Call me.
751
01:07:01,577 --> 01:07:02,787
Was that him?
752
01:07:02,995 --> 01:07:06,332
Yes. But you're not doing anything to him
around here or you'll get us both killed.
753
01:07:06,582 --> 01:07:08,709
And I don't want to die over this. Okay?
754
01:07:10,294 --> 01:07:12,129
Stay away from the window, before they see you.
755
01:08:06,976 --> 01:08:08,853
This one's not so bad.
756
01:08:13,315 --> 01:08:15,693
Actually, it's almost straight.
757
01:08:18,154 --> 01:08:19,864
Why didn't you tell him...
758
01:08:20,114 --> 01:08:21,574
I was here?
759
01:08:23,993 --> 01:08:25,202
I don't know.
760
01:08:27,288 --> 01:08:29,999
I know you think he's a terrible person.
761
01:08:31,709 --> 01:08:33,252
Honey, he is.
762
01:08:35,421 --> 01:08:36,630
He is.
763
01:08:37,965 --> 01:08:39,633
Not really.
764
01:08:40,259 --> 01:08:41,969
He's got a good side to him.
765
01:08:42,178 --> 01:08:44,889
And that's the only thing
that can save him.
766
01:08:50,769 --> 01:08:52,021
What is this?
767
01:08:52,813 --> 01:08:54,481
That was for you.
768
01:08:54,815 --> 01:08:56,525
It was for me?
769
01:08:56,775 --> 01:08:58,569
It's not for me anymore, right?
770
01:08:59,737 --> 01:09:01,488
Okay, you can have it.
771
01:09:05,576 --> 01:09:08,829
I didn't get you a case,
since you already have one.
772
01:09:09,079 --> 01:09:11,040
It's beautiful. Thank you.
773
01:09:11,290 --> 01:09:12,791
And I was thinking maybe...
774
01:09:13,042 --> 01:09:17,004
you can clear out the guns
and put this in instead.
775
01:09:18,505 --> 01:09:19,590
Maybe.
776
01:09:20,674 --> 01:09:21,967
Here, play something.
777
01:09:22,218 --> 01:09:23,093
No.
778
01:09:23,344 --> 01:09:25,221
Come on, let me help you.
779
01:09:27,246 --> 01:09:28,546
I can't-- Ow!
780
01:09:28,724 --> 01:09:30,184
- I'm sorry.
- Be careful.
781
01:09:30,726 --> 01:09:31,852
It's okay.
782
01:09:32,561 --> 01:09:34,730
No, I can't play anymore.
783
01:09:35,272 --> 01:09:36,065
Why?
784
01:09:36,315 --> 01:09:38,359
Well, look at my hand. It's... eh.
785
01:09:39,902 --> 01:09:40,819
I can't.
786
01:09:41,070 --> 01:09:43,321
Okay, we can improvise.
I'll help you.
787
01:09:43,372 --> 01:09:44,831
- Improvise?
- Yeah.
788
01:09:47,493 --> 01:09:48,619
Do you play?
789
01:09:50,788 --> 01:09:52,039
A little.
790
01:09:53,791 --> 01:09:54,875
All right.
791
01:09:59,797 --> 01:10:01,674
That's not even a note.
792
01:10:02,549 --> 01:10:04,301
Let me show you.
793
01:10:04,551 --> 01:10:06,637
Put these two fingers...
two fingers over here.
794
01:10:06,971 --> 01:10:08,180
- Like this?
- Yeah.
795
01:10:08,931 --> 01:10:10,766
Good. That's nice.
796
01:10:11,016 --> 01:10:12,184
Let me see now.
797
01:10:27,700 --> 01:10:28,659
All right.
798
01:12:31,281 --> 01:12:32,324
Memo...
799
01:12:32,824 --> 01:12:34,326
he's in the bookstore.
800
01:12:34,910 --> 01:12:36,370
Yeah, I'm sure of it.
801
01:12:38,163 --> 01:12:42,334
Well, check it out anyway. If he's
in there, and she's hiding him...
802
01:12:42,584 --> 01:12:43,877
kill them both.
803
01:12:44,211 --> 01:12:46,129
Make it look like an accident.
804
01:12:47,422 --> 01:12:49,174
It's a bookstore.
805
01:12:49,424 --> 01:12:50,926
Burn it down.
806
01:15:05,477 --> 01:15:06,686
Move!
807
01:15:09,231 --> 01:15:09,940
Come on!
808
01:15:10,607 --> 01:15:11,483
Hurry!
809
01:15:12,025 --> 01:15:12,817
Take this!
810
01:15:13,151 --> 01:15:14,277
Do what?
811
01:15:18,198 --> 01:15:19,241
Come on!
812
01:15:19,449 --> 01:15:20,242
What!
813
01:15:20,450 --> 01:15:21,660
I must get my purse!
814
01:15:21,910 --> 01:15:22,911
Fuck the purse!
815
01:15:25,539 --> 01:15:26,248
Wait, wait, wait!
816
01:15:27,040 --> 01:15:27,791
Wait!
817
01:15:28,291 --> 01:15:29,125
Here.
818
01:15:32,879 --> 01:15:34,422
You look great.
819
01:15:35,715 --> 01:15:36,841
Thank you.
820
01:15:38,635 --> 01:15:39,678
Where're we going?
821
01:15:39,928 --> 01:15:41,388
Downstairs, out the front.
822
01:15:41,596 --> 01:15:42,597
Take this.
823
01:15:49,980 --> 01:15:51,481
Jesus Christ!
824
01:15:54,484 --> 01:15:55,777
What are you doing?!
825
01:15:58,321 --> 01:15:59,823
Get out of here!
826
01:16:10,250 --> 01:16:11,334
Go! Let's go!
827
01:16:44,409 --> 01:16:46,244
Go! Go! Go!
828
01:17:09,809 --> 01:17:10,894
You okay?
829
01:17:42,842 --> 01:17:44,761
I'm sorry, Carolina.
830
01:17:46,554 --> 01:17:47,847
I'm sorry.
831
01:17:57,106 --> 01:17:58,274
That's him.
832
01:17:58,566 --> 01:17:59,400
What?
833
01:18:01,820 --> 01:18:03,071
That's Bucho?
834
01:18:16,042 --> 01:18:18,294
I can get a clean shot of him from here.
835
01:18:21,464 --> 01:18:22,549
Motherfucker.
836
01:18:46,823 --> 01:18:47,865
What?
837
01:18:54,163 --> 01:18:55,915
What are you doing?
838
01:18:56,124 --> 01:18:57,041
Shoot him.
839
01:18:57,292 --> 01:18:58,001
Shoot him!
840
01:19:00,169 --> 01:19:02,297
My whole life was in there.
841
01:19:06,926 --> 01:19:08,386
Can't you see?
842
01:19:08,636 --> 01:19:11,097
Can't you see? He's going to kill me.
843
01:19:11,306 --> 01:19:12,432
Come on!
844
01:19:13,975 --> 01:19:14,684
Damn it!
845
01:19:19,706 --> 01:19:21,106
Hey!
846
01:19:21,232 --> 01:19:24,027
What is wrong? You had the perfect chance!
847
01:19:24,861 --> 01:19:27,697
What's the matter with you?
Why didn't you shoot him?
848
01:19:35,371 --> 01:19:36,372
Come on.
849
01:19:36,873 --> 01:19:37,915
Come on.
850
01:19:39,500 --> 01:19:40,543
Come on!
851
01:19:44,868 --> 01:19:46,068
Ouch!
852
01:19:51,804 --> 01:19:53,306
Wait a minute!
853
01:20:03,733 --> 01:20:05,068
It's one thing...
854
01:20:05,276 --> 01:20:08,571
if you can't find someone
running around the city...
855
01:20:09,197 --> 01:20:11,282
hiding anyplace he chooses.
856
01:20:11,908 --> 01:20:13,659
I can understand that.
857
01:20:13,910 --> 01:20:16,454
Now what I can't understand is...
858
01:20:16,788 --> 01:20:20,458
how can you let him get away
when you knew where he was?
859
01:20:21,334 --> 01:20:23,002
You drive around town...
860
01:20:23,211 --> 01:20:25,254
you see someone you
don't know, you shoot them.
861
01:20:25,463 --> 01:20:27,006
How hard is that, huh?
862
01:20:38,726 --> 01:20:40,019
Look over there.
863
01:20:43,022 --> 01:20:44,023
I don't know him.
864
01:20:45,274 --> 01:20:46,843
Never seen him before.
865
01:20:47,577 --> 01:20:48,469
Look, he has a gun!
866
01:20:49,821 --> 01:20:51,447
It must be him.
867
01:20:54,784 --> 01:20:56,702
Now, how hard is that, huh?
868
01:20:59,622 --> 01:21:01,374
It's that easy.
869
01:21:08,840 --> 01:21:09,674
Look!
870
01:21:09,882 --> 01:21:11,384
Who are those guys?
871
01:21:11,634 --> 01:21:13,302
I've never seen them either.
872
01:21:20,393 --> 01:21:21,978
Now, how hard is that?
873
01:21:25,690 --> 01:21:26,566
Bang!
874
01:21:27,108 --> 01:21:30,069
Think you can handle that? Or I got
to do everything myself?
875
01:21:30,278 --> 01:21:31,445
I'll handle it.
876
01:21:33,072 --> 01:21:34,782
You bet your ass you'll handle it.
877
01:21:35,157 --> 01:21:38,035
Take my car! That's what I bought it for!
878
01:21:39,871 --> 01:21:41,080
Zamira, you stay here.
879
01:21:41,289 --> 01:21:43,833
I need somebody competent
guarding this place!
880
01:21:46,419 --> 01:21:47,545
Hurry up!
881
01:22:18,034 --> 01:22:20,369
I wasn't always like this, you know.
882
01:22:21,495 --> 01:22:23,122
I can see that.
883
01:22:32,882 --> 01:22:33,924
I was a musician.
884
01:22:35,134 --> 01:22:36,469
Were you any good?
885
01:22:37,053 --> 01:22:38,471
I was okay.
886
01:22:42,475 --> 01:22:44,226
They shot my hand.
887
01:22:46,312 --> 01:22:47,396
You know...
888
01:22:48,689 --> 01:22:51,984
it's easier to pull the
trigger than play guitar.
889
01:22:54,195 --> 01:22:56,864
Easier to destroy than to create.
890
01:23:01,702 --> 01:23:03,746
They killed the woman I loved.
891
01:23:07,750 --> 01:23:09,460
They ruined my life.
892
01:23:13,631 --> 01:23:16,175
Bucho's men were responsible for it.
893
01:23:25,601 --> 01:23:28,270
Why didn't you kill Bucho?
894
01:23:28,938 --> 01:23:30,022
All right...
895
01:23:32,108 --> 01:23:33,567
here's the plan:
896
01:23:36,028 --> 01:23:39,323
You can still get away without
me having to kill him.
897
01:23:40,825 --> 01:23:41,951
You have money.
898
01:23:42,201 --> 01:23:43,619
There is no money.
899
01:23:44,703 --> 01:23:45,663
What?
900
01:23:45,913 --> 01:23:47,039
It's gone.
901
01:23:47,248 --> 01:23:49,625
I had it hidden in the books.
902
01:23:50,084 --> 01:23:51,210
It burned.
903
01:23:51,585 --> 01:23:53,045
Oh, shit.
904
01:23:54,296 --> 01:23:56,841
I have nothing. Nothing.
905
01:23:57,091 --> 01:23:58,259
Oh, great.
906
01:23:58,676 --> 01:23:59,885
Shit!
907
01:24:06,308 --> 01:24:08,435
What about calling your friends?
908
01:24:10,354 --> 01:24:11,564
Campa.
909
01:24:13,149 --> 01:24:14,275
Quino.
910
01:24:15,985 --> 01:24:17,528
They would destroy the city.
911
01:24:17,736 --> 01:24:20,447
And Bucho would still get away.
No, forget it.
912
01:24:33,460 --> 01:24:35,713
It may not matter to you...
913
01:24:37,464 --> 01:24:40,801
but he'll follow me
everywhere I go until I'm dead.
914
01:24:41,677 --> 01:24:43,137
It does matter to me.
915
01:25:07,244 --> 01:25:08,370
Campa?
916
01:25:09,872 --> 01:25:11,332
Is Quino there?
917
01:25:14,168 --> 01:25:17,254
How fast can the two of
you get to Santa Cecilia?
918
01:25:17,504 --> 01:25:18,922
I'll be looking for you.
919
01:25:19,673 --> 01:25:20,674
Hey, thanks.
920
01:25:22,843 --> 01:25:23,844
Campa...
921
01:25:25,262 --> 01:25:26,764
bring your guitars.
922
01:26:00,381 --> 01:26:02,049
Give me the strength...
923
01:26:02,466 --> 01:26:04,134
to be what I was.
924
01:26:06,220 --> 01:26:08,389
And forgive me for what I am.
925
01:27:34,141 --> 01:27:36,893
- Back together again, eh?
- Yeah.
926
01:27:40,230 --> 01:27:41,398
Let's play.
927
01:30:40,368 --> 01:30:41,411
Cover yourself!
928
01:30:46,124 --> 01:30:46,833
Fuck!
929
01:32:40,447 --> 01:32:42,866
I'm not sure this is the place.
930
01:32:43,408 --> 01:32:45,160
This is the place.
931
01:32:53,793 --> 01:32:55,378
I'm going with you.
932
01:33:26,910 --> 01:33:27,911
Manito.
933
01:33:30,497 --> 01:33:32,499
What are you doing here?
934
01:33:34,250 --> 01:33:37,337
I thought I was looking
for the devil himself.
935
01:33:39,589 --> 01:33:43,134
And all this time it was my own brother.
936
01:33:47,180 --> 01:33:49,432
I didn't know it was you, Cesar.
937
01:33:49,933 --> 01:33:52,143
I only found out this morning.
938
01:34:01,361 --> 01:34:03,821
I ought to kill you right now.
939
01:34:04,447 --> 01:34:06,032
You disgraced me.
940
01:34:06,282 --> 01:34:08,701
We always knew you were up to no good, Cesar.
941
01:34:08,993 --> 01:34:10,611
Never thought you'd go this far.
942
01:34:10,862 --> 01:34:13,156
So my little brother comes here...
943
01:34:13,164 --> 01:34:14,415
to teach me a lesson.
944
01:34:14,666 --> 01:34:16,876
Show me what's right from wrong.
945
01:34:17,877 --> 01:34:19,671
You are a guitar player.
946
01:34:19,963 --> 01:34:23,749
What the fuck is a guitar player doing
killing my men, ruining my business?!
947
01:34:23,800 --> 01:34:25,635
Your men killed the woman I loved.
948
01:34:25,885 --> 01:34:28,221
But you killed them!
So what do you want from me?
949
01:34:28,680 --> 01:34:30,807
I don't set out to kill innocent people.
950
01:34:31,057 --> 01:34:32,850
No no no no, you just buy innocent people.
951
01:34:33,393 --> 01:34:34,727
You don't kill them...
952
01:34:34,936 --> 01:34:36,813
until you have run out of
use for them, of course.
953
01:34:38,940 --> 01:34:40,900
But, isn't she the woman you love now?
954
01:34:41,109 --> 01:34:43,027
When we take away something...
955
01:34:43,278 --> 01:34:44,904
we replace it with something else.
956
01:34:45,363 --> 01:34:47,490
She's a real piece of work.
957
01:34:47,740 --> 01:34:49,492
Trust me. I know.
958
01:34:49,701 --> 01:34:50,952
Sorry about the bookstore.
959
01:34:51,160 --> 01:34:53,246
I've always told you it would go up in smoke.
960
01:34:53,913 --> 01:34:58,042
Had I known it was my kid brother you were
fucking, I would have acted differently.
961
01:34:58,251 --> 01:34:59,210
Cesar...
962
01:35:00,545 --> 01:35:02,964
I have learned to read the eyes of many men.
963
01:35:03,172 --> 01:35:04,966
And what do you read in mine?
964
01:35:05,717 --> 01:35:08,552
Defeat, brother.
Defeat.
965
01:35:08,586 --> 01:35:09,545
Defeat?
966
01:35:09,762 --> 01:35:11,139
Look at you!
967
01:35:11,848 --> 01:35:13,850
You came here to kill me.
968
01:35:14,225 --> 01:35:16,394
Papa wouldn't be so proud of you anymore.
969
01:35:16,686 --> 01:35:18,896
You were his little guitarrista.
970
01:35:19,147 --> 01:35:20,565
His little mariachi.
971
01:35:21,399 --> 01:35:22,567
And now...
972
01:35:22,817 --> 01:35:25,111
just a piece of shit like me!
973
01:35:26,821 --> 01:35:28,322
You want to kill me?
974
01:35:28,573 --> 01:35:29,949
Let me tell you something.
975
01:35:30,199 --> 01:35:31,993
You have already killed me!
976
01:35:33,077 --> 01:35:34,996
Put your hands up, Manito.
977
01:35:37,540 --> 01:35:38,499
Let's get out of here.
978
01:35:38,708 --> 01:35:39,792
Put them up!
979
01:35:42,879 --> 01:35:43,796
I'm sorry, Manito.
980
01:35:44,422 --> 01:35:47,884
But I can't have you acting
heroic when I punish Carolina...
981
01:35:48,134 --> 01:35:49,343
for betraying me.
982
01:35:49,552 --> 01:35:51,763
But let me do this and we'll be even.
983
01:35:52,221 --> 01:35:54,015
Clean slate.
984
01:35:54,474 --> 01:35:56,517
You have killed my men. Okay.
985
01:35:56,726 --> 01:35:57,894
What's done is done.
986
01:35:58,394 --> 01:36:00,062
I'm finished anyway.
987
01:36:00,313 --> 01:36:01,564
But now...
988
01:36:02,565 --> 01:36:03,941
I kill Carolina.
989
01:36:05,902 --> 01:36:07,945
And you get to watch.
990
01:36:17,705 --> 01:36:18,956
Goodbye, Carolina.
991
01:36:28,132 --> 01:36:29,967
Everyone I've killed...
992
01:36:31,636 --> 01:36:33,513
was someone's father...
993
01:36:34,805 --> 01:36:36,557
someone's son...
994
01:36:39,393 --> 01:36:41,145
someone's brother.
995
01:36:54,367 --> 01:36:55,409
Practice.
996
01:37:12,760 --> 01:37:14,095
Where are you going?
997
01:37:17,431 --> 01:37:18,766
I don't know.
998
01:37:36,575 --> 01:37:37,785
Carolina?
999
01:37:39,829 --> 01:37:41,122
Did I thank you?
1000
01:37:43,207 --> 01:37:44,208
No.
1001
01:37:47,420 --> 01:37:48,546
I will.
1002
01:38:30,713 --> 01:38:31,964
So...
1003
01:38:32,423 --> 01:38:34,800
I want you to thank me right now.
1004
01:38:55,905 --> 01:38:57,114
Thank you.
1005
01:39:24,475 --> 01:39:26,185
Just in case.
1006
01:39:27,812 --> 01:39:30,189
It's a long ride to the next town.68389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.