All language subtitles for Demon.Of.Paradise.1987.1080p.Blu-ray.Remux-MasonKaV_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,730 --> 00:00:23,774 Told ya it was the same old shit. 2 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 Pay him. 3 00:00:25,192 --> 00:00:26,860 You guys are really cleaning up. 4 00:00:29,613 --> 00:00:31,156 Okay. 5 00:00:31,156 --> 00:00:34,159 - See ya, boys! - Take it easy. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,874 If those guys keep buyin' dynamite from us, 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,626 we'll make enough to buy another boat. 8 00:00:42,626 --> 00:00:43,460 Yeah, that's if they don't 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,755 blow themselves up first, 10 00:00:54,096 --> 00:00:58,725 Hey, Snake, Mizzel, how'd it go, guys? 11 00:00:58,725 --> 00:01:00,394 - Just fine. - Huh, hey. 12 00:01:01,853 --> 00:01:04,273 - Grab onto this, will ya? - Yee, huh, huh. 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,652 Hey, better hide snookums here for us, fucking sheriff 14 00:01:08,652 --> 00:01:10,112 might spot her. - Hey, Snake. 15 00:01:10,988 --> 00:01:13,907 - Well. - Woo! 16 00:01:13,907 --> 00:01:15,075 Come to mama. - Yeah. 17 00:01:15,075 --> 00:01:16,368 Here you go, boys. 18 00:01:16,368 --> 00:01:17,202 Woo! 19 00:01:17,202 --> 00:01:18,203 Business is hoppin' for sure! 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 - Yay! - Come to mama. 21 00:01:22,374 --> 00:01:25,419 I suppose you guys are going back to the resort? 22 00:01:25,419 --> 00:01:27,087 Look, I don't want to hear any complaints, huh? 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,338 You got your bucks, right? 24 00:01:30,132 --> 00:01:32,509 Man, we're sitting out here on top 25 00:01:32,509 --> 00:01:35,971 of a goddamn powder keg while you assholes 26 00:01:35,971 --> 00:01:38,432 plop yourselves down in the lap of luxury! 27 00:01:38,432 --> 00:01:40,309 It's the contact point. 28 00:01:40,309 --> 00:01:41,560 What do you expect us to do? 29 00:01:41,560 --> 00:01:42,853 There! 30 00:01:42,853 --> 00:01:45,522 We move and you're out of business. 31 00:01:45,522 --> 00:01:46,607 Come on, Langley. 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,317 Oh, what the hell! 33 00:01:48,317 --> 00:01:49,693 Just sit tight, boys. 34 00:01:49,693 --> 00:01:52,154 We're expecting a shipment of materials later in the week. 35 00:01:52,154 --> 00:01:54,823 Just keep packin' them sticks, huh? 36 00:01:54,823 --> 00:01:58,035 Just make sure you sell that stuff pronto, brah. 37 00:01:58,035 --> 00:01:59,411 We don't dig no babysitting 38 00:01:59,411 --> 00:02:01,496 no shit load of goddamn volatiles! 39 00:02:02,414 --> 00:02:04,082 You tell 'em, mate. 40 00:02:14,259 --> 00:02:17,220 Come on, man, rig it up, you know? 41 00:02:19,598 --> 00:02:20,932 Damn, look at that! 42 00:02:20,932 --> 00:02:24,061 We'll triple our debts! - Big bucks, baby, big bucks! 43 00:02:24,061 --> 00:02:24,895 Beauty. 44 00:02:24,895 --> 00:02:26,063 Give me one, give me one, hurry up. 45 00:02:28,899 --> 00:02:30,817 Hurry up, light it, will ya, come on? 46 00:02:33,403 --> 00:02:35,697 What the hell is going on? 47 00:03:18,490 --> 00:03:19,533 Dynamite fishermen. 48 00:03:24,454 --> 00:03:26,707 Damn idiots must have blown themselves to pieces. 49 00:03:26,707 --> 00:03:27,499 Let's go. 50 00:05:06,056 --> 00:05:08,141 What happened to our fishing route? 51 00:05:08,141 --> 00:05:09,643 Why are the fish gone? 52 00:05:09,643 --> 00:05:10,852 I say, it's Akua. 53 00:05:11,770 --> 00:05:13,730 The great shadow is coming. 54 00:05:20,862 --> 00:05:22,864 Annie, Annie! 55 00:05:25,492 --> 00:05:26,284 Annie! 56 00:05:27,911 --> 00:05:28,995 It's Skipper! 57 00:05:42,008 --> 00:05:44,845 Using dynamite in the river is against the law. 58 00:05:44,845 --> 00:05:46,096 We don't use dynamite. 59 00:05:47,013 --> 00:05:48,265 We only fish the old way. 60 00:05:49,349 --> 00:05:50,809 You see anybody peddling sticks around here, 61 00:05:50,809 --> 00:05:52,352 you let me know, okay? 62 00:05:52,352 --> 00:05:54,563 It's those haole bastards, I'm telling you. 63 00:05:55,730 --> 00:05:57,148 It's Akua. 64 00:05:57,148 --> 00:06:00,277 Akua has come back, driving the fish away. 65 00:06:00,277 --> 00:06:02,237 Oh, come on. 66 00:06:02,237 --> 00:06:05,115 He hasn't bothered us for 50 years. 67 00:06:05,115 --> 00:06:06,283 Why now? 68 00:06:06,283 --> 00:06:09,160 Maybe those lousy haole and their dynamite woke him up. 69 00:06:09,160 --> 00:06:11,746 Tonight, we must perform the ritual 70 00:06:13,039 --> 00:06:14,416 to appease Akua. 71 00:06:14,416 --> 00:06:17,460 Don't look at me, I'm going fishing. 72 00:06:21,715 --> 00:06:22,674 What do you think? 73 00:06:23,884 --> 00:06:26,303 Doctor Essex here is the new local authority 74 00:06:26,303 --> 00:06:29,472 on this papauli beast and other scaly matters, right Annie? 75 00:06:29,472 --> 00:06:31,349 Maybe she cal tell you more than I can. 76 00:06:31,349 --> 00:06:33,768 Thanks for the endorsement, Keefer. 77 00:06:33,768 --> 00:06:36,021 I know you have a lot of faith in my research. 78 00:06:48,074 --> 00:06:49,159 You sleep in here? 79 00:06:49,159 --> 00:06:50,201 No, I sleep up. 80 00:06:52,996 --> 00:06:56,750 I am a herpetologist, reptile specialist. 81 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 What'd you think I was doing here? 82 00:06:59,377 --> 00:07:01,338 I thought you were a crackpot. 83 00:07:01,338 --> 00:07:03,632 Typical case of preconceived notions. 84 00:07:04,633 --> 00:07:06,509 Just like my scientific colleagues. 85 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 Black? - The only way. 86 00:07:13,433 --> 00:07:14,267 Rugged, huh? 87 00:07:18,188 --> 00:07:19,606 You know, I thought little girls 88 00:07:19,606 --> 00:07:21,483 were supposed to be scared of lizards. 89 00:07:22,817 --> 00:07:24,402 I was always saving them in the garden 90 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 from my sister's cats. 91 00:07:29,157 --> 00:07:30,533 Things haven't changed much. 92 00:07:32,953 --> 00:07:33,954 What do you want? 93 00:07:33,954 --> 00:07:35,121 No jokes now. 94 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 You've been hunkered down here for three months 95 00:07:37,123 --> 00:07:39,042 and I can't figure out what you're looking for. 96 00:07:39,042 --> 00:07:40,460 New species. 97 00:07:40,460 --> 00:07:43,254 I wouldn't mind getting my name in the textbooks. 98 00:07:43,254 --> 00:07:44,881 You won't find anything new around here. 99 00:07:44,881 --> 00:07:47,425 All us thick skins, we're all pretty workshop worn. 100 00:07:49,636 --> 00:07:53,139 You don't wanna acknowledge the legends of Akua, do you? 101 00:07:53,139 --> 00:07:54,349 Oh come on, wake up. 102 00:07:54,349 --> 00:07:55,850 You're not serious about that. 103 00:07:55,850 --> 00:07:57,602 The beast, that's hokum! 104 00:07:59,312 --> 00:08:01,481 You know, you could do yourself a favor as a cop. 105 00:08:01,481 --> 00:08:02,440 What's that? 106 00:08:02,440 --> 00:08:04,859 Learn the difference between myth and superstition. 107 00:08:04,859 --> 00:08:06,277 Oh, yeah. 108 00:08:06,277 --> 00:08:08,822 That is myth with a capital M, right? 109 00:08:08,822 --> 00:08:10,573 Sometimes it contains the truth. 110 00:08:12,409 --> 00:08:15,286 And I suppose you want me to keep an open mind? 111 00:08:15,286 --> 00:08:16,079 Sorry. 112 00:08:17,747 --> 00:08:19,124 Cops are just suspicious pranks. 113 00:08:19,124 --> 00:08:20,500 We're naturally skeptical. 114 00:08:23,795 --> 00:08:25,088 I don't know. 115 00:08:25,088 --> 00:08:28,049 All the pan-fried toxic muck we throw at this planet. 116 00:08:32,095 --> 00:08:34,931 You never know what it might throw back at ya. 117 00:12:12,440 --> 00:12:14,025 Jump, Koby, jump! 118 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 Get outta here, now! 119 00:12:28,706 --> 00:12:29,749 Papa, Papa! 120 00:13:19,632 --> 00:13:22,051 Come on, Keefer, slow down! 121 00:13:22,051 --> 00:13:23,594 I wanna talk to ya! 122 00:13:29,809 --> 00:13:33,021 Hey, I hear you got a weird kidnapping down in Lahua. 123 00:13:33,021 --> 00:13:33,980 Something like that. 124 00:13:33,980 --> 00:13:36,024 I want you to take me with ya! 125 00:13:36,024 --> 00:13:37,650 Eat mud, news man. 126 00:14:13,269 --> 00:14:14,062 Dammit! 127 00:14:15,480 --> 00:14:17,982 Well, quick, get an extinguisher! 128 00:14:17,982 --> 00:14:19,650 Oh, look at my car, Keefer, look at my damn car! 129 00:14:20,651 --> 00:14:22,403 I'm looking. 130 00:14:22,403 --> 00:14:23,196 God damn. 131 00:14:24,864 --> 00:14:28,534 Get this junk pile out of here. 132 00:14:28,534 --> 00:14:30,912 Get me a fire extinguisher! 133 00:14:30,912 --> 00:14:31,996 Hey, quiet out there! 134 00:14:39,045 --> 00:14:40,713 You're goin' down to Lahua, aren't ya? 135 00:14:40,713 --> 00:14:41,547 Maybe. 136 00:14:41,547 --> 00:14:42,465 Well, I'm going with ya. 137 00:14:42,465 --> 00:14:43,674 Oh, no you're not. 138 00:14:43,674 --> 00:14:45,635 I want this obscenity off my property. 139 00:14:45,635 --> 00:14:47,053 I don't want my guests to have to look at this! 140 00:14:47,053 --> 00:14:49,847 Guests, you don't have any guests, you never do. 141 00:14:49,847 --> 00:14:50,807 She's goin' under. 142 00:14:50,807 --> 00:14:53,059 The bank's about to slam your door, sugar pie. 143 00:14:53,059 --> 00:14:54,811 I have important guests. 144 00:14:58,606 --> 00:14:59,607 Let's go, Ted. 145 00:15:00,566 --> 00:15:01,818 Let's shoot some pictures. 146 00:15:09,784 --> 00:15:10,576 What? 147 00:15:16,582 --> 00:15:18,042 Gah! 148 00:15:18,042 --> 00:15:21,796 For they last time, I want this wreck off my property! 149 00:15:21,796 --> 00:15:23,047 Sheriff. 150 00:15:23,047 --> 00:15:23,840 Boat's ready. 151 00:15:29,262 --> 00:15:30,847 I'm having this car towed. 152 00:15:30,847 --> 00:15:32,306 I'm not kidding. 153 00:15:35,852 --> 00:15:36,811 How 'bout it, man? 154 00:15:38,855 --> 00:15:39,647 Keefer! 155 00:15:41,649 --> 00:15:42,984 Wait a minute! 156 00:15:45,069 --> 00:15:47,029 Come on, Keefer! 157 00:15:47,029 --> 00:15:49,699 Nobody else is on to the story yet. 158 00:15:49,699 --> 00:15:51,242 Would you wait a minute, man! 159 00:15:56,164 --> 00:15:58,166 Look, all you gotta do is give me a ride! 160 00:15:59,709 --> 00:16:04,672 Hop in. 161 00:16:31,157 --> 00:16:32,533 Hey, I remember her. 162 00:16:32,533 --> 00:16:35,828 She was the January babe in Connoisseur Magazine. 163 00:16:35,828 --> 00:16:37,997 Hey, you think we should fingerprint her? 164 00:16:37,997 --> 00:16:41,626 Hey, Keefer, remember our bet? 165 00:16:41,626 --> 00:16:42,960 Reno, Nevada! 166 00:16:44,086 --> 00:16:46,297 That's right, I dug it up! 167 00:16:46,297 --> 00:16:48,216 Your story. 168 00:16:48,216 --> 00:16:50,176 Dude was the High Sheriff of Reno. 169 00:16:50,176 --> 00:16:51,385 Didn't know that, did ya? 170 00:16:52,762 --> 00:16:55,139 Practically got himself run outta town 171 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 'cause there was a maniac on the tear 172 00:16:56,724 --> 00:16:59,894 with a weird tool and Keefer couldn't find him. 173 00:17:01,229 --> 00:17:03,064 Can't hide nothin' from me. 174 00:17:03,064 --> 00:17:05,608 Think I ought to right up an expose? 175 00:17:07,068 --> 00:17:08,736 Your shirt looks terrible, man. 176 00:17:27,588 --> 00:17:28,798 Look at those lacerations. 177 00:17:29,757 --> 00:17:31,050 It's the claws of Akua. 178 00:17:33,219 --> 00:17:35,555 Now, the last time the kids saw him he was in the boat. 179 00:17:35,555 --> 00:17:36,597 We'll look for the boat down river. 180 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 No, no. 181 00:17:38,849 --> 00:17:41,769 Koby says it was going up river. 182 00:17:41,769 --> 00:17:42,603 We just came that way. 183 00:17:42,603 --> 00:17:43,980 We didn't see anything. 184 00:17:43,980 --> 00:17:46,315 But, you see, that's where it was going. 185 00:17:46,315 --> 00:17:47,483 Moving upstream. 186 00:18:01,539 --> 00:18:03,583 Just a couple questions, Koby. 187 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Tell me what you saw. 188 00:18:05,751 --> 00:18:06,961 Come on, you can tell me. 189 00:18:09,714 --> 00:18:10,923 Ask him if he saw Akua. 190 00:18:11,924 --> 00:18:13,843 Hey, he must have been one ugly dude, huh? 191 00:18:13,843 --> 00:18:15,011 What do you want? 192 00:18:15,011 --> 00:18:16,762 Koby, did you see someone? 193 00:18:18,514 --> 00:18:19,807 Hey, that's enough! 194 00:18:19,807 --> 00:18:23,311 What do you think this is, some damn story? 195 00:19:18,824 --> 00:19:19,909 It's a sizzler, man. 196 00:19:19,909 --> 00:19:21,160 You're gonna go apeshit. 197 00:19:21,160 --> 00:19:23,329 Aquatic beast devours dad while he's trying to feed 198 00:19:23,329 --> 00:19:24,163 his starving kids. 199 00:19:24,163 --> 00:19:25,247 It'll burn your socks off. 200 00:19:26,165 --> 00:19:27,500 No, I don't have a picture of Akua, 201 00:19:27,500 --> 00:19:28,751 there is no Akua, man. 202 00:19:28,751 --> 00:19:30,044 How can I get a picture of it? 203 00:19:30,044 --> 00:19:31,462 Call your pals in Hollywood if you want 204 00:19:31,462 --> 00:19:32,797 a snapshot of Godzilla. 205 00:19:34,465 --> 00:19:35,925 How much? 206 00:19:35,925 --> 00:19:37,927 Oh come on, man, that's not enough. 207 00:19:37,927 --> 00:19:39,095 Give me 75. 208 00:19:40,388 --> 00:19:43,057 75, that's all I'm asking, you cheapskate. 209 00:19:44,975 --> 00:19:45,935 What the hell are you doing? 210 00:19:45,935 --> 00:19:47,478 I'm trying to earn a buck here! 211 00:19:48,646 --> 00:19:50,022 Sounds like pennies to me. 212 00:19:52,066 --> 00:19:54,235 Hey, easy with the phone. 213 00:19:56,195 --> 00:19:57,613 Look, can we talk? 214 00:20:00,825 --> 00:20:02,785 Man I wish you'd learn to keep your fucking mouth shut. 215 00:20:02,785 --> 00:20:03,703 Huh? 216 00:20:03,703 --> 00:20:05,496 You shouldn't have told the boys about the shipment. 217 00:20:05,496 --> 00:20:06,288 Why not? 218 00:20:07,331 --> 00:20:08,666 I just phoned Oahu. 219 00:20:08,666 --> 00:20:09,500 Yeah? 220 00:20:09,500 --> 00:20:11,252 It ain't materials, bozo. 221 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 It's the finished product, stolen dynamite. 222 00:20:14,547 --> 00:20:16,424 The mob men, get me? 223 00:20:16,424 --> 00:20:17,383 They want in. 224 00:20:17,383 --> 00:20:18,843 No shit! 225 00:20:18,843 --> 00:20:21,095 Another phone call and the deal will be set. 226 00:20:22,346 --> 00:20:24,974 And I don't want Blue or Snake to know about this. 227 00:20:24,974 --> 00:20:26,517 If they start asking any questions 228 00:20:26,517 --> 00:20:28,477 you keep real quiet. 229 00:20:28,477 --> 00:20:29,562 Hey, that means we don't need 230 00:20:29,562 --> 00:20:31,147 those two turkeys anymore, right? 231 00:20:32,148 --> 00:20:33,357 Right. 232 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 I think it's about time we eased them 233 00:20:34,608 --> 00:20:36,026 out of the business. 234 00:20:36,026 --> 00:20:37,737 Hey, look at that! 235 00:21:00,342 --> 00:21:01,594 Hi. 236 00:21:04,513 --> 00:21:06,640 Got a place to stay tonight? 237 00:21:06,640 --> 00:21:07,767 I got the front seat. 238 00:21:09,894 --> 00:21:12,104 How would you feel about a plush bungalow 239 00:21:12,980 --> 00:21:17,943 with a hot water bath and satin sheets, and uh... 240 00:21:18,903 --> 00:21:21,280 What's on your mind, Cahill? 241 00:21:21,280 --> 00:21:22,782 I got a ripe deal for you. 242 00:21:22,782 --> 00:21:23,741 Listen. 243 00:21:25,075 --> 00:21:26,660 Why scare away some potential guests 244 00:21:26,660 --> 00:21:28,996 with some cock and bull poop horror story? 245 00:21:28,996 --> 00:21:30,039 Listen up, sweetheart- 246 00:21:30,039 --> 00:21:32,875 Instead, why not turn this whole thing around? 247 00:21:34,043 --> 00:21:38,047 Turn a panic into a party. 248 00:21:39,381 --> 00:21:41,050 Make some big bucks. 249 00:21:41,050 --> 00:21:43,511 Dream up some slick promotion. 250 00:21:43,511 --> 00:21:45,012 I know you can do it. 251 00:21:45,012 --> 00:21:46,138 Lemon into lemonade, huh? 252 00:21:46,138 --> 00:21:48,557 Lakoa into Kaloa. 253 00:21:48,557 --> 00:21:51,685 The way I see it, this thing is a cross 254 00:21:51,685 --> 00:21:55,147 between the Loch Ness monster, the Abominable snowman, 255 00:21:55,147 --> 00:21:56,899 the bigfoot all wrapped up into one. 256 00:21:57,900 --> 00:21:59,527 Mystery and mayhem will be the magnets 257 00:21:59,527 --> 00:22:02,488 and if it works out, if it works out, 258 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 there's a full time job in it for you. 259 00:22:05,991 --> 00:22:09,161 PR director for one of the hottest tickets in the town. 260 00:22:12,540 --> 00:22:13,332 I'm in. 261 00:22:16,877 --> 00:22:17,837 Hey Keef. 262 00:22:17,837 --> 00:22:19,213 Oh, afternoon, Sam. 263 00:22:19,213 --> 00:22:20,214 This is Dr. Essex. 264 00:22:20,214 --> 00:22:21,048 She's new to here. 265 00:22:21,048 --> 00:22:22,174 Clean the paddock to the boy. 266 00:22:22,174 --> 00:22:22,967 Come on down. 267 00:22:25,427 --> 00:22:26,512 Just take a seat here. 268 00:22:27,847 --> 00:22:29,515 There were deep cuts inflicted. 269 00:22:30,516 --> 00:22:31,934 Immediately cut her to death. 270 00:22:34,395 --> 00:22:38,190 I still don't know what the weapon is or was 271 00:22:39,608 --> 00:22:41,151 except that it was pretty crude. 272 00:22:43,404 --> 00:22:45,322 This is the only thing we found. 273 00:22:45,322 --> 00:22:46,448 What is it? 274 00:22:46,448 --> 00:22:49,702 A fragment of bone or a claw. 275 00:22:49,702 --> 00:22:50,786 Oh, mind if I take this? 276 00:22:50,786 --> 00:22:52,997 I'd like to run some tests. 277 00:22:52,997 --> 00:22:55,249 Keef, we're looking at the first recorded 278 00:22:55,249 --> 00:22:56,458 murder in Kahuna. 279 00:22:58,419 --> 00:22:59,461 Okay, thanks Sam. 280 00:22:59,461 --> 00:23:00,921 Give me a call when you're ready. 281 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 I'll be right back. 282 00:23:05,426 --> 00:23:06,218 Yes doctor. 283 00:23:07,845 --> 00:23:08,637 You okay? 284 00:23:09,889 --> 00:23:10,931 I took this job to get away 285 00:23:10,931 --> 00:23:12,808 from this kind of psychotic bullshit. 286 00:23:14,268 --> 00:23:15,895 Maybe it's not what you think it is. 287 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 Okay, I got it now. 288 00:23:27,323 --> 00:23:29,241 You're gonna get a blast of free promotional win 289 00:23:29,241 --> 00:23:30,451 that's gonna blow your damn hair back. 290 00:23:30,451 --> 00:23:31,785 Can you guarantee that? 291 00:23:31,785 --> 00:23:33,078 Guaranteed! 292 00:23:33,078 --> 00:23:34,455 People wanna hear about this crap 293 00:23:34,455 --> 00:23:35,581 and I know how to tell them. 294 00:23:35,581 --> 00:23:37,082 I'm a published writer, lady. 295 00:23:37,082 --> 00:23:39,043 I got a bestseller under my belt. 296 00:23:39,043 --> 00:23:40,544 Is that what you got under there? 297 00:23:40,544 --> 00:23:42,129 I'm gonna file a series of silly shockers. 298 00:23:42,129 --> 00:23:44,590 The Demon of Paradise chewing up the locals, 299 00:23:44,590 --> 00:23:46,508 I'll make fun of the beast! 300 00:24:14,328 --> 00:24:15,162 What's going on? 301 00:24:15,162 --> 00:24:16,288 They're leaving, I don't blame them. 302 00:24:16,288 --> 00:24:17,790 Just because of a murder? 303 00:24:17,790 --> 00:24:18,582 I don't get it. 304 00:24:28,759 --> 00:24:30,052 What the hell is this supposed to be? 305 00:24:30,052 --> 00:24:33,138 It's a carnivorous lizard man of the triacic age. 306 00:24:33,138 --> 00:24:35,391 About 200 million years ago. 307 00:24:35,391 --> 00:24:37,685 It's also the missing stepstone between reptiles 308 00:24:37,685 --> 00:24:38,978 and early primates. 309 00:24:40,479 --> 00:24:43,315 We still have the basis of the reptilian brain, you know. 310 00:24:44,566 --> 00:24:45,859 Okay, I'm listening. 311 00:24:45,859 --> 00:24:48,862 Look, reptiles are the first genuine land vertebrates. 312 00:24:48,862 --> 00:24:51,573 They've been on earth longer than mammals and birds. 313 00:24:51,573 --> 00:24:52,658 They're survivors. 314 00:24:54,326 --> 00:24:58,789 Up to now the crocodile was the largest living known reptile 315 00:24:58,789 --> 00:25:00,791 and it hasn't changed since the dinosaurs. 316 00:25:00,791 --> 00:25:02,126 Ugly bastard. 317 00:25:02,126 --> 00:25:03,502 It's a big eater. 318 00:25:03,502 --> 00:25:05,295 Look at the teeth on that thing. 319 00:25:05,295 --> 00:25:07,423 Light sensitive, nocturnal feeder. 320 00:25:07,423 --> 00:25:09,216 Best time to hunt for it is at night. 321 00:25:10,134 --> 00:25:11,927 It's just a book, Annie, an old book. 322 00:25:11,927 --> 00:25:13,387 And you're not a witch doctor. 323 00:25:15,180 --> 00:25:16,306 All right, look. 324 00:25:16,306 --> 00:25:18,767 Will you at least help me find the missing boat? 325 00:25:18,767 --> 00:25:20,019 Where are we gonna look? 326 00:25:20,894 --> 00:25:24,106 Like Koby said, up the river on the lake. 327 00:25:26,608 --> 00:25:28,068 Okay. 328 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 Right, thank you. 329 00:25:34,116 --> 00:25:35,701 Okay, that's it. 330 00:25:35,701 --> 00:25:37,786 Shipment from the mob's on the way. 331 00:25:37,786 --> 00:25:38,912 Couple of days and we're out of here. 332 00:25:38,912 --> 00:25:39,705 All right. 333 00:25:43,333 --> 00:25:44,251 Let's go. 334 00:25:53,594 --> 00:25:55,512 Take a hike, spaz ass. 335 00:25:56,472 --> 00:26:01,435 Come on. 336 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 What's the matter with you? 337 00:29:33,021 --> 00:29:34,815 Look, I'm sick of this shit. 338 00:29:34,815 --> 00:29:36,441 I'm going over to talk to Sheldon. 339 00:29:36,441 --> 00:29:38,193 We gotta sell this stuff right away. 340 00:29:40,070 --> 00:29:41,822 Hey, pick up a couple of six packs, will you? 341 00:29:41,822 --> 00:29:42,614 Yeah. 342 00:30:14,604 --> 00:30:16,773 Look, get back to the barge, right now. 343 00:30:16,773 --> 00:30:17,649 Fuck you, man. 344 00:30:17,649 --> 00:30:20,652 Look, I'm telling you, don't come here anymore. 345 00:30:20,652 --> 00:30:21,695 We shouldn't even be seen together. 346 00:30:21,695 --> 00:30:23,238 Well just remember what I told you. 347 00:30:23,238 --> 00:30:25,907 You gotta get rid of those crates but fast, you dig? 348 00:30:29,745 --> 00:30:31,038 I don't know what to tell her. 349 00:30:31,038 --> 00:30:32,080 Why don't you tell her the truth? 350 00:30:32,080 --> 00:30:33,498 I don't know the truth yet. 351 00:30:35,625 --> 00:30:36,543 - Cahill! - What? 352 00:30:36,543 --> 00:30:39,171 This is my nine point program for total complete success. 353 00:30:39,171 --> 00:30:40,005 That's amazing. 354 00:30:40,005 --> 00:30:40,839 Step one, do nothing. 355 00:30:40,839 --> 00:30:41,882 Two, do nothing. 356 00:30:41,882 --> 00:30:42,966 Do nothing, do nothing. 357 00:30:42,966 --> 00:30:44,301 It's not really that hard. 358 00:30:44,301 --> 00:30:46,094 Really stupid, that's really amazingly stupid. 359 00:30:46,094 --> 00:30:47,721 Cahill, this is Annie. 360 00:30:47,721 --> 00:30:48,555 Annie, this is Cahill. 361 00:30:48,555 --> 00:30:49,890 Oh hi, Annie, yeah, yeah. 362 00:30:55,187 --> 00:30:56,146 What? 363 00:30:56,146 --> 00:30:59,983 Are we suggesting that this Akua thing is for real? 364 00:30:59,983 --> 00:31:02,611 That's a hoot. 365 00:31:02,611 --> 00:31:05,155 That's really priceless. 366 00:31:05,155 --> 00:31:06,490 If I thought it was real, 367 00:31:06,490 --> 00:31:09,159 I wouldn't be putting up my own money for the reward. 368 00:31:09,159 --> 00:31:11,870 The point is, you might consider quarantining the lake 369 00:31:11,870 --> 00:31:13,580 till we get a handle on this thing. 370 00:31:14,956 --> 00:31:16,333 Quarantine the lake? 371 00:31:16,333 --> 00:31:17,876 Oh. 372 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 Are you out of your head? 373 00:31:19,544 --> 00:31:22,422 I have a very big tour group coming up here tomorrow. 374 00:31:23,507 --> 00:31:26,218 Ike, would you please show them the way out? 375 00:31:26,218 --> 00:31:27,052 It was nice to meet you. 376 00:31:35,185 --> 00:31:36,103 Maybe she's right. 377 00:31:36,103 --> 00:31:37,813 This whole thing could be a hoax. 378 00:31:37,813 --> 00:31:41,024 Look, I haven't seen any hard evidence yet, none. 379 00:31:41,024 --> 00:31:42,192 I'm on my own then? 380 00:31:44,069 --> 00:31:44,861 That's it. 381 00:31:48,198 --> 00:31:51,868 Well I think the beast is up at the lakeside. 382 00:31:51,868 --> 00:31:53,995 I'm gonna set up a little camp right on the shoreline, 383 00:31:53,995 --> 00:31:55,539 see if I can't catch it alive. 384 00:31:56,748 --> 00:31:57,541 If I can. 385 00:32:05,674 --> 00:32:08,260 So what do you expect me to do, just sit here? 386 00:32:14,182 --> 00:32:17,894 Hey, where's all that coke you promised me? 387 00:32:17,894 --> 00:32:19,729 Already blew it all, toots. 388 00:32:19,729 --> 00:32:20,522 Have a beer. 389 00:32:22,065 --> 00:32:23,984 I don't like this beer. 390 00:32:23,984 --> 00:32:25,944 It's green, look at it. 391 00:32:25,944 --> 00:32:28,363 I cannot drink green beer. 392 00:32:28,363 --> 00:32:30,323 I'd like a pina colada please? 393 00:32:30,323 --> 00:32:31,908 No rum. 394 00:32:31,908 --> 00:32:32,909 Just have the beer. 395 00:32:34,035 --> 00:32:36,872 I want dancing, Ted. 396 00:32:36,872 --> 00:32:39,374 I want real booze. 397 00:32:39,374 --> 00:32:42,752 I want people, not gawking apes. 398 00:32:43,962 --> 00:32:46,006 Take me in to Hilo. 399 00:32:46,006 --> 00:32:47,591 Forget that idea, it's too far. 400 00:32:47,591 --> 00:32:48,592 I'll drive! 401 00:32:48,592 --> 00:32:50,677 Christ. 402 00:32:59,895 --> 00:33:00,687 Excuse me. 403 00:33:02,230 --> 00:33:05,484 Did I hear you say you could use some nose candy? 404 00:33:05,484 --> 00:33:07,819 Do you got some? 405 00:33:07,819 --> 00:33:11,239 Honey, I got tons. 406 00:33:11,239 --> 00:33:13,408 And you expect me to believe you? 407 00:33:13,408 --> 00:33:15,577 Hey, do I look like a liar? 408 00:33:16,745 --> 00:33:19,706 Come on. 409 00:33:28,131 --> 00:33:29,257 Follow me. 410 00:33:29,257 --> 00:33:30,050 Okay. 411 00:33:38,141 --> 00:33:39,351 Where did she go? 412 00:33:39,351 --> 00:33:40,477 No more rum. 413 00:33:44,523 --> 00:33:45,982 Well we're almost there, 414 00:33:45,982 --> 00:33:47,150 honey bunny, come on. 415 00:33:47,150 --> 00:33:49,110 I don't wanna go back there. 416 00:33:49,110 --> 00:33:51,196 What, come on, let's go. 417 00:33:51,196 --> 00:33:52,781 Where are you taking me? 418 00:33:52,781 --> 00:33:54,324 Are you just trying to pull a 360 on me? 419 00:33:54,324 --> 00:33:56,117 I mean what is this place? 420 00:33:56,117 --> 00:33:56,952 What's that? 421 00:33:56,952 --> 00:33:58,578 I got mud on my high heels, 422 00:33:58,578 --> 00:34:00,413 and now it's on my pantyhose! 423 00:34:00,413 --> 00:34:02,040 It's all right, little prissy. 424 00:34:02,040 --> 00:34:04,167 It's gonna be worth it. - It's so dark. 425 00:34:04,167 --> 00:34:04,960 Come on. 426 00:34:04,960 --> 00:34:05,794 Here we go. 427 00:34:05,794 --> 00:34:10,757 Let me show you what I have in here for you. 428 00:34:11,091 --> 00:34:13,510 Let me show you what I got for you, 429 00:34:13,510 --> 00:34:15,136 my little princess. 430 00:34:15,136 --> 00:34:16,680 Right here. - Yeah? 431 00:34:18,265 --> 00:34:19,724 Ta-da! 432 00:34:19,724 --> 00:34:21,768 Ain't that a beauty? - Oh my god! 433 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 Haha, it's all yours. 434 00:34:23,770 --> 00:34:25,230 I'm gonna die. 435 00:34:25,230 --> 00:34:27,732 I am gonna die! - Enjoy it, right. 436 00:34:27,732 --> 00:34:28,817 Look at that. 437 00:34:28,817 --> 00:34:32,195 And this here, this here's my partner Snake. 438 00:34:32,195 --> 00:34:34,364 Hey, man. 439 00:34:35,448 --> 00:34:37,117 You know what I got in there? 440 00:34:37,117 --> 00:34:39,452 It's the dream girl from the skin rag. 441 00:34:39,452 --> 00:34:41,871 Oh man, What'd you bring her here for? 442 00:34:41,871 --> 00:34:43,623 What's bugging you? 443 00:34:43,623 --> 00:34:46,668 Man, I keep hearing something sloshing around out there. 444 00:34:47,586 --> 00:34:49,337 Oh my god! 445 00:34:49,337 --> 00:34:51,756 Hey, come on! 446 00:34:51,756 --> 00:34:55,135 Come on, let's get high, Snake. 447 00:34:55,135 --> 00:34:55,969 Come on! 448 00:34:55,969 --> 00:34:57,262 Yeah. 449 00:34:57,262 --> 00:34:58,805 Yeah, haha, woohoo! 450 00:35:07,105 --> 00:35:09,024 Blue, get the hell out here! 451 00:35:13,111 --> 00:35:14,279 What? 452 00:35:14,279 --> 00:35:17,115 You see anything out there? 453 00:36:04,037 --> 00:36:07,248 Go get the girl, get her out of here. 454 00:36:11,419 --> 00:36:12,587 The girl's gone. 455 00:36:12,587 --> 00:36:13,588 What? 456 00:36:13,588 --> 00:36:15,465 She stole our coke, man. 457 00:36:15,465 --> 00:36:16,299 Damn! 458 00:36:16,299 --> 00:36:18,843 I'll tear up her butt if I can get my hands on her. 459 00:37:11,688 --> 00:37:13,857 Must have been their factory. 460 00:37:13,857 --> 00:37:15,400 What do you think happened? 461 00:37:15,400 --> 00:37:16,609 Blew up in their faces. 462 00:37:21,114 --> 00:37:23,032 Hey Keefer, there's a boat over here. 463 00:37:25,994 --> 00:37:27,078 Find out who owns it. 464 00:38:05,742 --> 00:38:08,328 Welcome to paradise! 465 00:38:08,328 --> 00:38:10,872 Guest registration is just over there. 466 00:38:10,872 --> 00:38:13,666 Cabanas are on your left, dining rooms on your right. 467 00:38:13,666 --> 00:38:16,127 And water sports are straight ahead. 468 00:38:16,127 --> 00:38:17,837 Oh don't forget, tomorrow we're staging 469 00:38:17,837 --> 00:38:20,507 our first annual beast egg hunt. 470 00:38:20,507 --> 00:38:23,301 You might win a free vacation. 471 00:38:29,307 --> 00:38:31,392 Listen, what's all these gory stories 472 00:38:31,392 --> 00:38:33,728 I've been hearing about a couple killings out here? 473 00:38:33,728 --> 00:38:34,646 Don't worry about it. 474 00:38:34,646 --> 00:38:35,688 There's nothing to it. 475 00:38:35,688 --> 00:38:36,481 Really? 476 00:38:37,398 --> 00:38:38,983 Come on Jack, it's just part of the fun. 477 00:38:38,983 --> 00:38:41,194 Don't you know a good gimmick when you see one? 478 00:38:44,322 --> 00:38:46,783 Fuck man, we lost a whole investment. 479 00:38:46,783 --> 00:38:48,409 We're gonna have to start all over from the ground up. 480 00:38:48,409 --> 00:38:50,662 Yeah well at least the mob's into this. 481 00:38:53,790 --> 00:38:55,500 Hey, what's going on? 482 00:39:03,883 --> 00:39:05,677 This place is fabulous. 483 00:39:05,677 --> 00:39:07,303 I've never heard of it before. 484 00:39:09,430 --> 00:39:11,349 Hi, I'm Luisa. 485 00:39:11,349 --> 00:39:13,601 Ike Baskerville, want a banana? 486 00:39:15,645 --> 00:39:17,438 Man, this is where we take delivery. 487 00:39:17,438 --> 00:39:20,024 We gotta stay put right here or we forfeit the deal. 488 00:39:21,860 --> 00:39:23,486 We'll be okay. 489 00:39:23,486 --> 00:39:25,780 The more people show up, the less we stick out. 490 00:39:27,240 --> 00:39:30,201 Come on. 491 00:40:22,712 --> 00:40:24,339 Dammit Cahill, you should have told me. 492 00:40:24,339 --> 00:40:26,299 I'm in the middle of a murder investigation. 493 00:40:26,299 --> 00:40:28,217 My men don't have time to handle an influx 494 00:40:28,217 --> 00:40:29,552 of tourists like this. 495 00:40:29,552 --> 00:40:31,888 Do you wanna keep your job? 496 00:40:32,889 --> 00:40:34,307 Then you better find the time. 497 00:40:34,307 --> 00:40:35,558 'Cause that's what the people of this island 498 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 are paying you for. 499 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 Oh, one other thing. 500 00:40:40,772 --> 00:40:43,066 We'd like an officer around here making the rounds 501 00:40:43,066 --> 00:40:45,318 for the safety of my guests. 502 00:42:00,268 --> 00:42:01,019 Keefer. 503 00:42:01,936 --> 00:42:03,396 What are you doing here? 504 00:42:04,731 --> 00:42:06,691 I was going to ask you the same thing. 505 00:42:10,194 --> 00:42:12,071 Sometimes you sound just like a cop. 506 00:42:13,990 --> 00:42:16,159 What were you up to out on the lake today? 507 00:42:17,869 --> 00:42:18,911 Grabbing specimens. 508 00:42:20,913 --> 00:42:22,415 Find what you're looking for? 509 00:42:23,291 --> 00:42:25,960 You know you've got a rough ride in front of you. 510 00:42:25,960 --> 00:42:28,004 Okay, okay. 511 00:42:28,004 --> 00:42:29,630 Let's say the damn thing is alive. 512 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 What about reproduction? 513 00:42:32,216 --> 00:42:34,552 - Reproduction? - Yeah, reproduction. 514 00:42:34,552 --> 00:42:37,138 - Similar to humans. - No kidding. 515 00:42:38,097 --> 00:42:40,892 The eggs are fertilized inside the female. 516 00:42:40,892 --> 00:42:42,185 Well we've got anything to worry about? 517 00:42:42,185 --> 00:42:43,853 I mean one of these dudes in the neighborhood 518 00:42:43,853 --> 00:42:44,771 ought to be plenty. 519 00:42:46,481 --> 00:42:48,274 Takes two to reproduce, doesn't it? 520 00:42:58,367 --> 00:43:00,620 I always wanted to kiss a man in a cowboy hat. 521 00:43:06,042 --> 00:43:06,834 Do you hear that? 522 00:43:13,091 --> 00:43:16,511 Look at, the lunatic and the widower. 523 00:43:16,511 --> 00:43:17,804 Oh Ike, you asshole. 524 00:43:17,804 --> 00:43:18,930 Don't get hahoo, man. 525 00:43:18,930 --> 00:43:21,057 What are you so jumpy for? 526 00:43:22,934 --> 00:43:24,560 Come on, I'll buy you a drink. 527 00:43:28,064 --> 00:43:30,274 Where were we now, let's see. 528 00:43:31,651 --> 00:43:32,443 Come on. 529 00:43:33,569 --> 00:43:36,155 - Hooray, come on! - Here we go, come on. 530 00:43:36,155 --> 00:43:38,282 Giddyap, giddyap, giddyap. 531 00:43:38,282 --> 00:43:39,367 No wait wait. 532 00:43:39,367 --> 00:43:41,661 I wanna ride the boat, I wanna ride the boat. 533 00:43:41,661 --> 00:43:44,872 - The boat? - Put me down, put me down. 534 00:43:45,832 --> 00:43:46,791 The boat quick, yeah. 535 00:43:46,791 --> 00:43:48,084 Empty already? 536 00:43:49,418 --> 00:43:50,920 Did he just say you were a widower? 537 00:43:50,920 --> 00:43:53,172 Yeah and he also called you a lunatic. 538 00:44:02,765 --> 00:44:05,059 I'm meeting you because I paid. 539 00:44:05,059 --> 00:44:06,435 I know I didn't pay for it. 540 00:44:11,232 --> 00:44:12,650 Oh god. 541 00:44:12,650 --> 00:44:14,193 I cannot work. 542 00:44:14,193 --> 00:44:15,361 - What? - I'm like, 543 00:44:17,905 --> 00:44:19,782 I'm just totally spent. 544 00:44:21,492 --> 00:44:23,202 I'm too strung out. 545 00:44:23,202 --> 00:44:24,412 Gabby, listen. 546 00:44:24,412 --> 00:44:26,164 We've gotta finish up. 547 00:44:26,164 --> 00:44:27,999 Look, I'm under pressure from the mag. 548 00:44:27,999 --> 00:44:29,458 We spent too much cash on this already, 549 00:44:29,458 --> 00:44:31,794 and there's not enough to show for it. 550 00:44:33,045 --> 00:44:34,005 Tomorrow I'll hire a boat. 551 00:44:34,005 --> 00:44:34,964 How's that grab you? 552 00:44:36,382 --> 00:44:37,925 You mean go out on the lake? 553 00:44:39,218 --> 00:44:41,179 We could get some great shots. 554 00:44:42,513 --> 00:44:45,391 And then we can get zapped 555 00:44:45,391 --> 00:44:47,143 and then we could get skinny. 556 00:44:47,143 --> 00:44:50,396 We are not getting stoned, we gotta work. 557 00:44:50,396 --> 00:44:52,023 Oh come on. 558 00:44:52,023 --> 00:44:55,109 Maybe just a little. 559 00:44:55,109 --> 00:44:56,736 Oh shit. 560 00:45:11,626 --> 00:45:13,920 Just a minute, hold still. 561 00:45:33,898 --> 00:45:35,900 What was that? 562 00:45:44,367 --> 00:45:45,409 Help, help! 563 00:46:59,650 --> 00:47:00,443 No! 564 00:47:15,458 --> 00:47:16,250 Oh my god. 565 00:47:19,462 --> 00:47:20,546 I got news for you, Cahill. 566 00:47:20,546 --> 00:47:22,214 You got a dead man on the beach, and a missing girl. 567 00:47:22,214 --> 00:47:23,758 Now there's a threat to your guests. 568 00:47:23,758 --> 00:47:25,509 Why don't we just step into my office 569 00:47:25,509 --> 00:47:27,428 for a moment, Sheriff? 570 00:47:27,428 --> 00:47:29,388 I hear something happened out on the lake last night. 571 00:47:29,388 --> 00:47:30,222 Is there a problem? 572 00:47:30,222 --> 00:47:31,891 Just a boating accident, excuse me. 573 00:47:37,730 --> 00:47:38,564 A boating accident? 574 00:47:38,564 --> 00:47:40,608 Yeah, they were fooling around in an outpour. 575 00:47:40,608 --> 00:47:44,111 Ike fell out, got caught up in the blades. 576 00:47:44,111 --> 00:47:45,863 She probably got scared and ran off. 577 00:47:46,739 --> 00:47:48,407 Listen carefully, Cahill. 578 00:47:48,407 --> 00:47:50,326 There's a threat and I'm shutting you down. 579 00:47:50,326 --> 00:47:53,120 Show me a court order to shut me down. 580 00:47:53,120 --> 00:47:55,790 Miss Cahill, there's very real danger here. 581 00:47:55,790 --> 00:47:57,249 There is no danger. 582 00:47:57,249 --> 00:47:58,959 I happen to believe this is a result 583 00:47:58,959 --> 00:48:00,044 of an animal attack. 584 00:48:00,044 --> 00:48:02,713 Oh god, do I have to listen to this woman? 585 00:48:02,713 --> 00:48:04,465 Look, I think there's a psycho on the loose 586 00:48:04,465 --> 00:48:05,383 but whoever it is- 587 00:48:05,383 --> 00:48:07,009 I'm telling you Keefer, if I'm right 588 00:48:07,009 --> 00:48:09,428 this thing is not confined to water. 589 00:48:10,262 --> 00:48:13,557 And it can exist for half an hour or longer on land. 590 00:48:13,557 --> 00:48:15,643 Oh I suppose it could just waltz right in here 591 00:48:15,643 --> 00:48:16,936 and make a phone call too. 592 00:48:18,187 --> 00:48:19,688 I'd like to see that. 593 00:48:19,688 --> 00:48:21,899 Listen, Cahill, you're going to have to face the facts. 594 00:48:21,899 --> 00:48:23,317 I'll face them! 595 00:48:23,317 --> 00:48:25,820 But I'm not going to swallow this obscene crap. 596 00:48:25,820 --> 00:48:27,405 Business is booming 597 00:48:27,405 --> 00:48:30,032 for the first time since I bought this place. 598 00:48:30,032 --> 00:48:32,618 I'm not gonna let you railroad me. 599 00:48:32,618 --> 00:48:34,662 Cahill, close the lake. 600 00:48:34,662 --> 00:48:36,372 Close the resort. 601 00:48:36,372 --> 00:48:38,165 Get the people out of here! 602 00:48:38,165 --> 00:48:41,168 Is this woman here on an official capacity? 603 00:48:41,168 --> 00:48:44,088 I don't wanna see you in here again. 604 00:48:46,674 --> 00:48:48,300 You're not gonna shut her down. 605 00:48:48,300 --> 00:48:49,510 How do I get a closure? 606 00:48:49,510 --> 00:48:51,679 Possible attack by mythical beast? 607 00:48:51,679 --> 00:48:53,472 What does it take, more blood on the beach? 608 00:48:53,472 --> 00:48:55,474 And your psycho theory doesn't hold water, man. 609 00:48:55,474 --> 00:48:58,185 It's replay of a game you've already lost. 610 00:48:58,185 --> 00:49:00,646 Well maybe it's a little more cold blooded than that. 611 00:49:00,646 --> 00:49:02,148 Maybe Ike knew something and the girl was just 612 00:49:02,148 --> 00:49:04,400 unlucky enough to have been there at the wrong time. 613 00:49:04,400 --> 00:49:06,402 It's cold blooded, all right. 614 00:49:23,377 --> 00:49:24,211 See that guy? 615 00:49:24,211 --> 00:49:25,045 Yeah. 616 00:49:25,045 --> 00:49:25,838 Check him out. 617 00:49:37,391 --> 00:49:41,145 All right people, listen up, listen up. 618 00:49:41,145 --> 00:49:44,857 Last night, the big bad beast, Akua, 619 00:49:46,150 --> 00:49:47,902 great shadow under the water 620 00:49:47,902 --> 00:49:49,570 laid a few eggs on the lawn. 621 00:49:49,570 --> 00:49:50,362 Really? 622 00:49:51,280 --> 00:49:52,698 Your job is to round them up. 623 00:49:52,698 --> 00:49:56,035 But get this, the one who finds the grade A 624 00:49:56,035 --> 00:49:59,997 special jumbo Akua egg wins the free vacation. 625 00:50:03,042 --> 00:50:04,668 Hey, what does it look like? 626 00:50:04,668 --> 00:50:07,505 You'll know it when you see it, believe me. 627 00:50:07,505 --> 00:50:09,048 But be careful. 628 00:50:09,048 --> 00:50:11,550 Akua don't like it when you mess with his goodies. 629 00:50:12,426 --> 00:50:15,387 So watch out, he could be lurking somewhere. 630 00:50:16,514 --> 00:50:18,849 Okay, go for it! 631 00:50:29,693 --> 00:50:32,154 Be careful, you'll scare the tikis. 632 00:50:36,408 --> 00:50:40,663 That's the second prize, free dinner and drinks. 633 00:50:43,207 --> 00:50:46,210 Sorry folks, just another zany prank. 634 00:50:52,591 --> 00:50:56,011 Oh no, it's Akua, seeking revenge, 635 00:50:56,011 --> 00:50:57,972 protecting his babies. 636 00:51:25,124 --> 00:51:27,209 I got it, I got it! 637 00:51:27,209 --> 00:51:31,046 That's it, that's it, you found the jumbo prize. 638 00:51:31,046 --> 00:51:34,508 Ladies and gentlemen, we have ourselves an egghead champion. 639 00:51:36,260 --> 00:51:38,095 What is going on over there? 640 00:51:38,095 --> 00:51:39,555 Stop thinking about that, concentrate. 641 00:51:39,555 --> 00:51:40,598 Feel the lens. 642 00:51:41,557 --> 00:51:42,516 Feel this! 643 00:51:44,101 --> 00:51:46,186 I'm tired of this. 644 00:51:46,186 --> 00:51:47,563 I want something real. 645 00:51:48,856 --> 00:51:50,774 Like a movie contract? 646 00:51:50,774 --> 00:51:53,193 You'll get slots of offers once this comes out. 647 00:51:54,528 --> 00:51:56,739 But will they accept me as a serious actress? 648 00:51:56,739 --> 00:51:58,699 They will, they will. 649 00:51:59,658 --> 00:52:01,994 I'm hot. 650 00:52:32,483 --> 00:52:34,777 Hey, why'd you stop? 651 00:52:34,777 --> 00:52:38,072 Nothing, I just gotta change the film. 652 00:54:24,762 --> 00:54:25,888 We got something for you. 653 00:54:25,888 --> 00:54:26,930 Look at this. 654 00:54:28,807 --> 00:54:30,184 What about the speedboat? 655 00:54:30,184 --> 00:54:31,518 It's registered to a mainlander 656 00:54:31,518 --> 00:54:33,103 named Leon Shelton. 657 00:54:33,103 --> 00:54:34,646 We checked with Honolulu and confirmed it. 658 00:54:34,646 --> 00:54:36,356 These bozos are working partners. 659 00:54:36,356 --> 00:54:38,901 Latest conviction, illegal possession of explosives. 660 00:54:38,901 --> 00:54:40,944 Jumped bail before sentencing. 661 00:54:40,944 --> 00:54:42,696 Well let's bring him in. 662 00:55:38,544 --> 00:55:40,045 Okay everybody. 663 00:55:40,045 --> 00:55:43,340 It gives me great pleasure, and believe me it does, 664 00:55:43,340 --> 00:55:46,718 to present this prize certificate for an all expense 665 00:55:46,718 --> 00:55:48,554 paid weekend in paradise 666 00:55:53,350 --> 00:55:56,228 to a guy who looks like he really needs it. 667 00:55:56,228 --> 00:55:57,813 Here you go, Jack. 668 00:56:19,293 --> 00:56:20,460 This is it. 669 00:56:20,460 --> 00:56:21,253 Right. 670 00:56:25,549 --> 00:56:27,342 What do you think, Al? 671 00:56:28,760 --> 00:56:30,721 Looks all right to me. 672 00:57:36,161 --> 00:57:37,955 What's that, firecrackers? 673 00:57:37,955 --> 00:57:39,331 Those were gunshots! 674 00:57:39,331 --> 00:57:40,290 - Gunshots? - Yeah! 675 00:57:40,290 --> 00:57:41,166 It's for real. 676 00:57:41,166 --> 00:57:43,168 Hey everybody, it's a shootout! 677 00:58:06,233 --> 00:58:07,025 Ah, Tom! 678 00:58:11,655 --> 00:58:13,615 Somebody please, let go! 679 00:58:15,075 --> 00:58:18,328 Please, please stop, don't hurt me! 680 00:58:18,328 --> 00:58:22,833 He's got a gun! 681 00:58:22,833 --> 00:58:27,796 Let me go! 682 00:58:28,255 --> 00:58:29,673 Let the girl go. 683 00:58:29,673 --> 00:58:31,049 No way, Sheriff. 684 00:58:31,883 --> 00:58:33,802 You leave us alone, nobody gets hurt. 685 00:58:33,802 --> 00:58:35,429 Come on, let go of me. 686 00:58:35,429 --> 00:58:37,180 Get that boat and I'll get the girl. 687 00:58:37,180 --> 00:58:38,223 Please, oh! 688 00:58:41,393 --> 00:58:42,769 Give it up, guys. 689 00:58:51,278 --> 00:58:54,698 No, no! 690 00:59:22,642 --> 00:59:23,894 Come on! 691 00:59:28,356 --> 00:59:29,483 Ah, let me go! 692 00:59:33,236 --> 00:59:34,696 No! 693 00:59:45,165 --> 00:59:46,374 Back off, Sheriff, 694 00:59:46,374 --> 00:59:48,919 or the girl gets it, I mean it! 695 01:00:24,579 --> 01:00:27,040 Oh come on people, give us a chance. 696 01:00:28,208 --> 01:00:30,460 Come on, start the engine, let's go. 697 01:01:05,537 --> 01:01:07,080 Don't tell me. 698 01:01:07,080 --> 01:01:09,499 Sorry Cahill, I'm shutting you down. 699 01:01:09,499 --> 01:01:11,918 Just when things were looking up. 700 01:01:13,753 --> 01:01:15,005 Dammit, Keefer. 701 01:01:15,005 --> 01:01:16,882 It's your job to squash this lizard, 702 01:01:16,882 --> 01:01:18,592 not shackle on us commerce. 703 01:01:19,885 --> 01:01:20,802 I would like to reopen. 704 01:01:20,802 --> 01:01:21,928 When can I expect to do that? 705 01:01:21,928 --> 01:01:23,388 Soon as we get this sucker on ice. 706 01:01:23,388 --> 01:01:24,472 And when would that be? 707 01:01:24,472 --> 01:01:26,183 There's no timetable, Cahill. 708 01:01:26,183 --> 01:01:28,059 Governor's office tells me we can't get the National Guard 709 01:01:28,059 --> 01:01:29,895 mobilized for a couple of days. 710 01:01:29,895 --> 01:01:31,479 I can't wait that long. 711 01:01:31,479 --> 01:01:33,398 We're losing momentum. 712 01:01:33,398 --> 01:01:35,483 I want something done now! 713 01:01:35,483 --> 01:01:37,485 Are you the Sheriff of Kihono or what? 714 01:01:37,485 --> 01:01:38,528 I'm not Superman. 715 01:01:40,363 --> 01:01:44,743 I just don't wanna lose this place. 716 01:01:44,743 --> 01:01:46,077 I'll do the best I can. 717 01:02:28,370 --> 01:02:30,038 You going after the beast? 718 01:02:30,038 --> 01:02:30,956 Tonight. 719 01:02:30,956 --> 01:02:32,123 Take me with you? 720 01:02:32,123 --> 01:02:33,416 No way Annie, forget it. 721 01:02:36,378 --> 01:02:37,170 Look. 722 01:02:38,463 --> 01:02:40,840 Movement and noise attract it. 723 01:02:42,133 --> 01:02:44,719 But it won't hurt you unless you provoke it. 724 01:02:44,719 --> 01:02:45,971 Please try not to kill it. 725 01:02:49,099 --> 01:02:51,184 I tripled the dosage. 726 01:02:51,184 --> 01:02:53,103 Not making any promises. 727 01:02:53,103 --> 01:02:55,063 Okay Keefer, I know you got a bum rap 728 01:02:55,063 --> 01:02:57,357 against maniacs and monsters. 729 01:02:57,357 --> 01:02:58,566 Don't take it personally. 730 01:03:25,427 --> 01:03:27,595 You think this is doing any good, Sheriff? 731 01:03:27,595 --> 01:03:29,472 I don't know, just keep hammering. 732 01:03:29,472 --> 01:03:30,640 Maybe we killed it last night. 733 01:03:30,640 --> 01:03:32,934 I mean it must have took a hell of a beating. 734 01:03:32,934 --> 01:03:35,186 More likely we just made it mad. 735 01:03:36,146 --> 01:03:36,938 What's that? 736 01:03:56,333 --> 01:03:57,876 Start the engine! 737 01:04:15,060 --> 01:04:16,394 Start it! 738 01:04:16,394 --> 01:04:17,395 Let's go. 739 01:04:17,395 --> 01:04:18,271 Start it, man. 740 01:04:18,271 --> 01:04:19,731 Let's get out of here. 741 01:04:19,731 --> 01:04:20,857 Come on, start it! 742 01:04:20,857 --> 01:04:21,816 Start it! 743 01:04:22,692 --> 01:04:24,486 What's the matter? 744 01:04:24,486 --> 01:04:25,904 What's wrong with it? 745 01:04:25,904 --> 01:04:27,280 Start it! 746 01:04:37,791 --> 01:04:40,460 Mayday, mayday, we're under attack. 747 01:04:40,460 --> 01:04:41,628 It's coming after us! 748 01:04:41,628 --> 01:04:43,630 Big fucker with big teeth, man. 749 01:04:43,630 --> 01:04:45,131 Send help, now! 750 01:04:45,131 --> 01:04:45,924 Halt! 751 01:06:28,401 --> 01:06:29,194 Keefer! 752 01:06:31,279 --> 01:06:32,071 Keefer! 753 01:07:12,111 --> 01:07:13,238 Go! 754 01:07:13,238 --> 01:07:16,157 Get the hell out of here! 755 01:07:44,686 --> 01:07:47,230 You didn't kill the thing, did you? 756 01:07:47,230 --> 01:07:49,065 Can't you do anything right? 757 01:07:49,065 --> 01:07:50,608 You incompetent slouch! 758 01:07:50,608 --> 01:07:52,819 I lost two men tonight, Cahill. 759 01:07:52,819 --> 01:07:54,028 Well where are you going? 760 01:07:54,028 --> 01:07:55,780 Tonight, just going home. 761 01:08:14,465 --> 01:08:16,009 Chopper one, come in. 762 01:08:16,926 --> 01:08:18,970 I can see you right now. 763 01:08:18,970 --> 01:08:20,513 You're looking real good, over. 764 01:09:19,280 --> 01:09:20,948 Give it another run. 765 01:10:30,643 --> 01:10:32,437 Captain, down there! 766 01:10:52,331 --> 01:10:53,124 Look! 767 01:11:19,942 --> 01:11:20,860 We're pulling out, Sheriff, 768 01:11:20,860 --> 01:11:23,529 but I'm leaving a token force with you just in case. 769 01:11:23,529 --> 01:11:25,698 But I'm sure the explosion must have got him. 770 01:11:25,698 --> 01:11:28,993 Then why doesn't the carcass float to the surface? 771 01:11:28,993 --> 01:11:30,411 There's nothing left of it. 772 01:11:53,518 --> 01:11:55,978 - Everything okay, guys? - Fine, Lieutenant. 773 01:11:57,814 --> 01:11:58,856 How's it hanging? 774 01:11:58,856 --> 01:12:01,984 Everything's cool, Lieutenant. 775 01:12:20,253 --> 01:12:21,754 Warren? 776 01:12:21,754 --> 01:12:22,588 All quiet out there. 777 01:12:22,588 --> 01:12:23,714 There's nothing moving. 778 01:12:23,714 --> 01:12:26,092 Looks like we've seen the last of that thing. 779 01:12:26,092 --> 01:12:26,926 I don't think there's any need for us 780 01:12:26,926 --> 01:12:28,094 to hang around here anymore. 781 01:12:28,094 --> 01:12:29,428 We pull out at first light. 782 01:12:30,555 --> 01:12:31,347 - Thanks. - All right. 783 01:12:32,473 --> 01:12:34,183 Johnson, Smith, sentry duty! 784 01:12:34,183 --> 01:12:35,560 Rest of you guys, turn in. 785 01:12:35,560 --> 01:12:37,728 We're out early in the morning. 786 01:12:55,246 --> 01:12:57,456 Want some coffee? 787 01:13:04,005 --> 01:13:05,298 Nah, they ain't gonna make it. 788 01:13:05,298 --> 01:13:06,757 We gotta bail. 789 01:13:37,455 --> 01:13:39,373 What the fuck, it's still alive! 790 01:14:20,957 --> 01:14:23,668 The window, block it, anything! 791 01:15:33,821 --> 01:15:34,613 Cahill! 792 01:15:36,323 --> 01:15:38,284 Can't help her! - Oh God! 793 01:16:21,535 --> 01:16:22,536 Shit. 794 01:16:22,536 --> 01:16:23,496 Where is it? 795 01:16:24,497 --> 01:16:26,373 Spread out, spread out! 796 01:16:42,431 --> 01:16:43,641 It just keeps coming. 797 01:16:43,641 --> 01:16:44,767 It's wounded, it's like a mad dog. 798 01:16:44,767 --> 01:16:46,268 How are we gonna bring it down? 799 01:16:46,268 --> 01:16:47,561 This is it right here! 800 01:16:47,561 --> 01:16:48,646 Take your weapons. 801 01:16:48,646 --> 01:16:51,148 Spread out, cover the perimeter! 802 01:17:03,911 --> 01:17:05,830 Ah, ah, oh God! 803 01:17:05,830 --> 01:17:07,289 He's got me, help! 804 01:17:08,582 --> 01:17:10,417 He's got him! 805 01:17:10,417 --> 01:17:11,877 Help me, please! 806 01:17:13,337 --> 01:17:18,300 Help me someone! 807 01:18:12,229 --> 01:18:13,480 We have advantage in the daylight. 808 01:18:13,480 --> 01:18:15,482 If we're gonna get him, we gotta get him now. 809 01:19:25,761 --> 01:19:27,221 What's up there? 810 01:19:27,221 --> 01:19:28,597 A cave. 811 01:19:28,597 --> 01:19:30,808 I bet that's where he is. 812 01:23:34,092 --> 01:23:36,637 Wait for me, then pour it on! 813 01:23:40,474 --> 01:23:41,266 Wait! 814 01:24:26,770 --> 01:24:28,480 I need to get closer. 815 01:25:24,369 --> 01:25:25,746 Guys, grenades! 816 01:25:26,872 --> 01:25:27,914 All together! 817 01:25:30,792 --> 01:25:31,585 Now! 818 01:25:46,433 --> 01:25:48,810 Guess that's the end of it. 819 01:25:50,062 --> 01:25:52,022 You ever pull a tail off a lizard? 55377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.