All language subtitles for Chicago.PD.S12E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,655 All that matters is that we move. 2 00:00:09,953 --> 00:00:12,652 What did you get into this time, Hank? 3 00:00:13,949 --> 00:00:15,690 I'm okay to go out like this. 4 00:00:15,690 --> 00:00:18,214 You don't get to die here. 5 00:00:24,568 --> 00:00:25,830 What do you want? 6 00:00:25,830 --> 00:00:27,832 To start over, I guess. 7 00:00:27,832 --> 00:00:29,225 To leave? 8 00:00:29,225 --> 00:00:31,532 I don't want to leave the team. 9 00:00:31,532 --> 00:00:34,404 You can't lose any of us. 10 00:00:41,020 --> 00:00:44,197 300 East 24th Street, battery in progress. 11 00:00:44,197 --> 00:00:46,503 We've got a father and mother going at it. 12 00:00:46,503 --> 00:00:47,765 10-4. 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,301 Disregard that robbery in progress. 14 00:01:01,301 --> 00:01:02,867 We have a false alarm. 15 00:01:02,867 --> 00:01:04,043 Location? 16 00:01:04,043 --> 00:01:05,783 2120 Fullerton. 17 00:01:05,783 --> 00:01:07,394 Copy that. 18 00:01:07,394 --> 00:01:09,483 Can I get you on that potential battery in progress? 19 00:01:09,483 --> 00:01:10,614 10-4. 20 00:01:10,614 --> 00:01:12,834 En route. 21 00:01:16,881 --> 00:01:19,797 51, can you put that Howard job on my log, please? 22 00:01:19,797 --> 00:01:21,364 I'm rolling out. 23 00:01:24,280 --> 00:01:26,500 10-44. Units in the citywide. 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,893 Shots fired at 1360 West Blake. 25 00:01:28,893 --> 00:01:30,678 We've got one down. 26 00:01:30,678 --> 00:01:32,419 5021. Hold me down. 27 00:01:32,419 --> 00:01:35,161 Responding on that Blake call, 10-99. 28 00:04:17,932 --> 00:04:21,892 New stats on the offender. Just got those from Narcotics. 29 00:04:21,892 --> 00:04:23,720 - Oh. - Mm. 30 00:04:23,720 --> 00:04:25,896 We never really gave you a real welcome to the unit, did we? 31 00:04:25,896 --> 00:04:27,463 It's been over a month, 32 00:04:27,463 --> 00:04:29,073 and you want to throw me a party now? 33 00:04:29,073 --> 00:04:30,379 What's this for, the Bailey case? 34 00:04:30,379 --> 00:04:32,729 Mm-hmm. Just background. 35 00:04:33,322 --> 00:04:35,471 This is my new system. I'm alphabetizing. 36 00:04:35,471 --> 00:04:37,778 That's how many cases we owe paperwork on. 37 00:04:38,009 --> 00:04:39,170 Four B's? 38 00:04:39,170 --> 00:04:41,172 Yeah, well, I've alphabetized the alphabetized. 39 00:04:41,172 --> 00:04:42,304 It's not always like this, Telly. 40 00:04:42,304 --> 00:04:43,523 Trust me. 41 00:04:43,677 --> 00:04:45,676 Yes, the man almost died. 42 00:04:45,701 --> 00:04:47,135 That's what Ruzey told me, at least. 43 00:04:47,135 --> 00:04:49,137 Don't call me that, Emily. 44 00:04:49,137 --> 00:04:50,530 That started in the academy. 45 00:04:50,530 --> 00:04:52,096 Don't do it here. This a safe space. 46 00:04:52,096 --> 00:04:53,228 Where you coming from, Ruzey? 47 00:04:53,228 --> 00:04:55,317 See? Now you see what you did? 48 00:04:55,317 --> 00:04:57,014 I was talking with Kim on the phone. 49 00:04:57,014 --> 00:04:57,990 Let's put a bell on him. 50 00:04:58,015 --> 00:04:59,320 What'd she tell you about NAWLEE? 51 00:04:59,582 --> 00:05:01,454 She said the conference is good, learning a lot. 52 00:05:01,454 --> 00:05:04,108 She's, uh, disturbed by her caseload. 53 00:05:04,108 --> 00:05:06,067 So she's thinking about coming back early. 54 00:05:06,067 --> 00:05:07,503 Well, she shouldn't. 55 00:05:07,503 --> 00:05:09,331 CPD loves stuff like NAWLEE. It'll give her a leg up. 56 00:05:09,331 --> 00:05:10,854 Carmine's case is closed. 57 00:05:11,287 --> 00:05:12,646 Judge signed off on all charges. 58 00:05:12,671 --> 00:05:13,571 Nice. Did you tell him? 59 00:05:13,820 --> 00:05:15,119 All right, get all the paper done. 60 00:05:15,119 --> 00:05:16,382 We're moving on. 61 00:05:19,304 --> 00:05:20,299 Yes, sir. 62 00:05:20,299 --> 00:05:21,778 Adam Victor 304, 63 00:05:21,778 --> 00:05:24,868 do you want special detail or a Narcotics detail? 64 00:05:24,868 --> 00:05:26,217 Narcotics. 65 00:05:26,217 --> 00:05:27,436 85th and Langham. 66 00:05:27,436 --> 00:05:29,177 We've got a mental health. 67 00:05:29,177 --> 00:05:31,397 Fire is here. 1213. 68 00:05:31,397 --> 00:05:33,747 10-4. 1213, citywide. 69 00:05:33,747 --> 00:05:35,966 Possible armed home invasion. 70 00:05:35,966 --> 00:05:37,533 5109 Homan. 71 00:05:37,533 --> 00:05:39,666 Got reports of screams and sounds of struggle inside. 72 00:05:39,666 --> 00:05:41,755 5021. Hold me down. 73 00:05:41,755 --> 00:05:43,887 Responding on Homan, 10-99. 74 00:05:56,578 --> 00:05:57,666 Chicago PD! Freeze! 75 00:05:57,666 --> 00:05:58,841 - Hey, hey, hey! - Turn around! 76 00:05:58,841 --> 00:06:00,060 - Sorry, sorry. - Up against your car! 77 00:06:00,060 --> 00:06:01,061 - I didn't do anything. - All the way up! 78 00:06:01,061 --> 00:06:02,279 - I'm sorry. - Turn around! 79 00:06:02,279 --> 00:06:03,933 - I'm sorry. I'm sorry. - All right. 80 00:06:03,933 --> 00:06:05,239 Easy. - Sor--ooh, sorry. 81 00:06:05,239 --> 00:06:06,501 You got anything on you that could hurt me? 82 00:06:06,501 --> 00:06:06,955 No, no, no, no. 83 00:06:06,980 --> 00:06:08,591 Do you have anything on you that could hurt me? 84 00:06:09,548 --> 00:06:10,679 I'm just trying to get away. I'm just trying to get away. 85 00:06:10,679 --> 00:06:11,941 There's a guy inside. 86 00:06:11,941 --> 00:06:13,552 He's--he's killing everybody. 87 00:06:13,552 --> 00:06:15,379 Okay. All right. 88 00:06:15,379 --> 00:06:16,685 Who's inside? 89 00:06:16,685 --> 00:06:18,165 I--I don't know. I don't know. 90 00:06:18,165 --> 00:06:19,732 I'm sorry. - Is he still in there? 91 00:06:19,732 --> 00:06:21,168 I don't--I don't know. I'm sorry. 92 00:06:21,168 --> 00:06:22,386 - Is he armed? - I don't know. 93 00:06:22,386 --> 00:06:23,736 Wait, no. We have to go. 94 00:06:23,736 --> 00:06:25,041 Is the man armed? 95 00:06:25,041 --> 00:06:26,434 No, no, no. I don't--I don't know. 96 00:06:26,434 --> 00:06:27,696 Are you-- - 5021 on scene. 97 00:06:27,696 --> 00:06:28,828 You're just gonna leave me here? 98 00:06:28,828 --> 00:06:30,873 5109 Homan. Call is bona fide. 99 00:06:30,873 --> 00:06:32,527 I got one in custody-- - Hey! 100 00:06:32,527 --> 00:06:33,963 Reports of bodies. Roll an ambo. 101 00:06:33,963 --> 00:06:35,008 Hey! 102 00:06:35,008 --> 00:06:37,271 Copy, 5021. Ambo en route. 103 00:06:37,271 --> 00:06:39,186 Chicago PD! 104 00:06:43,538 --> 00:06:45,192 CPD! 105 00:06:49,196 --> 00:06:51,372 Police! Let me see your hands! 106 00:06:51,372 --> 00:06:53,766 Get away from the body! 107 00:06:53,766 --> 00:06:55,681 Get your hands up now! 108 00:06:55,681 --> 00:06:56,856 He can't breathe! Do you want him to die? 109 00:06:56,856 --> 00:06:58,945 I'm not putting my hands up. 110 00:06:58,945 --> 00:07:00,816 Is the man who did this still in the building? 111 00:07:00,816 --> 00:07:02,644 Look, it was one guy, and he ran off. 112 00:07:02,644 --> 00:07:03,602 I don't know who else is in here. 113 00:07:03,602 --> 00:07:04,733 Come over here, man! 114 00:07:04,733 --> 00:07:05,691 All right, move. 115 00:07:05,691 --> 00:07:07,301 Move! 116 00:07:10,304 --> 00:07:12,219 All right. You gotta put your hands on his head. 117 00:07:12,219 --> 00:07:13,612 You gotta try to stop the bleeding. 118 00:07:13,612 --> 00:07:14,787 Gotta press hard. - Jesus. 119 00:07:14,787 --> 00:07:16,440 Press hard! 120 00:07:16,440 --> 00:07:17,790 There we go. There we go. 121 00:07:17,790 --> 00:07:19,443 What the hell? 122 00:07:19,443 --> 00:07:20,444 It's a sock. 123 00:07:20,444 --> 00:07:21,837 Okay, I got you. 124 00:07:21,837 --> 00:07:23,926 The guy beat him with a lock in a sock 125 00:07:23,926 --> 00:07:25,972 and shoved it down his throat. - There you go. 126 00:07:25,972 --> 00:07:27,538 Okay, breathe. 127 00:07:27,538 --> 00:07:29,410 Take a breath. Take a breath. 128 00:07:29,410 --> 00:07:31,630 Come on. That's it. 129 00:07:31,630 --> 00:07:32,892 Breathe. 130 00:07:32,892 --> 00:07:35,111 Okay, fight it. Help is coming. 131 00:07:35,111 --> 00:07:35,982 Aww, man. 132 00:07:35,982 --> 00:07:37,244 Hey. 133 00:07:37,244 --> 00:07:38,854 Hey, no, you're okay, man. You're okay. 134 00:07:38,854 --> 00:07:41,378 Help is coming. We got an ambo on the way. 135 00:07:41,378 --> 00:07:42,510 Just fight it. 136 00:07:43,685 --> 00:07:45,295 It's not working. 137 00:07:45,295 --> 00:07:46,775 I-- 138 00:07:46,775 --> 00:07:47,950 Hey, what do I do? 139 00:07:47,950 --> 00:07:49,299 Hey, what do we do? 140 00:07:49,299 --> 00:07:50,344 Keep pressure. 141 00:07:50,344 --> 00:07:52,128 More pressure. 142 00:07:52,128 --> 00:07:53,652 Oh, no. 143 00:07:53,652 --> 00:07:56,306 Oh, God, no, I don't-- 144 00:07:56,306 --> 00:07:57,525 God, no. 145 00:07:57,525 --> 00:07:58,961 I don't want-- 146 00:08:23,793 --> 00:08:25,317 Oh, my God. 147 00:08:40,889 --> 00:08:42,542 What'd you catch? 148 00:08:42,567 --> 00:08:45,266 Huh, looks like a robbery gone wrong. 149 00:08:45,553 --> 00:08:47,424 One-man lick crew. 150 00:08:47,424 --> 00:08:50,601 Place is a trap house, selling dope and sex in here. 151 00:08:50,601 --> 00:08:52,255 CPD have an index? 152 00:08:52,255 --> 00:08:53,604 Uh, not yet. 153 00:08:53,604 --> 00:08:56,259 But G-Parks run the territory. 154 00:08:56,259 --> 00:08:57,652 I got the bodies' ID'd. 155 00:08:57,652 --> 00:08:59,175 The two with their hands tied behind their backs 156 00:08:59,175 --> 00:09:00,916 are Clay Montrose and Javon Wilkens. 157 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Well, they gotta be dealers. 158 00:09:02,918 --> 00:09:04,702 I mean, pockets turned inside out, 159 00:09:04,702 --> 00:09:05,921 stash and cash ripped. 160 00:09:05,921 --> 00:09:07,357 I mean, that tracks. 161 00:09:07,357 --> 00:09:08,880 Both have priors for possession with intent to sell, 162 00:09:08,880 --> 00:09:10,273 but no gang cards on either of them. 163 00:09:10,273 --> 00:09:11,709 Okay. What about the other guy? 164 00:09:11,709 --> 00:09:13,276 Uh, Walter Tells. 165 00:09:13,276 --> 00:09:15,060 He's got one prior for possession, but also two rehabs 166 00:09:15,060 --> 00:09:17,062 under his belt, so I'm guessing he relapsed today. 167 00:09:17,062 --> 00:09:19,326 Yeah, and was beat to death with a lock in sock. 168 00:09:19,326 --> 00:09:20,979 That confirmed? 169 00:09:20,979 --> 00:09:24,331 Well, padlock's inside, sock was down Walter's throat. 170 00:09:24,331 --> 00:09:26,463 All right, let's bag it ourselves, huh? 171 00:09:26,463 --> 00:09:28,204 Hey, Sarge. Might have something over here. 172 00:09:28,204 --> 00:09:29,597 Can you tell them what you told me? 173 00:09:29,597 --> 00:09:30,815 Can you please just uncuff me? 174 00:09:30,815 --> 00:09:33,296 Mm-mm. Tell them. 175 00:09:33,296 --> 00:09:35,559 I mean, I saw the guy-- I heard the guy come in. 176 00:09:35,559 --> 00:09:37,169 He was, uh, shouting a lot. 177 00:09:37,169 --> 00:09:39,171 He--he went straight for the dealers, though. 178 00:09:39,171 --> 00:09:41,173 He--he--he tied them up and he beat them. 179 00:09:41,173 --> 00:09:43,175 Okay. And the other man, Walter? 180 00:09:43,175 --> 00:09:44,481 Is that the guy in the button-down? 181 00:09:44,481 --> 00:09:45,830 That's right. 182 00:09:45,830 --> 00:09:47,005 Um, well, he tried to stop him. 183 00:09:47,005 --> 00:09:48,093 That didn't really work. - Okay. 184 00:09:48,093 --> 00:09:49,312 Did you know the offender? 185 00:09:49,312 --> 00:09:50,748 No, no, no, no, no, no. 186 00:09:50,748 --> 00:09:52,620 Uh, he--he was, um-- he was Black. 187 00:09:52,620 --> 00:09:53,838 He was in his 30s. 188 00:09:53,838 --> 00:09:55,318 He--uh, maybe he was, um-- 189 00:09:55,318 --> 00:09:57,277 Hey, hey. Is there anything else? 190 00:09:57,277 --> 00:09:58,582 Got anything else? 191 00:09:58,582 --> 00:10:00,192 Uh, he was, like, tall, maybe. 192 00:10:00,192 --> 00:10:01,368 Uh-huh. 193 00:10:01,368 --> 00:10:02,760 Okay, look, I don't know. 194 00:10:02,760 --> 00:10:04,196 I ran, and I never pick up around here. 195 00:10:04,196 --> 00:10:05,807 I don't really know anybody around here. 196 00:10:05,807 --> 00:10:08,766 Um, if you could just uncuff me, then I would be able to-- 197 00:10:08,766 --> 00:10:10,333 Well, bring her in. I want a sketch. 198 00:10:10,333 --> 00:10:12,901 No. No, no, no, no. Come on, please. 199 00:10:14,903 --> 00:10:16,296 So call Narcotics? 200 00:10:16,296 --> 00:10:17,906 This is their wheelhouse. - No, no, no. 201 00:10:17,906 --> 00:10:19,516 I want this. 202 00:10:19,516 --> 00:10:22,302 Boss, we got half a dozen cases that still owe paperwork. 203 00:10:22,302 --> 00:10:24,260 No, it's ours. 204 00:10:24,260 --> 00:10:26,001 Look, there are three dead bodies. 205 00:10:26,001 --> 00:10:28,133 We'll work it faster. 206 00:10:28,133 --> 00:10:29,526 I heard the deputy chief. 207 00:10:29,526 --> 00:10:31,920 He's looking into each unit, going to their scenes. 208 00:10:31,920 --> 00:10:33,922 Buttoning up our caseload might be our best bet 209 00:10:33,922 --> 00:10:35,227 if we want to fly under this man's radar. 210 00:10:35,227 --> 00:10:36,838 Adam, you got your answer. It's ours. 211 00:10:36,838 --> 00:10:38,361 So go help out with forensics. 212 00:10:38,361 --> 00:10:39,928 All right. 213 00:10:42,583 --> 00:10:44,193 - Do I look beat up to you? - No, sir. It's-- 214 00:10:44,193 --> 00:10:45,542 No, no, no. See, you just want-- 215 00:10:45,542 --> 00:10:46,630 - You know him? - Mm-hmm. 216 00:10:46,630 --> 00:10:48,240 He's a frequent flyer. 217 00:10:48,240 --> 00:10:50,025 We bring him in at least once a month for prostitution 218 00:10:50,025 --> 00:10:51,722 or possession. 219 00:10:51,722 --> 00:10:53,289 He calls himself Rabbit because he hops from carrot to carrot. 220 00:10:53,289 --> 00:10:54,899 He was in there turning a trick? 221 00:10:54,899 --> 00:10:56,205 - That's what he says. - Huh. 222 00:10:56,205 --> 00:10:57,641 Claims he was waiting for a john 223 00:10:57,641 --> 00:10:58,729 upstairs that never showed. 224 00:10:58,729 --> 00:10:59,991 Didn't see anything. 225 00:10:59,991 --> 00:11:01,471 All right, copy that. 226 00:11:01,471 --> 00:11:03,212 Hey, come on. 227 00:11:03,212 --> 00:11:04,735 I'll give you a ride home. - No, I'm good. 228 00:11:04,735 --> 00:11:05,736 I know how to get home. 229 00:11:05,736 --> 00:11:07,129 I was being polite. 230 00:11:07,129 --> 00:11:08,173 Let's go. 231 00:11:08,173 --> 00:11:09,784 All right, you got two options. 232 00:11:09,784 --> 00:11:11,263 You can come with me, 233 00:11:11,263 --> 00:11:12,917 or the paramedics take you to Med, 234 00:11:12,917 --> 00:11:14,876 get you cleared, then take you to the district. 235 00:11:14,876 --> 00:11:16,443 That option will take about five hours. 236 00:11:16,443 --> 00:11:18,967 You think you can wait that long to get well? 237 00:11:20,577 --> 00:11:21,665 Let's go. 238 00:11:21,665 --> 00:11:22,710 Let me get my stuff. 239 00:11:22,710 --> 00:11:23,972 Where's my stuff? You got my stuff? 240 00:11:39,379 --> 00:11:41,903 Look, man, I already told all your police what happened, 241 00:11:41,903 --> 00:11:44,296 and I didn't see anything. - Mm. 242 00:11:44,296 --> 00:11:46,211 Look, I was upstairs, and, you know, 243 00:11:46,211 --> 00:11:49,084 I heard a bunch of yelling, you know, shouting. 244 00:11:49,084 --> 00:11:51,565 You know, guys getting beat. 245 00:11:51,565 --> 00:11:53,044 So I ran down and I look. 246 00:11:53,044 --> 00:11:54,785 I found them guys messed up like that. 247 00:11:54,785 --> 00:11:57,309 Hm. 248 00:11:57,309 --> 00:12:01,183 And I tried to help, okay? You know this. 249 00:12:01,183 --> 00:12:04,839 Yeah, well, you had real good timing. 250 00:12:04,839 --> 00:12:06,362 What? 251 00:12:06,362 --> 00:12:07,972 Man, whatever. 252 00:12:07,972 --> 00:12:09,278 That's your place right here, isn't it? 253 00:12:09,278 --> 00:12:10,627 Nah, man. Just pull over, bro. 254 00:12:10,627 --> 00:12:11,889 Should I park out front? 255 00:12:11,889 --> 00:12:13,064 Look, I already told you what I saw. 256 00:12:13,064 --> 00:12:14,718 - Did you? - Come on. 257 00:12:14,718 --> 00:12:17,417 See, I'm done messing with you. Yo, just take me round back. 258 00:12:20,507 --> 00:12:22,857 So you came downstairs. The offender was already gone. 259 00:12:22,857 --> 00:12:24,467 Yo, isn't that what I just said? 260 00:12:24,467 --> 00:12:27,078 And I am telling you, that is very good timing. 261 00:12:29,080 --> 00:12:31,213 But the offender knew that trap house, 262 00:12:31,213 --> 00:12:33,563 knew exactly where to find those dealers, 263 00:12:33,563 --> 00:12:36,392 went right to them, had their dope real quick. 264 00:12:36,392 --> 00:12:39,395 That makes me think offender knew the neighborhood, 265 00:12:39,395 --> 00:12:41,310 neighborhood knew the offender. 266 00:12:41,310 --> 00:12:42,616 Okay. 267 00:12:42,616 --> 00:12:43,834 Now, did you see him? 268 00:12:43,834 --> 00:12:45,662 Do you know him? 269 00:12:45,662 --> 00:12:47,142 No. 270 00:12:48,230 --> 00:12:50,493 Hey. Yo, yo. 271 00:12:50,493 --> 00:12:51,494 Hey, what the hell, man? 272 00:12:51,494 --> 00:12:52,539 This how you do your job? 273 00:12:52,539 --> 00:12:53,670 Okay, go find some evidence. 274 00:12:53,670 --> 00:12:55,672 I will, but this is faster. 275 00:12:55,672 --> 00:12:57,065 Let me out, man. 276 00:13:05,987 --> 00:13:08,859 You know what happens when you see death that close up, 277 00:13:08,859 --> 00:13:12,210 like we just did? 278 00:13:12,210 --> 00:13:14,299 You separate yourself from it. 279 00:13:17,389 --> 00:13:19,566 Don't. 280 00:13:22,873 --> 00:13:25,049 Remember what that man looked like-- 281 00:13:25,049 --> 00:13:27,878 choking, scared, knowing he was dying. 282 00:13:27,878 --> 00:13:28,966 Remember that. 283 00:13:32,143 --> 00:13:34,537 And tell me who killed him. 284 00:13:45,251 --> 00:13:48,643 All right, listen up. EJ Monroe, 30 years old. 285 00:13:48,888 --> 00:13:50,977 According to his arrest, he was hooked in 286 00:13:50,977 --> 00:13:53,589 with a G-Park Lord set run by Troy Patrick. 287 00:13:53,589 --> 00:13:56,418 But EJ started using his own product, 288 00:13:56,418 --> 00:13:58,202 so Patrick ran him off. 289 00:13:58,202 --> 00:14:00,726 Now EJ is a hype who's on the outs, 290 00:14:00,726 --> 00:14:02,424 and apparently he just ripped and killed 291 00:14:02,424 --> 00:14:03,990 Patrick's new dealers. 292 00:14:03,990 --> 00:14:05,557 EJ is our offender. 293 00:14:05,557 --> 00:14:08,604 Boss, how'd you get this guy's name? 294 00:14:08,604 --> 00:14:10,709 It fits our witness at the scene's description. 295 00:14:10,756 --> 00:14:13,550 Also fits our theory of an inside job. 296 00:14:13,652 --> 00:14:16,394 We got motive. It's good. 297 00:14:16,394 --> 00:14:17,917 We know where EJ is at? 298 00:14:17,917 --> 00:14:19,310 No. 299 00:14:19,310 --> 00:14:21,921 EJ's last known was torn down three months ago. 300 00:14:21,921 --> 00:14:23,183 We don't have a current. 301 00:14:23,183 --> 00:14:24,707 So dig into him. 302 00:14:24,707 --> 00:14:26,404 I'll hit contacts out on the street. 303 00:14:26,404 --> 00:14:27,840 Let's find out where he is. 304 00:14:27,840 --> 00:14:30,103 You don't want us to firm up that ID? 305 00:14:30,103 --> 00:14:32,366 Just put EJ's photo in front of our hype from the scene. 306 00:14:32,366 --> 00:14:33,977 She's dopesick. 307 00:14:34,002 --> 00:14:36,240 She's gonna need to get well before she can make a good ID. 308 00:14:36,240 --> 00:14:37,284 I don't care. Try. 309 00:14:37,284 --> 00:14:38,590 Just keep moving. 310 00:14:38,590 --> 00:14:40,636 Be ready to hit either way. 311 00:14:40,636 --> 00:14:42,899 You get me my arrest warrant on EJ? 312 00:14:42,899 --> 00:14:45,292 No. How exactly did you expect me to? 313 00:14:45,292 --> 00:14:46,816 This is paper-thin. 314 00:14:46,816 --> 00:14:48,470 Who ID'd EJ? 315 00:14:48,470 --> 00:14:49,949 Confidential source. 316 00:14:49,949 --> 00:14:51,647 Okay, well, you're gonna need more than that. 317 00:14:51,647 --> 00:14:52,939 With a case this weak, you're gonna need to give 318 00:14:52,964 --> 00:14:55,009 your source's name to a judge. - No. 319 00:14:55,520 --> 00:14:56,548 Okay, fine. 320 00:14:56,573 --> 00:14:59,228 Then get more evidence-- forensics, DNA. 321 00:14:59,253 --> 00:15:00,907 Put EJ at the scene. Get a witness statement. 322 00:15:00,932 --> 00:15:02,281 That'll take too long. 323 00:15:02,306 --> 00:15:04,003 I'll just do a sneak-and-peek instead. 324 00:15:04,028 --> 00:15:05,639 What, and hope for something actionable? 325 00:15:05,664 --> 00:15:08,536 Hey, how long are we gonna do this? 326 00:15:08,598 --> 00:15:09,336 Do what? 327 00:15:09,361 --> 00:15:10,406 This. 328 00:15:10,465 --> 00:15:12,467 You burning through cases, running. 329 00:15:12,492 --> 00:15:14,363 Me pretending that this is normal and okay, 330 00:15:14,388 --> 00:15:15,955 that this clearly isn't a reaction 331 00:15:15,980 --> 00:15:17,242 to what happened to you. 332 00:15:17,267 --> 00:15:18,685 Sarge, we got EJ. 333 00:15:18,710 --> 00:15:20,364 According to socials, he's been crashing at his cousin's. 334 00:15:20,515 --> 00:15:22,691 All right, let's go! 335 00:15:26,682 --> 00:15:28,281 Ruzek, you and me first. 336 00:15:28,306 --> 00:15:30,264 Rest of you, hold anchor. 337 00:15:30,289 --> 00:15:32,248 Copy that, boss. 338 00:15:45,056 --> 00:15:46,188 I'll take the front. 339 00:15:46,213 --> 00:15:48,084 You go around back. 340 00:15:48,239 --> 00:15:49,502 Stay low. 341 00:15:49,527 --> 00:15:52,181 Just find something actionable. 342 00:16:25,472 --> 00:16:28,214 It looks like he is packing to run. 343 00:16:28,239 --> 00:16:31,677 We can wait him out, or we can fish. 344 00:16:34,451 --> 00:16:36,845 Damn it. 345 00:16:37,087 --> 00:16:38,474 Boss, I got a camera back here. 346 00:16:38,499 --> 00:16:40,762 Chances are he's watching us. 347 00:16:44,734 --> 00:16:47,040 He's running! He's going out front! 348 00:16:47,165 --> 00:16:48,906 Hey! Chicago PD! 349 00:16:49,015 --> 00:16:50,234 Stop! 350 00:16:50,975 --> 00:16:52,150 EJ! 351 00:16:55,031 --> 00:16:55,880 5021-Ocean. 352 00:16:55,905 --> 00:16:57,665 I got an armed offender heading northbound on Jackson. 353 00:16:57,690 --> 00:16:59,380 All right, we're going in. Let's go. 354 00:16:59,405 --> 00:17:00,885 - We don't have a warrant! - We're going in! 355 00:17:01,007 --> 00:17:02,182 We'll claim exigent. 356 00:17:02,207 --> 00:17:03,338 Come on. 357 00:17:03,363 --> 00:17:06,062 Chicago PD! 358 00:17:06,087 --> 00:17:08,350 Chicago PD! 359 00:17:09,049 --> 00:17:11,007 Get out of the way! Get out of the way! 360 00:17:21,615 --> 00:17:23,095 Clear! 361 00:17:23,494 --> 00:17:24,382 I'm clear. 362 00:17:24,713 --> 00:17:26,672 I got blood. 363 00:17:26,859 --> 00:17:29,296 Looks like he was about to burn the evidence. 364 00:17:30,125 --> 00:17:31,865 I got his shoes in the front room. 365 00:17:32,060 --> 00:17:33,932 Trace amounts of blood on them. 366 00:17:39,614 --> 00:17:40,702 5021-Ocean. 367 00:17:40,727 --> 00:17:42,207 I've lost eyes on our offender. 368 00:17:42,232 --> 00:17:43,285 Armed male, Black. 369 00:17:43,310 --> 00:17:45,574 White T-shirt, black sweatpants, 6 foot. 370 00:17:45,599 --> 00:17:47,628 Last seen running eastbound on Jackson. 371 00:17:47,653 --> 00:17:50,438 I repeat, I lost eyes. 372 00:17:50,956 --> 00:17:53,214 Copy, 5021-Ocean. We'll notify. 373 00:17:53,417 --> 00:17:55,114 What the-- 374 00:18:02,174 --> 00:18:04,307 Yeah, that's residue. 375 00:18:06,124 --> 00:18:07,691 He flushed the drugs. 376 00:18:10,516 --> 00:18:13,432 This is China white heroin. 377 00:18:13,457 --> 00:18:17,243 That's got to be at least 20K. 378 00:18:25,219 --> 00:18:27,090 What is it? 379 00:18:27,115 --> 00:18:29,204 The address of the trap house. 380 00:18:34,951 --> 00:18:37,432 We completely lost EJ. I got patrol hitting every yard 381 00:18:37,545 --> 00:18:39,042 and every alley in a 10-block radius. 382 00:18:39,292 --> 00:18:40,314 He can't have gotten far. 383 00:18:40,339 --> 00:18:42,210 He left his phone, keys, and wallet inside. 384 00:18:42,210 --> 00:18:44,360 Get a transit team on the CTA. 385 00:18:44,385 --> 00:18:46,171 I already called it in, and I got his vehicle 386 00:18:46,171 --> 00:18:48,336 getting hooked and towed to 21. 387 00:18:48,361 --> 00:18:50,375 Phone dumped, so we'll get the evidence we need. 388 00:18:50,400 --> 00:18:53,143 But why the hell would he flush the drugs? 389 00:18:53,273 --> 00:18:55,188 Hold on. He flushed the product? 390 00:18:55,188 --> 00:18:56,363 The whole China white. 391 00:18:56,363 --> 00:18:57,451 And it matched what he ripped. 392 00:18:57,451 --> 00:18:58,974 Flushed it all down the toilet. 393 00:18:58,974 --> 00:19:00,976 So what, he saw us coming? He got scared? 394 00:19:00,976 --> 00:19:03,065 That's a hell of a lot of money to flush out of fear. 395 00:19:03,065 --> 00:19:04,676 I mean, you killed three people for it, 396 00:19:04,676 --> 00:19:06,721 then you flush it straight down the toilet? 397 00:19:06,721 --> 00:19:08,462 Doesn't track. - No, it doesn't. 398 00:19:08,462 --> 00:19:10,899 So work the scene, keep up the search, find EJ. 399 00:19:10,899 --> 00:19:12,901 I got something to do on my own. 400 00:19:13,842 --> 00:19:15,817 I finally got a job back on a unit. 401 00:19:15,817 --> 00:19:18,080 I'm not touching any of that. 402 00:19:19,299 --> 00:19:21,257 Hey, boss. 403 00:19:22,476 --> 00:19:24,173 You need backup? 404 00:19:24,173 --> 00:19:25,436 Just find EJ. 405 00:20:17,186 --> 00:20:21,147 Rabbit. 406 00:20:27,487 --> 00:20:29,815 Rabbit, are you home? 407 00:20:29,840 --> 00:20:31,494 Rabbit. 408 00:21:25,730 --> 00:21:27,558 You lied to me. 409 00:21:27,558 --> 00:21:28,689 What? No. Whoa, whoa, whoa. 410 00:21:28,689 --> 00:21:29,995 What are you doing here? 411 00:21:29,995 --> 00:21:31,779 You lied to me. Why did you lie? 412 00:21:31,779 --> 00:21:32,824 I didn't lie. 413 00:21:32,824 --> 00:21:34,260 You were in on the rip. 414 00:21:34,260 --> 00:21:35,185 What? No. 415 00:21:35,210 --> 00:21:36,776 You gave EJ the address. 416 00:21:36,801 --> 00:21:38,500 You wrote it on a bag of candy. 417 00:21:39,583 --> 00:21:40,529 Well, no, no, no, no, no, no, no. 418 00:21:40,554 --> 00:21:41,392 It's not what it looks like. 419 00:21:41,417 --> 00:21:44,302 You were so dumb to think that I wouldn't find out? 420 00:21:44,357 --> 00:21:46,098 Dumb? Look, it's not what it looks like. 421 00:21:46,098 --> 00:21:48,230 - Is that your cut? - What? No. 422 00:21:48,230 --> 00:21:49,710 You better start learning some words 423 00:21:49,710 --> 00:21:51,277 other than "no" real fast. 424 00:21:51,277 --> 00:21:52,315 Okay, look, man, 425 00:21:52,340 --> 00:21:53,907 I didn't know what EJ was gonna do, okay? 426 00:21:54,106 --> 00:21:55,647 I had no idea that he was gonna kill someone. 427 00:21:55,672 --> 00:21:57,444 Come on, let's go. You're going in for murder. 428 00:21:57,469 --> 00:21:58,862 No, no! Just listen to me! 429 00:21:59,024 --> 00:22:01,635 Why would I have stayed 430 00:22:01,635 --> 00:22:04,667 if I knew that he was gonna kill someone, huh? 431 00:22:04,692 --> 00:22:06,128 Okay, that's why. I didn't know. 432 00:22:06,153 --> 00:22:08,068 EJ asked me where the dealers would be, 433 00:22:08,093 --> 00:22:10,661 so, look, I gave him the address, okay? 434 00:22:10,818 --> 00:22:12,472 That's all. 435 00:22:12,472 --> 00:22:14,430 Okay, I swear to you, I'm not lying, okay? 436 00:22:14,430 --> 00:22:16,258 I didn't know anything. - Two options-- 437 00:22:16,258 --> 00:22:17,695 Oh, come on. I'm not messing with you. 438 00:22:17,695 --> 00:22:19,566 I arrest you, plus I add all your little goodies 439 00:22:19,566 --> 00:22:21,089 here to the charges. 440 00:22:21,089 --> 00:22:24,397 Or you come in right now willingly 441 00:22:24,397 --> 00:22:28,096 and cooperate fully, and I don't play with you. 442 00:22:28,096 --> 00:22:31,388 What's it gonna be? 443 00:22:31,732 --> 00:22:33,468 Look, man, I'm really starting to think 444 00:22:33,493 --> 00:22:35,495 you like spending time with me, because I already told you, 445 00:22:35,495 --> 00:22:37,450 I gave him the address because it was the right thing. 446 00:22:37,475 --> 00:22:40,600 Okay, you keep saying that. What the hell does that mean? 447 00:22:40,625 --> 00:22:42,278 Oh, come on, you're the one who just lectured me on death, 448 00:22:42,303 --> 00:22:43,392 so figure it out. 449 00:22:43,417 --> 00:22:45,419 Fully cooperate! 450 00:22:45,549 --> 00:22:47,942 You know--you know, it's a real rich thing 451 00:22:47,942 --> 00:22:49,901 to lecture an addict on. - Please. 452 00:22:49,901 --> 00:22:52,251 You know, because we live with death. 453 00:22:53,049 --> 00:22:54,335 EJ lives with death. 454 00:22:54,360 --> 00:22:58,146 Will you get to the point? 455 00:22:58,605 --> 00:23:00,781 Okay. Yeah. 456 00:23:00,781 --> 00:23:03,807 Let me educate you, Mr. CPD Officer. 457 00:23:03,832 --> 00:23:05,617 Okay. 458 00:23:06,004 --> 00:23:08,807 I gave EJ the address because EJ wanted 459 00:23:08,832 --> 00:23:13,097 to know who was responsible for his sister dying. 460 00:23:13,359 --> 00:23:15,274 - What? - That's right. 461 00:23:15,274 --> 00:23:16,588 So you want to talk about death, 462 00:23:16,613 --> 00:23:19,790 you should be talking about that. 463 00:23:20,148 --> 00:23:21,628 Okay, who killed his sister? 464 00:23:21,628 --> 00:23:24,936 Oh, who do you think? 465 00:23:24,936 --> 00:23:27,547 Troy Patrick's drugs killed her. 466 00:23:27,547 --> 00:23:30,724 Yeah, he has his guys cutting their dope with battery acid. 467 00:23:30,724 --> 00:23:32,813 Like, what the-- 468 00:23:32,813 --> 00:23:34,641 he wanted a cheaper cut. 469 00:23:34,641 --> 00:23:38,645 Wasn't good at it, but he sold it anyway. 470 00:23:38,645 --> 00:23:42,649 So that's why he killed those dealers, took their stash? 471 00:23:42,649 --> 00:23:44,172 They're selling poison. 472 00:23:44,172 --> 00:23:47,523 Please, just answer the question. 473 00:23:47,523 --> 00:23:49,003 Please. 474 00:23:51,310 --> 00:23:52,659 Yes. 475 00:23:52,659 --> 00:23:54,922 That's why EJ killed them and took their stash, 476 00:23:54,922 --> 00:23:56,837 to destroy it. 477 00:23:56,837 --> 00:24:00,667 That's why I gave him the address. 478 00:24:05,150 --> 00:24:07,674 I mean, all deaths should mean something. 479 00:24:07,674 --> 00:24:09,676 Hang on. Yeah. 480 00:24:10,876 --> 00:24:13,923 Hey, boss, we got a good lead. 481 00:24:14,072 --> 00:24:17,031 Patrol spotted EJ running into an old auto shop. 482 00:24:17,031 --> 00:24:18,424 They lost eyes, but we're getting 483 00:24:18,424 --> 00:24:20,121 suited up to crash, so we'll hit him in-- 484 00:24:21,819 --> 00:24:25,300 And he just looked right at me. 485 00:24:25,300 --> 00:24:26,532 Son of a-- 486 00:24:26,557 --> 00:24:28,907 Chicago PD! Stop! 487 00:24:31,480 --> 00:24:32,743 5021-Sam. 488 00:24:32,743 --> 00:24:34,570 Officers in pursuit of suspect, armed. 489 00:24:34,570 --> 00:24:38,009 Headed towards alley behind the auto shop. 490 00:24:38,009 --> 00:24:41,708 Get off the fence! Off the fence! 491 00:25:07,255 --> 00:25:09,475 Chicago PD! Drop it! 492 00:25:12,521 --> 00:25:13,871 Drop your weapon! 493 00:25:13,871 --> 00:25:15,742 Drop it! Drop it! 494 00:25:15,742 --> 00:25:17,352 Drop your weapon now! 495 00:25:20,522 --> 00:25:21,697 On the ground. 496 00:25:21,722 --> 00:25:23,681 Hands behind your back right now. 497 00:25:24,055 --> 00:25:24,976 Give me cuffs. 498 00:25:25,001 --> 00:25:26,480 Someone give me cuffs! 499 00:25:40,292 --> 00:25:41,728 You sure you're good? 500 00:25:42,048 --> 00:25:43,378 Yeah, sure. 501 00:25:43,462 --> 00:25:45,246 It's not the first time I faced down a barrel. 502 00:25:45,559 --> 00:25:47,191 Just happened fast. 503 00:25:47,263 --> 00:25:49,091 How about you? Are you okay? 504 00:25:49,216 --> 00:25:50,739 All right, I'm just asking. 505 00:25:50,764 --> 00:25:52,050 It's a big jump, you joining this team 506 00:25:52,075 --> 00:25:53,425 after, you know, what happened. 507 00:25:53,544 --> 00:25:55,676 Now this. - What happened? 508 00:25:55,701 --> 00:25:57,834 What, you tiptoeing around me now? 509 00:26:00,145 --> 00:26:01,195 Yes, Ruzey. 510 00:26:01,220 --> 00:26:03,097 It was a big jump to join this team 511 00:26:03,122 --> 00:26:06,484 after I lost my marbles when my partner was shot dead. 512 00:26:06,509 --> 00:26:07,261 How eloquent. 513 00:26:07,286 --> 00:26:09,113 Yeah, but my head is good now. 514 00:26:09,138 --> 00:26:12,185 I've got a full bill of that mental sanity. 515 00:26:12,432 --> 00:26:15,914 And your sorry ass didn't get shot, so we're good. 516 00:26:15,968 --> 00:26:17,404 Come on. Out the car. 517 00:26:23,170 --> 00:26:26,260 Hey, Adam, come on in here. 518 00:26:26,285 --> 00:26:28,287 Martel, just bring him up. Put him on ice. 519 00:26:28,399 --> 00:26:30,663 - Move. - All right. Case expanded. 520 00:26:30,663 --> 00:26:32,490 It got bigger. I want both now. 521 00:26:32,490 --> 00:26:33,709 - Both? - Yeah. 522 00:26:33,709 --> 00:26:36,103 We got a string of ODs from a hot batch. 523 00:26:36,103 --> 00:26:37,408 It's still young. 524 00:26:37,408 --> 00:26:39,585 Looks like it was EJ's motive. 525 00:26:39,585 --> 00:26:41,674 Just call Narcotics, fill them in. 526 00:26:41,674 --> 00:26:44,502 Get everything they have on Troy Patrick. 527 00:27:01,810 --> 00:27:03,769 Your sister? 528 00:27:05,901 --> 00:27:08,426 I'm sorry for your loss. 529 00:27:11,228 --> 00:27:12,352 I'll make it easy for you. 530 00:27:12,377 --> 00:27:14,868 I know all three of them were killed from a bad batch 531 00:27:14,893 --> 00:27:17,766 of dope cut with battery acid. 532 00:27:18,267 --> 00:27:19,788 I'm right? 533 00:27:20,974 --> 00:27:22,648 Do you want me to do your job for you? 534 00:27:22,773 --> 00:27:24,059 Hmm. 535 00:27:26,109 --> 00:27:29,156 It was this man's dope? 536 00:27:29,156 --> 00:27:32,159 The news of the bad batch hadn't reached CPD yet, 537 00:27:32,159 --> 00:27:34,814 but it did reach the street. 538 00:27:34,814 --> 00:27:39,645 So you killed the dealers, took the stash, and flushed it. 539 00:27:42,169 --> 00:27:43,344 You know what? 540 00:27:44,140 --> 00:27:45,361 I get it. 541 00:27:47,345 --> 00:27:50,435 The problem is, the law does not get it. 542 00:27:50,568 --> 00:27:53,963 Law is not eye for an eye, death for a death. 543 00:27:53,963 --> 00:27:54,900 Well, it should be. 544 00:27:54,925 --> 00:27:56,884 Oh, really? 545 00:27:57,097 --> 00:28:00,646 What about the third man you killed, Walter Tells? 546 00:28:00,966 --> 00:28:03,882 Hell, he was just there to get high. 547 00:28:04,234 --> 00:28:05,654 You think the law should understand 548 00:28:05,679 --> 00:28:08,551 why you killed him, too? 549 00:28:08,576 --> 00:28:09,834 Huh? 550 00:28:10,103 --> 00:28:12,236 What's it gonna be? 551 00:28:12,634 --> 00:28:14,331 What's he doing here? 552 00:28:14,331 --> 00:28:15,811 We have no idea. 553 00:28:16,084 --> 00:28:18,826 He hasn't been officially booked. 554 00:28:19,897 --> 00:28:21,421 I'm not asking for remorse. 555 00:28:21,446 --> 00:28:23,491 I'm asking for action. 556 00:28:24,994 --> 00:28:26,041 Well, I'm not gonna talk to you. 557 00:28:26,066 --> 00:28:27,807 Well, you should. 558 00:28:27,997 --> 00:28:32,088 Because I can give you what you actually want. 559 00:28:34,177 --> 00:28:36,484 Justice. 560 00:28:36,484 --> 00:28:38,310 Not just a couple of low-level dealers 561 00:28:38,335 --> 00:28:41,207 slinging dime bags that you beat to death. 562 00:28:43,273 --> 00:28:45,798 Real justice. 563 00:28:45,798 --> 00:28:48,952 Troy Patrick in prison for life, 564 00:28:49,866 --> 00:28:52,477 all his men in cuffs, 565 00:28:52,587 --> 00:28:55,062 and all that bad dope-- hell, 566 00:28:56,011 --> 00:28:59,538 all the bad dope he is bound to make in his sorry-ass life, 567 00:28:59,563 --> 00:29:02,392 all of that off the street for good. 568 00:29:06,398 --> 00:29:10,881 EJ, you're going to prison for life either way. 569 00:29:12,851 --> 00:29:16,681 Why not make the lives you gave him worth something? 570 00:29:21,921 --> 00:29:25,446 According to EJ, Troy Patrick runs a two-block territory 571 00:29:25,446 --> 00:29:27,753 between Ogden and 19th. 572 00:29:27,753 --> 00:29:29,874 Got six packmen slinging dope for him. 573 00:29:29,899 --> 00:29:30,937 They're all low level, 574 00:29:30,962 --> 00:29:33,138 work out of trap houses or work the corners. 575 00:29:33,249 --> 00:29:35,034 Problem is, Patrick's cutting his own product 576 00:29:35,059 --> 00:29:36,800 to keep costs low, but he's making bad dope. 577 00:29:36,825 --> 00:29:38,957 We got at least three ODs linked to this man right now. 578 00:29:39,765 --> 00:29:40,179 Okay. 579 00:29:40,204 --> 00:29:42,468 So have Gangs or Narcotics backed any of this up? 580 00:29:42,680 --> 00:29:45,335 The buys, the hierarchy? 581 00:29:45,335 --> 00:29:47,076 No. No, I looped them in. 582 00:29:47,076 --> 00:29:48,851 They got next to nothing on Troy Patrick. 583 00:29:48,876 --> 00:29:50,573 Because it's brand new. 584 00:29:50,819 --> 00:29:52,342 Right. 585 00:29:52,342 --> 00:29:55,519 So everything you have is all based on EJ's word alone? 586 00:29:55,519 --> 00:29:57,391 Yep. 587 00:29:57,391 --> 00:30:00,524 The word of a man who just committed a triple homicide? 588 00:30:00,524 --> 00:30:01,961 That's right. 589 00:30:03,353 --> 00:30:05,660 You know no judge is gonna let you arrest on this. 590 00:30:05,660 --> 00:30:08,066 You know that. 591 00:30:08,091 --> 00:30:09,789 I mean, this is ridiculous. 592 00:30:09,946 --> 00:30:12,122 You can't just fly solo and expect that things are 593 00:30:12,147 --> 00:30:15,106 gonna be clean and easy, that I'm gonna hand you warrants. 594 00:30:15,191 --> 00:30:16,802 You have to build. 595 00:30:16,802 --> 00:30:18,449 Right, and how many more people are gonna die 596 00:30:18,474 --> 00:30:21,390 from this dope while we do that, hmm? 597 00:30:21,545 --> 00:30:23,634 Seriously, what's the equation here? 598 00:30:23,634 --> 00:30:24,683 What are we okay with? 599 00:30:24,708 --> 00:30:27,033 Three, maybe four ODs? 600 00:30:27,856 --> 00:30:30,554 Because that's what you're arguing for--more ODs. 601 00:30:30,554 --> 00:30:31,671 Yeah, that's what I'm doing. 602 00:30:31,696 --> 00:30:34,090 It's a hot batch. People are dying. 603 00:30:34,366 --> 00:30:36,760 We get it off the street now. 604 00:30:51,445 --> 00:30:54,448 You think this is gonna work? 605 00:30:54,448 --> 00:30:56,667 I don't know. 606 00:30:56,667 --> 00:30:59,540 Zero prep time, zero plan B. 607 00:30:59,540 --> 00:31:01,194 Let's hope it does. 608 00:31:17,098 --> 00:31:18,382 Y'all ready? 609 00:31:19,595 --> 00:31:22,076 Yo, what's up? - The hell are you doing here? 610 00:31:22,186 --> 00:31:23,124 I'm here for you. 611 00:31:23,322 --> 00:31:24,932 I want to holler at you. 612 00:31:24,957 --> 00:31:27,438 About what? 613 00:31:27,655 --> 00:31:28,917 Man, let's go inside. 614 00:31:28,917 --> 00:31:32,181 It's better inside. 615 00:31:37,045 --> 00:31:39,134 I'll only take two minutes. I'll be real quick. 616 00:31:42,796 --> 00:31:44,536 Yeah, bro. 617 00:31:44,802 --> 00:31:47,066 What do you want? 618 00:31:47,066 --> 00:31:48,545 Talk. 619 00:31:48,545 --> 00:31:49,949 Uh... 620 00:31:51,224 --> 00:31:52,834 I want to buy from you. - Whoa. 621 00:31:52,982 --> 00:31:55,898 Sarge, we got guns, at least two of them. 622 00:31:56,031 --> 00:31:57,398 - Right now. - All right, copy. 623 00:31:57,423 --> 00:32:00,076 I-I'll pay you over, but-- but I want it from you. 624 00:32:00,101 --> 00:32:01,585 And I don't want none of that 625 00:32:01,610 --> 00:32:04,085 stepped-on, battery acid-cut 626 00:32:04,110 --> 00:32:06,504 kitty litter-tasting ass you've been selling. 627 00:32:06,694 --> 00:32:09,097 What? You came here to buy from me? 628 00:32:09,561 --> 00:32:11,613 - I'm talking clear, aren't I? - Yeah. 629 00:32:11,930 --> 00:32:14,063 That's not how it works. Get out. 630 00:32:14,088 --> 00:32:14,757 Hey, come on, yo. 631 00:32:14,782 --> 00:32:17,350 I've been giving you all my business. 632 00:32:17,693 --> 00:32:20,086 You think I have dope on me? 633 00:32:20,168 --> 00:32:22,083 You think I'm holding? 634 00:32:22,318 --> 00:32:23,437 What? Yes. 635 00:32:23,555 --> 00:32:25,688 Ain't no idiot. I'm a hype, bro. 636 00:32:25,713 --> 00:32:27,540 Look, you got dope on you, and I just-- 637 00:32:27,565 --> 00:32:28,495 I just want to buy the good stuff. 638 00:32:28,520 --> 00:32:29,735 I ain't messing with your corners. 639 00:32:29,760 --> 00:32:30,441 Get out. 640 00:32:30,466 --> 00:32:31,771 Hey, you really want me going somewhere else? 641 00:32:32,299 --> 00:32:33,736 I'm your best customer. 642 00:32:34,026 --> 00:32:35,679 Yo, Sarge, how we feeling? 643 00:32:35,679 --> 00:32:36,811 We both know that, so-- 644 00:32:36,811 --> 00:32:37,812 He's fine. 645 00:32:37,837 --> 00:32:39,230 Do you really want me bringing 646 00:32:39,255 --> 00:32:42,214 my hard-earned cash elsewhere? 647 00:32:42,425 --> 00:32:44,210 Because I'll bring my cash elsewhere, 648 00:32:44,210 --> 00:32:45,523 and I'll buy from another prick 649 00:32:45,548 --> 00:32:46,723 who ain't selling bad product, trying to-- 650 00:32:46,748 --> 00:32:48,640 Shut up! The bad batch is gone. 651 00:32:48,665 --> 00:32:49,952 It didn't work! 652 00:32:49,977 --> 00:32:51,935 All right, that's enough. We'll take it. Move! 653 00:32:51,960 --> 00:32:53,440 Let's go. 654 00:32:53,465 --> 00:32:55,075 Get the hell out of my house! 655 00:32:55,264 --> 00:32:56,657 Come on. 656 00:32:58,006 --> 00:32:59,138 Well, I'm not gonna buy from-- 657 00:32:59,138 --> 00:33:00,095 Get out! 658 00:33:00,095 --> 00:33:01,314 It's gotta be from you! 659 00:33:01,314 --> 00:33:02,793 What the hell are you talking about? 660 00:33:02,793 --> 00:33:04,186 You setting me up? - I-- 661 00:33:04,186 --> 00:33:05,448 Are you? 662 00:33:08,316 --> 00:33:10,187 Go! Go, go, go! 663 00:33:10,212 --> 00:33:12,214 Chicago PD! 664 00:33:19,285 --> 00:33:20,852 - Chicago PD! - Hey! 665 00:33:24,946 --> 00:33:26,252 Look, I got you. I got you. I got you. 666 00:33:26,252 --> 00:33:27,470 Don't you move! - Turn around! 667 00:33:27,470 --> 00:33:29,168 Hey, I got you. 668 00:33:29,168 --> 00:33:30,647 I got you. It's all right. 669 00:33:30,647 --> 00:33:32,258 Here, let me take a look. 670 00:33:32,258 --> 00:33:33,476 Hey, get me an ambo. 671 00:33:33,476 --> 00:33:34,695 I need an ambo now! 672 00:33:34,695 --> 00:33:36,044 - We got one coming. - All right. 673 00:33:36,044 --> 00:33:37,567 I know. 674 00:33:37,567 --> 00:33:38,786 Okay. 675 00:33:38,786 --> 00:33:39,555 All right. 676 00:33:39,580 --> 00:33:41,285 There you go. Here. 677 00:33:41,310 --> 00:33:42,311 Did you--did you-- 678 00:33:42,311 --> 00:33:43,356 What? 679 00:33:43,356 --> 00:33:44,835 Did you get enough? 680 00:33:44,835 --> 00:33:46,130 Yeah, yeah. 681 00:33:46,155 --> 00:33:47,692 Hey, hey, we're good. - I didn't get enough. 682 00:33:48,249 --> 00:33:49,860 We're good. It's enough. 683 00:33:49,885 --> 00:33:51,364 All right. Hey. - I didn't answer-- 684 00:33:51,389 --> 00:33:52,477 I tried to-- 685 00:33:52,502 --> 00:33:53,982 Hey, stop talking. 686 00:33:54,149 --> 00:33:55,759 Just look at me. 687 00:33:55,759 --> 00:33:57,413 Keep your eyes on me. 688 00:33:57,413 --> 00:33:58,675 There you go. 689 00:33:58,675 --> 00:33:59,850 All right. 690 00:33:59,850 --> 00:34:01,330 Don't give in. 691 00:34:02,853 --> 00:34:04,594 I know. 692 00:34:04,594 --> 00:34:05,680 Hey, hey, hey. Look at me. 693 00:34:05,705 --> 00:34:06,706 Eyes on me. 694 00:34:09,077 --> 00:34:11,645 Don't give in. You fight it. 695 00:34:11,645 --> 00:34:13,081 You fight it. 696 00:34:13,081 --> 00:34:14,691 That's it. Don't give in. 697 00:34:16,258 --> 00:34:17,651 That's it. 698 00:34:21,350 --> 00:34:23,265 Not yet. 699 00:34:25,572 --> 00:34:27,878 You don't get to die yet. 700 00:34:30,115 --> 00:34:31,334 That's it. Fight. 701 00:34:31,491 --> 00:34:33,058 That's it. You fight. 702 00:34:34,100 --> 00:34:35,492 Don't give in. 703 00:34:38,541 --> 00:34:41,892 Voight, the paramedics. 704 00:34:41,892 --> 00:34:44,547 Sarge, the paramedics. 705 00:35:20,650 --> 00:35:22,783 Sergeant Voight. 706 00:35:23,103 --> 00:35:25,366 You're Sergeant Voight. 707 00:35:25,391 --> 00:35:27,305 Deputy Chief Reid. 708 00:35:27,527 --> 00:35:29,224 Call me Charlie. 709 00:35:29,450 --> 00:35:30,887 Oh. Hank Voight. 710 00:35:31,590 --> 00:35:32,911 Oh! 711 00:35:33,991 --> 00:35:35,036 You good? 712 00:35:35,400 --> 00:35:37,097 - Yeah. - Here. 713 00:35:37,122 --> 00:35:38,645 Oh, thanks. 714 00:35:38,806 --> 00:35:40,266 I heard the call come over the radio. 715 00:35:40,291 --> 00:35:41,988 Three G-Parks apprehended. 716 00:35:42,013 --> 00:35:43,684 - Yes, sir. - Nice work. 717 00:35:43,709 --> 00:35:44,997 Hey, I'm not here to slow you down. 718 00:35:45,022 --> 00:35:47,239 I just figured I'd meet your team while in action. 719 00:35:47,264 --> 00:35:48,438 You keep doing your thing. 720 00:35:48,463 --> 00:35:50,639 Keep on moving. Good work. 721 00:36:17,669 --> 00:36:18,254 Nope. 722 00:36:18,279 --> 00:36:19,590 I got nothing to hand off to you. 723 00:36:19,615 --> 00:36:21,661 Everything's quiet, so be grateful. 724 00:36:27,668 --> 00:36:28,657 6, 10-4. 725 00:36:28,682 --> 00:36:30,292 Still at 4820 Ada? 726 00:36:30,483 --> 00:36:32,659 Yeah, still with the victim at 4820 Ada. 727 00:36:32,684 --> 00:36:35,383 The dog was last seen westbound on 48th Street. 728 00:36:36,520 --> 00:36:38,870 Located a suspicious auto. No occupants. 729 00:36:38,941 --> 00:36:40,251 Nothing further. 730 00:36:40,276 --> 00:36:42,017 10-4. 731 00:36:42,213 --> 00:36:44,041 I've got a smashed window in a vehicle. 732 00:36:44,066 --> 00:36:45,938 Owner reports an AirTag is missing. 733 00:36:46,632 --> 00:36:49,286 8230 Southwest Mays. 734 00:36:49,311 --> 00:36:51,922 1226, you can hold us down as responding. 735 00:36:51,947 --> 00:36:54,044 10-4, 1226. 736 00:36:54,069 --> 00:36:55,505 412. 737 00:36:55,530 --> 00:36:59,360 412... 738 00:37:01,234 --> 00:37:04,672 Hey, thought I'd find you right back here. 739 00:37:04,697 --> 00:37:06,220 How's Rabbit? 740 00:37:06,245 --> 00:37:08,291 How do you know about Rabbit? 741 00:37:08,316 --> 00:37:10,622 Platt. Went out over the radio. 742 00:37:10,844 --> 00:37:12,150 Right. 743 00:37:13,377 --> 00:37:14,200 He's fine. 744 00:37:14,225 --> 00:37:16,053 I mean, he got to Med. 745 00:37:16,268 --> 00:37:18,662 Stable for now. He'll pull through. 746 00:37:18,927 --> 00:37:20,711 That's good. 747 00:37:21,842 --> 00:37:24,794 We're gonna have a conversation now. 748 00:37:24,901 --> 00:37:28,165 That sounds like a real fun start to one. 749 00:37:28,190 --> 00:37:29,844 Mm. 750 00:37:29,869 --> 00:37:31,915 I'm guessing Upton used to do this. 751 00:37:32,264 --> 00:37:33,606 Do what, exactly? 752 00:37:33,775 --> 00:37:35,255 Confront you. 753 00:37:35,389 --> 00:37:36,781 Huh? 754 00:37:41,945 --> 00:37:45,209 We're done with the running, okay? 755 00:37:45,476 --> 00:37:47,608 I'm not gonna do it anymore with you, 756 00:37:47,633 --> 00:37:51,246 and your team shouldn't be doing it anymore either. 757 00:37:52,524 --> 00:37:55,266 I get it. Upton's gone. 758 00:37:55,353 --> 00:37:56,985 You almost died in that basement. 759 00:37:57,010 --> 00:38:00,176 I mean, that must have triggered something. 760 00:38:00,201 --> 00:38:03,809 But whatever this is, an attempt to outrun death-- 761 00:38:03,834 --> 00:38:05,083 You think I'm trying to outrun death? 762 00:38:05,108 --> 00:38:07,066 Yeah, maybe. 763 00:38:07,612 --> 00:38:11,921 I'm not trying to outrun death, okay? 764 00:38:12,179 --> 00:38:14,618 Look, I would have been fine to die in that basement. 765 00:38:14,654 --> 00:38:16,699 Really? 766 00:38:16,848 --> 00:38:18,965 Okay. Then what are you trying to do now? 767 00:38:18,990 --> 00:38:21,166 I'm working. 768 00:38:21,278 --> 00:38:22,641 You're not working. 769 00:38:22,666 --> 00:38:25,191 This isn't just work. This is gonna burn you out. 770 00:38:25,216 --> 00:38:27,087 Then let it. 771 00:38:29,033 --> 00:38:33,516 Look, I didn't die. 772 00:38:33,657 --> 00:38:37,530 I mean, I was bleeding out, drugged, delirious. 773 00:38:38,583 --> 00:38:40,237 I mean, I was dying. 774 00:38:44,442 --> 00:38:47,445 But I didn't die. 775 00:38:53,206 --> 00:38:57,341 You know what I saw instead? 776 00:38:57,490 --> 00:38:59,512 I saw my old partner. 777 00:38:59,664 --> 00:39:03,668 I mean, I saw him like he was right there. 778 00:39:08,086 --> 00:39:10,922 He said I don't get to die yet. 779 00:39:11,741 --> 00:39:14,134 Told me there was more. 780 00:39:16,246 --> 00:39:18,770 More? 781 00:39:18,795 --> 00:39:22,190 I'm still here. 782 00:39:22,305 --> 00:39:25,003 I should use the time. 783 00:39:31,201 --> 00:39:32,811 All right, Marnie, we're out of here. 784 00:39:32,842 --> 00:39:34,297 Hey, uh, make sure that all gets filed 785 00:39:34,322 --> 00:39:35,671 back to Intelligence, yeah? 786 00:39:35,696 --> 00:39:37,785 I'll be on the paper. - You got it. 787 00:39:45,393 --> 00:39:46,525 Whew. 788 00:39:47,025 --> 00:39:49,193 So what's our over-under? 789 00:39:49,632 --> 00:39:51,069 Over-under on what? 790 00:39:51,210 --> 00:39:53,908 How long before Voight picks up another scene? 791 00:39:54,513 --> 00:39:56,345 I'll put 20 on three hours. 792 00:39:56,370 --> 00:39:59,808 Yeah, I'll take the over. Get some sleep. 793 00:40:03,667 --> 00:40:05,582 I'm starting to get used to it now. 794 00:40:06,419 --> 00:40:07,740 There's something about the pace. 795 00:40:07,765 --> 00:40:09,680 There's a-- there's a buzz to it. 796 00:40:09,705 --> 00:40:11,064 Yeah, a buzz of anxiety. 797 00:40:11,089 --> 00:40:12,656 No, adrenaline. 798 00:40:12,680 --> 00:40:13,801 You can't be scared. 799 00:40:13,826 --> 00:40:15,436 You just--you got to go. You got to move. 800 00:40:15,979 --> 00:40:17,763 It's good. 801 00:40:19,742 --> 00:40:21,556 Thank you for, uh, pulling me up. 802 00:40:21,653 --> 00:40:23,786 I was beginning to think I'd never be in the field again. 803 00:40:24,184 --> 00:40:25,881 You're welcome. You deserve it. 804 00:40:26,022 --> 00:40:26,954 Are we having a moment right now? 805 00:40:26,979 --> 00:40:28,023 We're having a moment. 806 00:40:29,295 --> 00:40:30,601 - Was that-- - Stop! Two shots. 807 00:40:30,781 --> 00:40:32,783 Hold on, hold on, hold on. 808 00:40:32,995 --> 00:40:34,169 Where the hell did those come from? 809 00:40:34,194 --> 00:40:35,068 I don't know. 810 00:40:35,678 --> 00:40:36,583 - What's going on? - Police! 811 00:40:36,608 --> 00:40:38,185 Ma'am, go back inside, right now! 812 00:40:38,303 --> 00:40:39,391 Hey, you see anything? 813 00:40:41,205 --> 00:40:42,902 Martel, you good? 814 00:40:43,121 --> 00:40:44,471 Martel?56288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.