All language subtitles for Chicago.PD.S12E01.1080p.WEB.h264-ETHEL_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:05,405 . 2 00:00:05,438 --> 00:00:05,805 [dramatic music] 3 00:00:07,707 --> 00:00:09,075 - Something's wrong. 4 00:00:09,109 --> 00:00:10,443 Voight was taken. 5 00:00:10,477 --> 00:00:13,179 - All that matters is that we move. 6 00:00:13,213 --> 00:00:17,550 * * 7 00:00:17,584 --> 00:00:19,452 - [groans, screams] 8 00:00:20,620 --> 00:00:23,390 - What did you get into this time, Hank? 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,593 - I'm okay to go out like this. 10 00:00:26,626 --> 00:00:29,229 - You don't get to die here. 11 00:00:29,262 --> 00:00:30,530 * * 12 00:00:30,563 --> 00:00:33,233 - [growling] 13 00:00:35,502 --> 00:00:36,703 What do you want? 14 00:00:36,736 --> 00:00:38,705 - To start over, I guess. 15 00:00:38,738 --> 00:00:40,240 - To leave? 16 00:00:40,273 --> 00:00:42,475 - I don't want to leave the team. 17 00:00:42,509 --> 00:00:45,378 - You can't lose any of us. 18 00:00:47,747 --> 00:00:50,583 [soft tense music] 19 00:00:50,617 --> 00:00:51,618 * * 20 00:00:51,651 --> 00:00:55,221 - 300 East 24th Street, battery in progress. 21 00:00:55,255 --> 00:00:57,457 We've got a father and mother going at it. 22 00:00:57,490 --> 00:00:58,658 - 10-4. 23 00:00:58,692 --> 00:01:02,729 [police radio chatter continues] 24 00:01:02,762 --> 00:01:09,836 * * 25 00:01:10,470 --> 00:01:12,305 - Disregard that robbery in progress. 26 00:01:12,339 --> 00:01:13,740 We have a false alarm. 27 00:01:13,773 --> 00:01:14,874 - Location? 28 00:01:14,908 --> 00:01:16,676 - 2120 Fullerton. 29 00:01:16,710 --> 00:01:18,378 - Copy that. 30 00:01:18,411 --> 00:01:20,447 Can I get you on that potential battery in progress? 31 00:01:20,480 --> 00:01:21,548 - 10-4. 32 00:01:21,581 --> 00:01:23,717 En route. 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,452 - [sighs] 34 00:01:27,754 --> 00:01:30,690 - 51, can you put that Howard job on my log, please? 35 00:01:30,724 --> 00:01:32,359 I'm rolling out. 36 00:01:35,295 --> 00:01:37,464 - 10-44. Units in the citywide. 37 00:01:37,497 --> 00:01:39,766 Shots fired at 1360 West Blake. 38 00:01:39,799 --> 00:01:41,601 We've got one down. 39 00:01:41,634 --> 00:01:43,403 - 5021. Hold me down. 40 00:01:43,436 --> 00:01:46,206 Responding on that Blake call, 10-99. 41 00:01:46,239 --> 00:01:49,175 [tense music] 42 00:01:49,209 --> 00:01:56,316 * * 43 00:02:13,733 --> 00:02:15,735 [siren chirps] 44 00:02:19,305 --> 00:02:21,808 [camera shutter clicking] 45 00:02:21,841 --> 00:02:29,182 * * 46 00:03:01,648 --> 00:03:08,621 * * 47 00:03:14,060 --> 00:03:17,364 [police radio chatter] 48 00:03:24,838 --> 00:03:28,375 [radio chatter] 49 00:03:28,408 --> 00:03:35,248 * * 50 00:03:56,436 --> 00:04:03,543 * * 51 00:04:22,095 --> 00:04:28,835 * * 52 00:04:28,868 --> 00:04:32,806 - New stats on the offender. Just got those from Narcotics. 53 00:04:32,839 --> 00:04:34,674 - Oh. - Mm. 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,810 We never really gave you a real welcome to the unit, did we? 55 00:04:36,843 --> 00:04:38,478 - [scoffs] It's been over a month, 56 00:04:38,511 --> 00:04:39,946 and you want to throw me a party now? 57 00:04:39,979 --> 00:04:41,414 What's this for, the Bailey case? 58 00:04:41,448 --> 00:04:43,683 - Mm-hmm. Just background. 59 00:04:43,717 --> 00:04:46,486 - This is my new system. I'm alphabetizing. 60 00:04:46,519 --> 00:04:48,722 That's how many cases we owe paperwork on. 61 00:04:48,755 --> 00:04:50,023 - Four B's? 62 00:04:50,056 --> 00:04:52,025 - Yeah, well, I've alphabetized the alphabetized. 63 00:04:52,058 --> 00:04:53,360 - It's not always like this, Telly. 64 00:04:53,393 --> 00:04:54,527 Trust me. 65 00:04:54,561 --> 00:04:56,463 - Yes, the man almost died. 66 00:04:56,496 --> 00:04:57,997 That's what Ruzey told me, at least. 67 00:04:58,031 --> 00:05:00,000 - Don't call me that, Emily. 68 00:05:00,033 --> 00:05:01,534 That started in the academy. 69 00:05:01,568 --> 00:05:02,969 Don't do it here. This a safe space. 70 00:05:03,003 --> 00:05:04,070 - Where you coming from, Ruzey? 71 00:05:04,104 --> 00:05:06,139 - See? Now you see what you did? 72 00:05:06,172 --> 00:05:07,907 I was talking with Kim on the phone. 73 00:05:07,941 --> 00:05:09,109 - Let's put a bell on him. 74 00:05:09,142 --> 00:05:10,577 - What'd she tell you about NAWLEE? 75 00:05:10,610 --> 00:05:12,479 - She said the conference is good, learning a lot. 76 00:05:12,512 --> 00:05:14,981 She's, uh, disturbed by her caseload. 77 00:05:15,015 --> 00:05:16,950 So she's thinking about coming back early. 78 00:05:16,983 --> 00:05:18,051 - Well, she shouldn't. 79 00:05:18,084 --> 00:05:20,153 CPD loves stuff like NAWLEE. It'll give her a leg up. 80 00:05:20,186 --> 00:05:21,788 - Carmine's case is closed. 81 00:05:21,821 --> 00:05:23,456 Judge signed off on all charges. 82 00:05:23,490 --> 00:05:24,591 - Nice. Did you tell him? 83 00:05:24,624 --> 00:05:25,992 - All right, get all the paper done. 84 00:05:26,026 --> 00:05:27,427 We're moving on. 85 00:05:27,460 --> 00:05:29,896 [soft dramatic music] 86 00:05:29,929 --> 00:05:31,131 - [mumbling] Yes, sir. 87 00:05:31,164 --> 00:05:32,732 - Adam Victor 304, 88 00:05:32,766 --> 00:05:35,802 do you want special detail or a Narcotics detail? 89 00:05:35,835 --> 00:05:37,070 - Narcotics. 90 00:05:37,103 --> 00:05:38,471 - 85th and Langham. 91 00:05:38,505 --> 00:05:40,040 We've got a mental health. 92 00:05:40,073 --> 00:05:42,442 Fire is here. 1213. 93 00:05:42,475 --> 00:05:44,711 - 10-4. 1213, citywide. 94 00:05:44,744 --> 00:05:46,880 Possible armed home invasion. 95 00:05:46,913 --> 00:05:48,081 5109 Homan. 96 00:05:48,114 --> 00:05:50,650 Got reports of screams and sounds of struggle inside. 97 00:05:50,684 --> 00:05:52,719 - 5021. Hold me down. 98 00:05:52,752 --> 00:05:54,821 Responding on Homan, 10-99. 99 00:05:54,854 --> 00:05:57,057 [engine revving] 100 00:05:57,090 --> 00:05:59,659 [tires screeching] 101 00:05:59,693 --> 00:06:02,796 [suspenseful music] 102 00:06:02,829 --> 00:06:04,964 * * 103 00:06:04,998 --> 00:06:07,200 [brakes squeal] 104 00:06:07,233 --> 00:06:08,501 Chicago PD! Freeze! 105 00:06:08,535 --> 00:06:09,636 - Hey, hey, hey! - Turn around! 106 00:06:09,669 --> 00:06:10,570 - Sorry, sorry. - Up against your car! 107 00:06:10,603 --> 00:06:11,805 - I didn't do anything. - All the way up! 108 00:06:11,838 --> 00:06:12,972 - I'm sorry. - Turn around! 109 00:06:13,006 --> 00:06:14,708 - I'm sorry. I'm sorry. - All right. 110 00:06:14,741 --> 00:06:15,942 Easy. - Sor--ooh, sorry. 111 00:06:15,975 --> 00:06:17,143 - You got anything on you that could hurt me? 112 00:06:17,177 --> 00:06:18,712 - No, no, no, no. 113 00:06:18,745 --> 00:06:19,946 - Do you have anything on you that could hurt me? 114 00:06:19,979 --> 00:06:21,514 - I'm just trying to get away. I'm just trying to get away. 115 00:06:21,548 --> 00:06:22,716 There's a guy inside. 116 00:06:22,749 --> 00:06:24,184 He's--he's killing everybody. 117 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 - Okay. All right. 118 00:06:26,086 --> 00:06:27,520 Who's inside? 119 00:06:27,554 --> 00:06:28,888 - I--I don't know. I don't know. 120 00:06:28,922 --> 00:06:30,557 I'm sorry. - Is he still in there? 121 00:06:30,590 --> 00:06:31,891 - I don't--I don't know. I'm sorry. 122 00:06:31,925 --> 00:06:33,059 - Is he armed? - I don't know. 123 00:06:33,093 --> 00:06:34,561 Wait, no. We have to go. 124 00:06:34,594 --> 00:06:35,795 - Is the man armed? 125 00:06:35,829 --> 00:06:37,097 - No, no, no. I don't--I don't know. 126 00:06:37,130 --> 00:06:38,531 Are you-- - 5021 on scene. 127 00:06:38,565 --> 00:06:39,632 - You're just gonna leave me here? 128 00:06:39,666 --> 00:06:41,668 - 5109 Homan. Call is bona fide. 129 00:06:41,701 --> 00:06:43,169 I got one in custody-- - Hey! 130 00:06:43,203 --> 00:06:44,738 - Reports of bodies. Roll an ambo. 131 00:06:44,771 --> 00:06:45,772 - Hey! 132 00:06:45,805 --> 00:06:47,974 - Copy, 5021. Ambo en route. 133 00:06:48,008 --> 00:06:49,909 - Chicago PD! 134 00:06:49,943 --> 00:06:52,145 [tense music] 135 00:06:52,178 --> 00:06:54,180 [objects clatter, thunking] 136 00:06:54,214 --> 00:06:55,915 CPD! 137 00:06:55,949 --> 00:06:59,919 * * 138 00:06:59,953 --> 00:07:02,055 Police! Let me see your hands! 139 00:07:02,088 --> 00:07:04,591 - [indistinct muttering] - Get away from the body! 140 00:07:04,624 --> 00:07:06,526 Get your hands up now! 141 00:07:06,559 --> 00:07:07,660 - He can't breathe! Do you want him to die? 142 00:07:07,694 --> 00:07:09,729 I'm not putting my hands up. 143 00:07:09,763 --> 00:07:11,631 - Is the man who did this still in the building? 144 00:07:11,664 --> 00:07:13,266 - Look, it was one guy, and he ran off. 145 00:07:13,299 --> 00:07:14,234 I don't know who else is in here. 146 00:07:14,267 --> 00:07:15,568 Come over here, man! 147 00:07:15,602 --> 00:07:16,536 - All right, move. 148 00:07:16,569 --> 00:07:18,004 Move! 149 00:07:21,007 --> 00:07:22,942 All right. You gotta put your hands on his head. 150 00:07:22,976 --> 00:07:24,244 You gotta try to stop the bleeding. 151 00:07:24,277 --> 00:07:25,612 Gotta press hard. - Jesus. 152 00:07:25,645 --> 00:07:27,113 - Press hard! 153 00:07:27,147 --> 00:07:28,615 There we go. There we go. 154 00:07:28,648 --> 00:07:30,116 What the hell? 155 00:07:30,150 --> 00:07:31,117 - It's a sock. 156 00:07:31,151 --> 00:07:32,652 - Okay, I got you. 157 00:07:32,686 --> 00:07:34,721 - The guy beat him with a lock in a sock 158 00:07:34,754 --> 00:07:36,756 and shoved it down his throat. - There you go. 159 00:07:36,790 --> 00:07:38,191 - [gasps] - Okay, breathe. 160 00:07:38,224 --> 00:07:40,093 Take a breath. Take a breath. 161 00:07:40,126 --> 00:07:42,262 Come on. That's it. 162 00:07:42,295 --> 00:07:43,697 Breathe. 163 00:07:43,730 --> 00:07:45,865 Okay, fight it. Help is coming. 164 00:07:45,899 --> 00:07:46,766 - Aww, man. 165 00:07:46,800 --> 00:07:47,967 Hey. - [babbling] 166 00:07:48,001 --> 00:07:49,669 - Hey, no, you're okay, man. You're okay. 167 00:07:49,703 --> 00:07:52,072 - Help is coming. We got an ambo on the way. 168 00:07:52,105 --> 00:07:53,173 Just fight it. 169 00:07:53,206 --> 00:07:54,307 - [panting] 170 00:07:54,341 --> 00:07:56,009 - It's not working. 171 00:07:56,042 --> 00:07:57,610 - I-- [gulps] 172 00:07:57,644 --> 00:07:58,745 - Hey, what do I do? 173 00:07:58,778 --> 00:08:00,013 Hey, what do we do? 174 00:08:00,046 --> 00:08:01,047 - Keep pressure. 175 00:08:01,081 --> 00:08:02,882 More pressure. 176 00:08:02,916 --> 00:08:04,284 - Oh, no. 177 00:08:04,317 --> 00:08:07,020 Oh, God, no, I don't-- 178 00:08:07,053 --> 00:08:08,188 God, no. 179 00:08:08,221 --> 00:08:09,756 I don't want-- 180 00:08:09,789 --> 00:08:13,093 [breathing heavily] 181 00:08:17,997 --> 00:08:19,666 [breathing stops] 182 00:08:23,737 --> 00:08:25,605 - [inhales sharply] 183 00:08:30,977 --> 00:08:34,247 - [stammering] 184 00:08:34,280 --> 00:08:35,882 Oh, my God. 185 00:08:39,219 --> 00:08:42,188 [somber music] 186 00:08:42,222 --> 00:08:49,129 * * 187 00:08:54,801 --> 00:08:54,968 . 188 00:08:55,001 --> 00:08:55,435 - What'd you catch? 189 00:08:56,302 --> 00:08:59,305 - Huh, looks like a robbery gone wrong. 190 00:08:59,339 --> 00:09:01,207 One-man lick crew. 191 00:09:01,241 --> 00:09:04,344 Place is a trap house, selling dope and sex in here. 192 00:09:04,377 --> 00:09:06,079 - CPD have an index? 193 00:09:06,112 --> 00:09:07,347 - Uh, not yet. 194 00:09:07,380 --> 00:09:10,050 But G-Parks run the territory. 195 00:09:10,083 --> 00:09:11,117 - I got the bodies' ID'd. 196 00:09:11,151 --> 00:09:12,986 The two with their hands tied behind their backs 197 00:09:13,019 --> 00:09:14,788 are Clay Montrose and Javon Wilkens. 198 00:09:14,821 --> 00:09:16,790 - Well, they gotta be dealers. 199 00:09:16,823 --> 00:09:18,625 I mean, pockets turned inside out, 200 00:09:18,658 --> 00:09:19,793 stash and cash ripped. 201 00:09:19,826 --> 00:09:21,161 - I mean, that tracks. 202 00:09:21,194 --> 00:09:22,762 Both have priors for possession with intent to sell, 203 00:09:22,796 --> 00:09:24,064 but no gang cards on either of them. 204 00:09:24,097 --> 00:09:25,632 - Okay. What about the other guy? 205 00:09:25,665 --> 00:09:27,100 - Uh, Walter Tells. 206 00:09:27,133 --> 00:09:28,902 He's got one prior for possession, but also two rehabs 207 00:09:28,935 --> 00:09:30,904 under his belt, so I'm guessing he relapsed today. 208 00:09:30,937 --> 00:09:33,139 - Yeah, and was beat to death with a lock in sock. 209 00:09:33,173 --> 00:09:34,841 - That confirmed? 210 00:09:34,874 --> 00:09:38,144 - Well, padlock's inside, sock was down Walter's throat. 211 00:09:38,178 --> 00:09:40,246 All right, let's bag it ourselves, huh? 212 00:09:40,280 --> 00:09:42,015 - Hey, Sarge. Might have something over here. 213 00:09:42,048 --> 00:09:43,350 Can you tell them what you told me? 214 00:09:43,383 --> 00:09:44,718 - Can you please just uncuff me? 215 00:09:44,751 --> 00:09:47,120 - Mm-mm. Tell them. 216 00:09:47,153 --> 00:09:49,322 - I mean, I saw the guy-- I heard the guy come in. 217 00:09:49,356 --> 00:09:50,990 He was, uh, shouting a lot. 218 00:09:51,024 --> 00:09:52,992 He--he went straight for the dealers, though. 219 00:09:53,026 --> 00:09:54,994 He--he--he tied them up and he beat them. 220 00:09:55,028 --> 00:09:56,996 - Okay. And the other man, Walter? 221 00:09:57,030 --> 00:09:58,264 - Is that the guy in the button-down? 222 00:09:58,298 --> 00:09:59,733 - That's right. 223 00:09:59,766 --> 00:10:00,867 - Um, well, he tried to stop him. 224 00:10:00,900 --> 00:10:01,935 That didn't really work. - Okay. 225 00:10:01,968 --> 00:10:03,136 Did you know the offender? 226 00:10:03,169 --> 00:10:04,671 - No, no, no, no, no, no. 227 00:10:04,704 --> 00:10:06,373 Uh, he--he was, um-- he was Black. 228 00:10:06,406 --> 00:10:07,741 He was in his 30s. 229 00:10:07,774 --> 00:10:09,109 He--uh, maybe he was, um-- 230 00:10:09,142 --> 00:10:11,077 - Hey, hey. Is there anything else? 231 00:10:11,111 --> 00:10:12,345 Got anything else? 232 00:10:12,379 --> 00:10:14,014 - Uh, he was, like, tall, maybe. 233 00:10:14,047 --> 00:10:15,181 - Uh-huh. 234 00:10:15,215 --> 00:10:16,683 - Okay, look, I don't know. 235 00:10:16,716 --> 00:10:18,018 I ran, and I never pick up around here. 236 00:10:18,051 --> 00:10:19,719 I don't really know anybody around here. 237 00:10:19,753 --> 00:10:22,689 Um, if you could just uncuff me, then I would be able to-- 238 00:10:22,722 --> 00:10:24,157 - Well, bring her in. I want a sketch. 239 00:10:24,190 --> 00:10:26,793 - No. No, no, no, no. Come on, please. 240 00:10:28,795 --> 00:10:30,096 - So call Narcotics? 241 00:10:30,130 --> 00:10:31,798 This is their wheelhouse. - No, no, no. 242 00:10:31,831 --> 00:10:33,299 I want this. 243 00:10:33,333 --> 00:10:36,102 - Boss, we got half a dozen cases that still owe paperwork. 244 00:10:36,136 --> 00:10:38,071 - No, it's ours. 245 00:10:38,104 --> 00:10:39,873 Look, there are three dead bodies. 246 00:10:39,906 --> 00:10:41,975 We'll work it faster. 247 00:10:42,008 --> 00:10:43,309 - I heard the deputy chief. 248 00:10:43,343 --> 00:10:45,812 He's looking into each unit, going to their scenes. 249 00:10:45,845 --> 00:10:47,814 Buttoning up our caseload might be our best bet 250 00:10:47,847 --> 00:10:49,049 if we want to fly under this man's radar. 251 00:10:49,082 --> 00:10:50,750 - Adam, you got your answer. It's ours. 252 00:10:50,784 --> 00:10:52,185 So go help out with forensics. 253 00:10:52,218 --> 00:10:53,820 - All right. 254 00:10:56,356 --> 00:10:58,024 - Do I look beat up to you? - No, sir. It's-- 255 00:10:58,058 --> 00:10:59,325 - No, no, no. See, you just want-- 256 00:10:59,359 --> 00:11:00,393 - You know him? - Mm-hmm. 257 00:11:00,427 --> 00:11:02,062 He's a frequent flyer. 258 00:11:02,095 --> 00:11:03,897 We bring him in at least once a month for prostitution 259 00:11:03,930 --> 00:11:05,198 or possession. 260 00:11:05,231 --> 00:11:07,100 He calls himself Rabbit because he hops from carrot to carrot. 261 00:11:07,133 --> 00:11:08,802 - He was in there turning a trick? 262 00:11:08,835 --> 00:11:10,036 - That's what he says. - Huh. 263 00:11:10,070 --> 00:11:11,404 - Claims he was waiting for a john 264 00:11:11,438 --> 00:11:12,472 upstairs that never showed. 265 00:11:12,505 --> 00:11:13,873 Didn't see anything. 266 00:11:13,907 --> 00:11:15,275 - All right, copy that. 267 00:11:15,308 --> 00:11:17,043 Hey, come on. 268 00:11:17,077 --> 00:11:18,478 I'll give you a ride home. - No, I'm good. 269 00:11:18,511 --> 00:11:19,479 I know how to get home. 270 00:11:19,512 --> 00:11:20,980 - I was being polite. 271 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 Let's go. 272 00:11:22,048 --> 00:11:23,516 All right, you got two options. 273 00:11:23,550 --> 00:11:25,085 You can come with me, 274 00:11:25,118 --> 00:11:26,820 or the paramedics take you to Med, 275 00:11:26,853 --> 00:11:28,788 get you cleared, then take you to the district. 276 00:11:28,822 --> 00:11:30,256 That option will take about five hours. 277 00:11:30,290 --> 00:11:32,859 You think you can wait that long to get well? 278 00:11:34,361 --> 00:11:35,428 Let's go. 279 00:11:35,462 --> 00:11:36,463 - Let me get my stuff. 280 00:11:36,496 --> 00:11:37,864 Where's my stuff? You got my stuff? 281 00:11:53,179 --> 00:11:55,815 - Look, man, I already told all your police what happened, 282 00:11:55,849 --> 00:11:58,118 and I didn't see anything. - Mm. 283 00:11:58,151 --> 00:12:00,053 - Look, I was upstairs, and, you know, 284 00:12:00,086 --> 00:12:02,956 I heard a bunch of yelling, you know, shouting. 285 00:12:02,989 --> 00:12:05,358 You know, guys getting beat. 286 00:12:05,392 --> 00:12:06,926 So I ran down and I look. 287 00:12:06,960 --> 00:12:08,528 I found them guys messed up like that. 288 00:12:08,561 --> 00:12:11,131 - Hm. 289 00:12:11,164 --> 00:12:15,035 - And I tried to help, okay? You know this. 290 00:12:15,068 --> 00:12:18,571 - Yeah, well, you had real good timing. 291 00:12:18,605 --> 00:12:20,173 - What? 292 00:12:20,206 --> 00:12:21,875 Man, whatever. 293 00:12:21,908 --> 00:12:23,109 - That's your place right here, isn't it? 294 00:12:23,143 --> 00:12:24,411 - Nah, man. Just pull over, bro. 295 00:12:24,444 --> 00:12:25,812 - Should I park out front? 296 00:12:25,845 --> 00:12:26,946 - Look, I already told you what I saw. 297 00:12:26,980 --> 00:12:28,214 - Did you? - Come on. 298 00:12:28,248 --> 00:12:31,251 See, I'm done messing with you. Yo, just take me round back. 299 00:12:34,320 --> 00:12:36,589 - So you came downstairs. The offender was already gone. 300 00:12:36,623 --> 00:12:38,258 - Yo, isn't that what I just said? 301 00:12:38,291 --> 00:12:40,960 - And I am telling you, that is very good timing. 302 00:12:42,962 --> 00:12:45,065 But the offender knew that trap house, 303 00:12:45,098 --> 00:12:47,367 knew exactly where to find those dealers, 304 00:12:47,400 --> 00:12:50,203 went right to them, had their dope real quick. 305 00:12:50,236 --> 00:12:53,206 That makes me think offender knew the neighborhood, 306 00:12:53,239 --> 00:12:55,141 neighborhood knew the offender. 307 00:12:55,175 --> 00:12:56,409 - Okay. 308 00:12:56,443 --> 00:12:57,577 - Now, did you see him? 309 00:12:57,610 --> 00:12:59,446 Do you know him? 310 00:12:59,479 --> 00:13:01,014 - No. 311 00:13:02,082 --> 00:13:04,284 Hey. Yo, yo. 312 00:13:04,317 --> 00:13:05,318 Hey, what the hell, man? 313 00:13:05,352 --> 00:13:06,353 This how you do your job? 314 00:13:06,386 --> 00:13:07,454 Okay, go find some evidence. 315 00:13:07,487 --> 00:13:09,456 - I will, but this is faster. 316 00:13:09,489 --> 00:13:10,957 - Let me out, man. 317 00:13:10,990 --> 00:13:12,859 [tires screech] 318 00:13:19,899 --> 00:13:22,602 - You know what happens when you see death that close up, 319 00:13:22,635 --> 00:13:26,072 like we just did? 320 00:13:26,106 --> 00:13:28,141 You separate yourself from it. 321 00:13:28,174 --> 00:13:31,211 [soft dramatic music] 322 00:13:31,244 --> 00:13:33,380 Don't. 323 00:13:33,413 --> 00:13:36,616 * * 324 00:13:36,649 --> 00:13:38,952 Remember what that man looked like-- 325 00:13:38,985 --> 00:13:41,621 choking, scared, knowing he was dying. 326 00:13:41,654 --> 00:13:42,889 Remember that. 327 00:13:42,922 --> 00:13:46,026 - [mumbles] 328 00:13:46,059 --> 00:13:48,361 - And tell me who killed him. 329 00:13:48,395 --> 00:13:55,335 * * 330 00:14:03,476 --> 00:14:04,010 . 331 00:14:04,044 --> 00:14:04,978 - All right, listen up. EJ Monroe, 30 years old. 332 00:14:06,413 --> 00:14:08,448 According to his arrest, he was hooked in 333 00:14:08,481 --> 00:14:11,151 with a G-Park Lord set run by Troy Patrick. 334 00:14:11,184 --> 00:14:13,987 But EJ started using his own product, 335 00:14:14,020 --> 00:14:15,622 so Patrick ran him off. 336 00:14:15,655 --> 00:14:18,258 Now EJ is a hype who's on the outs, 337 00:14:18,291 --> 00:14:19,993 and apparently he just ripped and killed 338 00:14:20,026 --> 00:14:21,461 Patrick's new dealers. 339 00:14:21,494 --> 00:14:23,129 EJ is our offender. 340 00:14:23,163 --> 00:14:26,166 - Boss, how'd you get this guy's name? 341 00:14:26,199 --> 00:14:28,368 - It fits our witness at the scene's description. 342 00:14:28,401 --> 00:14:31,204 Also fits our theory of an inside job. 343 00:14:31,237 --> 00:14:33,973 We got motive. It's good. 344 00:14:34,007 --> 00:14:35,408 - We know where EJ is at? 345 00:14:35,442 --> 00:14:36,476 - No. 346 00:14:36,509 --> 00:14:39,412 EJ's last known was torn down three months ago. 347 00:14:39,446 --> 00:14:40,613 We don't have a current. 348 00:14:40,647 --> 00:14:42,248 So dig into him. 349 00:14:42,282 --> 00:14:43,983 I'll hit contacts out on the street. 350 00:14:44,017 --> 00:14:45,352 Let's find out where he is. 351 00:14:45,385 --> 00:14:47,554 - You don't want us to firm up that ID? 352 00:14:47,587 --> 00:14:49,956 - Just put EJ's photo in front of our hype from the scene. 353 00:14:49,989 --> 00:14:51,458 - She's dopesick. 354 00:14:51,491 --> 00:14:53,660 She's gonna need to get well before she can make a good ID. 355 00:14:53,693 --> 00:14:54,694 - I don't care. Try. 356 00:14:54,728 --> 00:14:56,162 Just keep moving. 357 00:14:56,196 --> 00:14:58,198 Be ready to hit either way. 358 00:14:58,231 --> 00:15:00,400 You get me my arrest warrant on EJ? 359 00:15:00,433 --> 00:15:02,702 - No. How exactly did you expect me to? 360 00:15:02,736 --> 00:15:04,337 This is paper-thin. 361 00:15:04,371 --> 00:15:06,039 Who ID'd EJ? 362 00:15:06,072 --> 00:15:07,440 - Confidential source. 363 00:15:07,474 --> 00:15:09,209 - Okay, well, you're gonna need more than that. 364 00:15:09,242 --> 00:15:11,044 With a case this weak, you're gonna need to give 365 00:15:11,077 --> 00:15:13,113 your source's name to a judge. - No. 366 00:15:13,146 --> 00:15:14,447 - Okay, fine. 367 00:15:14,481 --> 00:15:17,183 Then get more evidence-- forensics, DNA. 368 00:15:17,217 --> 00:15:18,685 Put EJ at the scene. Get a witness statement. 369 00:15:18,718 --> 00:15:20,186 - That'll take too long. 370 00:15:20,220 --> 00:15:21,721 I'll just do a sneak-and-peek instead. 371 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 - What, and hope for something actionable? 372 00:15:23,456 --> 00:15:26,326 Hey, how long are we gonna do this? 373 00:15:26,359 --> 00:15:27,394 - Do what? 374 00:15:27,427 --> 00:15:28,194 - This. 375 00:15:28,228 --> 00:15:30,430 You burning through cases, running. 376 00:15:30,463 --> 00:15:32,332 Me pretending that this is normal and okay, 377 00:15:32,365 --> 00:15:33,767 that this clearly isn't a reaction 378 00:15:33,800 --> 00:15:35,201 to what happened to you. 379 00:15:35,235 --> 00:15:36,703 - Sarge, we got EJ. 380 00:15:36,736 --> 00:15:38,438 According to socials, he's been crashing at his cousin's. 381 00:15:38,471 --> 00:15:40,573 - All right, let's go! 382 00:15:44,244 --> 00:15:46,246 Ruzek, you and me first. 383 00:15:46,279 --> 00:15:48,214 Rest of you, hold anchor. 384 00:15:48,248 --> 00:15:50,183 - Copy that, boss. 385 00:15:50,216 --> 00:15:53,153 [soft dramatic music] 386 00:15:53,186 --> 00:16:00,293 * * 387 00:16:02,829 --> 00:16:04,130 - I'll take the front. 388 00:16:04,164 --> 00:16:06,032 You go around back. 389 00:16:06,066 --> 00:16:07,267 Stay low. 390 00:16:07,300 --> 00:16:09,769 Just find something actionable. 391 00:16:09,803 --> 00:16:17,143 * * 392 00:16:28,822 --> 00:16:36,129 * * 393 00:16:43,403 --> 00:16:46,172 It looks like he is packing to run. 394 00:16:46,206 --> 00:16:49,542 We can wait him out, or we can fish. 395 00:16:52,479 --> 00:16:54,781 - Damn it. 396 00:16:54,814 --> 00:16:56,449 Boss, I got a camera back here. 397 00:16:56,483 --> 00:16:58,651 Chances are he's watching us. 398 00:17:02,655 --> 00:17:05,091 - He's running! He's going out front! 399 00:17:05,125 --> 00:17:06,693 - Hey! Chicago PD! 400 00:17:06,726 --> 00:17:08,061 Stop! 401 00:17:08,728 --> 00:17:09,863 EJ! 402 00:17:09,896 --> 00:17:12,832 [suspenseful music] 403 00:17:12,866 --> 00:17:14,434 5021-Ocean. 404 00:17:14,467 --> 00:17:15,835 I got an armed offender heading northbound on Jackson. 405 00:17:15,869 --> 00:17:17,303 - All right, we're going in. Let's go. 406 00:17:17,337 --> 00:17:18,672 - We don't have a warrant! - We're going in! 407 00:17:18,705 --> 00:17:19,806 We'll claim exigent. 408 00:17:19,839 --> 00:17:21,107 - Come on. 409 00:17:21,141 --> 00:17:23,677 - Chicago PD! 410 00:17:23,710 --> 00:17:26,079 Chicago PD! 411 00:17:27,213 --> 00:17:29,249 - Get out of the way! Get out of the way! 412 00:17:31,584 --> 00:17:33,119 [tires squeal] 413 00:17:33,153 --> 00:17:34,454 - [grunts] 414 00:17:34,487 --> 00:17:39,526 * * 415 00:17:39,559 --> 00:17:40,894 - Clear! 416 00:17:40,927 --> 00:17:42,595 - I'm clear. 417 00:17:42,629 --> 00:17:44,564 - I got blood. 418 00:17:44,597 --> 00:17:47,100 Looks like he was about to burn the evidence. 419 00:17:48,301 --> 00:17:49,869 - I got his shoes in the front room. 420 00:17:49,903 --> 00:17:51,771 Trace amounts of blood on them. 421 00:17:51,805 --> 00:17:54,774 [tense music] 422 00:17:54,808 --> 00:17:57,577 * * 423 00:17:57,610 --> 00:17:58,645 - 5021-Ocean. 424 00:17:58,678 --> 00:18:00,213 I've lost eyes on our offender. 425 00:18:00,246 --> 00:18:01,581 Armed male, Black. 426 00:18:01,614 --> 00:18:03,516 White T-shirt, black sweatpants, 6 foot. 427 00:18:03,550 --> 00:18:05,652 Last seen running eastbound on Jackson. 428 00:18:05,685 --> 00:18:08,488 I repeat, I lost eyes. 429 00:18:08,521 --> 00:18:11,524 - Copy, 5021-Ocean. We'll notify. 430 00:18:11,558 --> 00:18:13,293 - What the-- 431 00:18:19,933 --> 00:18:22,268 Yeah, that's residue. 432 00:18:24,204 --> 00:18:25,672 He flushed the drugs. 433 00:18:28,341 --> 00:18:31,244 This is China white heroin. 434 00:18:31,277 --> 00:18:34,881 That's got to be at least 20K. 435 00:18:34,914 --> 00:18:42,222 * * 436 00:18:42,956 --> 00:18:44,858 - What is it? 437 00:18:44,891 --> 00:18:46,926 - The address of the trap house. 438 00:18:46,960 --> 00:18:52,198 * * 439 00:18:56,870 --> 00:18:57,370 . 440 00:18:57,404 --> 00:18:58,471 - We completely lost EJ. I got patrol hitting every yard 441 00:18:59,339 --> 00:19:00,807 and every alley in a 10-block radius. 442 00:19:00,840 --> 00:19:02,308 - He can't have gotten far. 443 00:19:02,342 --> 00:19:04,210 He left his phone, keys, and wallet inside. 444 00:19:04,244 --> 00:19:05,779 - Get a transit team on the CTA. 445 00:19:05,812 --> 00:19:07,981 - I already called it in, and I got his vehicle 446 00:19:08,014 --> 00:19:09,683 getting hooked and towed to 21. 447 00:19:09,716 --> 00:19:11,751 Phone dumped, so we'll get the evidence we need. 448 00:19:11,785 --> 00:19:14,721 But why the hell would he flush the drugs? 449 00:19:14,754 --> 00:19:16,656 - Hold on. He flushed the product? 450 00:19:16,690 --> 00:19:17,791 - The whole China white. 451 00:19:17,824 --> 00:19:18,892 And it matched what he ripped. 452 00:19:18,925 --> 00:19:20,493 Flushed it all down the toilet. 453 00:19:20,527 --> 00:19:22,495 - So what, he saw us coming? He got scared? 454 00:19:22,529 --> 00:19:24,564 - That's a hell of a lot of money to flush out of fear. 455 00:19:24,597 --> 00:19:26,266 I mean, you killed three people for it, 456 00:19:26,299 --> 00:19:28,301 then you flush it straight down the toilet? 457 00:19:28,335 --> 00:19:29,903 Doesn't track. - No, it doesn't. 458 00:19:29,936 --> 00:19:32,439 So work the scene, keep up the search, find EJ. 459 00:19:32,472 --> 00:19:34,441 I got something to do on my own. 460 00:19:34,474 --> 00:19:37,377 - [scoffs] I finally got a job back on a unit. 461 00:19:37,410 --> 00:19:39,579 I'm not touching any of that. 462 00:19:40,747 --> 00:19:42,716 - Hey, boss. 463 00:19:43,917 --> 00:19:45,652 You need backup? 464 00:19:45,685 --> 00:19:46,886 - Just find EJ. 465 00:19:46,920 --> 00:19:48,688 [engine turns over] 466 00:19:48,722 --> 00:19:51,491 [tires screech] [engine revs] 467 00:19:56,396 --> 00:19:59,366 [tense music] 468 00:19:59,399 --> 00:20:02,635 * * 469 00:20:02,669 --> 00:20:04,337 [engine turns off] 470 00:20:06,940 --> 00:20:09,642 [indistinct chatter] 471 00:20:09,676 --> 00:20:16,649 * * 472 00:20:37,737 --> 00:20:38,872 [knocks on door] 473 00:20:38,905 --> 00:20:40,940 Rabbit. 474 00:20:40,974 --> 00:20:42,876 Rabbit. [knocks] 475 00:20:46,946 --> 00:20:48,782 [door creaks] 476 00:20:48,815 --> 00:20:51,584 Rabbit, are you home? 477 00:20:51,618 --> 00:20:53,319 Rabbit. 478 00:20:56,089 --> 00:20:57,724 [crowbar clangs] 479 00:20:57,757 --> 00:21:04,698 * * 480 00:21:36,029 --> 00:21:37,764 [lock rattles, clicks] 481 00:21:42,002 --> 00:21:44,337 [keys clatter] 482 00:21:47,140 --> 00:21:49,009 You lied to me. 483 00:21:49,042 --> 00:21:50,110 - What? No. Whoa, whoa, whoa. 484 00:21:50,143 --> 00:21:51,544 What are you doing here? 485 00:21:51,578 --> 00:21:53,380 - You lied to me. Why did you lie? 486 00:21:53,413 --> 00:21:54,414 - I didn't lie. 487 00:21:54,447 --> 00:21:55,749 - You were in on the rip. 488 00:21:55,782 --> 00:21:56,916 - What? No. 489 00:21:56,950 --> 00:21:58,585 - You gave EJ the address. 490 00:21:58,618 --> 00:21:59,953 You wrote it on a bag of candy. 491 00:21:59,986 --> 00:22:02,155 - [stammers] Well, no, no, no, no, no, no, no. 492 00:22:02,188 --> 00:22:03,757 It's not what it looks like. 493 00:22:03,790 --> 00:22:05,825 - You were so dumb to think that I wouldn't find out? 494 00:22:05,859 --> 00:22:07,627 - Dumb? Look, it's not what it looks like. 495 00:22:07,660 --> 00:22:09,729 - Is that your cut? - What? No. 496 00:22:09,763 --> 00:22:11,131 - You better start learning some words 497 00:22:11,164 --> 00:22:12,766 other than "no" real fast. 498 00:22:12,799 --> 00:22:13,733 - Okay, look, man, 499 00:22:13,767 --> 00:22:15,635 I didn't know what EJ was gonna do, okay? 500 00:22:15,669 --> 00:22:17,737 I had no idea that he was gonna kill someone. 501 00:22:17,771 --> 00:22:19,072 - Come on, let's go. You're going in for murder. 502 00:22:19,105 --> 00:22:20,573 - No, no! Just listen to me! 503 00:22:20,607 --> 00:22:23,076 Why would I have stayed 504 00:22:23,109 --> 00:22:26,479 if I knew that he was gonna kill someone, huh? 505 00:22:26,513 --> 00:22:27,814 Okay, that's why. I didn't know. 506 00:22:27,847 --> 00:22:29,749 EJ asked me where the dealers would be, 507 00:22:29,783 --> 00:22:32,419 so, look, I gave him the address, okay? 508 00:22:32,452 --> 00:22:33,920 That's all. 509 00:22:33,953 --> 00:22:35,889 Okay, I swear to you, I'm not lying, okay? 510 00:22:35,922 --> 00:22:37,757 I didn't know anything. - Two options-- 511 00:22:37,791 --> 00:22:38,858 - Oh, come on. I'm not messing with you. 512 00:22:38,892 --> 00:22:41,027 - I arrest you, plus I add all your little goodies 513 00:22:41,061 --> 00:22:42,629 here to the charges. 514 00:22:42,662 --> 00:22:45,865 Or you come in right now willingly 515 00:22:45,899 --> 00:22:49,636 and cooperate fully, and I don't play with you. 516 00:22:49,669 --> 00:22:52,972 What's it gonna be? 517 00:22:53,006 --> 00:22:54,941 - Look, man, I'm really starting to think 518 00:22:54,974 --> 00:22:56,943 you like spending time with me, because I already told you, 519 00:22:56,976 --> 00:22:59,212 I gave him the address because it was the right thing. 520 00:22:59,245 --> 00:23:02,215 - Okay, you keep saying that. What the hell does that mean? 521 00:23:02,248 --> 00:23:03,917 - Oh, come on, you're the one who just lectured me on death, 522 00:23:03,950 --> 00:23:04,984 so figure it out. 523 00:23:05,018 --> 00:23:06,986 - Fully cooperate! 524 00:23:07,020 --> 00:23:09,522 - [laughs] You know--you know, it's a real rich thing 525 00:23:09,556 --> 00:23:11,491 to lecture an addict on. - Please. 526 00:23:11,524 --> 00:23:13,760 - You know, because we live with death. 527 00:23:13,793 --> 00:23:16,229 - [sighs] - EJ lives with death. 528 00:23:16,262 --> 00:23:20,066 - Will you get to the point? 529 00:23:20,100 --> 00:23:22,202 - Okay. Yeah. 530 00:23:22,235 --> 00:23:25,739 Let me educate you, Mr. CPD Officer. 531 00:23:25,772 --> 00:23:27,574 - Okay. 532 00:23:27,607 --> 00:23:30,643 - I gave EJ the address because EJ wanted 533 00:23:30,677 --> 00:23:34,848 to know who was responsible for his sister dying. 534 00:23:34,881 --> 00:23:36,783 - What? - That's right. 535 00:23:36,816 --> 00:23:38,551 So you want to talk about death, 536 00:23:38,585 --> 00:23:41,688 you should be talking about that. 537 00:23:41,721 --> 00:23:43,056 - Okay, who killed his sister? 538 00:23:43,089 --> 00:23:46,526 - Oh, who do you think? 539 00:23:46,559 --> 00:23:48,995 Troy Patrick's drugs killed her. 540 00:23:49,029 --> 00:23:52,165 Yeah, he has his guys cutting their dope with battery acid. 541 00:23:52,198 --> 00:23:54,234 Like, what the-- 542 00:23:54,267 --> 00:23:56,069 he wanted a cheaper cut. 543 00:23:56,102 --> 00:24:00,106 Wasn't good at it, but he sold it anyway. 544 00:24:00,140 --> 00:24:04,110 - So that's why he killed those dealers, took their stash? 545 00:24:04,144 --> 00:24:05,712 - They're selling poison. 546 00:24:05,745 --> 00:24:08,982 - Please, just answer the question. 547 00:24:09,015 --> 00:24:10,583 Please. 548 00:24:12,819 --> 00:24:14,120 - Yes. 549 00:24:14,154 --> 00:24:16,523 That's why EJ killed them and took their stash, 550 00:24:16,556 --> 00:24:18,258 to destroy it. 551 00:24:18,291 --> 00:24:22,128 That's why I gave him the address. 552 00:24:22,162 --> 00:24:25,098 [phone buzzing] 553 00:24:26,700 --> 00:24:29,135 I mean, all deaths should mean something. 554 00:24:29,169 --> 00:24:31,137 - Hang on. Yeah. 555 00:24:31,171 --> 00:24:32,605 - [muttering] 556 00:24:32,639 --> 00:24:35,642 - Hey, boss, we got a good lead. 557 00:24:35,675 --> 00:24:38,611 Patrol spotted EJ running into an old auto shop. 558 00:24:38,645 --> 00:24:39,913 They lost eyes, but we're getting 559 00:24:39,946 --> 00:24:41,681 suited up to crash, so we'll hit him in-- 560 00:24:43,249 --> 00:24:46,820 And he just looked right at me. 561 00:24:46,853 --> 00:24:48,154 Son of a-- 562 00:24:48,188 --> 00:24:50,623 Chicago PD! Stop! 563 00:24:50,657 --> 00:24:52,959 [dramatic music] 564 00:24:52,992 --> 00:24:54,194 - 5021-Sam. 565 00:24:54,227 --> 00:24:56,029 Officers in pursuit of suspect, armed. 566 00:24:56,062 --> 00:24:59,599 Headed towards alley behind the auto shop. 567 00:24:59,632 --> 00:25:03,169 - Get off the fence! Off the fence! 568 00:25:03,203 --> 00:25:05,972 [grunting] 569 00:25:08,341 --> 00:25:11,011 [panting] 570 00:25:11,044 --> 00:25:17,984 * * 571 00:25:21,221 --> 00:25:23,089 - [inhales sharply] 572 00:25:28,795 --> 00:25:30,964 - Chicago PD! Drop it! 573 00:25:34,000 --> 00:25:35,301 Drop your weapon! 574 00:25:35,335 --> 00:25:37,203 - Drop it! Drop it! 575 00:25:37,237 --> 00:25:38,872 Drop your weapon now! 576 00:25:41,374 --> 00:25:42,342 - [grunts] 577 00:25:42,375 --> 00:25:43,677 - On the ground. 578 00:25:43,710 --> 00:25:45,645 Hands behind your back right now. 579 00:25:45,679 --> 00:25:46,713 Give me cuffs. 580 00:25:46,746 --> 00:25:48,081 Someone give me cuffs! 581 00:25:48,114 --> 00:25:50,250 [panting] 582 00:25:50,283 --> 00:25:52,719 * * 583 00:26:05,699 --> 00:26:05,865 . 584 00:26:05,899 --> 00:26:06,399 - You sure you're good? 585 00:26:07,267 --> 00:26:08,835 - Yeah, sure. 586 00:26:08,868 --> 00:26:10,670 It's not the first time I faced down a barrel. 587 00:26:10,704 --> 00:26:12,405 Just happened fast. 588 00:26:12,439 --> 00:26:14,274 How about you? Are you okay? 589 00:26:14,307 --> 00:26:15,909 All right, I'm just asking. 590 00:26:15,942 --> 00:26:17,644 It's a big jump, you joining this team 591 00:26:17,677 --> 00:26:18,945 after, you know, what happened. 592 00:26:18,978 --> 00:26:21,047 Now this. - What happened? 593 00:26:21,081 --> 00:26:23,149 What, you tiptoeing around me now? 594 00:26:25,251 --> 00:26:26,853 Yes, Ruzey. 595 00:26:26,886 --> 00:26:28,822 It was a big jump to join this team 596 00:26:28,855 --> 00:26:31,725 after I lost my marbles when my partner was shot dead. 597 00:26:31,758 --> 00:26:32,859 - How eloquent. 598 00:26:32,892 --> 00:26:34,728 - Yeah, but my head is good now. 599 00:26:34,761 --> 00:26:37,764 I've got a full bill of that mental sanity. 600 00:26:37,797 --> 00:26:41,167 And your sorry ass didn't get shot, so we're good. 601 00:26:41,201 --> 00:26:42,702 - Come on. Out the car. 602 00:26:48,475 --> 00:26:51,745 - Hey, Adam, come on in here. 603 00:26:51,778 --> 00:26:53,747 Martel, just bring him up. Put him on ice. 604 00:26:53,780 --> 00:26:55,982 - Move. - All right. Case expanded. 605 00:26:56,016 --> 00:26:57,817 It got bigger. I want both now. 606 00:26:57,851 --> 00:26:59,019 - Both? - Yeah. 607 00:26:59,052 --> 00:27:01,321 We got a string of ODs from a hot batch. 608 00:27:01,354 --> 00:27:02,756 It's still young. 609 00:27:02,789 --> 00:27:04,891 Looks like it was EJ's motive. 610 00:27:04,924 --> 00:27:06,993 Just call Narcotics, fill them in. 611 00:27:07,027 --> 00:27:09,829 Get everything they have on Troy Patrick. 612 00:27:13,233 --> 00:27:14,868 - [sighs] 613 00:27:27,247 --> 00:27:29,215 - Your sister? 614 00:27:31,317 --> 00:27:33,920 I'm sorry for your loss. 615 00:27:36,823 --> 00:27:38,191 I'll make it easy for you. 616 00:27:38,224 --> 00:27:40,326 I know all three of them were killed from a bad batch 617 00:27:40,360 --> 00:27:43,229 of dope cut with battery acid. 618 00:27:43,263 --> 00:27:46,232 I'm right? 619 00:27:46,266 --> 00:27:48,301 - Do you want me to do your job for you? 620 00:27:48,335 --> 00:27:51,338 - Hmm. 621 00:27:51,371 --> 00:27:54,374 It was this man's dope? 622 00:27:54,407 --> 00:27:57,377 The news of the bad batch hadn't reached CPD yet, 623 00:27:57,410 --> 00:28:00,113 but it did reach the street. 624 00:28:00,146 --> 00:28:04,984 So you killed the dealers, took the stash, and flushed it. 625 00:28:07,387 --> 00:28:08,521 You know what? 626 00:28:08,555 --> 00:28:11,024 [chuckles] I get it. 627 00:28:12,826 --> 00:28:15,895 The problem is, the law does not get it. 628 00:28:15,929 --> 00:28:19,232 Law is not eye for an eye, death for a death. 629 00:28:19,265 --> 00:28:20,367 - Well, it should be. 630 00:28:20,400 --> 00:28:22,335 - Oh, really? 631 00:28:22,369 --> 00:28:26,506 What about the third man you killed, Walter Tells? 632 00:28:26,539 --> 00:28:29,442 Hell, he was just there to get high. 633 00:28:29,476 --> 00:28:31,211 You think the law should understand 634 00:28:31,244 --> 00:28:34,114 why you killed him, too? 635 00:28:34,147 --> 00:28:35,849 Huh? 636 00:28:35,882 --> 00:28:37,951 What's it gonna be? 637 00:28:37,984 --> 00:28:39,519 - What's he doing here? 638 00:28:39,552 --> 00:28:41,121 - We have no idea. 639 00:28:41,154 --> 00:28:43,890 - He hasn't been officially booked. 640 00:28:45,392 --> 00:28:46,993 - I'm not asking for remorse. 641 00:28:47,027 --> 00:28:49,062 I'm asking for action. 642 00:28:50,096 --> 00:28:51,464 - Well, I'm not gonna talk to you. 643 00:28:51,498 --> 00:28:53,266 - Well, you should. 644 00:28:53,299 --> 00:28:57,337 Because I can give you what you actually want. 645 00:28:59,406 --> 00:29:01,841 Justice. 646 00:29:01,875 --> 00:29:03,910 Not just a couple of low-level dealers 647 00:29:03,943 --> 00:29:06,813 slinging dime bags that you beat to death. 648 00:29:08,481 --> 00:29:11,117 Real justice. 649 00:29:11,151 --> 00:29:15,255 Troy Patrick in prison for life, 650 00:29:15,288 --> 00:29:17,924 all his men in cuffs, 651 00:29:17,957 --> 00:29:21,428 and all that bad dope-- hell, 652 00:29:21,461 --> 00:29:25,165 all the bad dope he is bound to make in his sorry-ass life, 653 00:29:25,198 --> 00:29:28,001 all of that off the street for good. 654 00:29:28,034 --> 00:29:32,005 [tense music] 655 00:29:32,038 --> 00:29:36,409 EJ, you're going to prison for life either way. 656 00:29:38,345 --> 00:29:42,215 Why not make the lives you gave him worth something? 657 00:29:42,248 --> 00:29:47,220 * * 658 00:29:47,253 --> 00:29:50,623 According to EJ, Troy Patrick runs a two-block territory 659 00:29:50,657 --> 00:29:53,059 between Ogden and 19th. 660 00:29:53,093 --> 00:29:55,428 Got six packmen slinging dope for him. 661 00:29:55,462 --> 00:29:56,429 - They're all low level, 662 00:29:56,463 --> 00:29:58,998 work out of trap houses or work the corners. 663 00:29:59,032 --> 00:30:00,633 - Problem is, Patrick's cutting his own product 664 00:30:00,667 --> 00:30:02,435 to keep costs low, but he's making bad dope. 665 00:30:02,469 --> 00:30:04,537 We got at least three ODs linked to this man right now. 666 00:30:04,571 --> 00:30:06,072 - Okay. 667 00:30:06,106 --> 00:30:08,008 So have Gangs or Narcotics backed any of this up? 668 00:30:08,041 --> 00:30:10,543 The buys, the hierarchy? 669 00:30:10,577 --> 00:30:12,345 - No. No, I looped them in. 670 00:30:12,379 --> 00:30:14,381 They got next to nothing on Troy Patrick. 671 00:30:14,414 --> 00:30:16,149 - Because it's brand new. 672 00:30:16,182 --> 00:30:17,317 - Right. 673 00:30:17,350 --> 00:30:20,887 So everything you have is all based on EJ's word alone? 674 00:30:20,920 --> 00:30:22,589 - Yep. 675 00:30:22,622 --> 00:30:25,892 - The word of a man who just committed a triple homicide? 676 00:30:25,925 --> 00:30:27,260 - That's right. 677 00:30:28,528 --> 00:30:30,997 - You know no judge is gonna let you arrest on this. 678 00:30:31,031 --> 00:30:33,566 You know that. 679 00:30:33,600 --> 00:30:35,335 I mean, this is ridiculous. 680 00:30:35,368 --> 00:30:37,470 You can't just fly solo and expect that things are 681 00:30:37,504 --> 00:30:40,440 gonna be clean and easy, that I'm gonna hand you warrants. 682 00:30:40,473 --> 00:30:42,108 You have to build. 683 00:30:42,142 --> 00:30:43,977 - Right, and how many more people are gonna die 684 00:30:44,010 --> 00:30:46,913 from this dope while we do that, hmm? 685 00:30:46,946 --> 00:30:48,982 Seriously, what's the equation here? 686 00:30:49,015 --> 00:30:50,350 What are we okay with? 687 00:30:50,383 --> 00:30:53,153 Three, maybe four ODs? 688 00:30:53,186 --> 00:30:55,922 Because that's what you're arguing for--more ODs. 689 00:30:55,955 --> 00:30:57,390 - Yeah, that's what I'm doing. 690 00:30:57,424 --> 00:30:59,693 - It's a hot batch. People are dying. 691 00:30:59,726 --> 00:31:02,228 We get it off the street now. 692 00:31:16,643 --> 00:31:19,646 - You think this is gonna work? 693 00:31:19,679 --> 00:31:22,015 - I don't know. 694 00:31:22,048 --> 00:31:24,718 Zero prep time, zero plan B. 695 00:31:24,751 --> 00:31:26,453 Let's hope it does. 696 00:31:26,486 --> 00:31:30,323 - [muttering indistinctly] 697 00:31:39,399 --> 00:31:41,067 [knocks on door] 698 00:31:43,003 --> 00:31:45,205 Y'all ready? [clears throat] 699 00:31:45,238 --> 00:31:47,607 Yo, what's up? - The hell are you doing here? 700 00:31:47,640 --> 00:31:48,742 - I'm here for you. 701 00:31:48,775 --> 00:31:50,443 I want to holler at you. 702 00:31:50,477 --> 00:31:53,013 - About what? 703 00:31:53,046 --> 00:31:54,214 - Man, let's go inside. 704 00:31:54,247 --> 00:31:57,450 It's better inside. [chuckles] 705 00:31:57,484 --> 00:32:00,453 [tense music] 706 00:32:00,487 --> 00:32:02,455 * * 707 00:32:02,489 --> 00:32:04,524 I'll only take two minutes. I'll be real quick. 708 00:32:08,361 --> 00:32:10,130 Yeah, bro. 709 00:32:10,163 --> 00:32:12,365 - What do you want? 710 00:32:12,399 --> 00:32:13,733 Talk. 711 00:32:13,767 --> 00:32:16,703 - Uh... [mumbles] 712 00:32:16,736 --> 00:32:18,405 I want to buy from you. - Whoa. 713 00:32:18,438 --> 00:32:21,341 Sarge, we got guns, at least two of them. 714 00:32:21,374 --> 00:32:23,243 - Right now. - All right, copy. 715 00:32:23,276 --> 00:32:25,712 - I-I'll pay you over, but-- but I want it from you. 716 00:32:25,745 --> 00:32:27,347 And I don't want none of that 717 00:32:27,380 --> 00:32:29,549 stepped-on, battery acid-cut 718 00:32:29,582 --> 00:32:32,052 kitty litter-tasting ass you've been selling. 719 00:32:32,085 --> 00:32:35,155 - What? You came here to buy from me? 720 00:32:35,188 --> 00:32:37,424 - I'm talking clear, aren't I? - Yeah. 721 00:32:37,457 --> 00:32:39,526 That's not how it works. Get out. 722 00:32:39,559 --> 00:32:40,427 - Hey, come on, yo. 723 00:32:40,460 --> 00:32:43,329 I've been giving you all my business. 724 00:32:43,363 --> 00:32:45,632 - You think I have dope on me? 725 00:32:45,665 --> 00:32:47,567 You think I'm holding? 726 00:32:47,600 --> 00:32:49,135 - What? Yes. 727 00:32:49,169 --> 00:32:51,237 Ain't no idiot. I'm a hype, bro. 728 00:32:51,271 --> 00:32:53,106 Look, you got dope on you, and I just-- 729 00:32:53,139 --> 00:32:54,174 I just want to buy the good stuff. 730 00:32:54,207 --> 00:32:55,108 I ain't messing with your corners. 731 00:32:55,141 --> 00:32:56,543 - Get out. 732 00:32:56,576 --> 00:32:57,777 - Hey, you really want me going somewhere else? 733 00:32:57,811 --> 00:32:59,346 I'm your best customer. 734 00:32:59,379 --> 00:33:01,047 - Yo, Sarge, how we feeling? 735 00:33:01,081 --> 00:33:02,148 - We both know that, so-- 736 00:33:02,182 --> 00:33:03,383 - He's fine. 737 00:33:03,416 --> 00:33:04,684 - Do you really want me bringing 738 00:33:04,718 --> 00:33:07,654 my hard-earned cash elsewhere? 739 00:33:07,687 --> 00:33:09,489 Because I'll bring my cash elsewhere, 740 00:33:09,522 --> 00:33:11,224 and I'll buy from another prick 741 00:33:11,257 --> 00:33:12,392 who ain't selling bad product, trying to-- 742 00:33:12,425 --> 00:33:14,127 - Shut up! The bad batch is gone. 743 00:33:14,160 --> 00:33:15,495 It didn't work! 744 00:33:15,528 --> 00:33:17,464 - All right, that's enough. We'll take it. Move! 745 00:33:17,497 --> 00:33:18,832 - Let's go. 746 00:33:18,865 --> 00:33:20,533 - Get the hell out of my house! 747 00:33:20,567 --> 00:33:22,035 - Come on. 748 00:33:23,303 --> 00:33:24,437 - Well, I'm not gonna buy from-- 749 00:33:24,471 --> 00:33:25,405 - Get out! 750 00:33:25,438 --> 00:33:26,573 - It's gotta be from you! 751 00:33:26,606 --> 00:33:28,141 - What the hell are you talking about? 752 00:33:28,174 --> 00:33:29,476 You setting me up? - I-- 753 00:33:29,509 --> 00:33:30,677 - Are you? 754 00:33:30,710 --> 00:33:32,078 [gunshot bangs] 755 00:33:32,112 --> 00:33:33,780 - [groaning] 756 00:33:33,813 --> 00:33:35,682 - Go! Go, go, go! 757 00:33:35,715 --> 00:33:37,684 - Chicago PD! 758 00:33:37,717 --> 00:33:40,687 [shouting and clamoring] 759 00:33:40,720 --> 00:33:44,657 * * 760 00:33:44,691 --> 00:33:46,292 - Chicago PD! - Hey! 761 00:33:46,326 --> 00:33:48,595 [overlapping shouting] 762 00:33:50,263 --> 00:33:51,531 - Look, I got you. I got you. I got you. 763 00:33:51,564 --> 00:33:52,699 Don't you move! - Turn around! 764 00:33:52,732 --> 00:33:54,467 - Hey, I got you. 765 00:33:54,501 --> 00:33:55,835 I got you. It's all right. 766 00:33:55,869 --> 00:33:57,537 Here, let me take a look. - [groaning] 767 00:33:57,570 --> 00:33:58,705 - Hey, get me an ambo. 768 00:33:58,738 --> 00:33:59,873 I need an ambo now! 769 00:33:59,906 --> 00:34:01,341 - We got one coming. - All right. 770 00:34:01,374 --> 00:34:02,776 - [groans] - I know. 771 00:34:02,809 --> 00:34:04,144 Okay. 772 00:34:04,177 --> 00:34:05,178 All right. 773 00:34:05,211 --> 00:34:06,579 There you go. Here. 774 00:34:06,613 --> 00:34:07,580 - Did you--did you-- 775 00:34:07,614 --> 00:34:08,615 - What? 776 00:34:08,648 --> 00:34:10,183 - Did you get enough? 777 00:34:10,216 --> 00:34:11,618 [groans] - Yeah, yeah. 778 00:34:11,651 --> 00:34:13,720 Hey, hey, we're good. - I didn't get enough. 779 00:34:13,753 --> 00:34:15,422 - We're good. It's enough. 780 00:34:15,455 --> 00:34:16,790 All right. Hey. - I didn't answer-- 781 00:34:16,823 --> 00:34:17,857 I tried to-- 782 00:34:17,891 --> 00:34:19,459 - Hey, stop talking. 783 00:34:19,492 --> 00:34:21,127 Just look at me. 784 00:34:21,161 --> 00:34:22,662 Keep your eyes on me. 785 00:34:22,696 --> 00:34:23,863 There you go. 786 00:34:23,897 --> 00:34:25,198 All right. 787 00:34:25,231 --> 00:34:26,599 Don't give in. 788 00:34:26,633 --> 00:34:28,201 - [gasps] 789 00:34:28,234 --> 00:34:29,803 [groans] - I know. 790 00:34:29,836 --> 00:34:31,204 Hey, hey, hey. Look at me. 791 00:34:31,237 --> 00:34:32,205 Eyes on me. 792 00:34:32,238 --> 00:34:34,407 - [panting] 793 00:34:34,441 --> 00:34:36,843 - Don't give in. You fight it. 794 00:34:36,876 --> 00:34:38,378 You fight it. 795 00:34:38,411 --> 00:34:39,879 That's it. Don't give in. 796 00:34:39,913 --> 00:34:41,548 - [gasps] 797 00:34:41,581 --> 00:34:42,849 - That's it. 798 00:34:42,882 --> 00:34:44,684 - [groaning] 799 00:34:44,718 --> 00:34:46,619 [sound fades] 800 00:34:46,653 --> 00:34:48,555 - Not yet. 801 00:34:50,790 --> 00:34:53,226 You don't get to die yet. 802 00:34:55,562 --> 00:34:56,730 That's it. Fight. 803 00:34:56,763 --> 00:34:58,365 That's it. You fight. 804 00:34:59,599 --> 00:35:00,900 Don't give in. 805 00:35:00,934 --> 00:35:03,770 - [gasping] 806 00:35:03,803 --> 00:35:07,240 - Voight, the paramedics. 807 00:35:07,273 --> 00:35:09,776 Sarge, the paramedics. 808 00:35:09,809 --> 00:35:12,779 - [panting] 809 00:35:12,812 --> 00:35:15,782 [soft dramatic music] 810 00:35:15,815 --> 00:35:20,487 * * 811 00:35:20,520 --> 00:35:22,889 [gasping] 812 00:35:22,922 --> 00:35:30,230 * * 813 00:35:36,236 --> 00:35:36,403 . 814 00:35:36,436 --> 00:35:39,339 [indistinct chatter] 815 00:35:49,849 --> 00:35:51,985 - Sergeant Voight. 816 00:35:52,018 --> 00:35:54,387 You're Sergeant Voight. 817 00:35:54,421 --> 00:35:56,589 Deputy Chief Reid. 818 00:35:56,623 --> 00:35:58,358 Call me Charlie. 819 00:35:58,391 --> 00:36:00,460 - Oh. Hank Voight. 820 00:36:00,493 --> 00:36:02,829 - Oh! - [chuckles] 821 00:36:02,862 --> 00:36:04,397 - You good? 822 00:36:04,431 --> 00:36:05,932 - Yeah. - Here. 823 00:36:05,965 --> 00:36:07,567 - Oh, thanks. 824 00:36:07,600 --> 00:36:09,336 - I heard the call come over the radio. 825 00:36:09,369 --> 00:36:10,870 Three G-Parks apprehended. 826 00:36:10,904 --> 00:36:12,872 - Yes, sir. - Nice work. 827 00:36:12,906 --> 00:36:13,973 Hey, I'm not here to slow you down. 828 00:36:14,007 --> 00:36:16,309 I just figured I'd meet your team while in action. 829 00:36:16,343 --> 00:36:17,610 You keep doing your thing. 830 00:36:17,644 --> 00:36:19,746 Keep on moving. Good work. 831 00:36:38,365 --> 00:36:41,468 [indistinct chatter] 832 00:36:46,339 --> 00:36:47,474 - Nope. 833 00:36:47,507 --> 00:36:48,808 I got nothing to hand off to you. 834 00:36:48,842 --> 00:36:50,844 Everything's quiet, so be grateful. 835 00:36:50,877 --> 00:36:54,047 [indistinct radio chatter] 836 00:36:54,080 --> 00:36:56,383 [sighs] 837 00:36:56,416 --> 00:36:57,917 - 6, 10-4. 838 00:36:57,951 --> 00:36:59,619 Still at 4820 Ada? 839 00:36:59,652 --> 00:37:01,755 - Yeah, still with the victim at 4820 Ada. 840 00:37:01,788 --> 00:37:04,524 The dog was last seen westbound on 48th Street. 841 00:37:05,759 --> 00:37:08,294 - Located a suspicious auto. No occupants. 842 00:37:08,328 --> 00:37:09,763 Nothing further. 843 00:37:09,796 --> 00:37:11,564 - 10-4. 844 00:37:11,598 --> 00:37:13,433 - I've got a smashed window in a vehicle. 845 00:37:13,466 --> 00:37:15,335 Owner reports an AirTag is missing. 846 00:37:15,368 --> 00:37:18,471 8230 Southwest Mays. 847 00:37:18,505 --> 00:37:20,940 - 1226, you can hold us down as responding. 848 00:37:20,974 --> 00:37:23,376 - 10-4, 1226. 849 00:37:23,410 --> 00:37:24,711 - 412. 850 00:37:24,744 --> 00:37:28,581 - 412... [radio chatter continues] 851 00:37:30,417 --> 00:37:33,753 - Hey, thought I'd find you right back here. 852 00:37:33,787 --> 00:37:35,388 How's Rabbit? 853 00:37:35,422 --> 00:37:37,424 - How do you know about Rabbit? 854 00:37:37,457 --> 00:37:39,659 - Platt. Went out over the radio. 855 00:37:39,693 --> 00:37:40,894 - Right. 856 00:37:42,429 --> 00:37:43,530 He's fine. 857 00:37:43,563 --> 00:37:45,398 I mean, he got to Med. 858 00:37:45,432 --> 00:37:47,701 Stable for now. He'll pull through. 859 00:37:47,734 --> 00:37:49,536 - That's good. 860 00:37:50,804 --> 00:37:54,407 We're gonna have a conversation now. 861 00:37:54,441 --> 00:37:57,610 - That sounds like a real fun start to one. 862 00:37:57,644 --> 00:37:59,346 - Mm. 863 00:37:59,379 --> 00:38:01,381 I'm guessing Upton used to do this. 864 00:38:01,414 --> 00:38:03,083 - Do what, exactly? 865 00:38:03,116 --> 00:38:04,651 - Confront you. 866 00:38:04,684 --> 00:38:05,952 - Huh? 867 00:38:05,985 --> 00:38:08,054 [radio chatter] 868 00:38:08,088 --> 00:38:10,323 [radio clicks off] 869 00:38:11,157 --> 00:38:14,594 - We're done with the running, okay? 870 00:38:14,627 --> 00:38:16,696 I'm not gonna do it anymore with you, 871 00:38:16,730 --> 00:38:20,400 and your team shouldn't be doing it anymore either. 872 00:38:21,568 --> 00:38:24,371 I get it. Upton's gone. 873 00:38:24,404 --> 00:38:25,972 You almost died in that basement. 874 00:38:26,006 --> 00:38:29,542 I mean, that must have triggered something. 875 00:38:29,576 --> 00:38:33,380 But whatever this is, an attempt to outrun death-- 876 00:38:33,413 --> 00:38:34,748 - You think I'm trying to outrun death? 877 00:38:34,781 --> 00:38:36,716 - Yeah, maybe. 878 00:38:36,750 --> 00:38:40,954 - I'm not trying to outrun death, okay? 879 00:38:40,987 --> 00:38:43,690 Look, I would have been fine to die in that basement. 880 00:38:43,723 --> 00:38:45,725 - Really? 881 00:38:45,759 --> 00:38:48,094 Okay. Then what are you trying to do now? 882 00:38:48,128 --> 00:38:50,463 - I'm working. 883 00:38:50,497 --> 00:38:51,865 - You're not working. 884 00:38:51,898 --> 00:38:54,501 This isn't just work. This is gonna burn you out. 885 00:38:54,534 --> 00:38:56,403 - Then let it. 886 00:38:58,038 --> 00:39:02,642 Look, I didn't die. 887 00:39:02,676 --> 00:39:06,546 I mean, I was bleeding out, drugged, delirious. 888 00:39:07,647 --> 00:39:09,182 I mean, I was dying. 889 00:39:09,215 --> 00:39:12,152 [soft music] 890 00:39:12,185 --> 00:39:13,553 * * 891 00:39:13,586 --> 00:39:16,556 But I didn't die. 892 00:39:16,589 --> 00:39:22,162 * * 893 00:39:22,195 --> 00:39:26,466 You know what I saw instead? 894 00:39:26,499 --> 00:39:28,768 I saw my old partner. 895 00:39:28,802 --> 00:39:32,772 I mean, I saw him like he was right there. 896 00:39:36,776 --> 00:39:40,680 He said I don't get to die yet. 897 00:39:40,714 --> 00:39:42,982 Told me there was more. 898 00:39:45,251 --> 00:39:47,854 - More? 899 00:39:47,887 --> 00:39:51,191 - I'm still here. 900 00:39:51,224 --> 00:39:53,927 I should use the time. 901 00:39:53,960 --> 00:40:00,233 * * 902 00:40:00,266 --> 00:40:01,901 - All right, Marnie, we're out of here. 903 00:40:01,935 --> 00:40:03,603 Hey, uh, make sure that all gets filed 904 00:40:03,636 --> 00:40:04,871 back to Intelligence, yeah? 905 00:40:04,904 --> 00:40:06,940 I'll be on the paper. - You got it. 906 00:40:11,644 --> 00:40:14,080 [engine turns over] 907 00:40:14,114 --> 00:40:15,215 - Whew. 908 00:40:15,248 --> 00:40:19,085 So what's our over-under? 909 00:40:19,119 --> 00:40:20,653 - Over-under on what? 910 00:40:20,687 --> 00:40:23,223 - How long before Voight picks up another scene? 911 00:40:23,256 --> 00:40:25,592 I'll put 20 on three hours. 912 00:40:25,625 --> 00:40:28,928 - Yeah, I'll take the over. Get some sleep. 913 00:40:32,665 --> 00:40:34,601 - I'm starting to get used to it now. 914 00:40:34,634 --> 00:40:36,636 There's something about the pace. 915 00:40:36,670 --> 00:40:38,571 There's a-- there's a buzz to it. 916 00:40:38,605 --> 00:40:40,040 - Yeah, a buzz of anxiety. 917 00:40:40,073 --> 00:40:41,708 - No, adrenaline. 918 00:40:41,741 --> 00:40:43,176 You can't be scared. 919 00:40:43,209 --> 00:40:44,878 You just--you got to go. You got to move. 920 00:40:44,911 --> 00:40:46,713 It's good. 921 00:40:48,715 --> 00:40:50,850 Thank you for, uh, pulling me up. 922 00:40:50,884 --> 00:40:52,952 I was beginning to think I'd never be in the field again. 923 00:40:52,986 --> 00:40:54,721 - You're welcome. You deserve it. 924 00:40:54,754 --> 00:40:56,022 Are we having a moment right now? 925 00:40:56,056 --> 00:40:56,823 - We're having a moment. 926 00:40:56,856 --> 00:40:58,525 [gunshots bang] [woman screams] 927 00:40:58,558 --> 00:40:59,759 - Was that-- - Stop! Two shots. 928 00:40:59,793 --> 00:41:01,761 - Hold on, hold on, hold on. 929 00:41:01,795 --> 00:41:03,129 Where the hell did those come from? 930 00:41:03,163 --> 00:41:04,831 - I don't know. 931 00:41:04,864 --> 00:41:05,899 - What's going on? - Police! 932 00:41:05,932 --> 00:41:07,233 Ma'am, go back inside, right now! 933 00:41:07,267 --> 00:41:08,535 - Hey, you see anything? 934 00:41:08,568 --> 00:41:10,270 [gunshot bangs] [thuds] 935 00:41:10,303 --> 00:41:12,005 - Martel, you good? 936 00:41:12,038 --> 00:41:13,506 Martel? 937 00:41:25,852 --> 00:41:26,019 . 938 00:41:26,052 --> 00:41:26,419 [dramatic music] 939 00:41:29,022 --> 00:41:35,962 * * 940 00:41:55,215 --> 00:41:58,551 [wolf howls] 63063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.