All language subtitles for Chicago Fire s13e01 A Monster in the Field.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:09,486 Some calls will feel like a knife to the gut. 2 00:00:10,140 --> 00:00:13,380 51 means never having to carry the load alone. 3 00:00:13,410 --> 00:00:15,210 I'm gonna take the lieutenant's test. 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,996 You leveling up is great for Truck 81. 5 00:00:18,036 --> 00:00:19,410 [DRAMATIC MUSIC] 6 00:00:19,450 --> 00:00:22,078 I am stupid enough to have fallen in love with you. 7 00:00:22,118 --> 00:00:24,720 But you have done everything in your power to push me away. 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,860 I think I really messed up. 9 00:00:26,890 --> 00:00:30,630 - Change is inevitable. - Nothing stays the same forever. 10 00:00:30,660 --> 00:00:32,830 I've decided to throw my hat in the ring 11 00:00:32,860 --> 00:00:34,052 for Deputy Commissioner. 12 00:00:34,082 --> 00:00:36,830 You're the man for the moment, Chief, no doubt. 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,370 Congrats, Deputy Commissioner. 14 00:00:39,400 --> 00:00:44,027 You make 51 a family, Chief, and this firehouse a home. 15 00:00:44,640 --> 00:00:48,991 What are we gonna do without him here holding us together? 16 00:00:49,410 --> 00:00:53,450 I want you to sit in this chair as my replacement. 17 00:00:53,480 --> 00:00:57,520 Life is really about family, the people around you. 18 00:00:57,550 --> 00:00:59,590 Benny Severide, he was my father. 19 00:00:59,620 --> 00:01:02,260 Damon knew and he's been lying about it 20 00:01:02,290 --> 00:01:03,430 ever since he got here. 21 00:01:03,460 --> 00:01:05,790 I don't see how I keep him on T ruck. 22 00:01:05,830 --> 00:01:07,230 If he stays at the firehouse, 23 00:01:07,260 --> 00:01:09,230 maybe I could be a mentor to him. 24 00:01:09,260 --> 00:01:11,889 It's your rig, your decision. 25 00:01:13,230 --> 00:01:14,870 [ZIPPER ZIPS] 26 00:01:14,900 --> 00:01:17,870 [SOMBER MUSIC] 27 00:01:17,910 --> 00:01:25,250 ? ? 28 00:01:32,420 --> 00:01:34,660 [SOFT UPBEAT MUSIC] 29 00:01:34,690 --> 00:01:36,220 [SIGHS] 30 00:01:43,670 --> 00:01:50,640 ? ? 31 00:01:53,640 --> 00:01:54,761 Good morning, Chief. 32 00:01:54,791 --> 00:01:56,141 Good morning. 33 00:02:04,820 --> 00:02:12,160 ? ? 34 00:02:24,640 --> 00:02:27,410 - Lieutenant Herrmann. - Yeah. 35 00:02:27,440 --> 00:02:28,680 I wanted to make sure you and I were introduced 36 00:02:28,710 --> 00:02:30,450 before I met the rest of the house. 37 00:02:30,480 --> 00:02:34,337 Well, uh, it's good to meet you, Chief Pascal. 38 00:02:34,367 --> 00:02:36,420 You just got here from Miami, huh? 39 00:02:36,450 --> 00:02:37,920 Well, I started at CFD, but yeah, 40 00:02:37,950 --> 00:02:40,290 I've been Miami Fire-Rescue for the last ten years. 41 00:02:40,320 --> 00:02:41,490 Yeah, welcome back. 42 00:02:41,520 --> 00:02:44,660 DC Boden said you're on track to be a battalion chief 43 00:02:44,690 --> 00:02:47,276 with the goal of sitting in this seat. 44 00:02:47,660 --> 00:02:49,330 So I wanna make sure there's no hard feelings 45 00:02:49,360 --> 00:02:51,363 that I'm in it now. 46 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 Mm, nah. 47 00:02:54,640 --> 00:02:56,463 It's no problem. 48 00:02:56,493 --> 00:02:59,310 I... I just had some bad luck, 49 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 got sick before the captain's test 50 00:03:01,410 --> 00:03:03,980 a few weeks back, and so I missed it. 51 00:03:04,010 --> 00:03:05,580 But I'm gonna take it next round 52 00:03:05,610 --> 00:03:07,580 and then the chief's test after that. 53 00:03:07,620 --> 00:03:09,550 So I, uh... 54 00:03:09,580 --> 00:03:12,009 I got a little ways to go. 55 00:03:13,520 --> 00:03:15,387 Well, good luck with that. 56 00:03:16,660 --> 00:03:18,265 Thanks. 57 00:03:18,830 --> 00:03:21,480 Never met the guy, but I heard he's a monster in the field. 58 00:03:21,510 --> 00:03:23,870 Please. In Miami, that just means breaking up beach parties 59 00:03:23,900 --> 00:03:25,370 and soaking in sunshine. 60 00:03:25,400 --> 00:03:27,300 Genius, you ever seen "Scarface"? 61 00:03:27,340 --> 00:03:28,840 You ever seen "Baywatch"? 62 00:03:28,870 --> 00:03:32,446 I know Schank over at 48 says he's tough as nails. 63 00:03:32,870 --> 00:03:34,480 I guess we'll see. 64 00:03:34,510 --> 00:03:36,440 I wonder why he came back from Miami. 65 00:03:36,480 --> 00:03:39,410 Maybe he kept his pension, so he had to finish here? 66 00:03:39,450 --> 00:03:41,350 - Has anyone seen him yet? - Not me. 67 00:03:41,380 --> 00:03:43,020 He's been locked away in Boden's office. 68 00:03:43,050 --> 00:03:45,850 It's Chief Pascal's office now. 69 00:03:45,890 --> 00:03:48,490 [SIGHS] 70 00:03:48,812 --> 00:03:51,622 I'm going for seconds. 71 00:03:53,630 --> 00:03:55,330 Where the hell is Carver? 72 00:03:55,360 --> 00:03:57,370 First day back after a six-week furlough, 73 00:03:57,400 --> 00:03:58,730 you'd think he'd be early. 74 00:03:58,770 --> 00:03:59,800 You heard from him? 75 00:03:59,830 --> 00:04:01,470 Nope. Uh-uh. 76 00:04:01,500 --> 00:04:03,640 I just thought he was with family in Texas. 77 00:04:03,670 --> 00:04:05,470 Wanted to give him some space. 78 00:04:05,510 --> 00:04:07,740 Yeah, I hope he worked some stuff out down there. 79 00:04:07,780 --> 00:04:09,178 Now that I know he's coming back, 80 00:04:09,208 --> 00:04:10,650 I have some things I need to say. 81 00:04:10,680 --> 00:04:12,235 Like? 82 00:04:13,850 --> 00:04:15,420 I'm going to apologize. 83 00:04:15,450 --> 00:04:18,520 And I want to explain that I wasn't 84 00:04:18,550 --> 00:04:20,251 keeping a distance because of Evan. 85 00:04:20,291 --> 00:04:24,090 I was keeping a distance because of my feelings for him. 86 00:04:24,130 --> 00:04:26,360 Yeah. I want this to work. 87 00:04:26,390 --> 00:04:29,252 Good for you, putting it out there. 88 00:04:29,700 --> 00:04:31,700 All right, morning briefing's about to start. 89 00:04:31,730 --> 00:04:33,000 Rally up. 90 00:04:33,030 --> 00:04:34,740 Time to meet the new chief. 91 00:04:34,770 --> 00:04:38,340 [ENERGETIC SUSPENSEFUL MUSIC] 92 00:04:38,370 --> 00:04:42,110 ? ? 93 00:04:42,269 --> 00:04:43,739 You're cutting it close on time. 94 00:04:43,779 --> 00:04:45,709 Uh, I was here, Lieutenant. 95 00:04:45,739 --> 00:04:48,709 Just took a few beats in the locker room to take it all in. 96 00:04:50,009 --> 00:04:51,086 Glad to be back. 97 00:04:51,116 --> 00:04:52,978 So you're ready to jump back into action? 98 00:04:53,019 --> 00:04:54,589 Hell, yeah, I am. 99 00:04:54,619 --> 00:04:55,949 OK, fine. 100 00:04:55,989 --> 00:04:57,759 So you won't let me take you out for drinks. 101 00:04:57,789 --> 00:04:59,089 I get it. I'm intimidating. 102 00:04:59,119 --> 00:05:01,159 - [SCOFFS] Yeah. - Yeah, that's it. 103 00:05:01,189 --> 00:05:02,729 But I was thinking 104 00:05:02,759 --> 00:05:04,829 I could use some more EMT con-ed hours, 105 00:05:04,859 --> 00:05:07,969 and I saw that you were signed up, for that psych emergency class. 106 00:05:07,999 --> 00:05:10,099 Maybe I'll join, and then we can just 107 00:05:10,139 --> 00:05:11,199 go get some coffee afterwards. 108 00:05:11,239 --> 00:05:12,739 Mm-hmm. 109 00:05:12,769 --> 00:05:15,091 And, uh, what would your brother think of that? 110 00:05:15,739 --> 00:05:17,979 Severide doesn't really get involved 111 00:05:18,009 --> 00:05:20,979 with anyone else's business, in case you haven't noticed. 112 00:05:21,009 --> 00:05:22,249 Morning, 51. 113 00:05:22,279 --> 00:05:23,579 ALL: Morning, Chief. 114 00:05:23,619 --> 00:05:27,189 As you probably already know, I'm Battalion Chief Dom Pascal. 115 00:05:27,219 --> 00:05:29,479 27 years on the job. 116 00:05:29,889 --> 00:05:32,559 A couple of things I want to get out of the way upfront. 117 00:05:32,589 --> 00:05:34,059 I have the utmost respect 118 00:05:34,089 --> 00:05:36,029 for Deputy Commissioner Wallace Boden, 119 00:05:36,059 --> 00:05:39,072 and it's truly an honor to be here in his former seat. 120 00:05:40,099 --> 00:05:41,969 But I'm not Chief Boden. 121 00:05:41,999 --> 00:05:43,169 I'm not trying to be. 122 00:05:43,199 --> 00:05:47,247 I have my own leadership style. I do things my own way. 123 00:05:47,969 --> 00:05:51,668 So you should all expect there'll be some changes at Firehouse 51. 124 00:05:53,649 --> 00:05:56,549 [ALARM BLARES] 125 00:05:56,579 --> 00:05:58,719 All units, explosions reported at 1134 31st Street. 126 00:05:58,749 --> 00:06:00,049 To be continued. 127 00:06:00,079 --> 00:06:01,619 Let's hit it, team. 128 00:06:01,649 --> 00:06:04,619 [DRAMATIC MUSIC] 129 00:06:04,659 --> 00:06:11,759 ? ? 130 00:06:12,329 --> 00:06:13,899 [ENGINES TURNING OVER] 131 00:06:13,929 --> 00:06:16,229 ? ? 132 00:06:16,269 --> 00:06:19,569 [SIRENS WAILING] 133 00:06:24,879 --> 00:06:28,909 - "There will be changes"... - sounds kind of like a threat. 134 00:06:28,949 --> 00:06:30,979 Have to wonder what exactly he's talking about. 135 00:06:31,019 --> 00:06:33,049 ? ? 136 00:06:33,079 --> 00:06:35,719 Attention, all responding companies to 31st Street, 137 00:06:35,749 --> 00:06:37,819 explosions ongoing inside the building. 138 00:06:37,859 --> 00:06:40,329 Units are advised to approach with caution. 139 00:06:40,359 --> 00:06:42,029 Copy that, Main. 140 00:06:42,059 --> 00:06:43,699 Let's roll up with our eyes peeled. 141 00:06:43,729 --> 00:06:45,639 Bring it on. 142 00:06:45,929 --> 00:06:49,099 [SIRENS WAILING] 143 00:06:49,129 --> 00:06:50,939 [RADIO CHATTER] 144 00:06:55,039 --> 00:06:56,609 [EXPLOSIONS WHISTLING AND CRACKLING] 145 00:06:56,639 --> 00:06:58,709 [DEBRIS RICOCHETS] 146 00:06:58,739 --> 00:07:00,039 [WOMAN GRUNTS] 147 00:07:00,079 --> 00:07:01,309 [MAN YELPS] 148 00:07:01,349 --> 00:07:03,819 [MAN GROANS] 149 00:07:03,849 --> 00:07:05,679 Ma'am! 150 00:07:05,719 --> 00:07:06,919 The main supply store caught fire, 151 00:07:06,949 --> 00:07:08,619 and suddenly, everything went crazy. 152 00:07:08,649 --> 00:07:09,889 Everyone got out, 153 00:07:09,919 --> 00:07:11,359 but some people are stuck outside the building. 154 00:07:11,389 --> 00:07:13,689 - All right. - [PERSON WHIMPERS] 155 00:07:13,729 --> 00:07:14,789 - [LOUD METALLIC CLANG] - All right! 156 00:07:14,829 --> 00:07:15,959 We got shrapnel coming down on us! 157 00:07:15,989 --> 00:07:16,929 Take cover behind the ambulance 158 00:07:16,959 --> 00:07:18,959 and let the medics take a look at you, OK? 159 00:07:18,999 --> 00:07:19,999 Go. 160 00:07:20,029 --> 00:07:21,129 If that's vape supplies in there, 161 00:07:21,169 --> 00:07:24,369 that means nitrous oxide and butane tanks in all sizes. 162 00:07:24,399 --> 00:07:25,869 Defensive attack. 163 00:07:25,899 --> 00:07:27,709 No one goes inside the building. 164 00:07:27,739 --> 00:07:29,269 Drivers, let's get these rigs end-to-end, 165 00:07:29,309 --> 00:07:31,139 bumper-to-bumper in a semi-circle, 166 00:07:31,179 --> 00:07:32,239 and create a safe zone. 167 00:07:32,279 --> 00:07:33,679 Take our victims there. 168 00:07:33,709 --> 00:07:35,949 Truck and Squad, get the jack plates from 81. 169 00:07:35,979 --> 00:07:38,249 Use them as a protective shield. Make your way to the structure 170 00:07:38,279 --> 00:07:40,289 and pull anyone out that's nearest the flames. 171 00:07:40,319 --> 00:07:41,249 - On it. - Yes, Chief! 172 00:07:41,289 --> 00:07:42,431 Let's go. 173 00:07:42,461 --> 00:07:43,789 Prep your unmanned deck guns, your water cannons. 174 00:07:43,819 --> 00:07:45,819 Make sure your supply lines are in place. 175 00:07:45,859 --> 00:07:48,189 - You got it. - [EXPLOSIONS] 176 00:07:48,229 --> 00:07:49,889 [GLASS SHATTERING] 177 00:07:49,929 --> 00:07:51,229 - Chief! - I'm good! 178 00:07:51,259 --> 00:07:53,329 Get the victims out! 179 00:07:53,359 --> 00:07:55,199 All right. Support me. 180 00:07:55,229 --> 00:07:58,169 [EXPLOSIONS] 181 00:07:58,199 --> 00:08:01,269 ? ? 182 00:08:01,309 --> 00:08:04,009 - Can you walk? - I don't know. 183 00:08:04,039 --> 00:08:05,079 - OK, I'm gonna help you up. - OK. 184 00:08:05,109 --> 00:08:06,279 Easy, easy. 185 00:08:06,309 --> 00:08:08,309 OK. I got you. 186 00:08:08,349 --> 00:08:10,149 - The explosions... - something hit me in the back. 187 00:08:10,179 --> 00:08:12,279 - I know, I know, I know. - Careful now. 188 00:08:12,319 --> 00:08:14,049 [EXPLOSIONS WHISTLING] 189 00:08:14,089 --> 00:08:16,149 - All right. - Behind, behind. 190 00:08:16,189 --> 00:08:18,759 You guys, come with us. 191 00:08:18,789 --> 00:08:20,889 I think he's missing the fear gene. 192 00:08:20,929 --> 00:08:23,959 [TENSE MUSICAL CRESCENDO] 193 00:08:25,338 --> 00:08:30,076 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 194 00:08:34,511 --> 00:08:36,541 - [EXPLOSIONS] - Let's go, guys, move it. 195 00:08:36,809 --> 00:08:39,039 We're gonna get the portable deck gun set up. 196 00:08:39,079 --> 00:08:40,779 - [EXPLOSIONS] - [WOMAN YELPS] 197 00:08:40,809 --> 00:08:42,409 [DEBRIS CLATTERING] 198 00:08:42,449 --> 00:08:44,779 - Medic! - I got him. Go in. 199 00:08:44,819 --> 00:08:46,479 ? ? 200 00:08:46,519 --> 00:08:48,749 All right, we're gonna take care of you, get you out of here. 201 00:08:48,789 --> 00:08:50,289 - Come on, get you up. - [PERSON GROANING] 202 00:08:50,319 --> 00:08:51,489 [SMALL EXPLOSIONS POPPING] 203 00:08:51,519 --> 00:08:52,889 Grab a victim. 204 00:08:52,919 --> 00:08:54,359 Keep them tight under the plate. 205 00:08:54,389 --> 00:08:57,099 Gunshot wound reported at Ogden and North. 206 00:08:57,129 --> 00:09:01,329 Gunshot wound reported at 5th and Indiana. 207 00:09:01,369 --> 00:09:03,485 Battalion 25 to Main. 208 00:09:04,239 --> 00:09:06,809 We've got shrapnel way outside the perimeter of this fire. 209 00:09:06,839 --> 00:09:08,769 I'm giving out a shelter in place order, 210 00:09:08,809 --> 00:09:10,439 half mile in every direction. 211 00:09:10,479 --> 00:09:12,339 - Carver, help her. - On it. 212 00:09:12,379 --> 00:09:14,109 You OK? Come on. 213 00:09:14,149 --> 00:09:16,479 [CHATTER] 214 00:09:16,509 --> 00:09:18,049 Stay close. 215 00:09:20,119 --> 00:09:22,289 - I got you. - Come on, get up. 216 00:09:22,319 --> 00:09:24,919 [GLASS SHATTERING] 217 00:09:26,059 --> 00:09:27,289 Damon! 218 00:09:27,329 --> 00:09:33,999 ? ? 219 00:09:34,569 --> 00:09:36,685 - You wanna head over? - I got 'em. 220 00:09:37,869 --> 00:09:39,299 ? ? 221 00:09:39,339 --> 00:09:40,409 [BOTH GRUNT] 222 00:09:40,439 --> 00:09:41,809 - No, no. - Let's keep moving. 223 00:09:41,839 --> 00:09:44,039 [COUGHING] 224 00:09:44,079 --> 00:09:45,409 Hey. 225 00:09:45,439 --> 00:09:47,779 You OK? Hey. 226 00:09:47,809 --> 00:09:49,309 [PANTING] 227 00:09:49,349 --> 00:09:51,079 Come on. 228 00:09:51,119 --> 00:09:52,617 I got you. 229 00:09:53,975 --> 00:09:55,675 Breathe. 230 00:09:55,889 --> 00:09:58,289 - [DISTANT EXPLOSION] - [COUGHING] 231 00:09:58,319 --> 00:10:00,859 Chief, that's the last of the victims. 232 00:10:00,889 --> 00:10:02,961 The structure is clear. 233 00:10:03,899 --> 00:10:05,829 - Fire 'em up. - Cannons go. 234 00:10:05,859 --> 00:10:08,999 [WATER CANNONS HISSING] 235 00:10:09,999 --> 00:10:11,269 [EXPLOSION WHISTLES] 236 00:10:11,299 --> 00:10:18,279 ? ? 237 00:10:23,349 --> 00:10:26,779 [BRAKES HISSING] 238 00:10:27,949 --> 00:10:29,289 Guy nearby said that vape place 239 00:10:29,319 --> 00:10:33,259 just got a shipment of butane delivered yesterday. 240 00:10:33,289 --> 00:10:34,529 It can't be legal to store it there. 241 00:10:34,559 --> 00:10:36,059 No. No way. 242 00:10:36,089 --> 00:10:38,159 That shrapnel shot out a mile in each direction. 243 00:10:38,199 --> 00:10:41,469 Pascal clearing the area of people saved a lot of lives. 244 00:10:41,499 --> 00:10:44,939 And that sign collapse, it's classic fa�ade fail. 245 00:10:44,969 --> 00:10:46,569 I knew it could go down any sec. 246 00:10:46,599 --> 00:10:48,469 Just had to get the victim out. 247 00:10:48,509 --> 00:10:51,217 - You did good. - Nice work. 248 00:11:04,159 --> 00:11:05,159 Hey. 249 00:11:05,189 --> 00:11:07,459 Uh, our victim's gonna make it? 250 00:11:07,489 --> 00:11:09,029 Uh, yeah. 251 00:11:09,059 --> 00:11:11,099 Yeah, it looks like it, which is a miracle. 252 00:11:11,129 --> 00:11:14,469 Some classic penetrating wounds, a few pretty serious. 253 00:11:14,499 --> 00:11:17,577 Nurse said it looked like a gang shooting spree had gone down. 254 00:11:18,069 --> 00:11:21,469 Um, but if you get a second, I'd love to talk, 255 00:11:21,509 --> 00:11:23,239 you know, just the two of us. 256 00:11:23,269 --> 00:11:24,579 I'll be around. 257 00:11:24,609 --> 00:11:26,339 OK. 258 00:11:26,379 --> 00:11:28,379 I'm telling you, Chief looked like Duvall in "Apocalypse Now" 259 00:11:28,409 --> 00:11:29,563 when he walked out there. 260 00:11:29,603 --> 00:11:31,219 Could be the sign of a psychopath. 261 00:11:31,249 --> 00:11:33,279 He did stay pretty damn calm under pressure. 262 00:11:33,319 --> 00:11:35,349 - Afternoon. - Hey, Chief. 263 00:11:35,389 --> 00:11:37,989 You should try Damon's chicken parm, Chief. 264 00:11:38,019 --> 00:11:39,019 It's real top-notch. 265 00:11:39,059 --> 00:11:41,229 No, I'm good, thanks. 266 00:11:41,259 --> 00:11:42,629 Like I said in this morning's briefing, 267 00:11:42,659 --> 00:11:45,159 there's gonna be some changes around the firehouse. 268 00:11:45,199 --> 00:11:46,499 - [SILVERWARE RATTLES] - Starting with this one. 269 00:11:46,529 --> 00:11:49,275 I need everyone to put your phones in here. 270 00:11:49,999 --> 00:11:51,239 Is this some kind of magic trick? 271 00:11:51,269 --> 00:11:52,469 In a way. 272 00:11:52,499 --> 00:11:54,509 Meals are a great time for firehouse bonding. 273 00:11:54,539 --> 00:11:57,309 Have a conversation, get to know each other. 274 00:11:57,339 --> 00:11:59,909 It's a lot better than staring at your phone. 275 00:11:59,939 --> 00:12:02,209 Uh, all due respect, Chief, 276 00:12:02,249 --> 00:12:04,379 most of us have known each other for years. 277 00:12:04,419 --> 00:12:06,249 That's where the trouble starts. 278 00:12:06,279 --> 00:12:08,649 You stop asking questions, finding out new things. 279 00:12:08,689 --> 00:12:11,519 If your life depends on knowing the firefighter on your left and right 280 00:12:11,559 --> 00:12:14,459 on every call and what their next move is going to be, 281 00:12:14,489 --> 00:12:16,999 there's no such thing as too familiar, right? 282 00:12:17,029 --> 00:12:18,999 Phones in the box, people. 283 00:12:19,029 --> 00:12:21,399 Can I ask, what if we get an important call? 284 00:12:21,429 --> 00:12:23,669 Well, how long is your lunch, 45 minutes? 285 00:12:23,699 --> 00:12:24,739 Believe me, your family knows 286 00:12:24,769 --> 00:12:27,569 they can call the firehouse if there's a crisis. 287 00:12:27,609 --> 00:12:29,609 You still have a flip phone? 288 00:12:29,639 --> 00:12:30,679 Yeah. 289 00:12:30,709 --> 00:12:33,409 It was my wife's idea. 290 00:12:33,439 --> 00:12:34,609 I like her already. 291 00:12:34,649 --> 00:12:36,149 You're gonna thank me. 292 00:12:36,179 --> 00:12:37,812 Either that or you'll decide I'm a dick. 293 00:12:37,836 --> 00:12:41,213 But either way, if you find out something new about each other, 294 00:12:41,289 --> 00:12:42,649 I'm happy. 295 00:12:42,689 --> 00:12:43,959 All right? 296 00:12:43,989 --> 00:12:45,498 Bon app�tit. 297 00:12:46,059 --> 00:12:47,629 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 298 00:12:47,659 --> 00:12:51,499 [SIGHS] Like I needed more grief about the flip phone. 299 00:12:51,529 --> 00:12:58,469 ? ? 300 00:13:33,631 --> 00:13:35,173 The car had Texas plates. 301 00:13:35,595 --> 00:13:37,605 OK, so maybe a girlfriend back home? 302 00:13:37,709 --> 00:13:39,209 Yeah, that makes sense. 303 00:13:39,239 --> 00:13:40,749 Because this was not a casual kind of kiss. 304 00:13:40,779 --> 00:13:43,649 This was like a, "we've been sleeping together for a while" 305 00:13:43,679 --> 00:13:45,079 kind of thing. 306 00:13:45,119 --> 00:13:47,789 - Oh. - I'm sorry, Vi. 307 00:13:47,819 --> 00:13:49,249 Uh... 308 00:13:49,289 --> 00:13:52,119 No, there's no one but myself to blame. 309 00:13:52,159 --> 00:13:54,229 I blew it and I pushed him away for good. 310 00:13:54,259 --> 00:13:57,099 Hey, you don't know that. 311 00:13:57,129 --> 00:13:59,399 We don't know anything about this Texan. 312 00:13:59,429 --> 00:14:00,729 Ritter is right. 313 00:14:00,769 --> 00:14:02,169 Maybe they're sleeping together. 314 00:14:02,199 --> 00:14:03,739 Maybe it's a casual fling. 315 00:14:03,769 --> 00:14:06,369 Either way, it could end any minute. 316 00:14:06,399 --> 00:14:10,809 Before he left, he told you he was in love with you. 317 00:14:10,839 --> 00:14:13,749 Those feelings don't just disappear. 318 00:14:13,779 --> 00:14:16,079 ? ? 319 00:14:16,109 --> 00:14:17,119 Hey, Stella. 320 00:14:17,149 --> 00:14:18,349 Chief Pascal wants to see 321 00:14:18,379 --> 00:14:19,719 you, me, and Herrmann in his office. 322 00:14:19,749 --> 00:14:21,427 Got it. 323 00:14:22,549 --> 00:14:24,659 [SIGHS] 324 00:14:24,689 --> 00:14:29,129 ? ? 325 00:14:29,159 --> 00:14:31,129 That was a hell of a call this morning. 326 00:14:31,159 --> 00:14:32,529 Yeah, sure was. 327 00:14:32,559 --> 00:14:35,299 As lieutenants, you're my three officers on scene, 328 00:14:35,329 --> 00:14:37,569 so what I'd like to do is meet with each of you individually 329 00:14:37,599 --> 00:14:39,369 and go through that fire, 330 00:14:39,399 --> 00:14:41,409 what decisions you made and why, 331 00:14:41,439 --> 00:14:43,867 thought processes, et cetera. 332 00:14:44,439 --> 00:14:47,279 We will have our reports finished by end of shift, 333 00:14:47,309 --> 00:14:48,955 and it will all be in there. 334 00:14:49,579 --> 00:14:52,119 In conversation, more details come out. 335 00:14:52,149 --> 00:14:55,289 It'll help me understand your leadership styles and methods. 336 00:14:55,319 --> 00:14:57,589 And I'd like to do this sooner rather than later, 337 00:14:57,619 --> 00:14:58,719 fresh on the mind. 338 00:14:58,759 --> 00:15:01,389 - W... - Yes, sir. Sounds good. 339 00:15:01,429 --> 00:15:03,656 Great. Lieutenant Severide, you'll go first. 340 00:15:03,686 --> 00:15:05,459 Gather whatever you have in your report so far 341 00:15:05,499 --> 00:15:06,869 and meet me in the briefing room. 342 00:15:06,899 --> 00:15:08,169 Copy that. 343 00:15:08,199 --> 00:15:10,099 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 344 00:15:10,139 --> 00:15:11,561 Dismissed. 345 00:15:12,199 --> 00:15:17,239 ? ? 346 00:15:17,279 --> 00:15:19,409 The way he said dismissed... 347 00:15:19,439 --> 00:15:20,809 I mean, he might as well have said, 348 00:15:20,849 --> 00:15:22,279 get the hell out of my office. 349 00:15:22,309 --> 00:15:24,849 This guy is a taskmaster. 350 00:15:24,879 --> 00:15:27,319 ? ? 351 00:15:27,349 --> 00:15:31,419 Boden never did this kind of performance review. 352 00:15:31,459 --> 00:15:34,167 Pascal is pulling some serious alpha moves. 353 00:15:35,559 --> 00:15:42,499 ? ? 354 00:15:46,239 --> 00:15:48,839 What... what was that for? 355 00:15:48,869 --> 00:15:51,309 Not that I'm complaining. 356 00:15:51,339 --> 00:15:53,809 I'm hoping it'll help ease you up a little. 357 00:15:53,849 --> 00:15:55,266 What does that mean? 358 00:15:55,296 --> 00:15:57,878 Chief Pascal warned us that there's gonna be changes. 359 00:15:57,919 --> 00:16:01,349 You're not helping yourself by challenging him from the jump. 360 00:16:01,389 --> 00:16:04,459 I'm not challenging him. 361 00:16:04,489 --> 00:16:05,559 Per se. 362 00:16:05,589 --> 00:16:08,034 Just give the man a chance. 363 00:16:09,859 --> 00:16:11,579 One more kiss, I'll consider it. 364 00:16:13,529 --> 00:16:15,329 [BOTH SMOOCH] 365 00:16:17,569 --> 00:16:19,569 Fine, I will try. 366 00:16:21,939 --> 00:16:23,879 [INHALES DEEPLY] 367 00:16:23,909 --> 00:16:25,779 Damon. 368 00:16:25,809 --> 00:16:28,649 He made some smart moves on the big fire call. 369 00:16:28,679 --> 00:16:29,726 He did. 370 00:16:29,756 --> 00:16:31,419 I, uh, I saw you talking to him about it, 371 00:16:31,449 --> 00:16:33,649 which, in general, is fine. 372 00:16:33,689 --> 00:16:37,689 But maybe let me be the first to debrief after the call? 373 00:16:37,719 --> 00:16:39,357 Absolutely. 374 00:16:39,819 --> 00:16:42,789 Now, I gotta round up my files for the big man. 375 00:16:42,829 --> 00:16:44,329 Yeah. 376 00:16:44,359 --> 00:16:46,459 Have fun with that. 377 00:16:48,329 --> 00:16:51,899 [INDISTINCT CHATTER] 378 00:16:51,939 --> 00:16:54,709 Oh, they put out a date for the next lieutenant test yet? 379 00:16:54,739 --> 00:16:55,769 No. 380 00:16:55,809 --> 00:16:56,809 But I can't take it 381 00:16:56,839 --> 00:16:58,809 until Herrmann moves up to chief rank, anyway. 382 00:16:58,839 --> 00:17:01,709 I'm not taking a promotion until there's an opening here. 383 00:17:01,749 --> 00:17:03,579 I would never leave 51. 384 00:17:03,619 --> 00:17:05,968 Yeah, that's why I didn't take it last year. 385 00:17:06,679 --> 00:17:07,849 Hey, I didn't think about this before, 386 00:17:07,889 --> 00:17:09,549 but you're sort of at the mercy 387 00:17:09,589 --> 00:17:11,689 of Herrmann's test-taking skills on this one, huh? 388 00:17:11,719 --> 00:17:14,183 Hey, don't remind me. 389 00:17:17,559 --> 00:17:19,829 You and Damon get into it or something? 390 00:17:19,859 --> 00:17:20,948 - What? - No. 391 00:17:20,988 --> 00:17:22,499 No, no, not at all. 392 00:17:22,529 --> 00:17:23,986 He's, uh... he's a good kid. 393 00:17:26,369 --> 00:17:29,309 So keep in mind, team accountability is key. 394 00:17:29,339 --> 00:17:31,509 Don't forget to use your radio more. 395 00:17:31,539 --> 00:17:32,743 Got it. 396 00:17:33,379 --> 00:17:35,037 One more thing. 397 00:17:37,419 --> 00:17:41,949 Let's see... I'm looking for a General Order 96-001. 398 00:17:41,989 --> 00:17:43,349 Here. 399 00:17:45,689 --> 00:17:47,759 I think you know what this section is. 400 00:17:47,789 --> 00:17:49,489 It states immediate family members 401 00:17:49,529 --> 00:17:52,459 should not work the same firehouse in the same shift. 402 00:17:52,499 --> 00:17:54,629 [SOFT TENSE MUSIC] 403 00:17:54,669 --> 00:17:56,839 Since Lieutenant Kidd doesn't have your last name, 404 00:17:56,869 --> 00:17:59,799 I assume that's how it stayed under the radar. 405 00:17:59,839 --> 00:18:02,469 ? ? 406 00:18:02,509 --> 00:18:05,651 Going on calls with family members, that can be trouble. 407 00:18:06,709 --> 00:18:09,279 Seems to me you both figured out a way to manage it, 408 00:18:09,309 --> 00:18:11,741 considering how long you worked together. 409 00:18:12,519 --> 00:18:15,849 Yes, sir. We have it handled. 410 00:18:17,919 --> 00:18:19,249 Good. 411 00:18:20,989 --> 00:18:24,699 Just be aware that's something I'll be keeping an eye on. 412 00:18:24,729 --> 00:18:26,423 Understood. 413 00:18:30,939 --> 00:18:32,439 You need any help? 414 00:18:32,469 --> 00:18:33,769 Uh, yeah, when we get back to Med, 415 00:18:33,809 --> 00:18:36,669 will you remind me that we need another pair of Magill forceps? 416 00:18:36,709 --> 00:18:37,809 Sure. 417 00:18:39,379 --> 00:18:40,449 Hey, are you OK? 418 00:18:40,479 --> 00:18:42,509 Yeah, I'm fine. Thanks. 419 00:18:44,849 --> 00:18:46,989 Pascal is kind of distractingly cute 420 00:18:47,019 --> 00:18:48,903 for a chief, no? 421 00:18:49,689 --> 00:18:51,759 When I first met you, you told me you had a fling 422 00:18:51,789 --> 00:18:53,659 with your instructor at training. 423 00:18:53,689 --> 00:18:55,359 Do you have a thing for authority figures? 424 00:18:55,389 --> 00:18:56,629 Please. 425 00:18:56,659 --> 00:18:58,429 Uh, it is called daddy issues. 426 00:18:58,459 --> 00:18:59,659 [VIOLET LAUGHS] 427 00:18:59,699 --> 00:19:01,529 No, he was cool on the call, right? 428 00:19:01,569 --> 00:19:03,639 - Did not blink. - Yeah, he was. 429 00:19:03,669 --> 00:19:06,499 But among many other potential disasters with this idea, 430 00:19:06,539 --> 00:19:08,469 I'm pretty sure I saw a ring on his finger. 431 00:19:08,509 --> 00:19:09,939 Well, you never know. 432 00:19:09,969 --> 00:19:11,909 [ALARM BLARES] 433 00:19:11,939 --> 00:19:15,079 Truck 81, Ambulance 61, motor vehicle accident. 434 00:19:15,109 --> 00:19:16,979 Union and 14th Street. 435 00:19:17,019 --> 00:19:19,749 [SIRENS WAILING, HORN HONKING] 436 00:19:19,779 --> 00:19:22,819 [DRAMATIC MUSIC] 437 00:19:22,849 --> 00:19:24,019 ? ? 438 00:19:24,059 --> 00:19:25,819 [TIRES SCREECH, BRAKES HISS] 439 00:19:25,859 --> 00:19:28,029 [RADIO CHATTER] 440 00:19:28,059 --> 00:19:30,559 - Cutters and jaws. - Copy. 441 00:19:31,759 --> 00:19:32,959 Hey! 442 00:19:32,999 --> 00:19:34,799 Back up! Come on. 443 00:19:34,829 --> 00:19:36,499 Give us some space. 444 00:19:36,529 --> 00:19:39,999 ? ? 445 00:19:40,039 --> 00:19:43,109 Looks like two in the front, driver and passenger. 446 00:19:43,139 --> 00:19:44,639 I don't see movement. 447 00:19:44,679 --> 00:19:45,909 - Work these front doors. - Copy. 448 00:19:45,939 --> 00:19:47,149 - Copy. - [GRUNTS] 449 00:19:47,179 --> 00:19:48,809 [WHIRRING] 450 00:19:48,849 --> 00:19:50,679 We got two kids! 451 00:19:50,719 --> 00:19:51,679 Copy. 452 00:19:51,719 --> 00:19:53,989 [GRUNTS] Damon, come help me work this door! 453 00:19:54,019 --> 00:19:55,749 Yeah. 454 00:19:55,789 --> 00:19:57,759 - Front door's open! - Here I come. 455 00:20:02,189 --> 00:20:04,599 [METAL CREAKING] 456 00:20:04,629 --> 00:20:06,559 All right, peripheral pulses, 457 00:20:06,599 --> 00:20:08,399 head injuries to both, but they're both breathing. 458 00:20:08,429 --> 00:20:09,999 - Could be internal injuries. - Come on. 459 00:20:10,029 --> 00:20:11,969 [RADIO CHATTER] 460 00:20:11,999 --> 00:20:14,039 Hey, you guys. Hi. 461 00:20:14,069 --> 00:20:18,079 My name is Lizzie. I'm gonna get you out, OK? 462 00:20:18,109 --> 00:20:19,709 What are your names? 463 00:20:19,739 --> 00:20:21,009 I'm Lena. 464 00:20:21,049 --> 00:20:22,409 My brother's Jamie. 465 00:20:22,449 --> 00:20:24,807 OK. OK. Let me get in there. 466 00:20:25,679 --> 00:20:27,749 [SIGHS] They're OK. 467 00:20:27,789 --> 00:20:30,619 OK, we're gonna get the front passengers out first. 468 00:20:30,659 --> 00:20:32,119 - Copy. - I'll stay with them. 469 00:20:32,159 --> 00:20:33,959 - OK. - OK. 470 00:20:33,989 --> 00:20:36,999 ? ? 471 00:20:37,029 --> 00:20:38,929 OK. 472 00:20:39,929 --> 00:20:41,499 OK. 473 00:20:42,629 --> 00:20:44,199 Is my mom OK? 474 00:20:44,239 --> 00:20:46,469 They're gonna get her out right now. 475 00:20:46,499 --> 00:20:49,039 It's OK, Jamie. 476 00:20:49,069 --> 00:20:50,739 He got scared. 477 00:20:50,779 --> 00:20:54,709 - I don't blame him. - You guys are both really brave. 478 00:20:54,749 --> 00:20:57,407 Lena, do you mind if I take a look at your ankle? 479 00:20:58,049 --> 00:21:00,519 All right, let's go. 480 00:21:00,549 --> 00:21:02,719 ? ? 481 00:21:02,749 --> 00:21:05,059 Don't let my daddy go away. 482 00:21:05,089 --> 00:21:06,619 Oh, we won't, hon. 483 00:21:06,659 --> 00:21:08,659 We're gonna take good care of him. 484 00:21:08,689 --> 00:21:12,529 No, I mean, don't let him go. 485 00:21:12,559 --> 00:21:14,629 He crashed us on purpose. 486 00:21:14,669 --> 00:21:17,439 [OMINOUS MUSIC] 487 00:21:21,825 --> 00:21:24,283 - Lena said it very clearly. - "He crashed us on purpose." 488 00:21:24,339 --> 00:21:26,016 Was she confused at all? 489 00:21:26,046 --> 00:21:27,779 The accident must have shaken her up pretty good. 490 00:21:27,809 --> 00:21:29,009 She didn't seem confused to me. 491 00:21:29,049 --> 00:21:30,619 Yeah, me neither. 492 00:21:30,649 --> 00:21:32,679 Both parents are intubated and unconscious. 493 00:21:32,719 --> 00:21:34,549 Hopefully, they pull through 494 00:21:34,589 --> 00:21:36,859 and we get a chance to talk to 'em. 495 00:21:36,889 --> 00:21:39,189 The position of the car was strange. 496 00:21:39,219 --> 00:21:40,629 Straight into the wall... 497 00:21:40,659 --> 00:21:42,859 like the driver didn't try to turn or stop. 498 00:21:42,889 --> 00:21:45,259 The accident scene is under investigation right now. 499 00:21:45,299 --> 00:21:47,169 We should get some information on that. 500 00:21:47,199 --> 00:21:50,499 And we'll talk to the little girl after she's rested up. 501 00:21:50,539 --> 00:21:51,499 Keep us posted? 502 00:21:51,539 --> 00:21:53,045 Will do. 503 00:21:53,709 --> 00:21:55,269 So what was your next move? 504 00:21:55,309 --> 00:21:57,809 Uh, I started crawling around, 505 00:21:57,839 --> 00:22:02,109 getting the supply lines set up to feed the engine deck gun. 506 00:22:02,149 --> 00:22:03,719 Like you asked. 507 00:22:03,749 --> 00:22:06,919 Well, you got that and the snorkel basket into position fast. 508 00:22:06,949 --> 00:22:08,049 Mm. 509 00:22:08,089 --> 00:22:10,089 It worked out. Yeah. 510 00:22:11,959 --> 00:22:14,259 Just so you understand my methodology, 511 00:22:14,289 --> 00:22:15,689 I believe knowledge is power, 512 00:22:15,729 --> 00:22:17,559 so I'm going to try and learn from every call, 513 00:22:17,599 --> 00:22:19,559 from every officer, 514 00:22:19,599 --> 00:22:21,899 and ask any question I can think of. 515 00:22:24,269 --> 00:22:25,739 Yeah. 516 00:22:25,769 --> 00:22:29,609 But the unmanned snorkel cannon, that was pretty cool. 517 00:22:29,639 --> 00:22:31,909 I liked using that. 518 00:22:31,939 --> 00:22:33,109 Me too. 519 00:22:33,139 --> 00:22:36,005 Between that and the portable water cannon... 520 00:22:36,579 --> 00:22:38,619 we tamed that beast. 521 00:22:38,649 --> 00:22:40,301 Yeah, we did. 522 00:22:41,689 --> 00:22:44,119 Hope we get some answers on that crash soon. 523 00:22:44,159 --> 00:22:47,029 It's crazy the kids survived with just minor injuries. 524 00:22:47,059 --> 00:22:48,189 They're lucky. 525 00:22:48,229 --> 00:22:52,129 If what the little girl said was true, not that lucky. 526 00:22:52,159 --> 00:22:53,569 Can you imagine? 527 00:22:53,599 --> 00:22:55,149 I mean, 528 00:22:55,799 --> 00:22:58,769 what the hell was going through that father's head? 529 00:22:58,799 --> 00:22:59,969 All I know is there are some people 530 00:22:59,999 --> 00:23:02,969 who never should have become parents in the first place. 531 00:23:03,009 --> 00:23:04,279 [TENSE MUSIC] 532 00:23:04,309 --> 00:23:07,179 See you next shift. 533 00:23:07,209 --> 00:23:14,149 ? ? 534 00:23:14,189 --> 00:23:16,049 [SMOOCH] 535 00:23:16,089 --> 00:23:17,319 [CARVER SIGHS] 536 00:23:17,359 --> 00:23:19,173 How was your shift? 537 00:23:19,789 --> 00:23:21,259 Nothing you want to hear about. 538 00:23:21,289 --> 00:23:23,511 It's a nasty world out there. 539 00:23:24,029 --> 00:23:27,669 Sounds like a Bloody Mary is in order? 540 00:23:27,699 --> 00:23:30,699 - Or seven. - [LAUGHS] 541 00:23:30,739 --> 00:23:32,999 Almost makes getting up at dawn worth it. 542 00:23:33,039 --> 00:23:35,939 [ENGINE TURNS OVER] 543 00:23:35,969 --> 00:23:42,709 ? ? 544 00:23:49,019 --> 00:23:50,119 Lieutenant Vale. 545 00:23:50,159 --> 00:23:51,919 Chief Pascal. 546 00:23:51,959 --> 00:23:55,659 Chief, wow, that's, uh... that's something. 547 00:23:55,689 --> 00:23:58,999 Congrats on the, uh, new rise in rank. 548 00:23:59,395 --> 00:24:01,924 - Thank you. - Grab a seat. 549 00:24:04,299 --> 00:24:05,669 It's been a while, huh? 550 00:24:05,699 --> 00:24:07,409 It has, it has. 551 00:24:07,439 --> 00:24:10,009 Yeah, I see you're still, uh, working that overtime, 552 00:24:10,039 --> 00:24:13,379 burning that daytime oil just as always. [CHUCKLES] 553 00:24:13,409 --> 00:24:15,379 Well, when you love what you do. 554 00:24:15,409 --> 00:24:16,857 Right. 555 00:24:17,379 --> 00:24:19,317 Listen, I, uh... 556 00:24:19,879 --> 00:24:21,719 I don't want to overstep, 557 00:24:21,749 --> 00:24:24,405 but we were close back in the day. 558 00:24:24,889 --> 00:24:27,409 I heard about what happened in Miami. 559 00:24:27,929 --> 00:24:29,229 You OK? 560 00:24:29,259 --> 00:24:30,799 [TENSE SOMBER MUSIC] 561 00:24:30,829 --> 00:24:32,455 Absolutely. 562 00:24:33,059 --> 00:24:34,399 All good. 563 00:24:34,429 --> 00:24:39,399 ? ? 564 00:24:39,439 --> 00:24:41,409 You sure? 565 00:24:41,439 --> 00:24:42,869 Because I heard... 566 00:24:42,909 --> 00:24:45,593 Most of CFD doesn't even know I'm here yet. 567 00:24:46,079 --> 00:24:49,379 You must keep your ear really close to the ground, huh? 568 00:24:49,409 --> 00:24:52,779 Well, I care, I guess. 569 00:24:52,819 --> 00:24:55,189 ? ? 570 00:24:55,219 --> 00:24:56,503 I better get back to work. 571 00:24:56,533 --> 00:24:59,158 Thanks for coming by, Lieutenant. 572 00:24:59,189 --> 00:25:01,689 [CHUCKLES SOFTLY] 573 00:25:01,729 --> 00:25:03,527 Not a problem. 574 00:25:05,029 --> 00:25:07,741 And, uh, if you ever want to talk, 575 00:25:08,795 --> 00:25:10,451 just give me a shout. 576 00:25:11,339 --> 00:25:17,179 ? ? 577 00:25:17,209 --> 00:25:19,909 It's amazing the way the old-timers talk about him. 578 00:25:19,939 --> 00:25:21,779 He was a real smoke-eater, huh? 579 00:25:21,809 --> 00:25:23,309 Benny commanded respect. 580 00:25:23,349 --> 00:25:26,779 I don't... I don't know how well-liked he was. Though... 581 00:25:26,819 --> 00:25:28,349 I still have the last birthday present 582 00:25:28,389 --> 00:25:30,459 he sent me on my 9th. 583 00:25:30,489 --> 00:25:32,319 - Guess what it was. - Fire truck. 584 00:25:32,359 --> 00:25:34,829 - Cop car. - [BOTH LAUGH] 585 00:25:34,859 --> 00:25:37,429 Come on, Cruz, you gonna tell me what's going on, 586 00:25:37,459 --> 00:25:40,023 way you've been eyeballing Damon? 587 00:25:40,929 --> 00:25:43,199 It's just as these two get closer as brothers, 588 00:25:43,229 --> 00:25:45,945 you know, it's tricky. 589 00:25:46,439 --> 00:25:48,139 I saw Severide pull up a beat 590 00:25:48,169 --> 00:25:51,079 on a call when he thought that Damon was hurt. 591 00:25:51,109 --> 00:25:53,495 Just makes me worry for the both of 'em. 592 00:25:53,909 --> 00:25:56,747 I think Severide's just trying to be a good mentor. 593 00:25:57,249 --> 00:26:00,501 There's more to it than that when they're tied by blood. 594 00:26:01,219 --> 00:26:03,755 I know I'd do anything for my brother. 595 00:26:05,219 --> 00:26:07,029 Chief is definitely intimidating. 596 00:26:07,059 --> 00:26:08,489 I don't know about the word "cute." 597 00:26:08,529 --> 00:26:10,971 Well, a person can be both. 598 00:26:12,429 --> 00:26:14,369 [GIGGLES] 599 00:26:14,399 --> 00:26:15,799 Hey, speaking of which, 600 00:26:15,829 --> 00:26:17,269 where's, uh... where's Carver tonight? 601 00:26:17,299 --> 00:26:19,769 I figured after all that time away, he'd wanna hang. 602 00:26:19,799 --> 00:26:22,169 Turns out Carver has a new girlfriend. 603 00:26:22,209 --> 00:26:24,139 Or an old girlfriend. I don't know. 604 00:26:24,179 --> 00:26:25,209 Oh. 605 00:26:25,239 --> 00:26:27,549 - I'm... I'm sorry. - Hey, me too. 606 00:26:27,579 --> 00:26:30,319 Hey, whatever that girl's deal is, 607 00:26:30,349 --> 00:26:34,289 I don't get the vibe that she's making Carver very happy. 608 00:26:34,319 --> 00:26:36,519 Hey! Dwayne's here. 609 00:26:36,549 --> 00:26:37,859 - Hey, Dwayne. What's up? - Hi, guys. 610 00:26:37,889 --> 00:26:39,859 Hey. I thought you had to work tonight. 611 00:26:39,889 --> 00:26:41,529 Still on shift. 612 00:26:41,559 --> 00:26:42,904 Update on the case. 613 00:26:42,934 --> 00:26:44,299 What's the latest? 614 00:26:44,329 --> 00:26:46,929 Lena's father is still in an induced coma, 615 00:26:46,969 --> 00:26:49,799 but I got a chance to talk to Catherine, her mother. 616 00:26:49,829 --> 00:26:51,039 That's good news. 617 00:26:51,069 --> 00:26:52,869 But she told me you misunderstood everything 618 00:26:52,899 --> 00:26:56,939 Lena said, or that Lena was mixed up. 619 00:26:56,979 --> 00:26:59,579 Either way, she said the father did nothing wrong 620 00:26:59,609 --> 00:27:01,879 and that the crash was just an accident. 621 00:27:01,909 --> 00:27:04,849 What? I... I didn't misunderstand anything. 622 00:27:04,879 --> 00:27:06,119 Are you sure? 623 00:27:06,149 --> 00:27:08,089 100%. 624 00:27:08,119 --> 00:27:11,519 Lena was telling the truth. She was scared of her father. 625 00:27:11,559 --> 00:27:14,829 [TENSE MUSIC] 626 00:27:14,859 --> 00:27:16,953 ? ? 627 00:27:20,567 --> 00:27:22,683 The mother won't even let the police talk to Lena. 628 00:27:22,758 --> 00:27:24,265 Said she's been traumatized enough. 629 00:27:24,290 --> 00:27:27,593 - It's shady, I'm telling you. - Or just protective. 630 00:27:27,969 --> 00:27:29,169 Where's Lena now? 631 00:27:29,209 --> 00:27:30,379 She is staying with her aunt 632 00:27:30,409 --> 00:27:32,509 until her parents are out of the hospital. 633 00:27:33,479 --> 00:27:37,849 EMTs aren't under the same restrictions as police. 634 00:27:37,879 --> 00:27:39,049 Sounds like you bonded with the girl. 635 00:27:39,079 --> 00:27:42,019 If you can think of a reason to go visit, you're free to do that. 636 00:27:42,049 --> 00:27:44,019 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 637 00:27:44,059 --> 00:27:45,259 Could be medical follow-up. 638 00:27:45,289 --> 00:27:47,733 Do you have concerns about her medically? 639 00:27:48,529 --> 00:27:49,903 Not really. 640 00:27:50,819 --> 00:27:53,739 But there is something that I'd wish I'd done. 641 00:27:54,029 --> 00:27:57,077 And I think I can fix it if we can find that minivan. 642 00:27:58,509 --> 00:27:59,905 I'll give you the leeway. 643 00:27:59,930 --> 00:28:02,339 I'm always open to a solid follow-through on our cases, 644 00:28:02,369 --> 00:28:04,979 but watch your step. 645 00:28:05,009 --> 00:28:08,209 - Copy that, Chief. - Thank you. 646 00:28:08,249 --> 00:28:10,479 The accident report came back inconclusive. 647 00:28:10,519 --> 00:28:13,619 So that puts even more pressure on the girl's word. 648 00:28:13,649 --> 00:28:15,427 And the mother's. 649 00:28:15,919 --> 00:28:17,219 Yeah. 650 00:28:17,259 --> 00:28:22,429 ? ? 651 00:28:22,459 --> 00:28:26,229 Ever since we started even talking about having kids, 652 00:28:26,259 --> 00:28:30,651 every call with a child just fills me with... 653 00:28:31,999 --> 00:28:34,989 dread, I guess, is the word. 654 00:28:36,369 --> 00:28:38,617 You think that feeling ever goes away? 655 00:28:41,049 --> 00:28:43,539 You'd have to ask one of the guys with kids. 656 00:28:44,279 --> 00:28:46,619 [KIDD SIGHS] 657 00:28:46,649 --> 00:28:51,171 I wish I could just snap my fingers and feel ready. 658 00:28:51,196 --> 00:28:54,436 ? ? 659 00:28:55,289 --> 00:28:56,589 I just don't. 660 00:28:56,629 --> 00:28:58,137 Yet. 661 00:28:58,699 --> 00:29:01,129 And I'm sorry about that. 662 00:29:01,169 --> 00:29:02,529 You don't have to apologize. 663 00:29:02,569 --> 00:29:04,399 I told you. 664 00:29:04,439 --> 00:29:11,339 ? ? 665 00:29:11,379 --> 00:29:13,987 Just so you know, you can talk to me about anything. 666 00:29:14,579 --> 00:29:16,579 Including Carver. 667 00:29:16,609 --> 00:29:18,419 I know that. 668 00:29:18,449 --> 00:29:21,149 Uh, it just kind of shook me up worse than I thought. 669 00:29:21,189 --> 00:29:24,059 I kind of shut down my emotions, so... 670 00:29:25,559 --> 00:29:28,229 Maybe don't give up so fast? 671 00:29:28,259 --> 00:29:29,559 You know? [CHUCKLES] 672 00:29:29,589 --> 00:29:31,129 'Cause this girl could just be a distraction 673 00:29:31,159 --> 00:29:33,059 over his heartbreak from you. 674 00:29:33,099 --> 00:29:35,429 And he has no idea how you're feeling. 675 00:29:35,469 --> 00:29:36,699 There it is. 676 00:29:36,729 --> 00:29:39,999 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS] 677 00:29:42,769 --> 00:29:45,079 - OK. - Just let me help you. 678 00:29:46,609 --> 00:29:47,979 [VIOLET GRUNTS] 679 00:29:48,009 --> 00:29:50,109 OK. 680 00:29:50,149 --> 00:29:52,149 Oh, I hope it's still in here. 681 00:29:52,549 --> 00:29:55,689 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 682 00:29:55,719 --> 00:29:57,559 Got it. 683 00:29:57,589 --> 00:29:59,589 [SIGHS] 684 00:29:59,619 --> 00:30:01,825 I bet Lena is missing this. 685 00:30:02,868 --> 00:30:04,228 I bet she is. 686 00:30:04,259 --> 00:30:07,539 And, as PIC, I think we should bring it to her. 687 00:30:10,029 --> 00:30:11,882 You know, I'm gonna say something to the chief about this... 688 00:30:11,906 --> 00:30:12,999 it's ridiculous. 689 00:30:13,039 --> 00:30:15,239 - I'll back you. - We're not schoolkids. 690 00:30:15,269 --> 00:30:17,209 I'm gonna lose my winning streak on Jewel Island. 691 00:30:17,239 --> 00:30:19,479 - [LAUGHS] This'll be good. - Mm. 692 00:30:19,509 --> 00:30:21,609 Let's do some all-unit drills after lunch. 693 00:30:21,649 --> 00:30:23,749 Meet on the app floor. 694 00:30:23,779 --> 00:30:26,019 [SOFT UPBEAT MUSIC] 695 00:30:26,049 --> 00:30:27,619 Hey, Chief. 696 00:30:27,649 --> 00:30:29,019 Yes? 697 00:30:29,049 --> 00:30:33,089 ? ? 698 00:30:33,119 --> 00:30:34,733 What kind of drills? 699 00:30:35,289 --> 00:30:37,629 Air management and hose deployment. 700 00:30:37,659 --> 00:30:39,029 Sounds great. 701 00:30:39,059 --> 00:30:40,697 Thanks. 702 00:30:41,629 --> 00:30:43,799 I actually could use some air management training. 703 00:30:43,839 --> 00:30:45,669 You're a walking tragedy. 704 00:30:45,699 --> 00:30:47,339 Hey, come on. 705 00:30:47,369 --> 00:30:49,749 Pascal has some pretty good ideas. 706 00:30:52,439 --> 00:30:53,549 I'm just saying 707 00:30:53,579 --> 00:30:56,679 that I was impressed with him in the meeting I had. 708 00:30:56,922 --> 00:30:58,448 Impressed how? 709 00:30:58,479 --> 00:31:01,449 The way that he stepped into Boden's shoes like that, 710 00:31:01,489 --> 00:31:03,789 you know, doing things his own way, 711 00:31:03,819 --> 00:31:06,619 that takes a lot of nerve. 712 00:31:06,659 --> 00:31:09,289 I give the man kudos for that. 713 00:31:15,629 --> 00:31:17,769 Lieutenant Kidd, you still haven't checked in 714 00:31:17,799 --> 00:31:19,469 for your vape fire post-mortem. 715 00:31:19,499 --> 00:31:21,369 - Let's do it now. - How about in an hour or so? 716 00:31:21,409 --> 00:31:22,839 I've got some Girls on Fire work 717 00:31:22,869 --> 00:31:24,139 that I want to do before the session. 718 00:31:24,179 --> 00:31:25,827 That work can wait. 719 00:31:27,809 --> 00:31:30,064 - Yes, Chief. - Of course. 720 00:31:30,094 --> 00:31:31,915 My apologies. 721 00:31:41,829 --> 00:31:44,059 [KNOCKING] 722 00:31:45,859 --> 00:31:47,699 - Hello. - You must be Lena's aunt. 723 00:31:47,729 --> 00:31:49,984 - Is everything OK? - Yes. 724 00:31:50,024 --> 00:31:52,699 We are the medics who treated Lena at the accident. 725 00:31:52,739 --> 00:31:53,880 Oh. 726 00:31:53,920 --> 00:31:56,308 We just wanted to see how Lena was doing. 727 00:31:56,339 --> 00:31:58,439 And to give her this. 728 00:31:58,817 --> 00:32:00,749 We found it after we dropped her off. 729 00:32:00,779 --> 00:32:04,157 - That is Lena's favorite. - She's been asking for it. 730 00:32:06,116 --> 00:32:07,388 Um, come on in. 731 00:32:10,819 --> 00:32:13,041 - Nora! - Hey, Lena. 732 00:32:13,559 --> 00:32:14,759 Thank you. 733 00:32:14,789 --> 00:32:15,829 How's the ankle feeling? 734 00:32:15,859 --> 00:32:18,859 It's fine, but Aunt Judy won't let me go skateboarding yet. 735 00:32:18,899 --> 00:32:20,869 - [CHUCKLES] - One more week. 736 00:32:20,899 --> 00:32:22,599 She looks so pretty. 737 00:32:22,629 --> 00:32:24,669 Yeah, Novak cleaned her up for you. 738 00:32:24,699 --> 00:32:27,971 I was so scared she got hurt during the crash. 739 00:32:30,639 --> 00:32:33,509 I had a doll just like that growing up, 740 00:32:33,549 --> 00:32:38,779 and I used to love brushing her hair and taking care of her. 741 00:32:38,819 --> 00:32:42,419 And I can tell you take really good care of Nora, too. 742 00:32:42,449 --> 00:32:43,859 I do. 743 00:32:43,889 --> 00:32:47,559 And I bet you do everything you can to keep her safe. 744 00:32:47,589 --> 00:32:48,829 I do. 745 00:32:48,859 --> 00:32:51,245 I held her so tight in the car. 746 00:32:51,759 --> 00:32:53,499 Before the accident? 747 00:32:53,529 --> 00:32:56,899 As soon as Daddy started driving so fast. 748 00:32:56,939 --> 00:32:59,045 Then, when he said that thing, 749 00:33:00,045 --> 00:33:02,569 I tried to squeeze her under my seat belt. 750 00:33:02,609 --> 00:33:04,007 But I couldn't. 751 00:33:04,679 --> 00:33:07,609 What did... what did your daddy say? 752 00:33:07,649 --> 00:33:09,849 [TENSE MUSIC] 753 00:33:09,879 --> 00:33:11,891 That we couldn't live anymore. 754 00:33:12,949 --> 00:33:14,649 It was time for us to die. 755 00:33:14,689 --> 00:33:16,549 [JUDY GASPS] 756 00:33:16,589 --> 00:33:17,819 Honey. 757 00:33:17,859 --> 00:33:24,259 ? ? 758 00:33:29,469 --> 00:33:31,006 The father is still unconscious. 759 00:33:31,031 --> 00:33:33,401 But now that Lena's aunt heard her statement, 760 00:33:33,539 --> 00:33:35,409 the police can talk to the mother. 761 00:33:35,439 --> 00:33:37,579 What if she still insists Lena is lying? 762 00:33:37,609 --> 00:33:40,309 DCFS will separate Lena and her brother from the family 763 00:33:40,349 --> 00:33:42,449 until the courts decide where the truth lies, 764 00:33:42,479 --> 00:33:46,259 or the father regains consciousness, and admits any wrongdoing. 765 00:33:46,849 --> 00:33:50,489 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 766 00:33:50,519 --> 00:33:52,219 First, we're just here to check in with you. 767 00:33:52,259 --> 00:33:53,729 [INDISTINCT CHATTER] 768 00:33:53,759 --> 00:33:55,989 Unfortunately, your daughter's reports 769 00:33:56,029 --> 00:33:57,729 do match with what our report's saying. 770 00:33:57,759 --> 00:33:59,729 - Oh, no. - She's just a kid. 771 00:33:59,759 --> 00:34:02,699 She's... she doesn't know what she's saying. 772 00:34:02,729 --> 00:34:05,269 And we will have to take the children away until we... 773 00:34:05,299 --> 00:34:06,653 Please. 774 00:34:07,039 --> 00:34:08,447 No. 775 00:34:09,448 --> 00:34:11,639 You can't take my children away! 776 00:34:11,679 --> 00:34:13,979 Did your husband say those things or not? 777 00:34:14,009 --> 00:34:16,379 ? ? 778 00:34:16,409 --> 00:34:19,579 Yes, he said those things, but he's sick! 779 00:34:19,619 --> 00:34:20,664 [SOBS] 780 00:34:20,688 --> 00:34:23,419 He just needs help, that's all! 781 00:34:23,449 --> 00:34:26,213 [SOBBING] Oh, God! 782 00:34:26,243 --> 00:34:31,559 ? ? 783 00:34:33,499 --> 00:34:35,729 Hey, what time should I be at your place? 784 00:34:35,769 --> 00:34:38,039 - Cubs game starts at 3:00. - See you then. 785 00:34:38,069 --> 00:34:39,687 I'll bring the beer. 786 00:34:40,809 --> 00:34:42,069 Heads up. 787 00:34:42,109 --> 00:34:44,539 I want everyone coming in half an hour early from here on out. 788 00:34:44,579 --> 00:34:46,339 I've got an equipment check 789 00:34:46,379 --> 00:34:47,479 that takes some getting used to. 790 00:34:47,509 --> 00:34:49,113 - Copy that. - You got it, Chief. 791 00:34:51,649 --> 00:34:53,819 This guy's really getting up and in it. 792 00:34:53,849 --> 00:34:56,859 No doubt he likes to keep everyone on their heels. 793 00:34:56,889 --> 00:34:59,359 He even pulled out the General Order book. 794 00:34:59,389 --> 00:35:01,929 Called out me and Stella, for working the same shift together. 795 00:35:01,959 --> 00:35:03,229 - Damn. - Yeah. 796 00:35:03,259 --> 00:35:06,963 Well, what did he say about you and Damon working together? 797 00:35:07,399 --> 00:35:09,341 - I didn't mention it. - Not an issue. 798 00:35:09,999 --> 00:35:11,259 Huh. 799 00:35:11,799 --> 00:35:13,369 What? 800 00:35:13,399 --> 00:35:16,309 Oh. Your call, obviously. 801 00:35:16,339 --> 00:35:18,439 That's right. It is. 802 00:35:18,479 --> 00:35:21,549 [INDISTINCT CHATTER] 803 00:35:26,549 --> 00:35:28,689 Are you staying after shift? 804 00:35:28,719 --> 00:35:32,389 Pascal gave me some... some ideas for organizing the rig. 805 00:35:32,429 --> 00:35:34,658 I figured I'd try 'em out. 806 00:35:35,829 --> 00:35:38,559 You're sure trying to make a good impression on the guy. 807 00:35:38,599 --> 00:35:42,699 Yeah, maybe I am. I mean, what's wrong with that? 808 00:35:44,469 --> 00:35:46,039 Did you really miss the captain's test 809 00:35:46,069 --> 00:35:47,547 'cause you were sick? 810 00:35:49,256 --> 00:35:52,634 Of course I was sick. Why would you even ask that? 811 00:35:54,219 --> 00:35:57,879 You shouldn't be so impressed with the new chief. 812 00:35:57,919 --> 00:36:01,349 All this stuff he's doing, stepping into Boden's shoes, 813 00:36:01,389 --> 00:36:04,419 taking some new tacks... just so you know, 814 00:36:04,854 --> 00:36:06,982 you could do all that, too. 815 00:36:08,529 --> 00:36:10,485 And you'd be great at it. 816 00:36:10,510 --> 00:36:15,820 ? ? 817 00:36:20,909 --> 00:36:22,205 Hey. 818 00:36:23,809 --> 00:36:24,910 Hey. 819 00:36:24,949 --> 00:36:26,439 We haven't had time to talk today. 820 00:36:26,479 --> 00:36:27,709 It's all good. 821 00:36:27,749 --> 00:36:28,979 I just, uh... 822 00:36:29,009 --> 00:36:31,979 ? ? 823 00:36:32,019 --> 00:36:33,049 [CARVER CLEARS THROAT] 824 00:36:33,079 --> 00:36:34,819 I just wanted to say I'm sorry. 825 00:36:34,849 --> 00:36:37,689 About the way things went before you left. 826 00:36:37,719 --> 00:36:40,129 I shouldn't have said what I did about you and Kidd 827 00:36:40,159 --> 00:36:42,101 - and all... - No reason to talk about it. 828 00:36:42,729 --> 00:36:44,103 That's the past. 829 00:36:44,629 --> 00:36:46,229 I'm done living there. 830 00:36:47,029 --> 00:36:48,399 OK. 831 00:36:50,069 --> 00:36:51,739 Let's just not pretend 832 00:36:51,769 --> 00:36:54,071 that we're anything more than coworkers. 833 00:36:55,989 --> 00:36:57,866 It'll be better for both of us. 834 00:36:57,891 --> 00:37:04,831 ? ? 835 00:37:14,489 --> 00:37:15,929 [KIDD SNIFFLES] 836 00:37:15,959 --> 00:37:17,385 What's going on? 837 00:37:18,699 --> 00:37:20,097 You OK? 838 00:37:20,469 --> 00:37:21,929 Yeah, I am. 839 00:37:21,969 --> 00:37:24,739 I'm just pissed off. 840 00:37:24,769 --> 00:37:27,145 This has something to do with Pascal? 841 00:37:27,469 --> 00:37:29,039 Partly. 842 00:37:29,069 --> 00:37:31,009 More about me. 843 00:37:31,039 --> 00:37:32,939 He called me out 844 00:37:32,979 --> 00:37:37,049 for avoiding the review 845 00:37:37,079 --> 00:37:40,659 and I pushed back. 846 00:37:41,493 --> 00:37:43,286 Tried to put him off. 847 00:37:44,412 --> 00:37:46,915 I never would have done that to Boden. 848 00:37:47,959 --> 00:37:50,585 So you were right. 849 00:37:51,929 --> 00:37:54,899 My attitude has been pretty screwed up. 850 00:37:54,929 --> 00:37:57,469 ? ? 851 00:37:57,499 --> 00:38:02,223 I really miss having Boden at 51. 852 00:38:03,069 --> 00:38:07,509 The man, he was more than just my boss. 853 00:38:07,549 --> 00:38:09,689 He walked me down the aisle, you know? 854 00:38:11,819 --> 00:38:14,089 Mm-hmm. 855 00:38:14,119 --> 00:38:15,527 I know. 856 00:38:15,552 --> 00:38:18,522 ? ? 857 00:38:19,259 --> 00:38:21,033 I know you said, 858 00:38:21,859 --> 00:38:24,829 you know, give this Pascal guy a chance. 859 00:38:24,859 --> 00:38:27,799 And it's not just because he's not Boden. 860 00:38:27,829 --> 00:38:29,999 There is something about him... 861 00:38:31,599 --> 00:38:34,039 makes me nervous somehow. 862 00:38:34,069 --> 00:38:37,879 Yeah, there's something about him that's a little... 863 00:38:41,009 --> 00:38:42,429 Off. 864 00:38:42,454 --> 00:38:49,394 ? ? 865 00:39:07,169 --> 00:39:09,609 What the hell? 866 00:39:09,639 --> 00:39:14,609 ? ? 867 00:39:14,649 --> 00:39:18,131 [SIGHS] You gotta be kidding me. 868 00:39:18,879 --> 00:39:20,889 Monica. 869 00:39:20,919 --> 00:39:22,635 Open the door. 870 00:39:24,059 --> 00:39:27,089 [LATCH CLICKS] 871 00:39:27,129 --> 00:39:31,299 ? ? 872 00:39:31,329 --> 00:39:33,629 I'm not happy, Dom. 873 00:39:33,669 --> 00:39:35,169 I think you should go stay somewhere else. 874 00:39:35,199 --> 00:39:37,969 Yeah, well, first of all, it's my name on the lease. 875 00:39:37,999 --> 00:39:38,969 Then I can go. 876 00:39:38,999 --> 00:39:41,197 - No, I want you here. - I... 877 00:39:42,009 --> 00:39:44,109 [SIGHS] I wanna work on this. 878 00:39:44,139 --> 00:39:46,639 Seems like all you really wanna do is just work. 879 00:39:46,679 --> 00:39:49,049 Night and day, like always. 880 00:39:49,079 --> 00:39:51,779 I told you the hours are going to be crazy at first. 881 00:39:51,819 --> 00:39:54,209 You should've stayed in Miami. 882 00:39:54,749 --> 00:39:56,253 But I didn't. 883 00:39:56,689 --> 00:39:58,619 I came here to be with you. 884 00:39:58,659 --> 00:40:01,059 ? ? 885 00:40:01,089 --> 00:40:02,859 I don't give up. 886 00:40:03,301 --> 00:40:05,929 Well, maybe it's time you do. 887 00:40:07,299 --> 00:40:09,057 Monica... 888 00:40:09,699 --> 00:40:11,199 you're gonna need me to keep you warm 889 00:40:11,239 --> 00:40:13,395 when that Chicago winter hits. 890 00:40:13,969 --> 00:40:15,339 ? ? 891 00:40:15,369 --> 00:40:18,179 We got weak in Miami. 892 00:40:22,149 --> 00:40:23,649 [SOFTLY] Come on. 893 00:40:23,679 --> 00:40:25,319 Open the door. 894 00:40:25,349 --> 00:40:32,659 ? ? 895 00:40:33,659 --> 00:40:35,229 [LOCK CLICKS] 896 00:40:35,259 --> 00:40:42,599 ? ? 897 00:40:45,399 --> 00:40:48,039 You're a lucky man. 898 00:40:48,069 --> 00:40:49,369 I know it. 899 00:40:49,409 --> 00:40:55,049 ? ? 900 00:41:03,155 --> 00:41:06,328 [DRAMATIC MUSIC] 901 00:41:06,789 --> 00:41:13,899 ? ? 902 00:41:33,149 --> 00:41:36,089 [WOLF HOWLS] 903 00:41:36,139 --> 00:41:40,689 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.