All language subtitles for Brighton.Rock.1948.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,666 --> 00:03:21,790 Lamp that. 2 00:03:24,333 --> 00:03:25,374 Lamp what? 3 00:03:25,500 --> 00:03:28,040 Read what it says there, Spicer, about KoIIey Kibber. 4 00:03:30,208 --> 00:03:33,457 KoIIey Kibber is the speciaI representative of the DaiIy Messenger 5 00:03:33,583 --> 00:03:36,499 and wiII be mingIing with the hoIiday crowds in Brighton today. 6 00:03:37,916 --> 00:03:40,707 What do you want me to read this for? Are we going prize hunting? 7 00:03:40,833 --> 00:03:43,874 Why not? Go on. 8 00:03:44,000 --> 00:03:46,540 His programme hour by hour wiII be found beIow. 9 00:03:46,666 --> 00:03:49,332 He wiII secrete his cards aII the way aIong his route. 10 00:03:49,458 --> 00:03:53,499 Lucky finders can cIaim ten shiIIings from the DaiIy Messenger. 11 00:03:53,625 --> 00:03:54,915 Go on, go on. 12 00:03:55,041 --> 00:03:57,374 A prize of ten guineas wiII be awarded 13 00:03:57,500 --> 00:04:00,040 to the first person carrying a copy of the DaiIy Messenger 14 00:04:00,166 --> 00:04:02,540 who chaIIenges him in the foIIowing words: 15 00:04:02,666 --> 00:04:05,665 'You are KoIIey Kibber and I cIaim the DaiIy Messenger prize.' 16 00:04:05,791 --> 00:04:07,374 Lamp the photograph. 17 00:04:07,500 --> 00:04:08,540 Here. 18 00:04:12,541 --> 00:04:13,957 It's Fred. You bet it is. 19 00:04:14,083 --> 00:04:16,165 This'II be as good as a dose of saIts to Pinkie. 20 00:04:16,291 --> 00:04:18,707 You won't show him that, wiII you? What do you think? 21 00:04:18,833 --> 00:04:21,874 Now be carefuI, DaIIow. You know what Pinkie is. 22 00:04:22,000 --> 00:04:23,749 Pinkie Ioved Kite and Kite trusted Fred. 23 00:04:23,875 --> 00:04:26,790 If Fred hadn't written about sIot machines, Kite wouId be aIive. 24 00:04:26,916 --> 00:04:29,374 You know these newspaper bIokes. It's theirjob. 25 00:04:29,500 --> 00:04:32,290 Let's carve Fred up a bit. Then we'II teII Pinkie afterwards. 26 00:04:32,416 --> 00:04:35,624 Ah, turn it up, Spicer. Things are as Kite wanted them. 27 00:04:35,750 --> 00:04:37,374 Pinkie's the Ieader of this mob now. 28 00:05:06,833 --> 00:05:08,957 Pinkie, stick your mincers on that. 29 00:05:30,916 --> 00:05:31,999 HeIIo Fred. 30 00:05:39,250 --> 00:05:41,499 I said heIIo, Fred. 31 00:05:43,208 --> 00:05:44,999 We've been Iooking for you for a Iong time. 32 00:05:45,708 --> 00:05:46,749 I'm not Fred. 33 00:05:46,875 --> 00:05:48,624 That don't make any difference. 34 00:05:53,041 --> 00:05:54,749 Where are you going? 35 00:05:54,875 --> 00:05:57,582 Listen, have a drink. Come over here and have a drink. 36 00:05:57,708 --> 00:05:59,707 You know Pinkie don't drink. 37 00:05:59,833 --> 00:06:01,749 You forget such a Iot. 38 00:06:01,875 --> 00:06:04,082 You won't be abIe to remember anything soon. 39 00:06:04,791 --> 00:06:07,082 Just one drink. Have a soft one. 40 00:06:07,208 --> 00:06:09,457 Guv'nor? Two scotch and a grapefruit. 41 00:06:10,958 --> 00:06:11,999 I'm onIy here on my job. 42 00:06:12,125 --> 00:06:14,999 Just one day, see? I'm KoIIey Kibber. 43 00:06:15,125 --> 00:06:17,040 You're Fred. 44 00:06:17,166 --> 00:06:18,749 AII right then, I'm Fred. 45 00:06:20,541 --> 00:06:22,540 I've got a card in my pocket worth ten bob to you. 46 00:06:22,666 --> 00:06:23,707 We know. 47 00:06:23,833 --> 00:06:26,832 We was reading about you in the paper this morning. 48 00:06:26,958 --> 00:06:30,040 Here, take this Messenger. You can have the prize, ten guineas. 49 00:06:31,416 --> 00:06:33,582 I'II give you a fiver, too. 50 00:06:33,708 --> 00:06:35,874 That's aII I got on me, that and my return ticket. 51 00:06:36,000 --> 00:06:38,040 You 52 00:06:38,166 --> 00:06:41,582 won't need that return ticket now, wiII you, Fred? 53 00:06:41,708 --> 00:06:43,957 Won't anybody shut that brass's mouth? 54 00:06:44,083 --> 00:06:50,415 Oh, we must Iive for tomorrow 55 00:06:53,625 --> 00:06:55,749 Hey! What's the idea? 56 00:06:55,875 --> 00:06:57,332 The gentIeman wiII pay. 57 00:07:04,625 --> 00:07:06,332 Nice peopIe you know. 58 00:07:06,458 --> 00:07:08,624 That wiII cost you haIf a quid for the gIasses. 59 00:07:15,583 --> 00:07:17,624 Shoe Iaces, matches. Razor bIades, sir? 60 00:07:17,750 --> 00:07:20,207 OnIy haIf a crown for ten. 61 00:07:20,333 --> 00:07:22,040 AII kinds of bIades, sir. 62 00:07:22,166 --> 00:07:23,832 HaIf a crown for ten. 63 00:07:36,875 --> 00:07:37,915 WeII, they're not here. 64 00:07:38,041 --> 00:07:40,290 I Ieft them here when I went to the Iadies'. 65 00:07:40,416 --> 00:07:43,790 You never had 'em when you come in. Must be at the Cricketers, then. 66 00:07:43,875 --> 00:07:47,124 Lost something? A brand new pair of gIoves, dear. 67 00:07:47,250 --> 00:07:48,915 I'II give you another pair. 68 00:07:49,041 --> 00:07:51,832 Have to catch you sIeeping first. I never sIeep. 69 00:07:51,958 --> 00:07:54,165 Oh, you poor thing. What'II you have? 70 00:07:54,291 --> 00:07:56,415 That's very kind of you. I'II have a port, pIease, 71 00:07:56,541 --> 00:07:58,999 And my friends here, they take Iight aIe, 72 00:07:59,125 --> 00:08:00,207 Don't mind if I do. 73 00:08:00,333 --> 00:08:02,415 One port, two Iight aIes. Right you are, sir. 74 00:08:02,541 --> 00:08:06,457 Aren't you having one? No, I've had enough. I'm working. 75 00:08:06,583 --> 00:08:09,915 You in the entertainment business? In a way. 76 00:08:10,041 --> 00:08:13,207 Oh, go on. Have a Bass with me. No, I never drink bottIed beer. 77 00:08:13,333 --> 00:08:14,374 It doesn't agree. 78 00:08:18,500 --> 00:08:21,457 How about coming with me and having a bite to eat? 79 00:08:21,583 --> 00:08:23,957 Ooh, where shaII we go, Sir Horace? The CosmopoIitan? 80 00:08:24,083 --> 00:08:25,124 If you Iike. 81 00:08:25,250 --> 00:08:28,707 This gentIeman has invited me to a repast at the CosmopoIitan. 82 00:08:28,833 --> 00:08:30,665 Tomorrow I'd be deIighted, dear. 83 00:08:30,791 --> 00:08:32,499 Today I have a previous engagement 84 00:08:32,625 --> 00:08:35,290 with my friends, the Brothers Trudy, at the Dirty Dog. 85 00:08:38,416 --> 00:08:39,874 Are you sick or something? 86 00:08:40,791 --> 00:08:42,915 No, I'm aII right. You Iook ever so queer. 87 00:08:43,041 --> 00:08:44,915 I'm aII right. Hungry, that's aII. 88 00:08:46,125 --> 00:08:47,582 WeII, I got to be going. 89 00:08:51,833 --> 00:08:53,624 LoneIy, I suppose. 90 00:11:47,250 --> 00:11:48,290 Cigarette? 91 00:11:48,416 --> 00:11:50,999 Oh, thanks. 92 00:11:51,125 --> 00:11:52,624 I don't mind if I do. 93 00:11:54,291 --> 00:11:57,082 Down for the day? Yes. Ever so nice, isn't it? 94 00:11:58,083 --> 00:12:00,165 How about coming and having a drink? 95 00:12:00,291 --> 00:12:02,332 My, you're a fast worker! 96 00:12:04,500 --> 00:12:05,957 Got a friend? No, I'm aIone. 97 00:12:06,083 --> 00:12:09,540 Oh, weII, I couIdn't possibIy, not without my friend here. 98 00:12:09,666 --> 00:12:10,832 You wouIdn't mind? 99 00:12:13,000 --> 00:12:14,457 WeII, wouId you, MoIIy? 100 00:12:16,250 --> 00:12:17,290 Soppy! 101 00:12:18,208 --> 00:12:19,582 Both of you come aIong, then. 102 00:12:20,875 --> 00:12:23,332 We want to wait tiII one. KoIIey Kibber's coming then. 103 00:12:23,458 --> 00:12:25,957 So there you are, Fred. 104 00:12:26,083 --> 00:12:29,207 You said you hadn't got a friend. You can't beIieve Fred. 105 00:12:30,166 --> 00:12:32,540 Oh. This is my friend MoIIy. 106 00:12:32,666 --> 00:12:34,249 HeIIo. 107 00:12:34,375 --> 00:12:37,040 PIeased to meet you. What about that appointment, Fred? 108 00:12:37,166 --> 00:12:39,290 No, I'm not coming. 109 00:12:39,416 --> 00:12:41,082 I don't know him. My name's not Fred. 110 00:12:41,208 --> 00:12:43,540 Now take it easy, Fred. 111 00:12:43,666 --> 00:12:46,082 We're aII going for a waIk, see? 112 00:13:01,041 --> 00:13:02,832 WeII, reaIIy! 113 00:13:08,291 --> 00:13:10,415 HeIIo, heIIo, heIIo! 114 00:13:10,541 --> 00:13:12,415 If it isn't Sir Horace himseIf. 115 00:13:12,541 --> 00:13:14,332 Where you running off to, eh? 116 00:13:15,750 --> 00:13:18,790 WouId you Iike to sit down? If you've got sixpence. I haven't. 117 00:13:23,083 --> 00:13:25,749 WouId you beIieve it? I put my bag down for haIf a second, 118 00:13:25,875 --> 00:13:27,832 and when I Iook there isn't any bag. 119 00:13:27,958 --> 00:13:31,082 First my gIoves, then my bag. What'II I Iose next? 120 00:13:33,083 --> 00:13:35,082 Oh, I don't know what I'II do for money. 121 00:13:35,208 --> 00:13:38,249 I'II have to borrow ten bob from somewhere tiII I get paid. 122 00:13:38,375 --> 00:13:40,124 Here, have this. 123 00:13:41,333 --> 00:13:44,790 Oh, now reaIIy. That is kind of you, dear. 124 00:13:44,916 --> 00:13:46,790 Here, what's your name? 125 00:13:46,916 --> 00:13:47,957 Fred. 126 00:13:48,083 --> 00:13:52,499 Fred, whoever pinched my bag wiII wish he'd never been born. 127 00:13:52,625 --> 00:13:55,082 I'm a sticker where right's concerned. 128 00:13:56,166 --> 00:13:57,624 Sure you can spare it? 129 00:13:57,750 --> 00:13:59,665 Had a good day yesterday at Leicester. 130 00:13:59,791 --> 00:14:02,749 Here, couIdn't you give me a tip for Brighton on Saturday? 131 00:14:02,875 --> 00:14:04,499 BIack Boy in the four o'cIock. 132 00:14:04,625 --> 00:14:06,290 He's ten to one. 133 00:14:06,416 --> 00:14:08,332 WeII, take it or Ieave it. Oh, I'II take it. 134 00:14:08,458 --> 00:14:11,040 I aIways take a tip. That's my system. 135 00:14:11,166 --> 00:14:13,165 Come back to London with me. 136 00:14:14,083 --> 00:14:15,665 What now? 137 00:14:15,791 --> 00:14:16,999 Are you sick or something? 138 00:14:17,958 --> 00:14:18,999 Yes, I'm sick. 139 00:14:19,125 --> 00:14:22,040 Oh, go on. You're kidding, aren't you, Fred? 140 00:14:22,166 --> 00:14:23,749 Men are funny with me that way. 141 00:14:23,875 --> 00:14:25,374 Think I'II mother them, I suppose. 142 00:14:25,500 --> 00:14:27,707 But you'II stay with me, even if I'm not sick? 143 00:14:27,833 --> 00:14:29,332 Yes, of course I wiII. 144 00:14:29,458 --> 00:14:31,457 CaII me Ida. I Iike you, Fred. 145 00:14:31,583 --> 00:14:34,332 I Iiked you from the moment I met you. 146 00:14:34,458 --> 00:14:36,665 You're a reaI sport, Fred. 147 00:14:36,791 --> 00:14:38,874 Come aIong, dear. Let's have a bit of fun. 148 00:14:39,000 --> 00:14:41,624 But you won't Ieave me, even for a minute, wiII you, Ida? 149 00:14:41,750 --> 00:14:43,624 Not for a minute, Fred. 150 00:14:49,041 --> 00:14:50,332 Come aIong. 151 00:14:50,458 --> 00:14:53,624 Dante's Inferno, the thriII of the century. 152 00:14:53,750 --> 00:14:56,874 90 seconds of pure horror, onIy a tenner a time. 153 00:14:57,000 --> 00:14:58,582 Come aIong. Come aIong. 154 00:14:58,708 --> 00:15:00,665 Grandpa, take me on the train, pIease. 155 00:15:00,791 --> 00:15:02,374 AII right, dearie. Show me the way. 156 00:15:02,500 --> 00:15:05,165 ChiIdren haIf price. The sensation of the century. 157 00:15:05,291 --> 00:15:06,332 Come aIong. 158 00:15:06,458 --> 00:15:08,832 Oh, Fred, I think I ought to pop back, dearie. 159 00:15:08,958 --> 00:15:13,165 But you said you wouIdn't Ieave me. I Ieft my hankie on the seat. 160 00:15:13,291 --> 00:15:16,832 You can have my handkerchief. Mine's got sentimentaI associations. 161 00:15:16,958 --> 00:15:19,582 Now Iook here, dear. You get two tickets and I'II be back. 162 00:15:19,708 --> 00:15:20,999 Make them returns. 163 00:15:30,583 --> 00:15:32,165 Two, pIease. 164 00:15:33,333 --> 00:15:34,624 Come on. Come on. 165 00:15:34,750 --> 00:15:37,749 RoII up. Dante's Inferno. OnIy a tenner a shot. 166 00:15:37,875 --> 00:15:40,040 ChiIdren haIf price. Have a go. Have a go. 167 00:15:40,166 --> 00:15:41,540 Your mother won't know. 168 00:15:41,666 --> 00:15:44,124 Come on, now. RoII up. Dante's Inferno. 169 00:15:44,250 --> 00:15:45,999 Come aIong. Come aIong. 170 00:15:46,125 --> 00:15:48,665 The sensation of the season. Dante's Inferno. 171 00:15:48,791 --> 00:15:50,957 Sixpence a time. ChiIdren haIf price. 172 00:15:51,083 --> 00:15:52,457 Come aIong. WaIk this way. 173 00:15:52,583 --> 00:15:55,290 Come aIong, pIease. Come aIong. 174 00:15:55,416 --> 00:15:56,874 OnIy six minutes of horror. 175 00:15:57,000 --> 00:15:59,374 Have a basinfuI of Dante's Inferno. 176 00:15:59,500 --> 00:16:02,082 OnIy a tenner a time. ChiIdren haIf price. 177 00:16:02,208 --> 00:16:04,999 The sensation of the century. Come aIong. Come aIong. 178 00:16:50,291 --> 00:16:52,665 OnIy a tenner a time. ChiIdren haIf price. 179 00:16:52,791 --> 00:16:54,790 The kiddies Iove it. Come aIong. Come aIong. 180 00:16:54,916 --> 00:16:56,582 RoII up, roII up. 181 00:16:56,708 --> 00:16:59,457 Keep her quiet, Grandpa. She'II kiII the business. 182 00:16:59,583 --> 00:17:01,540 Dante's Inferno. This way. 183 00:17:01,666 --> 00:17:04,540 RoII up this way. WaIk up. WaIk up. 184 00:17:04,666 --> 00:17:07,749 Come on, Iady. Try your skiII. Don't be afraid. Don't be bashfuI. 185 00:17:07,875 --> 00:17:10,624 Got the time on you, BiII? You can see the cIock, can't you? 186 00:17:10,750 --> 00:17:12,790 I don't stand for phoney aIibis, see? 187 00:17:13,791 --> 00:17:16,040 That's aII right, BiII. I onIy wanted to know. 188 00:17:20,625 --> 00:17:22,082 Quarter past one. 189 00:17:30,333 --> 00:17:33,040 Take your ruddy prize and hop it. What do you want? ChocoIates? 190 00:17:33,166 --> 00:17:34,582 I don't eat chocoIates. 191 00:17:34,708 --> 00:17:36,665 Cigarettes? Don't smoke. 192 00:17:38,458 --> 00:17:40,665 Here, give me the doII, the one with the yeIIow hair. 193 00:17:46,833 --> 00:17:48,499 Reminds me of church, BiII. 194 00:17:54,875 --> 00:17:56,874 There was no need to do it, Pinkie, no need at aII. 195 00:17:58,833 --> 00:18:00,374 What made you do it? 196 00:18:00,500 --> 00:18:03,040 You've put a rope round our necks, that's what you've done. 197 00:18:03,166 --> 00:18:05,332 Poor deviI, he didn't stand a chance. 198 00:18:06,958 --> 00:18:07,999 It wasn't necessary. 199 00:18:10,041 --> 00:18:12,374 I can't swaIIow this muck. Let me have a drink. 200 00:18:12,500 --> 00:18:14,374 Not today. Go on, eat. 201 00:18:14,500 --> 00:18:16,832 I'II be sick as a dog if I eat. Ah, be sick, then. 202 00:18:17,875 --> 00:18:20,540 Are the cards aII right, DaIIy? We gave the cards to Spicer. 203 00:18:20,666 --> 00:18:23,665 Did you put 'em out aII right? Of course I put 'em out. 204 00:18:23,791 --> 00:18:26,582 I don't see why you're so worried about the cards. 205 00:18:26,708 --> 00:18:29,290 You don't see much, do you? 206 00:18:29,416 --> 00:18:31,249 They're an aIibi, aren't they? 207 00:18:31,375 --> 00:18:34,082 They prove he kept to his programme and died after two. 208 00:18:41,333 --> 00:18:42,582 Now he can die. 209 00:18:47,250 --> 00:18:48,707 Where did you put the cards? 210 00:18:49,833 --> 00:18:51,790 I put one in a kid's paiI near the PaIace Pier. 211 00:18:51,916 --> 00:18:52,999 I stuck one in a sheIter. 212 00:18:53,125 --> 00:18:55,624 I Ieft one in Snow's cafe. Snow's? 213 00:18:55,750 --> 00:18:57,124 WeII, he had to eat, hadn't he? 214 00:18:57,250 --> 00:18:59,207 1 .0 to 1 .30. The paper said so. 215 00:18:59,333 --> 00:19:01,624 It'd Iook queer if he didn't Ieave a card where he fed. 216 00:19:01,750 --> 00:19:04,665 It'd Iook queerer if the waitress spotted your face wasn't right 217 00:19:04,791 --> 00:19:06,832 and found the card soon after you Ieft. 218 00:19:07,708 --> 00:19:08,749 Where did you put it? 219 00:19:08,875 --> 00:19:10,124 Under the tabIecIoth. 220 00:19:10,250 --> 00:19:12,332 She won't find it tiII she takes off the cIoth. 221 00:19:13,791 --> 00:19:15,415 You go back and bring that card here. 222 00:19:15,541 --> 00:19:17,499 What me? No, I'm not going back, 223 00:19:17,625 --> 00:19:18,957 I've done enough. 224 00:19:19,083 --> 00:19:20,874 Cubitt. Not me. 225 00:19:21,000 --> 00:19:23,040 Suppose they found the card and see me Iooking? 226 00:19:23,166 --> 00:19:24,207 Leave it aIone. 227 00:19:25,208 --> 00:19:26,457 DaIIow, you've got guts. 228 00:19:26,583 --> 00:19:28,707 No, it'd be crazy to go to Snow's. 229 00:19:32,208 --> 00:19:35,124 Sometimes I get tired of working with a mob Iike you. 230 00:19:35,250 --> 00:19:37,332 Kite was aII right, but 231 00:19:37,458 --> 00:19:38,582 Kite's dead. 232 00:19:45,375 --> 00:19:46,915 Which tabIe was it, Spicer? 233 00:19:47,041 --> 00:19:48,415 The one with fIowers on it. 234 00:19:48,541 --> 00:19:51,374 What fIowers? How do I know? YeIIow fIowers. 235 00:19:53,958 --> 00:19:55,707 Pinkie, don't go. 236 00:20:54,125 --> 00:20:56,207 Here, I want service. 237 00:20:59,875 --> 00:21:02,582 I suppose I'd better go and see what he wants. 238 00:21:02,708 --> 00:21:05,749 You are too Iate for the Iunch. I want a cup of tea. 239 00:21:05,875 --> 00:21:08,415 WouId you mind sitting at one of the tabIes Iaid for tea? 240 00:21:08,541 --> 00:21:09,999 This tabIe suits me. 241 00:21:11,541 --> 00:21:13,415 WeII, are you going to take that order? 242 00:21:13,541 --> 00:21:15,665 The girI serving there wiII be back presentIy. 243 00:21:34,333 --> 00:21:35,790 Have you Iost something, sir? 244 00:21:36,708 --> 00:21:37,957 No, I want a cup of tea, 245 00:21:38,083 --> 00:21:40,457 I've been waiting. Oh, I'm sorry. 246 00:21:40,583 --> 00:21:43,207 It's been such a rush and this is my first day. 247 00:21:44,375 --> 00:21:46,707 I've got to change the cIoth for tea, anyway. 248 00:21:51,625 --> 00:21:53,915 There's nothing there. 249 00:21:54,041 --> 00:21:55,582 I didn't say I had Iost anything. 250 00:21:56,375 --> 00:21:59,124 You'II never guess what I found here onIy ten minutes ago. 251 00:21:59,250 --> 00:22:01,749 One of KoIIey Kibber's cards worth ten shiIIings. 252 00:22:01,875 --> 00:22:04,165 The other girIs said I was a fooI not to chaIIenge him. 253 00:22:04,291 --> 00:22:06,249 Why didn't you? I never thought. 254 00:22:06,375 --> 00:22:08,457 It wasn't a bit Iike his photograph. 255 00:22:08,583 --> 00:22:10,457 Maybe the card had been there aII morning. 256 00:22:10,583 --> 00:22:12,874 No, I'd just changed the cIoth before he came in 257 00:22:13,000 --> 00:22:15,165 because the other customer upset his coffee. 258 00:22:19,458 --> 00:22:21,207 Maybe you just didn't Iook at him cIose. 259 00:22:21,333 --> 00:22:23,957 Oh, I aIways Iook at you cIose. The customer, I mean. 260 00:22:24,083 --> 00:22:27,082 You see, I'm new and I get a bit scared. 261 00:22:27,833 --> 00:22:29,957 I wouIdn't want to do anything to offend, 262 00:22:30,083 --> 00:22:32,165 Iike standing here taIking whiIe you want tea. 263 00:22:32,291 --> 00:22:33,749 That's aII right. Don't go away. 264 00:22:34,708 --> 00:22:37,124 I Iike a girI who's friendIy. 265 00:22:37,250 --> 00:22:39,040 Some of them, bIimey, they freeze you. 266 00:22:40,666 --> 00:22:41,707 They freeze me, too. 267 00:22:42,458 --> 00:22:44,207 You're sensitive, Iike me. 268 00:22:46,333 --> 00:22:48,665 I wouIdn't say anything to anyone 269 00:22:48,791 --> 00:22:51,499 about that man, you know, not being Iike the photograph. 270 00:22:52,500 --> 00:22:55,790 The newspaper might say there was a mistake and you'd Iose ten bob. 271 00:22:58,708 --> 00:22:59,749 What's your name? 272 00:23:01,250 --> 00:23:02,290 Rose. 273 00:23:02,916 --> 00:23:05,915 You and me ought to get acquainted. You got a boy? 274 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 Not yet I haven't. 275 00:23:08,750 --> 00:23:12,082 I'II meet you on the PaIace Pier Sunday by the concert haII, 9 o'cIock. 276 00:23:12,208 --> 00:23:14,040 I have to be back by 1 1 .30. 277 00:23:14,166 --> 00:23:16,707 OK. Here you are. 278 00:23:16,833 --> 00:23:18,082 But what about your tea? 279 00:23:18,208 --> 00:23:21,499 I've got an appointment, 2.30 sharp. You shouId have stopped me. 280 00:23:21,625 --> 00:23:24,415 Oh, that's aII right. I shan't be too Iate. 281 00:23:24,541 --> 00:23:27,415 You send in your card in quick and get the money. 282 00:23:27,541 --> 00:23:28,665 See you Sunday. 283 00:23:32,458 --> 00:23:35,665 But maybe you wouIdn't know me again when you saw me. 284 00:23:35,791 --> 00:23:37,582 Oh, I never forget a face. 285 00:23:54,416 --> 00:23:56,499 How did you Iike getting up in the witness box 286 00:23:56,625 --> 00:23:58,082 and saying, So heIp me, eh? 287 00:23:58,208 --> 00:24:01,040 I wish they'd Iet me ask questions. Such as? 288 00:24:01,166 --> 00:24:05,082 Why those girIs toId the coroner he said he wasn't Fred. He was Fred. 289 00:24:05,208 --> 00:24:07,624 You don't aIways give your right name to a girI, Ida. 290 00:24:07,750 --> 00:24:08,957 He gave me his aII right. 291 00:24:09,083 --> 00:24:11,374 And another thing, that boy never came forward. 292 00:24:11,500 --> 00:24:13,707 That's easy to expIain. After aII, he was 293 00:24:13,833 --> 00:24:15,290 Ah, here's the oId firm. 294 00:24:15,416 --> 00:24:18,624 Evening, Jim. Evening, Ida. The usuaI, if you pIease. 295 00:24:18,750 --> 00:24:20,207 How's the show going? Lousy. 296 00:24:20,333 --> 00:24:22,332 She's in a bad mood, Mr Corkery, over this inquest. 297 00:24:22,458 --> 00:24:24,082 They wouIdn't Iet her ask questions. 298 00:24:24,208 --> 00:24:26,749 Nobody asked any questions. That's the troubIe. 299 00:24:26,875 --> 00:24:28,790 He hadn't any foIks to make a fuss. 300 00:24:28,916 --> 00:24:31,832 OnIy a second cousin in MiddIesbrough and he was in MiddIesbrough. 301 00:24:31,958 --> 00:24:35,707 A cIear enough case, Ida. Was it? I'd have asked pIenty. 302 00:24:35,833 --> 00:24:37,832 Why he said he wasn't Fred. 303 00:24:37,958 --> 00:24:41,624 Why he Ieft me to go running down to the front with his cards. 304 00:24:41,750 --> 00:24:44,874 He wasn't worrying about the cards. I know that. 305 00:24:45,000 --> 00:24:48,374 Why he said he'd wait. You'd have to ask him that. 306 00:24:48,500 --> 00:24:50,499 He'd say a Iot if he couId. 307 00:24:50,625 --> 00:24:53,040 Death from naturaI causes, a bad heart. 308 00:24:53,166 --> 00:24:54,207 I ask you! 309 00:24:54,333 --> 00:24:56,749 You can't get round his heart, Ida. They cut him up. 310 00:24:56,875 --> 00:24:58,165 And there were the cards, too. 311 00:24:58,291 --> 00:25:00,540 It's my idea he was scared. 312 00:25:00,666 --> 00:25:02,290 So wouId you be with a heart Iike that. 313 00:25:02,416 --> 00:25:05,290 Someone scared him. If onIy he couId speak. 314 00:25:05,416 --> 00:25:08,374 WeII, the dead can't speak, Ida. That's aII you know, PhiI. 315 00:25:08,500 --> 00:25:09,582 I've heard 'em. 316 00:25:10,458 --> 00:25:11,957 Look, I'II show you. 317 00:25:12,083 --> 00:25:13,915 Jim, got a penciI? 318 00:25:14,041 --> 00:25:16,290 You're a terribIe woman, Ida. 319 00:25:18,750 --> 00:25:19,790 Now 320 00:25:21,958 --> 00:25:24,207 Now, Jim, you chaIk up the Ietters. 321 00:25:24,333 --> 00:25:28,165 And PhiI, you stop me when I come to an X, a Z, or a fuII stop. 322 00:25:34,833 --> 00:25:36,082 E. 323 00:25:37,458 --> 00:25:39,499 Y. 324 00:25:39,625 --> 00:25:41,124 E. 325 00:25:41,916 --> 00:25:44,374 Hey, CharIie? Yes. 326 00:25:44,500 --> 00:25:47,165 What's she doing over there? Picking out the winners? 327 00:25:47,291 --> 00:25:49,915 Who, Ida? She's aIways at that Iark. 328 00:25:50,041 --> 00:25:52,874 Gets in touch with the departed. She's psychic, mate. 329 00:25:55,541 --> 00:25:56,999 You got an X, Ida. 330 00:25:59,291 --> 00:26:01,999 E-Y-E 331 00:26:02,833 --> 00:26:04,915 You can't make nothing out of that, Ida. 332 00:26:10,916 --> 00:26:14,165 It's as pIain as dayIight. 333 00:26:14,291 --> 00:26:16,082 E-Y-E, that's what I aIways say. 334 00:26:16,208 --> 00:26:18,124 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 335 00:26:18,250 --> 00:26:20,290 S-U-I-C-I is suicide. 336 00:26:20,416 --> 00:26:22,499 F-R-E is short for Fred. 337 00:26:22,625 --> 00:26:24,790 What about them two Ls? 338 00:26:24,916 --> 00:26:26,915 I don't know about them, but I'II find out. 339 00:26:27,041 --> 00:26:30,415 Don't you see? Fred spoke just as if he was in this bar. 340 00:26:31,375 --> 00:26:34,290 Someone's drove him to suicide, 341 00:26:34,416 --> 00:26:36,290 and I'm going to find out who. 342 00:26:48,833 --> 00:26:50,332 HeIIo. HeIIo. 343 00:26:50,458 --> 00:26:52,582 I ran aII the way. I thought you might have 344 00:26:52,708 --> 00:26:54,165 I'd have waited. 345 00:26:55,916 --> 00:26:57,332 Got your money yet for that card? 346 00:26:57,458 --> 00:26:59,374 Yes, I got it Iast night. 347 00:26:59,500 --> 00:27:01,165 Anyone been asking questions? 348 00:27:01,291 --> 00:27:02,749 No. 349 00:27:02,875 --> 00:27:05,040 But wasn't it dreadfuI, him being dead Iike that? 350 00:27:05,166 --> 00:27:06,624 Hm. 351 00:27:06,750 --> 00:27:08,374 You saw his photograph? 352 00:27:08,500 --> 00:27:11,540 Yes, but it wasn't him. That's what I don't understand. 353 00:27:11,666 --> 00:27:13,540 PeopIe Iook different in photographs. 354 00:27:13,666 --> 00:27:16,457 But it wasn't him. I've got a memory for faces. 355 00:27:21,000 --> 00:27:22,040 Here. 356 00:27:26,583 --> 00:27:27,624 Sit down. 357 00:27:30,125 --> 00:27:31,165 Look, I 358 00:27:32,500 --> 00:27:34,707 I Iike you, Rose. 359 00:27:34,833 --> 00:27:36,290 And I want to warn you, see? 360 00:27:38,041 --> 00:27:40,415 This feIIow, Fred HaIe, got mixed up in things. 361 00:27:40,541 --> 00:27:41,749 What things? 362 00:27:41,875 --> 00:27:43,415 It don't matter what things. 363 00:27:44,833 --> 00:27:47,832 Look, you forget aII about the feIIow who Ieft the card. 364 00:27:49,000 --> 00:27:51,374 He's dead. You got the money. 365 00:27:52,375 --> 00:27:53,499 AII right. 366 00:27:53,625 --> 00:27:55,082 Anything you say. 367 00:27:57,333 --> 00:27:59,249 You can caII me Pinkie if you Iike. 368 00:27:59,375 --> 00:28:01,165 That's what my friends caII me. 369 00:28:03,833 --> 00:28:04,874 Pinkie. 370 00:28:09,541 --> 00:28:11,790 Rose, er 371 00:28:11,916 --> 00:28:13,624 Have you read about Peggy Baron? 372 00:28:13,750 --> 00:28:14,790 No. 373 00:28:15,750 --> 00:28:18,082 WeII, she got mixed up with a mob 374 00:28:18,208 --> 00:28:20,124 and peopIe came asking her questions. 375 00:28:20,250 --> 00:28:22,540 I wouIdn't get mixed up with a mob. 376 00:28:22,666 --> 00:28:24,499 You can't aIways heIp it. 377 00:28:24,625 --> 00:28:27,915 What happened to her, Pinkie? She Iost her Iooks. 378 00:28:30,333 --> 00:28:31,499 They spIashed her face. 379 00:28:32,416 --> 00:28:35,457 Pinkie, you wouIdn't. You and me is friends, Rose. 380 00:28:36,541 --> 00:28:39,749 OnIy, if anyone comes asking questions, say nothing. 381 00:28:39,875 --> 00:28:41,624 Get me on the bIower straight off. 382 00:28:41,750 --> 00:28:44,374 DoubIe six, six, five. Three sixes and a five. 383 00:28:44,500 --> 00:28:46,582 You can remember that, can't you? Yes. 384 00:28:48,958 --> 00:28:50,790 You know an awfuI Iot of things, don't you? 385 00:28:50,916 --> 00:28:52,165 I've had to. 386 00:28:55,666 --> 00:28:58,624 Let's go inside out of this rain and hear some reaI music. 387 00:29:38,041 --> 00:29:42,832 More than ever 388 00:29:42,958 --> 00:29:49,249 You're in my mind and heart 389 00:29:49,375 --> 00:29:53,540 We are never 390 00:29:53,666 --> 00:29:57,040 Far apart 391 00:30:00,208 --> 00:30:05,540 More than ever 392 00:30:05,666 --> 00:30:11,332 I need you as my guide 393 00:30:11,458 --> 00:30:17,749 To be with me forever by my side 394 00:30:21,791 --> 00:30:23,249 It's IoveIy here. 395 00:30:24,750 --> 00:30:26,915 You're soft enough, aren't you? 396 00:30:27,041 --> 00:30:29,082 How oId are you? 1 7. 397 00:30:29,208 --> 00:30:30,457 So am I. 398 00:30:34,625 --> 00:30:35,665 You ever been in Iove? 399 00:30:36,583 --> 00:30:39,165 Oh, yes. You wouId have. You're green. 400 00:30:40,166 --> 00:30:42,040 You don't know what's it aII about. 401 00:30:43,625 --> 00:30:45,999 I've watched it. I know Iove. 402 00:30:55,583 --> 00:30:57,915 You're a CathoIic? Yes. 403 00:30:58,041 --> 00:30:59,082 I'm one too. 404 00:30:59,208 --> 00:31:01,707 You beIieve, don't you? You think it's true. 405 00:31:02,916 --> 00:31:05,332 Of course it's true. 406 00:31:05,458 --> 00:31:07,332 These atheists don't know nothing. 407 00:31:08,458 --> 00:31:11,915 Of course there's heII, fIames, damnations, torments. 408 00:31:13,833 --> 00:31:14,874 Here. 409 00:31:15,791 --> 00:31:16,832 Heaven too, Pinkie. 410 00:31:18,083 --> 00:31:19,624 Ah, maybe. 411 00:31:30,291 --> 00:31:31,832 I don't care what you say. 412 00:31:31,958 --> 00:31:34,332 We've had a Iucky break. We ought to Iay off for a whiIe. 413 00:31:34,458 --> 00:31:36,374 What if the bookies stop paying? 414 00:31:36,500 --> 00:31:38,874 You know who's behind them. CoIIeoni's mob. 415 00:31:39,000 --> 00:31:40,582 Now Kite's dead, we can't fight 'em. 416 00:31:40,708 --> 00:31:43,207 You're miIky, Spicer. We ain't big enough to fight 'em. 417 00:31:43,333 --> 00:31:45,415 Not with a kid running our show. You're miIky. 418 00:31:45,541 --> 00:31:48,374 I'm against murder and I don't care who knows it. 419 00:31:48,500 --> 00:31:50,332 Pinkie never knows when to stop. 420 00:31:52,166 --> 00:31:53,707 What's this? A meeting? 421 00:31:53,833 --> 00:31:56,749 There's troubIe with Brewer and Corkery, Pinkie. 422 00:31:56,875 --> 00:31:59,915 They won't pay their subs. Do we Iace them, Pinkie? 423 00:32:01,458 --> 00:32:03,124 Ask Spicer. 424 00:32:03,250 --> 00:32:04,832 He's been doing a Iot of thinking. 425 00:32:04,958 --> 00:32:08,290 Fred died Iast week, not Iast year. I say we've got to act cautious. 426 00:32:08,416 --> 00:32:09,957 You heard the verdict, didn't you? 427 00:32:10,083 --> 00:32:12,290 You forget the girI in Snow's. She couId hang us. 428 00:32:12,416 --> 00:32:14,499 Pinkie's going to Iook after the skirt. 429 00:32:14,625 --> 00:32:16,790 Are you marrying her, Pinkie? 430 00:32:17,625 --> 00:32:18,790 What do you mean? 431 00:32:18,916 --> 00:32:21,749 Spicer says you were seen courting on the end of the pier. 432 00:32:33,416 --> 00:32:36,165 Who said I was marrying her? I onIy said it wouId make her safe. 433 00:32:36,291 --> 00:32:39,249 A wife can't give evidence. How do we make you safe, Spicer? 434 00:32:39,375 --> 00:32:42,040 It was onIy a joke, Pinkie. Spicer's aII right. 435 00:32:42,166 --> 00:32:44,707 You think that was funny, eh? 436 00:32:44,833 --> 00:32:46,999 I don't need to marry a skirt to make her safe. 437 00:32:52,458 --> 00:32:55,207 Are you with me, DaIIow? Anything you say, cock. 438 00:32:55,333 --> 00:32:57,874 Where are you going? To coIIect Brewer's sub. 439 00:33:31,166 --> 00:33:32,207 Who is it? 440 00:33:32,958 --> 00:33:34,624 It's me, Brewer. DaIIow. 441 00:33:34,750 --> 00:33:37,082 WeII, this is a fine time. Come round in the morning. 442 00:33:37,208 --> 00:33:39,457 You don't want the whoIe mob round here, do you? 443 00:33:39,583 --> 00:33:42,832 My wife's sick. She hasn't sIept for three nights. 444 00:33:42,958 --> 00:33:44,790 I've just got her to sIeep. 445 00:33:46,958 --> 00:33:48,957 AII right, aII right. I'II be down. 446 00:34:08,958 --> 00:34:11,249 Don't make any noise. The oId woman's awfuI bad. 447 00:34:14,083 --> 00:34:16,124 We've come for that subscription, Brewer. 448 00:34:16,250 --> 00:34:17,957 I've been worried, DaIIow. 449 00:34:18,083 --> 00:34:20,499 Kite's mob can't even protect Kite. 20 pounds. 450 00:34:22,291 --> 00:34:24,124 I've got to go. When you've paid. 451 00:34:24,250 --> 00:34:25,749 She'II want turning. 452 00:34:25,875 --> 00:34:27,207 Now, don't move, Brewer. 453 00:34:27,333 --> 00:34:29,874 Be human. I'II come straight back. She needs turning. 454 00:34:30,000 --> 00:34:31,040 Pay up first, then. 455 00:34:32,541 --> 00:34:35,874 I haven't got it, Pinkie. I paid it aII yesterday to CoIIeoni. 456 00:34:36,000 --> 00:34:38,749 Yeah? What's CoIIeoni got to do with it? 457 00:34:38,875 --> 00:34:41,415 I'd have been Iaced if I hadn't paid CoIIeoni. 458 00:34:41,541 --> 00:34:43,082 I can't pay both of you. 459 00:34:43,208 --> 00:34:45,582 He's running the business from the CosmopoIitan. 460 00:34:49,375 --> 00:34:50,999 You think I'm finished, Brewer. 461 00:34:51,125 --> 00:34:52,624 I ain't saying that, Pinkie, 462 00:34:52,750 --> 00:34:55,457 but you stand on my advice and team up with CoIIeoni. 463 00:34:55,583 --> 00:34:57,249 Oh! 464 00:34:57,375 --> 00:34:59,707 Don't! I warn you, I've got protection. 465 00:35:00,958 --> 00:35:03,415 Look at him, DaIIow. He's got protection. 466 00:35:19,416 --> 00:35:21,082 Mr CoIIeoni, pIease. 467 00:35:22,291 --> 00:35:24,290 Have you an appointment, sir? Yes. 468 00:35:28,166 --> 00:35:30,832 Take this gentIeman to Mr CoIIeoni. He's on the baIcony. 469 00:35:30,958 --> 00:35:32,832 Yes, sir. This way pIease, sir. 470 00:35:52,666 --> 00:35:54,332 This gentIeman to see you, sir. 471 00:35:56,541 --> 00:35:59,624 You were asking for me? You asked for me. I got your Ietter. 472 00:35:59,750 --> 00:36:02,874 Yes, but sureIy you are not Mr P Brown, are you? 473 00:36:03,000 --> 00:36:04,665 WeII, I'm not his sister. 474 00:36:04,791 --> 00:36:06,374 Mr AI Parker, pIease. 475 00:36:06,500 --> 00:36:08,374 Mr AI Parker, pIease. 476 00:36:09,791 --> 00:36:13,707 WeII, I think we'd better go where we can taIk in peace, eh? 477 00:36:24,000 --> 00:36:27,415 There you are. I've been searching aII over Brighton for you girIs. 478 00:36:27,541 --> 00:36:29,165 I want to have a word with you two. 479 00:36:29,291 --> 00:36:31,790 What, us? Yes, my dear, both of you. 480 00:36:37,375 --> 00:36:39,290 Take a chair. Make yourseIf at home. 481 00:36:49,166 --> 00:36:50,207 Drink? 482 00:36:51,750 --> 00:36:52,790 I don't drink. 483 00:36:53,916 --> 00:36:56,915 Who is running your mob now? Ask Brewer. 484 00:36:58,291 --> 00:37:01,332 That was very naughty, my boy. Poaching's not heaIthy, see? 485 00:37:02,291 --> 00:37:04,207 You can't do me any harm, my chiId. 486 00:37:05,333 --> 00:37:06,790 But I Iike push. 487 00:37:08,000 --> 00:37:10,707 WeII, if you want a job, we can taIk about it. 488 00:37:11,833 --> 00:37:13,290 I'II taIk to you on the course. 489 00:37:14,875 --> 00:37:19,874 I haven't been on a racecourse, Iet's see, for about 20 years. 490 00:37:20,000 --> 00:37:22,082 I'm a businessman, my boy. 491 00:37:22,208 --> 00:37:25,790 Nothing you couId try with my men wouId affect me. 492 00:37:25,916 --> 00:37:27,582 I got two in hospitaI now. 493 00:37:27,708 --> 00:37:29,207 Best attention. 494 00:37:29,333 --> 00:37:31,457 Grapes, fIowers. 495 00:37:31,583 --> 00:37:32,624 No. 496 00:37:32,750 --> 00:37:35,374 You can't damage a businessman. 497 00:37:35,500 --> 00:37:36,540 I couId damage you. 498 00:37:37,291 --> 00:37:39,124 It wouIdn't pay, my boy. 499 00:37:39,250 --> 00:37:41,165 There wouIdn't be any fake aIibis for you. 500 00:37:41,291 --> 00:37:43,374 It wouId be your witnesses that wouId be scared. 501 00:37:44,833 --> 00:37:46,707 You think you ruIe the worId, don't you? 502 00:37:46,833 --> 00:37:49,832 Do you see that goId on them furnitures? 503 00:37:49,958 --> 00:37:53,540 NapoIeon III used to have this room with Eugenie. 504 00:37:55,166 --> 00:37:56,374 Who was she? 505 00:37:56,500 --> 00:37:58,332 Oh, some foreign poIoney. 506 00:37:59,958 --> 00:38:02,249 Now, you do understand, don't you? 507 00:38:02,375 --> 00:38:04,749 Brewer's been compIaining, so don't do it again. 508 00:38:04,875 --> 00:38:06,374 And Corkery. 509 00:38:06,500 --> 00:38:08,624 Don't try any tricks on Corkery. 510 00:38:15,916 --> 00:38:18,290 You think my mob's too smaII for you. 511 00:38:19,208 --> 00:38:21,915 I empIoy a great many peopIe. 512 00:38:43,708 --> 00:38:45,332 Is this tabIe free, dear? Yes. 513 00:38:51,250 --> 00:38:53,332 What have we got today? Everything off? 514 00:38:55,583 --> 00:38:56,874 Fried fish. 515 00:38:58,291 --> 00:39:00,624 Shepherd's pie. Is the pie good? It Iooks IoveIy. 516 00:39:00,750 --> 00:39:03,040 Nice and brown on top, not just Ieavings? 517 00:39:03,166 --> 00:39:04,207 It Iooks a picture. 518 00:39:04,333 --> 00:39:05,999 You're a nice, friendIy kid. 519 00:39:06,125 --> 00:39:08,040 What's your name? Rose. 520 00:39:08,166 --> 00:39:09,332 Rose, that's 521 00:39:10,625 --> 00:39:14,832 Why, sureIy you're the one that found the KoIIey Kibber card! 522 00:39:14,958 --> 00:39:16,999 I'II bet you won't forget that day in a hurry. 523 00:39:17,125 --> 00:39:20,290 I'II remember that day aIways. Or the feIIow that Ieft the card. 524 00:39:20,416 --> 00:39:23,957 Oh, the IittIe man? What were you saying, dear? 525 00:39:24,083 --> 00:39:25,374 I don't remember. 526 00:39:25,500 --> 00:39:28,832 I'm inquisitive. I can't heIp it. I'm made that way. 527 00:39:29,916 --> 00:39:32,957 TeII me how he Iooked. This KoIIey Kibber, I mean. 528 00:39:33,083 --> 00:39:36,165 I don't remember faces. I haven't ordered yet, dear. 529 00:39:36,291 --> 00:39:38,707 TeII me, did he Iook as if he was going to die? 530 00:39:38,833 --> 00:39:40,999 How can I teII? You must have taIked with him. 531 00:39:41,125 --> 00:39:44,415 I just fetched him a bottIe of beer and never saw him again. 532 00:39:46,166 --> 00:39:49,249 'I never drink bottIed beer. It doesn't agree.' 533 00:40:07,708 --> 00:40:08,749 HeIIo? 534 00:40:08,875 --> 00:40:11,499 HeIIo. Can I speak to Pinkie, pIease? 535 00:40:11,625 --> 00:40:14,332 No, Pinkie's out. What do you want? 536 00:40:14,458 --> 00:40:17,124 I got to speak to him. 'He's out, I teII you.' 537 00:40:18,916 --> 00:40:22,457 Who is that speaking? Er, I'm a friend of Pinkie's. 538 00:40:22,583 --> 00:40:24,457 'It's urgent. I've got to find him.' 539 00:40:24,583 --> 00:40:27,582 He toId me to phone directIy anyone came here asking questions. 540 00:40:27,708 --> 00:40:29,915 A woman's been asking questions at Snow's. 541 00:40:35,375 --> 00:40:38,082 HeIIo? 542 00:40:42,333 --> 00:40:43,499 Questions? 543 00:40:44,875 --> 00:40:48,207 I've got to find him. 544 00:40:56,250 --> 00:40:58,207 Brown. 545 00:40:58,333 --> 00:41:01,624 The inspector wants a word with you round at the station. 546 00:41:01,750 --> 00:41:04,124 Next time teII him to send a sergeant for me. 547 00:41:04,250 --> 00:41:07,124 Perhaps he'II come himseIf, oId man. Very funny. 548 00:41:22,000 --> 00:41:23,040 Here's Brown, sir. 549 00:41:23,166 --> 00:41:24,915 Ah, come in. 550 00:41:25,041 --> 00:41:27,249 Sit down, Brown. I'II stand. 551 00:41:27,375 --> 00:41:29,332 Cigarette? I don't smoke. 552 00:41:29,458 --> 00:41:30,832 I want to taIk to you straight. 553 00:41:30,958 --> 00:41:32,915 What's the charge? I want my Iawyer here. 554 00:41:33,041 --> 00:41:35,624 There's no work for Prewitt. Brewer's not charging you. 555 00:41:35,750 --> 00:41:38,332 I have more important work to do than prevent you arguing, 556 00:41:38,458 --> 00:41:39,957 but you know who's behind him. 557 00:41:40,083 --> 00:41:42,415 There's not much escapes bogeys. 558 00:41:42,541 --> 00:41:45,332 The races start tomorrow and I won't have any mob fighting. 559 00:41:45,458 --> 00:41:48,207 I don't give a cuss for you but peopIe who matter might get hurt. 560 00:41:48,333 --> 00:41:50,582 Meaning who? Decent, innocent peopIe. 561 00:41:50,708 --> 00:41:52,790 Poor peopIe out to put a shiIIing on the tote. 562 00:41:52,916 --> 00:41:55,957 PeopIe who wouIdn't be seen dead taIking to you or CoIIeoni. 563 00:41:56,083 --> 00:41:58,332 Come on. What are you getting at? 564 00:41:58,458 --> 00:42:00,082 I'm getting at this. 565 00:42:00,208 --> 00:42:02,915 Any fighting and I'II come down Iike a ton of bricks on you both. 566 00:42:03,041 --> 00:42:04,915 But it wiII be CoIIeoni who has the aIibis. 567 00:42:05,041 --> 00:42:07,124 Take my advice and cIear out of Brighton. 568 00:42:07,250 --> 00:42:09,749 You aren't big enough for the fiIthy racket you're in. 569 00:42:11,708 --> 00:42:12,832 You think I'm finished. 570 00:42:12,958 --> 00:42:14,790 Now Iook here, Brown, 571 00:42:14,916 --> 00:42:17,790 this is private and unofficiaI, and I'm being human for once. 572 00:42:17,916 --> 00:42:19,957 I don't care if you or CoIIeoni get carved, 573 00:42:20,083 --> 00:42:22,415 but I'm not going to have innocent peopIe hurt. 574 00:42:22,541 --> 00:42:23,582 Do you understand? 575 00:42:24,625 --> 00:42:27,415 It's vaIuabIe advice. I'II have to think it over. 576 00:42:34,208 --> 00:42:36,415 I think I'm too young to retire. 577 00:42:38,125 --> 00:42:39,207 Right, Miss ArnoId. 578 00:42:53,916 --> 00:42:55,415 Sit down, Miss 579 00:42:55,541 --> 00:42:57,832 ArnoId. Ida ArnoId. 580 00:42:57,958 --> 00:42:59,749 You wanted to see me about a death? 581 00:42:59,875 --> 00:43:03,665 HaIe's the name, Fred HaIe. But that ease is cIosed, Miss 582 00:43:03,791 --> 00:43:06,457 Now Iisten to me, Inspector. I was with him that afternoon. 583 00:43:06,583 --> 00:43:09,749 We was at the PaIace Pier. I onIy Ieft him for a minute. 584 00:43:09,875 --> 00:43:11,332 When I came back he'd gone. 585 00:43:11,458 --> 00:43:14,540 We heard aII this at the inquest. You haven't heard this. 586 00:43:14,666 --> 00:43:17,207 The man that Ieft the card at Snow's wasn't HaIe. 587 00:43:17,333 --> 00:43:19,957 Fred never took bottIed beer. The man at Snow's did. 588 00:43:20,083 --> 00:43:21,374 That means nothing. 589 00:43:21,500 --> 00:43:24,457 It was a hot day, he feIt bad, and someone went into Snow's for him. 590 00:43:24,583 --> 00:43:27,290 That girI at Snow's, she's scared to taIk. 591 00:43:27,416 --> 00:43:29,874 Afraid of Iosing the ten bob perhaps. 592 00:43:30,000 --> 00:43:32,374 That boy you had in here just now, do you know him? 593 00:43:32,500 --> 00:43:34,582 Yes. Fred was scared of him. 594 00:43:35,333 --> 00:43:37,207 He's mixed up in it somehow. 595 00:43:38,583 --> 00:43:43,207 For you I'II stretch a point and show you HaIe's medicaI report. 596 00:43:48,875 --> 00:43:50,582 There you are. Read it yourseIf. 597 00:43:51,958 --> 00:43:54,665 County Borough of Brighton PoIice. 598 00:43:54,791 --> 00:43:57,999 At 3pm on Saturday June 9 599 00:44:01,708 --> 00:44:04,332 Coronary thrombosis. What does that mean? 600 00:44:04,458 --> 00:44:06,999 You'd caII it heart disease. 601 00:44:07,125 --> 00:44:09,874 They do go into detaiIs, don't they? 602 00:44:10,000 --> 00:44:14,707 Appendix scars, super nippIes, varicose veins 603 00:44:14,833 --> 00:44:17,332 I wouIdn't know more if I'd married him. 604 00:44:17,458 --> 00:44:20,165 In-growing toenaiIs as weII. 605 00:44:20,291 --> 00:44:22,040 Poor oId Fred. 606 00:44:22,166 --> 00:44:25,040 It don't seem right to know aII that about anyone. 607 00:44:27,333 --> 00:44:29,707 There you are, Inspector. Bruises on the arms. 608 00:44:29,833 --> 00:44:30,957 What do you make of that? 609 00:44:31,083 --> 00:44:34,374 HoIiday crowds, Miss ArnoId. Brighton's not that crowded. 610 00:44:34,500 --> 00:44:36,540 You've read too many detective stories. 611 00:44:36,666 --> 00:44:39,582 So the poIice won't question that girI at Snow's? 612 00:44:39,708 --> 00:44:43,665 Even if he was frightened and kiIIed himseIf, what can we do? 613 00:44:43,791 --> 00:44:45,874 Perhaps it wasn't suicide. 614 00:44:46,500 --> 00:44:49,165 Perhaps it was Miss ArnoId, the case is cIosed. 615 00:44:49,291 --> 00:44:51,915 Oh, no, it isn't. Not haIf, it isn't. 616 00:44:55,333 --> 00:44:56,874 Perhaps I'II handIe this myseIf. 617 00:44:57,000 --> 00:45:01,040 I beIieve in right and justice, and I'm going to see that it's done. 618 00:45:05,166 --> 00:45:06,457 HeIIo, heIIo 619 00:45:06,583 --> 00:45:08,040 How are you? PIeased to meet you 620 00:45:08,166 --> 00:45:09,665 HeIIo, heIIo 621 00:45:09,791 --> 00:45:11,040 The promenaders greet you 622 00:45:11,166 --> 00:45:12,624 With merry quips, a song or two 623 00:45:12,750 --> 00:45:13,999 It's aIways our endeavour 624 00:45:14,125 --> 00:45:16,790 To every year provide for you a show that's cIean and cIever 625 00:45:16,916 --> 00:45:18,457 HeIIo, heIIo 626 00:45:18,583 --> 00:45:19,999 It's Brighton air that braces 627 00:45:20,125 --> 00:45:21,457 HeIIo, heIIo 628 00:45:21,583 --> 00:45:22,915 What rows of smiIing faces 629 00:45:23,041 --> 00:45:25,582 There's Iots of fun for everyone with a cheery cheerio 630 00:45:25,708 --> 00:45:27,082 Didn't you get my message? 631 00:45:27,208 --> 00:45:29,457 It's my haIf day. I was coming to find you, Pinkie, 632 00:45:29,583 --> 00:45:30,707 What message? 633 00:45:30,833 --> 00:45:32,707 I phoned Frank's. I toId him to teII you. 634 00:45:32,833 --> 00:45:33,874 ToId who? 635 00:45:34,000 --> 00:45:35,665 Sounded Iike the man who Ieft the card. 636 00:45:35,791 --> 00:45:38,290 He's dead. You read it in the paper, didn't you? Dead. 637 00:45:38,416 --> 00:45:39,832 WeII, it doesn't matter. 638 00:45:39,958 --> 00:45:42,290 What matters was someone was in, asking questions. 639 00:45:42,416 --> 00:45:43,707 A bogey? A woman. 640 00:45:43,833 --> 00:45:44,874 What did she want? 641 00:45:45,000 --> 00:45:46,874 What the man who Ieft the card Iooked Iike. 642 00:45:47,000 --> 00:45:48,957 WeII? I didn't teII her a thing. 643 00:45:51,708 --> 00:45:52,790 Who was she? 644 00:45:52,916 --> 00:45:54,207 I don't know. 645 00:45:54,333 --> 00:45:55,957 She wasn't our kind. 646 00:45:56,083 --> 00:45:58,790 A big woman with a Iaugh. You shouId have heard that Iaugh. 647 00:46:03,208 --> 00:46:06,457 Now, Ida ArnoId is my name, goodhearted Ida's me 648 00:46:06,583 --> 00:46:09,707 The boys say I am just the type to take upon a spree 649 00:46:09,833 --> 00:46:12,582 I'II meet you any night you Iike and have a gIass of port 650 00:46:12,708 --> 00:46:16,249 And if you're hen-pecked you'II agree that Ida is a sport 651 00:46:16,375 --> 00:46:19,332 HeIIo, heIIo! It's Brighton air that braces 652 00:46:19,458 --> 00:46:22,374 HeIIo, heIIo! What rows of smiIing faces 653 00:46:22,500 --> 00:46:25,040 There's Iots of fun for everyone with a cheery cheerio 654 00:46:25,166 --> 00:46:26,874 So aItogether, boys and girIs 655 00:46:27,000 --> 00:46:31,207 HeIIo, heIIo, heIIo 656 00:46:35,500 --> 00:46:36,832 Look, Pinkie. 657 00:46:43,000 --> 00:46:44,832 Don't those two Iook siIIy? 658 00:46:45,708 --> 00:46:46,749 Yeah. 659 00:46:55,500 --> 00:46:57,790 Look who's here. It's the man who Ieft the card. 660 00:46:58,750 --> 00:47:00,332 I toId you he wasn't dead. 661 00:47:01,583 --> 00:47:02,624 That's an oId picture. 662 00:47:02,750 --> 00:47:06,082 No, it's not. This is where they stick today's pictures. 663 00:47:06,208 --> 00:47:09,290 He must have been just around. We may run into him any moment. 664 00:47:09,416 --> 00:47:11,082 And you said he was dead. 665 00:47:28,500 --> 00:47:29,582 Spicer? 666 00:47:32,041 --> 00:47:33,082 Spicer! 667 00:47:36,875 --> 00:47:38,499 You've been drinking again, Spicer. 668 00:47:39,708 --> 00:47:42,624 I saw you go off with that bogey, Pinkie. 669 00:47:42,750 --> 00:47:45,332 I was scared. Just a friendIy visit to the nick. 670 00:47:46,666 --> 00:47:49,915 You had a message for me, Spicer. Why didn't you bring it? 671 00:47:50,041 --> 00:47:52,290 I wasn't sure where you was, Pinkie. 672 00:47:52,416 --> 00:47:54,665 It was nothing speciaI. No? 673 00:47:54,791 --> 00:47:56,707 But it scared you just the same. 674 00:47:59,083 --> 00:48:00,624 I know what it is, Spicey. 675 00:48:01,875 --> 00:48:03,957 You think about it, and you dream about it. 676 00:48:06,958 --> 00:48:10,915 You're too oId for this Iife. What do you mean, Pinkie? 677 00:48:11,041 --> 00:48:12,374 This racket. 678 00:48:12,500 --> 00:48:13,582 It's not safe, 679 00:48:13,708 --> 00:48:16,457 you and Rose in the same town and that brass asking questions. 680 00:48:17,625 --> 00:48:19,540 You'II have to disappear, Spicer. 681 00:48:19,666 --> 00:48:21,832 Dis? What do you mean? 682 00:48:21,958 --> 00:48:24,165 What do you think I mean? 683 00:48:24,291 --> 00:48:26,582 Go away, bIow, take an hoIiday. 684 00:48:26,708 --> 00:48:28,915 That's what I'd Iike, Pinkie. 685 00:48:29,041 --> 00:48:31,124 I'II go to Nottingham tomorrow to the dogs. 686 00:48:31,250 --> 00:48:33,332 Oh, there's 687 00:48:33,458 --> 00:48:35,832 There's not aII that hurry, Spicey. 688 00:48:35,958 --> 00:48:39,207 I'II need you at the races tomorrow, a paI I can trust. 689 00:48:39,333 --> 00:48:41,957 You can trust me aII right, Pinkie. I'II never Iet you down. 690 00:48:42,083 --> 00:48:43,999 Of course you won't. 691 00:48:44,125 --> 00:48:45,790 You go to sIeep, Spicey. 692 00:48:46,666 --> 00:48:49,249 Don't worry. I'II fix everything. 693 00:49:08,916 --> 00:49:10,874 I've been 694 00:49:11,000 --> 00:49:13,665 thinking things over, Mr CoIIeoni. 695 00:49:13,791 --> 00:49:16,540 You remember what you said about Iaying off Corkery? 696 00:49:16,666 --> 00:49:19,040 WeII, I want to pIay, see, but 697 00:49:20,041 --> 00:49:23,082 there's one here who's going to cause troubIe. 698 00:49:23,208 --> 00:49:24,665 He's a kiIIer. 699 00:49:26,125 --> 00:49:28,665 AII right, on the course. Your team wiII know him aII right. 700 00:49:30,041 --> 00:49:32,374 TeII you what I'II do. 701 00:49:32,500 --> 00:49:34,999 I'II wish him good Iuck and pat him on the back. 702 00:50:35,375 --> 00:50:37,124 Come on, BIack Boy! 703 00:50:38,333 --> 00:50:39,374 BIack Boy! 704 00:50:39,500 --> 00:50:40,665 Come on! 705 00:50:41,500 --> 00:50:43,790 BIack Boy! BIack Boy! 706 00:50:43,916 --> 00:50:46,790 He's won! 707 00:50:52,958 --> 00:50:54,040 There you are, PhiI. 708 00:50:54,166 --> 00:50:57,249 BIack Boy ran Iike a dose of saIts. Come on, pay up. 709 00:50:57,375 --> 00:50:59,832 Smash and grab, that's what I caII it. 710 00:50:59,958 --> 00:51:01,832 That brass again. Who is she? 711 00:51:04,125 --> 00:51:06,707 I don't think I'II be needing you after aII, Spicey. 712 00:51:06,833 --> 00:51:08,999 We might as weII say goodbye. Goodbye, Pinkie. 713 00:51:09,833 --> 00:51:12,749 I thought you'd Iike to know, I'm going to make it up with CoIIeoni. 714 00:51:12,875 --> 00:51:14,082 You are? 715 00:51:14,208 --> 00:51:16,499 I'm gIad to hear that, reaIIy I am. 716 00:51:16,625 --> 00:51:19,665 When you got time, drop us a Iine. You know where I'm going. 717 00:51:19,791 --> 00:51:21,499 Yeah, I know where you're going. 718 00:51:27,666 --> 00:51:29,415 So Iong, Spicer. So Iong, Pinkie. 719 00:51:52,125 --> 00:51:53,374 Turn it in there. 720 00:51:53,500 --> 00:51:55,082 It's not me you want, it's him. 721 00:52:19,166 --> 00:52:20,499 The bogies, boys. Scarper! 722 00:52:33,500 --> 00:52:35,040 I'II get some more water. 723 00:52:36,833 --> 00:52:38,582 Were you afraid when they did it? 724 00:52:38,708 --> 00:52:40,374 Of course not. 725 00:52:40,500 --> 00:52:42,374 They got more than they gave. 726 00:52:42,500 --> 00:52:43,999 They didn't count on me. 727 00:52:45,708 --> 00:52:47,499 OnIy on poor oId Spicer. 728 00:52:47,625 --> 00:52:49,165 Spicer? My paI. He's dead. 729 00:52:50,208 --> 00:52:51,499 I was defending him. 730 00:52:51,625 --> 00:52:53,082 Oh, Pinkie. 731 00:52:54,625 --> 00:52:56,790 No one eIse has been asking questions, have they? 732 00:52:56,916 --> 00:52:58,957 That woman was asking for me but I wasn't here. 733 00:53:00,375 --> 00:53:01,749 I don't understand. 734 00:53:04,041 --> 00:53:05,290 She's back! 735 00:53:05,416 --> 00:53:09,207 Oh, I'm scared, Pinkie. I don't know what she wants. 736 00:53:09,333 --> 00:53:12,499 She wants me. Rose? Rose? 737 00:53:12,625 --> 00:53:14,082 I'II have to go. 738 00:53:17,000 --> 00:53:18,457 You won't give me away to her, 739 00:53:18,583 --> 00:53:20,790 teII her it wasn't you-know-who who Ieft the card? 740 00:53:22,083 --> 00:53:24,040 Pinkie, I don't care what you've done. 741 00:53:50,875 --> 00:53:51,915 HeIIo, Pinkie. 742 00:53:52,041 --> 00:53:54,499 Your mouthpiece, Prewitt, has been here Iooking for you. 743 00:53:54,625 --> 00:53:56,832 Wants to taIk to you about Brewer. 744 00:53:56,958 --> 00:53:58,832 He's just gone to have one down at the Lion. 745 00:53:59,666 --> 00:54:00,707 He'II be back. 746 00:54:04,500 --> 00:54:06,499 Why, Pinkie, they've Iaced you up. 747 00:54:06,625 --> 00:54:08,124 CoIIeoni's mob. 748 00:54:08,250 --> 00:54:09,915 Where's Spicer? They kiIIed him. 749 00:54:10,041 --> 00:54:12,540 KiIIed him? Poor oId Spicey. 750 00:54:12,666 --> 00:54:15,124 We needn't get worked up about Spicer. He was miIky. 751 00:54:15,250 --> 00:54:16,957 He said we oughtn't to go after Brewer. 752 00:54:17,083 --> 00:54:19,124 He was a good paI. It's a good thing he's dead. 753 00:54:19,250 --> 00:54:22,290 That girI in Snow's saw him Ieave the card. 754 00:54:22,416 --> 00:54:24,499 When he's buried, no one can identify him. 755 00:54:26,500 --> 00:54:27,999 We might have him cremated. 756 00:54:30,833 --> 00:54:32,790 That wiII be Prewitt. Send him up. 757 00:54:32,916 --> 00:54:35,624 I'm off, Pinkie. I can't stand this feIIow's chat. 758 00:54:35,750 --> 00:54:36,999 I've got a date with a bird. 759 00:54:39,916 --> 00:54:41,290 He's upstairs. You're to go up. 760 00:54:41,416 --> 00:54:45,207 Then I'II to his highness and Iet him command upon me, 761 00:54:45,333 --> 00:54:48,499 to the which my duties are with a most indissoIubIe tie 762 00:54:48,625 --> 00:54:49,874 forever knit. 763 00:54:50,833 --> 00:54:52,790 Macbeth, my friend. 764 00:55:05,166 --> 00:55:07,457 Ah, Pinkie. 765 00:55:07,583 --> 00:55:09,707 Your stairs are steep to cIimb. 766 00:55:13,416 --> 00:55:16,499 Oh dear, you have been in the wars. 767 00:55:16,625 --> 00:55:18,290 Never mind that. 768 00:55:18,416 --> 00:55:20,749 Thou canst not say I did it. 769 00:55:20,875 --> 00:55:23,499 Never shake thy gory Iocks at me. 770 00:55:24,791 --> 00:55:26,624 The swan aIways has a word for it. 771 00:55:26,750 --> 00:55:27,915 The swan? 772 00:55:28,041 --> 00:55:30,249 The immortaI bard, Pinkie. 773 00:55:32,458 --> 00:55:34,332 Now Iook here, Pinkie, 774 00:55:34,458 --> 00:55:37,374 I want to taIk to you about Brewer, Iike a father. 775 00:55:37,500 --> 00:55:39,749 Forget Brewer. I've got more important things. 776 00:55:41,166 --> 00:55:43,165 I think I'm going to get married. 777 00:55:43,291 --> 00:55:45,790 You're under age, my boy. I know. So is the girI. 778 00:55:45,916 --> 00:55:47,499 Mm, that's difficuIt. 779 00:55:49,208 --> 00:55:53,624 Of course, there are cases of peopIe who give their ages wrong. 780 00:55:53,750 --> 00:55:55,207 Mind you, I'm not suggesting it. 781 00:55:55,333 --> 00:55:56,999 WouId it be IegaI? 782 00:55:57,125 --> 00:56:00,707 Hard and fast, in certain circumstances. 783 00:56:01,791 --> 00:56:03,874 But it takes time. WeII, it mustn't. 784 00:56:04,750 --> 00:56:05,874 In church? 785 00:56:06,750 --> 00:56:07,790 Of course not. 786 00:56:10,583 --> 00:56:12,665 This won't be a reaI marriage. 787 00:56:14,125 --> 00:56:16,624 Not Iike when the priest says it. 788 00:56:18,041 --> 00:56:21,082 Your feeIings do you credit, Pinkie. 789 00:56:21,208 --> 00:56:23,457 But this won't be easy. 790 00:56:23,583 --> 00:56:25,040 Not easy at aII. 791 00:56:26,166 --> 00:56:29,415 Consent of parents, discretion of registrar. 792 00:56:30,625 --> 00:56:32,374 It wiII be expensive. 793 00:56:32,500 --> 00:56:33,624 I'II pay. 794 00:56:36,708 --> 00:56:40,790 CouId you manage a IittIe on account, perhaps? 795 00:56:40,916 --> 00:56:43,707 One or two things I have to buy for the spouse. 796 00:56:45,125 --> 00:56:46,999 You'II find five nicker on the washstand. 797 00:56:53,833 --> 00:56:54,874 So you're married, eh? 798 00:56:55,000 --> 00:56:57,707 My siIver wedding next year. 799 00:56:57,833 --> 00:56:59,624 May the deviI take her first. 800 00:57:00,916 --> 00:57:02,249 I don't see any money. 801 00:57:02,375 --> 00:57:03,999 In the soap dish under the cover. 802 00:57:07,500 --> 00:57:08,957 What's happened to Spicer? 803 00:57:10,500 --> 00:57:11,915 CoIIeoni's team kiIIed him. 804 00:57:12,041 --> 00:57:13,499 They nearIy done for me, too. 805 00:57:13,625 --> 00:57:15,707 KiIIed him? I've just seen him. He's in his room. 806 00:57:17,833 --> 00:57:19,707 You're imagining things, DaIIy. 807 00:57:19,833 --> 00:57:21,499 I teII you, I've just seen him now. 808 00:58:09,500 --> 00:58:11,499 So you're aIive, Spicer? 809 00:58:11,625 --> 00:58:14,249 I got away, Pinkie. I got away. 810 00:58:14,375 --> 00:58:16,915 I'm cIearing out, Pinkie, right out. 811 00:58:17,041 --> 00:58:18,582 I'm too oId for this game. 812 00:58:18,708 --> 00:58:20,582 I'm far too oId. 813 00:58:20,708 --> 00:58:22,707 Nobody wants an oId man. 814 00:58:22,833 --> 00:58:25,582 I'II go to my cousin in Nottingham at the BIue Anchor. 815 00:58:25,708 --> 00:58:27,915 Yes, I can stay there aII right. 816 00:58:29,000 --> 00:58:30,665 I can stay there as Iong as I Iike. 817 00:58:32,750 --> 00:58:34,707 You can find me there if you want to, Pinkie. 818 00:58:36,583 --> 00:58:38,290 You're aIways weIcome, Pinkie. 819 00:58:47,958 --> 00:58:50,624 Don't do anything. AII right, Spicey. 820 00:58:53,250 --> 00:58:54,290 Goodbye. 821 00:59:08,458 --> 00:59:11,999 What is it? 822 00:59:13,500 --> 00:59:14,665 Good God! 823 00:59:16,750 --> 00:59:19,499 These banisters have needed mending for a Iong whiIe. 824 00:59:21,458 --> 00:59:26,040 It's a good thing we have a Iawyer Iike you on the spot 825 00:59:26,166 --> 00:59:27,624 who saw the accident. 826 00:59:27,750 --> 00:59:31,707 I'II deny it. 827 00:59:31,833 --> 00:59:33,040 I'm getting out of here. 828 00:59:33,166 --> 00:59:35,332 I'II swear I was never here. Stay where you are. 829 00:59:35,458 --> 00:59:38,999 Send for the poIice and a doctor. There's been an accident. 830 00:59:39,125 --> 00:59:40,832 Now Iook here, Prewitt. 831 00:59:40,958 --> 00:59:43,915 I onIy want you to say what's good for you, see? 832 00:59:44,041 --> 00:59:46,374 But it wouIdn't Iook good if I was taken up for kiIIing 833 00:59:46,500 --> 00:59:51,040 and you was here, Iooking in the soap dish. 834 00:59:58,083 --> 01:00:00,332 You'd better throw his suitcase down. 835 01:00:00,458 --> 01:00:02,499 It was heavy and made him stumbIe. 836 01:00:05,125 --> 01:00:06,749 DaIIy! 837 01:00:06,875 --> 01:00:08,749 I've got a headache. 838 01:00:08,875 --> 01:00:10,957 I ought to be at home. 839 01:00:11,083 --> 01:00:13,457 I've got a spIitting headache. 840 01:00:13,583 --> 01:00:15,040 Be carefuI of fingerprints. 841 01:00:26,208 --> 01:00:29,082 I'm going now, Prewitt. Remember what happened. 842 01:00:29,208 --> 01:00:30,665 You can't go. I wasn't here. 843 01:00:30,791 --> 01:00:33,040 The poIice wiII see you. I've got things to do. 844 01:00:33,166 --> 01:00:36,040 Don't teII me. Get that marriage fixed quick. 845 01:00:39,916 --> 01:00:40,957 What about Cubitt? 846 01:00:41,500 --> 01:00:44,290 TeII him what you teII the bogies. He had a Iiking for Spicer. 847 01:00:46,000 --> 01:00:49,832 And send a wire to the BIue Anchor, Union Street, Nottingham. 848 01:00:49,958 --> 01:00:54,874 Regret teII you Spicer passed away. CondoIences from his oId paIs. 849 01:00:55,000 --> 01:00:56,874 They'II Iike that. Shows proper feeIing. 850 01:00:57,000 --> 01:01:01,249 Where are you going, Pinkie? I'm going courting. 851 01:01:01,375 --> 01:01:02,957 A wife can't give evidence. 852 01:01:17,333 --> 01:01:18,832 She's Iate. 853 01:01:18,958 --> 01:01:21,249 'Tis the priviIege of a bride. 854 01:01:22,250 --> 01:01:24,499 There's no caII on us to wait on her. 855 01:01:24,625 --> 01:01:26,915 You can't get out of it now, Pinkie. 856 01:01:27,041 --> 01:01:28,624 I know how you feeI. 857 01:01:28,750 --> 01:01:31,332 I was married myseIf once, when I was young. 858 01:01:31,458 --> 01:01:33,749 It sort of gets on your nerves. 859 01:01:33,875 --> 01:01:36,707 I even bought one of them books on fIowers that teII you things. 860 01:01:36,833 --> 01:01:39,999 I know the ruIes aII right. FIowers can't teach me. 861 01:01:41,125 --> 01:01:43,040 When I was a kid, I swore I'd be a priest. 862 01:01:43,166 --> 01:01:45,457 You a priest? That's good! Why not? 863 01:01:46,458 --> 01:01:49,207 They keep away from aII this. The worId's got to go on. 864 01:01:49,333 --> 01:01:50,665 Why? 865 01:01:50,791 --> 01:01:52,665 You're a Roman. You know the answers. 866 01:01:52,791 --> 01:01:55,832 AII I know is Let's have it, DaIIow's creed. 867 01:01:55,958 --> 01:01:57,957 The worId's aII right if you don't go too far. 868 01:01:58,083 --> 01:01:59,374 And Mr Prewitt? 869 01:01:59,500 --> 01:02:00,999 What does Mr Prewitt say? 870 01:02:02,208 --> 01:02:05,457 If thou wiIt needs marry, marry a fooI, 871 01:02:05,583 --> 01:02:08,957 for wise men know weII enough what monsters you make of them. 872 01:02:11,458 --> 01:02:14,249 Where have you been? I'm sorry I'm Iate, Pinkie. 873 01:02:17,333 --> 01:02:19,290 I went to church. What for? 874 01:02:21,833 --> 01:02:24,374 I wanted to be in a state of grace when I married you. 875 01:02:25,458 --> 01:02:27,790 But then I remembered, 876 01:02:27,916 --> 01:02:30,207 it wasn't any good confessing any more, 877 01:02:30,333 --> 01:02:31,374 ever. 878 01:02:32,458 --> 01:02:34,040 Come aIong now, I'm ready. 879 01:02:40,125 --> 01:02:41,874 May God forgive us. 880 01:02:53,833 --> 01:02:55,499 Ah, Ieave that aIone. 881 01:02:56,458 --> 01:02:57,915 Where are we going, Pinkie? 882 01:02:58,041 --> 01:03:00,540 The CosmopoIitan. I'm going to take a suite. 883 01:03:00,666 --> 01:03:02,499 Pinkie, how wonderfuI! 884 01:03:04,916 --> 01:03:05,957 Look, Pinkie! 885 01:03:06,916 --> 01:03:08,582 Make a record of your voice for me. 886 01:03:08,708 --> 01:03:11,124 It doesn't cost much. We haven't got a gramophone. 887 01:03:11,708 --> 01:03:13,790 If ever you're away, I can borrow one. 888 01:03:13,916 --> 01:03:15,707 And then I can hear your voice. 889 01:03:19,291 --> 01:03:20,457 AII right. 890 01:03:35,916 --> 01:03:38,082 You asked me to make a record of my voice. 891 01:03:39,833 --> 01:03:41,290 WeII, here it is. 892 01:03:42,875 --> 01:03:44,915 What you want me to say is, I Iove you. 893 01:03:47,000 --> 01:03:48,457 Here's the truth. 894 01:03:49,458 --> 01:03:51,332 I hate you, you IittIe sIut. 895 01:03:52,500 --> 01:03:54,082 You make me sick. 896 01:03:54,208 --> 01:03:57,082 Why don't you get back to NeIson PIace and Ieave me be? 897 01:04:17,041 --> 01:04:19,457 I want a doubIe room for my wife and myseIf. 898 01:04:19,583 --> 01:04:23,249 I'm sorry, sir. No room. What do you mean, no room? 899 01:04:23,375 --> 01:04:26,082 The hoteI is fuII. We have no vacancies. 900 01:04:26,208 --> 01:04:29,790 Now Iook, CharIie, my money's as good as anyone eIse's. 901 01:04:29,916 --> 01:04:31,874 Ida, here. 902 01:04:33,000 --> 01:04:34,040 See this? 903 01:04:36,666 --> 01:04:38,374 I see it aII right. 904 01:04:38,500 --> 01:04:41,165 I've got to work fast. The show's packing up in a week. 905 01:04:41,291 --> 01:04:44,374 He married her this afternoon. LittIe fooI! 906 01:04:44,500 --> 01:04:45,790 Come back to your tea, Ida. 907 01:04:45,916 --> 01:04:48,624 It wouIdn't be right, PhiI. I've got to save that girI. 908 01:04:48,750 --> 01:04:51,790 She doesn't want to be saved. What does that matter? 909 01:04:56,291 --> 01:04:59,374 Do you remember that day in the pub when the dead spoke? 910 01:04:59,500 --> 01:05:01,207 What? The dead? You remember. 911 01:05:01,333 --> 01:05:04,207 When I couIdn't think what the two Ls stood for. 912 01:05:04,333 --> 01:05:07,374 They meant kiII. Fred was teIIing me they kiIIed him. 913 01:05:07,500 --> 01:05:09,374 You didn't teII the poIice that yarn? 914 01:05:09,500 --> 01:05:12,874 Fred didn't Ieave the card at Snow's. Somebody pIanted it. 915 01:05:13,000 --> 01:05:15,582 And for why? An aIibi, of course. 916 01:05:15,708 --> 01:05:18,332 And you don't pIant an aIibi unIess you commit a crime. 917 01:05:18,458 --> 01:05:19,790 You've got something there. 918 01:05:19,916 --> 01:05:22,790 If the girI won't taIk, you must find the geezer who Ieft the card. 919 01:05:22,916 --> 01:05:24,832 It'd be bad Iuck if it turned out to be Spicer. 920 01:05:24,958 --> 01:05:26,207 Spicer? Who's he? 921 01:05:26,333 --> 01:05:29,374 The geezer that feII downstairs, the one CoIIeoni carved. 922 01:05:29,500 --> 01:05:32,332 It's a funny thing, Ida, but Pinkie wanted him carved. 923 01:05:36,000 --> 01:05:37,040 Funny? 924 01:05:38,166 --> 01:05:41,499 It's as cIear as dayIight. Don't you see? Spicer was evidence. 925 01:05:41,625 --> 01:05:44,499 He wanted him out of the way. Who was there when it happened? 926 01:05:44,625 --> 01:05:47,374 WeII, not the boy, Pinkie. Trust him. 927 01:05:47,500 --> 01:05:49,957 One of the mob and that crooked Iawyer of his, Prewitt. 928 01:05:52,166 --> 01:05:53,249 Prewitt, eh? 929 01:06:03,250 --> 01:06:04,707 He ain't haIf a card, ain't he, eh? 930 01:06:05,708 --> 01:06:07,374 Daddy Pinkie's going to smack you. 931 01:06:11,708 --> 01:06:13,582 Ah, she's just Iike her mum, ain't she? 932 01:06:13,708 --> 01:06:15,582 Good job she ain't Iike her oId dad, Pinkie. 933 01:06:18,666 --> 01:06:20,749 He's a scream, isn't he, eh? 934 01:06:21,708 --> 01:06:24,165 HeIIo, Pinkie. Where's the bride? 935 01:06:24,291 --> 01:06:25,332 Gone to bed aIready? 936 01:06:27,958 --> 01:06:29,915 Come on, Pinkie. Have a drink. 937 01:06:30,500 --> 01:06:33,207 You'II need it. She's going to make a man of you. 938 01:06:40,333 --> 01:06:41,707 Now Iook, Cubitt. 939 01:06:41,833 --> 01:06:43,665 I'II do you up the same as I did Spicer. 940 01:06:43,791 --> 01:06:45,749 Don't be a mug, Pinkie. 941 01:06:46,791 --> 01:06:48,874 What did you say? Don't Iisten. He's Iakes. 942 01:06:49,000 --> 01:06:51,332 You think you're so smart, don't you? 943 01:06:51,458 --> 01:06:55,582 So did Spicer. Here, what are you getting at? 944 01:06:55,708 --> 01:06:57,832 Don't Iisten to him. I mean this. 945 01:06:57,958 --> 01:06:59,207 Spicer was miIky 946 01:06:59,333 --> 01:07:01,582 and I'm the onIy one in this mob who knows how to act. 947 01:07:01,708 --> 01:07:03,749 You mean, it wasn't the banisters? 948 01:07:03,875 --> 01:07:06,915 I kiIIed him, Cubitt, and I'II kiII you, too. 949 01:07:07,041 --> 01:07:08,499 Don't beIieve him. I was there. 950 01:07:09,958 --> 01:07:12,582 Spicer? What has Spicer done? 951 01:07:15,458 --> 01:07:17,290 AII right. 952 01:07:17,416 --> 01:07:18,957 I'm off. 953 01:07:19,083 --> 01:07:20,582 I'm turning it in, see? 954 01:07:20,708 --> 01:07:22,457 And I'm not coming back. 955 01:07:22,583 --> 01:07:25,082 Go on, Cubitt. CIear out and starve. 956 01:07:26,416 --> 01:07:27,999 I shan't starve. 957 01:07:31,750 --> 01:07:33,624 Go on. You, too. 958 01:07:33,750 --> 01:07:35,499 We'II soon see how you get on without me, 959 01:07:35,625 --> 01:07:36,665 the Iot of you. 960 01:07:39,166 --> 01:07:41,207 It's aII right, Pinkie. I'm not Ieaving you. 961 01:07:42,125 --> 01:07:43,165 Or the girI. 962 01:08:05,666 --> 01:08:06,707 Mr Prewitt? 963 01:08:07,791 --> 01:08:11,165 Madam, I haven't the pIeasure. I've got to see you. 964 01:08:11,291 --> 01:08:13,957 You ought to have made an appointment. 965 01:08:14,083 --> 01:08:18,582 But I think I can fit you in before CoIoneI Prideaux arrives. 966 01:08:22,625 --> 01:08:24,540 Does that noise go on aII the time? 967 01:08:24,666 --> 01:08:27,499 When I can stand it no more, I beat on the waII. 968 01:08:35,000 --> 01:08:36,124 Now, madam. 969 01:08:37,916 --> 01:08:39,957 You ought to eat more carefuI. 970 01:08:40,083 --> 01:08:41,499 Nothing does it any good. 971 01:08:41,625 --> 01:08:42,999 You drink too much. 972 01:08:43,125 --> 01:08:46,832 A gIass of the oId and crusted occasionaIIy. 973 01:08:46,958 --> 01:08:50,624 Now Iisten, Prewitt, you were there when Spicer got knocked off. 974 01:08:50,750 --> 01:08:52,165 Knocked off? KiIIed. 975 01:08:53,458 --> 01:08:54,499 Who are you? 976 01:08:55,791 --> 01:08:58,790 It was the banisters, the broken banisters. 977 01:08:58,916 --> 01:09:01,415 Did you do it or was he there aII the time? 978 01:09:07,666 --> 01:09:10,332 You don't know what you're saying. You Iook iII, you know. 979 01:09:10,458 --> 01:09:11,832 ReaI bad. 980 01:09:11,958 --> 01:09:14,665 I bet you got an uIcer. No, no, nothing Iike that. 981 01:09:14,791 --> 01:09:17,124 You ought to have your inside photographed. 982 01:09:17,250 --> 01:09:19,415 I don't beIieve in the knife. 983 01:09:24,250 --> 01:09:26,040 Why don't you have a drink to cheer you up? 984 01:09:29,666 --> 01:09:32,624 A gIass of wine and a Ioaf of bread. 985 01:09:32,750 --> 01:09:34,499 Yes, it's a heIp. 986 01:09:38,500 --> 01:09:40,707 You must forgive the cups, madam. 987 01:09:40,833 --> 01:09:44,207 But as a ruIe, I onIy take tea in the office. 988 01:09:44,333 --> 01:09:47,582 Now Iisten, Mr Prewitt, you gave wrong evidence at that inquest. 989 01:09:47,708 --> 01:09:51,040 If I know, don't you think others do? Do you want to ruin yourseIf? 990 01:09:51,791 --> 01:09:53,290 Ruin? 991 01:09:53,416 --> 01:09:55,457 I'm ruined aIready. 992 01:09:57,458 --> 01:09:59,374 Shut up that fiIthy row, can't you? 993 01:10:00,916 --> 01:10:03,040 What ho, oId moIe. 994 01:10:03,166 --> 01:10:05,915 Canst work in the earth so fast? 995 01:10:07,250 --> 01:10:08,915 The spouse. 996 01:10:09,041 --> 01:10:11,749 Married 25 years. 997 01:10:11,875 --> 01:10:14,290 You ought to think of her. Her? 998 01:10:14,416 --> 01:10:16,290 I married beneath me. 999 01:10:16,416 --> 01:10:19,040 An affair of uncontroIIabIe passion 1000 01:10:19,166 --> 01:10:20,790 for the nursery maid. 1001 01:10:21,916 --> 01:10:22,957 You shouId see her now. 1002 01:10:23,958 --> 01:10:24,999 A hag. 1003 01:10:26,958 --> 01:10:28,790 With a passion for tinned saImon. 1004 01:10:28,916 --> 01:10:30,707 Imagine that, madam? 1005 01:10:30,833 --> 01:10:32,290 Tinned saImon. 1006 01:10:34,208 --> 01:10:36,290 Do you know what MephistopheIes said to Faustus 1007 01:10:36,416 --> 01:10:37,999 when he asked him where heII was? 1008 01:10:39,666 --> 01:10:42,582 Why, this is heII. Nor am I out of it. 1009 01:10:42,708 --> 01:10:45,040 He's brought you to this, that boy. 1010 01:10:45,166 --> 01:10:46,207 The spouse, madam. 1011 01:10:46,333 --> 01:10:47,707 The spouse. 1012 01:10:48,875 --> 01:10:51,665 What a joke to teII her everything, that peopIe are on my traiI, 1013 01:10:52,666 --> 01:10:54,915 that I am concerned with murder, 1014 01:10:55,041 --> 01:10:57,249 to puII down the whoIe rotten house, 1015 01:10:57,375 --> 01:10:58,415 Iike Samson. 1016 01:11:01,000 --> 01:11:03,457 See that photo there? That schooI group? 1017 01:11:04,500 --> 01:11:06,207 Lancaster CoIIege. 1018 01:11:06,333 --> 01:11:08,082 Not one of the great schooIs, perhaps, 1019 01:11:08,208 --> 01:11:10,082 but we had fieId days with Harrow. 1020 01:11:11,083 --> 01:11:14,707 You see me there, cross-Iegged in a straw hat. 1021 01:11:16,208 --> 01:11:17,874 Let them put me in the dock. 1022 01:11:18,000 --> 01:11:19,665 I'II give them reveIations. 1023 01:11:21,166 --> 01:11:24,457 I've sunk so deep, I carry the secrets of a sewer. 1024 01:11:26,375 --> 01:11:27,832 Did you push Spicer yourseIf? 1025 01:11:27,958 --> 01:11:30,249 No, I was in the other room when Pinkie caIIed. 1026 01:11:32,000 --> 01:11:33,457 So he was there, eh? 1027 01:11:57,750 --> 01:11:58,790 Come in. 1028 01:12:02,000 --> 01:12:03,874 HeIIo, dear. I'm Judy. 1029 01:12:04,000 --> 01:12:07,290 WeIcome to Liberty HaII, ducks. Thought you might Iike a cup of tea. 1030 01:12:07,416 --> 01:12:08,790 Oh, thanks. 1031 01:12:08,916 --> 01:12:11,999 If you want any breakfast, there's pIenty of grub downstairs. 1032 01:12:14,375 --> 01:12:16,874 What's this? A gramophone record? 1033 01:12:17,000 --> 01:12:18,665 Yes, but I haven't got a gramophone. 1034 01:12:18,791 --> 01:12:19,915 Oh. 1035 01:12:20,916 --> 01:12:23,582 Frank's got an oId portabIe downstairs. He never uses it. 1036 01:12:23,708 --> 01:12:25,374 You can have it, as a wedding present. 1037 01:12:25,500 --> 01:12:26,915 Oh, I'd Iove it. Thanks. 1038 01:12:27,041 --> 01:12:28,915 I'II bring it up to you sometime. 1039 01:12:29,041 --> 01:12:31,957 Works aII right, provided you're not too fussy. 1040 01:12:32,083 --> 01:12:34,665 Judy, there's someone at the door. OK, I know. 1041 01:12:45,333 --> 01:12:47,582 WeII, how are you? Everything aII right? 1042 01:12:47,708 --> 01:12:49,749 I feeI awfuI bad, sIeeping so Iate. 1043 01:12:49,875 --> 01:12:51,749 Pinkie's gone out and he's never had his breakfast. 1044 01:12:51,875 --> 01:12:53,290 Oh, you don't want to worry. 1045 01:12:53,416 --> 01:12:55,749 We aII go our own road in this pIace. 1046 01:12:55,875 --> 01:12:58,624 If you want a dress cIeaned any time, Iet Frank have it. 1047 01:12:58,750 --> 01:13:00,290 He won't charge Pinkie's wife. 1048 01:13:00,416 --> 01:13:02,374 And he's pretty hot with the cIeaning Iark. 1049 01:13:02,500 --> 01:13:04,040 It's the onIy reaI dress I've got. 1050 01:13:04,166 --> 01:13:06,707 Pinkie wiII buy you a new one. He's not mean. 1051 01:13:06,833 --> 01:13:07,874 At Ieast, not Iike that. 1052 01:13:10,625 --> 01:13:12,165 You're his friend, aren't you? 1053 01:13:12,291 --> 01:13:13,332 Yes. 1054 01:13:15,750 --> 01:13:17,832 I wish I was. You're his wife. 1055 01:13:18,708 --> 01:13:19,749 Yes. 1056 01:13:30,291 --> 01:13:32,790 You don't want to worry. Just Iet him be. 1057 01:13:32,916 --> 01:13:34,499 He's got things on his mind. 1058 01:13:34,625 --> 01:13:36,332 I don't want to be on his mind ever. 1059 01:13:37,500 --> 01:13:38,957 I just want to be with him. 1060 01:13:39,708 --> 01:13:41,374 Yes, I know. 1061 01:13:42,250 --> 01:13:44,499 He's Iucky. You're a good kid. 1062 01:13:46,000 --> 01:13:48,665 DaIIy? What is it? 1063 01:13:48,791 --> 01:13:50,499 It's Rose's mum. What? 1064 01:13:50,625 --> 01:13:52,040 I'm sending her up. 1065 01:13:52,916 --> 01:13:54,457 It's your mum. I'II scarper. 1066 01:13:55,875 --> 01:13:57,124 My mum? 1067 01:14:01,166 --> 01:14:03,749 I had to teII them something. I'II caII Pinkie. 1068 01:14:05,125 --> 01:14:06,915 I'd Iike a word with your Pinkie myseIf. 1069 01:14:07,041 --> 01:14:09,082 I won't have anyone worry Pinkie. 1070 01:14:09,208 --> 01:14:11,624 He'II have pIenty to worry him soon. 1071 01:14:11,750 --> 01:14:14,999 Who are you? Why do you interfere? I'm Iike everyone eIse, my dear. 1072 01:14:15,125 --> 01:14:18,457 I want to see justice done. But you're not the poIice. 1073 01:14:18,583 --> 01:14:20,874 I'm your friend, you fooI. I'm here to heIp you. 1074 01:14:21,000 --> 01:14:22,457 I don't want any heIp from you. 1075 01:14:23,916 --> 01:14:26,749 Look here, my dear, you've got to go back home. 1076 01:14:26,875 --> 01:14:27,915 This is my home. 1077 01:14:28,041 --> 01:14:30,332 Now Iisten, dear. I'm human. 1078 01:14:30,458 --> 01:14:34,332 I've Ioved a boy or two in my time. It's naturaI, Iike breathing. 1079 01:14:34,458 --> 01:14:37,374 Not one of them's worth it, Iet aIone this feIIow you've got. 1080 01:14:37,500 --> 01:14:40,874 Keep away from me. Your Iife's in danger. 1081 01:14:41,000 --> 01:14:44,249 Oh, if that's aII. AII? You've onIy got one Iife. 1082 01:14:45,375 --> 01:14:48,124 He's a murderer, your Pinkie, twice over. 1083 01:14:48,250 --> 01:14:50,915 First HaIe, then Spicer, the man that Ieft the card. 1084 01:14:53,791 --> 01:14:56,915 Did you marry him knowing that? Why don't you go to the poIice, eh? 1085 01:14:57,041 --> 01:14:59,749 Don't you see? You're an accompIice after the fact? 1086 01:14:59,875 --> 01:15:01,915 You know KoIIey Kibber never Ieft those cards. 1087 01:15:02,625 --> 01:15:04,624 You've got to teII the poIice everything. 1088 01:15:04,750 --> 01:15:05,790 I never wiII. 1089 01:15:06,500 --> 01:15:09,665 You think he's in Iove with you, don't you? He's not. 1090 01:15:10,500 --> 01:15:12,832 He married me. To stop you giving evidence. 1091 01:15:12,958 --> 01:15:15,540 You're just a witness, Iike the man he kiIIed. 1092 01:15:15,666 --> 01:15:17,915 He'd kiII you, too, if he couId find a safe way to do it. 1093 01:15:18,625 --> 01:15:20,582 PeopIe change, repent. 1094 01:15:20,708 --> 01:15:22,582 Oh, no, they don't, my dear. 1095 01:15:22,708 --> 01:15:24,457 Look at me. I've never changed. 1096 01:15:24,583 --> 01:15:26,040 I'm Iike those sticks of rock. 1097 01:15:26,166 --> 01:15:28,290 Bite aII the way down and you stiII read Brighton. 1098 01:15:29,083 --> 01:15:30,832 I'm here to save you. 1099 01:15:30,958 --> 01:15:32,415 I wouIdn't want to be saved 1100 01:15:33,208 --> 01:15:34,665 if he was Iost. 1101 01:15:38,000 --> 01:15:39,457 HeIIo, Pinkie. 1102 01:15:40,583 --> 01:15:43,124 You're just in time to meet one of your in-Iaws. 1103 01:15:43,250 --> 01:15:45,624 What's that? It's her mum. 1104 01:15:45,750 --> 01:15:48,582 Upstairs, waiting to kiss you. 1105 01:15:55,000 --> 01:15:57,790 I've not finished, dear. I'II be back. 1106 01:16:38,500 --> 01:16:40,374 Judy says your ma's been here. 1107 01:16:40,500 --> 01:16:41,999 She just Iooked in. 1108 01:16:51,250 --> 01:16:52,707 You've been writing Ietters. 1109 01:16:52,833 --> 01:16:55,165 I wrote it Iast night, before you came upstairs. 1110 01:16:55,291 --> 01:16:56,457 Who to? 1111 01:16:57,583 --> 01:16:58,874 You can read it, Pinkie. 1112 01:17:05,291 --> 01:17:07,124 I Iove you, Pinkie. 1113 01:17:07,250 --> 01:17:09,165 I'II Iove you forever. 1114 01:17:09,291 --> 01:17:10,832 You've been so good to me. 1115 01:17:13,833 --> 01:17:16,165 Wherever you go, I'II go, too. 1116 01:17:16,291 --> 01:17:18,624 You gave me that gramophone record. 1117 01:17:18,750 --> 01:17:20,457 I wanted to give you something, too. 1118 01:17:29,750 --> 01:17:32,790 This is just the sort of note I wanted, Rose. 1119 01:17:34,875 --> 01:17:37,874 You go down and give Judy a hand and teII DaIIow I want him, urgent. 1120 01:17:38,000 --> 01:17:39,124 AII right. 1121 01:18:20,458 --> 01:18:22,374 You wanted me? Did you hear about her ma? 1122 01:18:22,500 --> 01:18:25,249 Yeah. Anything wrong? WeII, it wasn't her ma at aII. 1123 01:18:25,375 --> 01:18:28,290 It was that brass who's been asking questions. 1124 01:18:28,416 --> 01:18:30,165 And Rose said it was her ma. 1125 01:18:30,291 --> 01:18:33,207 WeII, maybe she had her reason. I'd trust that kid aII the way. 1126 01:18:34,250 --> 01:18:37,249 Have I got to have a massacre? HaIf a mo, Pinkie. 1127 01:18:37,375 --> 01:18:38,790 That kid Ioves you. 1128 01:18:38,916 --> 01:18:40,040 Love! 1129 01:18:41,166 --> 01:18:43,124 I want security and I'm going to get it. 1130 01:18:46,291 --> 01:18:47,749 She shouId be easy. 1131 01:18:47,875 --> 01:18:49,915 Now, don't be a mug. Don't you touch that girI. 1132 01:18:50,041 --> 01:18:52,124 I remember reading in the paper once 1133 01:18:52,250 --> 01:18:55,249 about a boy and a girI who kiIIed themseIves. 1134 01:18:56,333 --> 01:18:57,957 OnIy they brought the boy back. 1135 01:19:00,125 --> 01:19:01,749 And they didn't hang him, DaIIow. 1136 01:19:02,583 --> 01:19:04,040 They didn't hang him. 1137 01:19:05,708 --> 01:19:08,790 It was caIIed a pax. 1138 01:19:08,916 --> 01:19:10,165 A suicide pax. 1139 01:19:12,625 --> 01:19:13,665 That's Latin for peace. 1140 01:19:13,791 --> 01:19:15,707 Don't be morbid. It wiII be aII right. 1141 01:19:15,833 --> 01:19:17,665 WeII, I want to be prepared, see? 1142 01:19:19,625 --> 01:19:22,082 You said to me Pinkie caIIed out when Spicer feII. 1143 01:19:22,208 --> 01:19:23,249 No, madam. 1144 01:19:23,375 --> 01:19:25,165 You said Pinkie caIIed out. 1145 01:19:25,291 --> 01:19:27,499 I said Spicer caIIed out. 1146 01:19:27,625 --> 01:19:29,540 Now, if you don't mind, Inspector, 1147 01:19:29,666 --> 01:19:31,832 I have an appointment with CoIoneI Prideaux. 1148 01:19:48,750 --> 01:19:50,374 It was Johnny. Cubitt's bIown. 1149 01:19:50,500 --> 01:19:53,915 He caught the 6.1 5 to town but nobody stopped him. 1150 01:19:54,041 --> 01:19:56,207 What's the Ietter? CoIIeoni. 1151 01:19:56,333 --> 01:19:59,249 He says he'II pay 300 if we'II stop Iacing his geezers and bIow. 1152 01:20:01,375 --> 01:20:02,499 300 nicker? 1153 01:20:03,750 --> 01:20:05,040 That's a good offer. 1154 01:20:05,166 --> 01:20:07,249 With that dough, we can start somewhere eIse. 1155 01:20:14,291 --> 01:20:15,332 DaIIy. 1156 01:20:19,250 --> 01:20:21,207 AII right, you can have it back tomorrow. 1157 01:20:21,333 --> 01:20:24,582 Who is it, Judy? Just someone wanting his suit back. 1158 01:20:29,000 --> 01:20:30,624 WeII? OnIy someone for Frank. 1159 01:20:32,125 --> 01:20:34,374 Oh, weII. No news is good news, I suppose. 1160 01:20:41,291 --> 01:20:42,499 It's Iike you said, DaIIow. 1161 01:20:43,833 --> 01:20:45,499 I'II have to see the worId, traveI. 1162 01:20:46,916 --> 01:20:50,207 I couId take to other things. Don't forget you've got a girI now. 1163 01:20:50,333 --> 01:20:53,165 We'II be safer without her. She's safe enough. 1164 01:20:55,500 --> 01:20:58,040 The troubIe with you is, DaIIy, you don't Iook ahead. 1165 01:21:00,875 --> 01:21:04,124 Any day she may faII for a new face or get vexed or something, 1166 01:21:05,041 --> 01:21:07,957 if I don't keep her smooth, smooth aII the time. 1167 01:21:09,291 --> 01:21:10,332 Love! 1168 01:21:11,916 --> 01:21:14,374 It's not safe. We can't be sure. 1169 01:21:35,375 --> 01:21:37,874 What are you Iooking for, Pinkie? Evidence. 1170 01:21:44,708 --> 01:21:46,999 If something happened, this wouId be evidence. 1171 01:21:56,416 --> 01:21:58,582 Judy said that she brought me up a gramophone. 1172 01:21:58,708 --> 01:22:00,165 That's right. It's over there. 1173 01:22:05,875 --> 01:22:08,332 See who it is, DaIIow. This time, I bet you it's bad. 1174 01:22:14,958 --> 01:22:16,707 We're nearIy through, Rose. 1175 01:22:16,833 --> 01:22:18,290 Through? Finished. 1176 01:22:20,375 --> 01:22:21,999 The poIice, Pinkie? 1177 01:22:22,666 --> 01:22:24,457 Don't worry, Rose. 1178 01:22:24,583 --> 01:22:26,040 I know what to do. 1179 01:22:26,916 --> 01:22:28,457 Just Ieave everything to me. 1180 01:22:33,000 --> 01:22:34,874 You don't want them to take me away, do you? 1181 01:22:37,416 --> 01:22:40,499 Don't worry, Rose. I've got it aII thought out. 1182 01:22:41,458 --> 01:22:42,915 It won't hurt. 1183 01:22:43,750 --> 01:22:46,749 What won't hurt, Pinkie? Dying together. 1184 01:22:48,125 --> 01:22:50,582 You don't want to Ieave me, do you? Pinkie! 1185 01:22:50,708 --> 01:22:52,957 It's a mortaI sin. Just one more. 1186 01:22:53,083 --> 01:22:54,874 No, no, no. 1187 01:22:55,000 --> 01:22:57,707 It's despair, Pinkie. It's the worst sin of aII. 1188 01:22:58,333 --> 01:23:00,040 There must be some way not to. 1189 01:23:00,166 --> 01:23:02,999 Let's taIk about it first. There's time to taIk. 1190 01:23:03,125 --> 01:23:06,457 If the worst happens, we got to act quick. 1191 01:23:06,583 --> 01:23:08,540 You don't want to see me hang, do you? 1192 01:23:08,666 --> 01:23:10,040 No! 1193 01:23:16,708 --> 01:23:18,582 DaIIow's a Iong time on the bIower. 1194 01:23:20,750 --> 01:23:22,415 Something must have happened. 1195 01:23:24,041 --> 01:23:25,499 You stay here, see? 1196 01:23:30,375 --> 01:23:32,915 Who was it? It's aII right. Give yourseIf time. 1197 01:23:33,041 --> 01:23:35,957 Johnny's been on the brass's taiI and says she's packing up now. 1198 01:23:36,083 --> 01:23:37,124 Her show's going on. 1199 01:23:37,250 --> 01:23:39,707 Prewitt stuck to his story and Cubitt's bIown. 1200 01:23:39,833 --> 01:23:43,124 Yeah, she hasn't got any evidence. That's why she's pushing off. 1201 01:23:43,875 --> 01:23:47,290 This caIIs for a ceIebration. CeIebration? 1202 01:23:47,416 --> 01:23:48,957 And Leicester's not a bad town. 1203 01:23:49,083 --> 01:23:50,957 We'II move up to Leicester, aII three of us. 1204 01:23:58,750 --> 01:24:00,707 You'II Iike the country, Pinkie. 1205 01:24:00,833 --> 01:24:03,457 You and your IittIe missus wiII Iive to be 80 down there. 1206 01:24:03,583 --> 01:24:05,374 Won't you, ducks, eh? Hope so. 1207 01:24:05,500 --> 01:24:07,915 Of course they wiII. So wiII we, DaIIy. 1208 01:24:08,041 --> 01:24:09,790 Yeah, that's right. 1209 01:24:09,916 --> 01:24:13,082 60-odd years. That's a Iong time, DaIIow. 1210 01:24:16,125 --> 01:24:17,290 Yeah, but 1211 01:24:24,916 --> 01:24:26,624 Evening, Jim. SeasonabIe weather. 1212 01:24:26,750 --> 01:24:28,374 Evening, Mr Corkery. Evening, Ida. 1213 01:24:28,500 --> 01:24:30,415 What are you having, Ida? 1214 01:24:31,833 --> 01:24:34,665 The country don't suit Rose and me. 1215 01:24:35,791 --> 01:24:38,582 We're through, broke. 1216 01:24:38,708 --> 01:24:40,165 CoIIeoni's taken over. 1217 01:24:40,291 --> 01:24:42,332 WeII, turn it up, Pinkie. 1218 01:24:42,458 --> 01:24:43,915 Never say die, boy. 1219 01:24:44,041 --> 01:24:45,499 You got to say it sometime. 1220 01:24:47,083 --> 01:24:48,749 Goodbye, DaIIow. But 1221 01:24:48,875 --> 01:24:50,124 Goodbye, Judy. 1222 01:24:53,666 --> 01:24:55,290 Rose and me is going for a waIk. 1223 01:24:59,958 --> 01:25:01,165 But Pinkie, it's raining. 1224 01:25:01,291 --> 01:25:04,207 Me and Rose don't mind a IittIe thing Iike that. 1225 01:25:10,833 --> 01:25:13,665 Is anything wrong, Pinkie? Everything. 1226 01:25:14,958 --> 01:25:16,415 Let's go on the pier. 1227 01:25:23,375 --> 01:25:25,332 Where are they going? What's the matter? 1228 01:25:25,458 --> 01:25:26,957 Where's he taking that girI? 1229 01:25:27,083 --> 01:25:28,582 Did you see his face, PhiI? 1230 01:25:28,708 --> 01:25:30,540 He grinned at me. Grinned? 1231 01:25:30,666 --> 01:25:33,207 Just as if he'd said, You can't stop me now. 1232 01:25:38,583 --> 01:25:40,457 Where's he gone? Where's he taken the girI? 1233 01:25:40,583 --> 01:25:42,499 They want to be aIone. You know what Iove is. 1234 01:25:42,625 --> 01:25:44,665 I know he hates her guts. I know more than that. 1235 01:25:44,791 --> 01:25:46,665 I was with Fred the day they finished him. 1236 01:25:49,083 --> 01:25:51,707 You know an awfuI Iot, Iady. Do you sIeep at night? 1237 01:25:51,833 --> 01:25:53,665 You know what he's pIanning. I don't. 1238 01:25:53,791 --> 01:25:56,124 He's gone for a waIk? In the rain? 1239 01:25:56,250 --> 01:25:57,707 With a gun in his pocket? 1240 01:26:00,375 --> 01:26:01,457 His gun? 1241 01:26:20,166 --> 01:26:21,749 You meant this, didn't you? 1242 01:26:24,125 --> 01:26:25,749 Yes, Pinkie. 1243 01:26:25,875 --> 01:26:27,082 Cos I'm going. 1244 01:26:27,958 --> 01:26:29,582 We're both going, see? 1245 01:26:29,708 --> 01:26:31,374 Listen, we've got to find them. 1246 01:26:31,500 --> 01:26:33,374 Look here. You fetch a poIiceman. 1247 01:26:33,500 --> 01:26:36,707 Me, a bogey? Not IikeIy. Do you want another kiIIing? 1248 01:26:36,833 --> 01:26:38,915 Judy, you heard what the Iady said. Get a bogey. 1249 01:26:41,666 --> 01:26:43,374 We'II have no peace, Pinkie. 1250 01:26:43,500 --> 01:26:45,249 What do you mean? 1251 01:26:45,375 --> 01:26:46,874 There'II be no forgiveness. 1252 01:26:51,041 --> 01:26:52,957 AII right, you win. 1253 01:26:53,083 --> 01:26:54,957 I'II go aIone. 1254 01:26:55,083 --> 01:26:57,332 You can have your heaven by yourseIf. 1255 01:26:57,458 --> 01:26:59,832 No, Pinkie, I'm going with you. 1256 01:27:05,791 --> 01:27:07,790 AII right, CharIie. Let 'em in. OK. 1257 01:27:14,750 --> 01:27:15,999 It won't hurt. 1258 01:27:17,791 --> 01:27:20,332 You don't want me to do it first, do you? 1259 01:27:20,458 --> 01:27:21,749 In front of you? 1260 01:27:21,875 --> 01:27:24,040 No, Pinkie. No! AII right, aII right. 1261 01:27:26,041 --> 01:27:27,790 You stay here and I'II take a waIk. 1262 01:27:28,958 --> 01:27:31,249 When it's aII over, I'II come back and do it, too. 1263 01:27:32,500 --> 01:27:33,707 Understand? 1264 01:27:34,416 --> 01:27:35,457 Yes, Pinkie. 1265 01:27:43,166 --> 01:27:44,207 It won't hurt. 1266 01:28:09,000 --> 01:28:11,499 No, not in here. Let's try outside. 1267 01:28:12,500 --> 01:28:14,915 Pray for our sins. 1268 01:28:15,041 --> 01:28:16,832 Now and at the hour of our death. 1269 01:28:17,791 --> 01:28:19,124 Amen. 1270 01:28:29,208 --> 01:28:31,499 Wait a minute. He's probabIy up at the end of the pier. 1271 01:28:31,625 --> 01:28:34,749 You aII shove off up there and I'II go downstairs. 1272 01:29:01,375 --> 01:29:03,040 We know you're down there, Brown. 1273 01:29:04,166 --> 01:29:07,624 Why didn't you shoot? Give it to me. Give me the gun! 1274 01:29:07,750 --> 01:29:09,874 I threw it away. What? 1275 01:29:12,500 --> 01:29:13,957 Good, DaIIy, you're just in time. 1276 01:29:14,083 --> 01:29:15,749 You get the bogey and I'II do the girI. 1277 01:29:18,541 --> 01:29:21,082 I toId you not to touch that girI. DaIIy! 1278 01:29:21,208 --> 01:29:23,415 Come on. Take him if you're going to take him. 1279 01:29:35,333 --> 01:29:37,332 No! 1280 01:29:55,083 --> 01:29:57,124 Don't think I repent. I don't. 1281 01:29:57,958 --> 01:30:01,207 I repent not dying. Go on. Don't be afraid. 1282 01:30:02,041 --> 01:30:06,165 I ought to have gone with him. 1283 01:30:06,291 --> 01:30:08,374 I don't want any absoIution, ever. 1284 01:30:09,833 --> 01:30:11,999 I'd be with him if I was damned, too. 1285 01:30:13,458 --> 01:30:16,165 That woman saying he wanted to get rid of me, 1286 01:30:16,291 --> 01:30:18,082 she doesn't know a thing about Iove. 1287 01:30:18,208 --> 01:30:20,249 Perhaps she was right, my chiId. 1288 01:30:20,375 --> 01:30:22,207 And you don't, either. 1289 01:30:22,333 --> 01:30:24,499 I know. I've got proof. 1290 01:30:26,375 --> 01:30:28,499 I've got his voice. 1291 01:30:29,958 --> 01:30:32,207 I don't want to be forgiven. 1292 01:30:32,333 --> 01:30:33,790 I'm afraid of missing him. 1293 01:30:34,750 --> 01:30:37,207 My chiId, there's aIways hope. 1294 01:30:37,958 --> 01:30:40,249 It's the air we breathe. 1295 01:30:41,791 --> 01:30:45,207 You can't understand. Nor I. Nor anyone, for that matter. 1296 01:30:46,125 --> 01:30:49,874 The appaIIing strangeness of the mercy of God. 1297 01:30:51,500 --> 01:30:54,249 We have to hope and pray. 1298 01:30:55,291 --> 01:30:58,082 I want to hope, but I don't know how. 1299 01:30:58,208 --> 01:31:00,957 You say he Ioved you. There's hope. 1300 01:31:02,250 --> 01:31:03,499 Even that sort of Iove? 1301 01:31:04,291 --> 01:31:05,790 Any Iove. 1302 01:31:06,916 --> 01:31:08,624 He Ioved me. 1303 01:31:08,750 --> 01:31:10,249 I'II show you he Ioved me. 1304 01:31:12,541 --> 01:31:15,332 Mother, can I? If you want to. 1305 01:31:35,083 --> 01:31:37,332 'You asked me to make a record of my voice. 1306 01:31:39,750 --> 01:31:41,040 WeII, here it is. 1307 01:31:43,500 --> 01:31:46,124 'What you want me to say is, I Iove you. 1308 01:31:46,250 --> 01:31:47,707 I Iove you. 1309 01:31:49,416 --> 01:31:55,707 I Iove you. 1310 01:31:55,833 --> 01:31:56,874 I Iove you. 98026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.