All language subtitles for Brassic Season - 6e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,560 This programme contains very strong language 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,880 from the outset and throughout. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,960 OK, I've got it... he's a Rufus. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Can't call him Rufus, it's a dick's name. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,560 Can't call him Rufus, it's a dick's name. 6 00:00:17,600 --> 00:00:21,400 Rufus, they have fucking kayaks, and they have sex to jazz and that. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,480 I shagged the life out of a Rufus once, 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,000 and he had a National Trust pass. It was a desperate scenario. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,640 and he had a National Trust pass. It was a desperate scenario. 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,080 Y'know I don't think you should be giving him a name, now. 11 00:00:29,120 --> 00:00:31,040 Because you're gonna have to be giving him away? 12 00:00:31,080 --> 00:00:32,000 I'm terribly attached to the bastard. 13 00:00:32,000 --> 00:00:32,960 I'm terribly attached to the bastard. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 Like this knob head here, that never puts his phone down. 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,840 I'm just checking the baby monitor, alright, 16 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 because last time Liz babysit Sunny she let him watch the Exorcist! 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,120 because last time Liz babysit Sunny she let him watch the Exorcist! 18 00:00:41,160 --> 00:00:43,160 She is fucking... He was asleep though! 19 00:00:43,200 --> 00:00:47,000 It all goes in Sugar. Via osmosis. I've got osmosis with him. 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,000 I wanna protect him 21 00:00:48,000 --> 00:00:48,960 I wanna protect him 22 00:00:49,000 --> 00:00:52,280 from the awfulness in this world, it can be a shocking place out there. 23 00:00:52,320 --> 00:00:54,960 It is, it is bad... Hello everybody! 24 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Oh my fucking...Wow. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,440 Oh my fucking...Wow. 26 00:00:58,480 --> 00:01:00,760 Money # 27 00:01:00,800 --> 00:01:04,000 # The best things in life are free 28 00:01:04,000 --> 00:01:04,240 # The best things in life are free 29 00:01:04,280 --> 00:01:07,080 # But you can give them to the birds and bees 30 00:01:07,120 --> 00:01:09,880 # I need money... # 31 00:01:09,920 --> 00:01:12,000 Free fucking cocktails? 32 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 Clive? 33 00:01:16,200 --> 00:01:18,680 Cheating fucking bastard wanker dickhead! 34 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 Clive! Clifford! 35 00:01:20,000 --> 00:01:20,680 Clive! Clifford! 36 00:01:20,720 --> 00:01:22,560 Where is he? Fucking hell. 37 00:01:23,600 --> 00:01:26,520 Sorry mate, Clive! Clifford! 38 00:01:26,560 --> 00:01:28,000 Why you here, eh? Why aren't you at the Rat & Cutter? 39 00:01:28,000 --> 00:01:29,120 Why you here, eh? Why aren't you at the Rat & Cutter? 40 00:01:29,160 --> 00:01:32,720 Sorry Tommo, this place is just a bit classier, innit? 41 00:01:32,760 --> 00:01:34,640 Class-Classier? Into classy now, are ya? 42 00:01:34,680 --> 00:01:36,000 They don't water down their drinks! Water down?! 43 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 They don't water down their drinks! Water down?! 44 00:01:37,040 --> 00:01:39,680 Course they fucking water... Everyone waters down the drink. 45 00:01:39,720 --> 00:01:41,280 Hmm. See? 46 00:01:41,320 --> 00:01:44,000 Bloody hell. Look, Clive, you know full well, 47 00:01:44,000 --> 00:01:44,160 Bloody hell. Look, Clive, you know full well, 48 00:01:44,200 --> 00:01:47,000 that me son's invested in me club. I need it to thrive, Clive! 49 00:01:47,040 --> 00:01:50,720 Come on, sweetheart. This place will be shut down in a couple of weeks. 50 00:01:50,760 --> 00:01:52,000 Er, actually we won't! So, you're the owner then are ya? 51 00:01:52,000 --> 00:01:53,320 Er, actually we won't! So, you're the owner then are ya? 52 00:01:53,360 --> 00:01:54,880 I am. I am, yeah. 53 00:01:54,920 --> 00:01:57,240 And you run that grotty little... Uh, what's it called? 54 00:01:57,280 --> 00:01:59,880 Rat and Cutter. You know full well. It's two streets down, mate. 55 00:01:59,920 --> 00:02:00,000 That's the bastard. So, what you doing? Checking out the competition? 56 00:02:00,000 --> 00:02:03,480 That's the bastard. So, what you doing? Checking out the competition? 57 00:02:03,520 --> 00:02:05,640 No. I-I was passing by, and I popped in for a piss. 58 00:02:05,680 --> 00:02:08,000 Treat yourself, have a shit while you're here. There'll be a queue. 59 00:02:08,000 --> 00:02:08,440 Treat yourself, have a shit while you're here. There'll be a queue. 60 00:02:08,480 --> 00:02:10,960 Only been open a couple of weeks and we're already scouting 61 00:02:11,000 --> 00:02:13,800 for a second location.Oh, are ya? You're not selling are ya? 62 00:02:13,840 --> 00:02:15,280 Well, that'd be handy for me. 63 00:02:15,320 --> 00:02:16,000 It's an extra quid in a taxi to get here. 64 00:02:16,000 --> 00:02:17,560 It's an extra quid in a taxi to get here. 65 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 No, my club is not for sale. 66 00:02:19,680 --> 00:02:22,280 Until I put you out of business, and then you won't have a choice. 67 00:02:24,520 --> 00:02:26,880 Fucking say it one more time, mate, go on I dare-Uh, sorry. 68 00:02:26,920 --> 00:02:28,720 Nigel, I'm getting a bit bored. 69 00:02:28,760 --> 00:02:31,160 Who the fuck is Nigel? Alright! 70 00:02:31,200 --> 00:02:32,000 Jesus Chri... Nice to meet ya. 71 00:02:32,000 --> 00:02:33,880 Jesus Chri... Nice to meet ya. 72 00:02:33,920 --> 00:02:36,840 Sorry. Get off me ya dickhead! 73 00:02:36,880 --> 00:02:39,520 Jesus Christ. What they paying you in? Fucking steroids?! 74 00:02:39,560 --> 00:02:40,000 Honestly! D-D-Don't go in there! 75 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 Honestly! D-D-Don't go in there! 76 00:02:42,280 --> 00:02:45,840 No, they-they're doing fucking cock fighting in the basement! 77 00:02:45,880 --> 00:02:48,000 Not the good kind neither. And-And-And... 78 00:02:48,000 --> 00:02:48,440 Not the good kind neither. And-And-And... 79 00:02:48,480 --> 00:02:50,640 They're fucking selling kids. 80 00:02:50,680 --> 00:02:53,560 Little tiny Sri Lankan orphans. Alright, dickhead! 81 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 Go on, fuck off... 82 00:02:55,400 --> 00:02:56,000 Did you forget something this morning, Gid? 83 00:02:56,000 --> 00:02:58,080 Did you forget something this morning, Gid? 84 00:02:58,120 --> 00:03:00,520 Oh God, yeah! Silly me. My fungal cream. 85 00:03:00,560 --> 00:03:02,520 I'll go get it from the... 86 00:03:02,560 --> 00:03:04,000 Woah, woah, woah. 87 00:03:04,000 --> 00:03:04,600 Woah, woah, woah. 88 00:03:04,640 --> 00:03:07,760 She just means your fucking gear, man. Where are all your clothes? 89 00:03:07,800 --> 00:03:11,160 Oh, no, no, no, this is intentional, Vinnie.Right. 90 00:03:11,200 --> 00:03:12,000 We are eschewing the trappings of late stage capitalist society. 91 00:03:12,000 --> 00:03:14,480 We are eschewing the trappings of late stage capitalist society. 92 00:03:14,520 --> 00:03:17,600 And naturism, i.e, the practice of non-sexual nudity, 93 00:03:17,640 --> 00:03:20,000 is an important tenant in the quest to live a more authentic life. 94 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 is an important tenant in the quest to live a more authentic life. 95 00:03:21,960 --> 00:03:23,840 So, can I just check, is this... 96 00:03:23,880 --> 00:03:26,120 this is like a full-time situation now, in't it? 97 00:03:26,160 --> 00:03:27,960 It's an integral part of the quest, Vin. 98 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 What if you go to the dentist, right? And he drops his drill? 99 00:03:31,040 --> 00:03:34,200 Yes?He's gotta bend down, he comes eye to eye with your bellend. 100 00:03:34,240 --> 00:03:36,000 No, lads. You're concentrating on the wrong things. 101 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 No, lads. You're concentrating on the wrong things. 102 00:03:37,560 --> 00:03:40,880 Forget about clothes, focus on the freedom. 103 00:03:40,920 --> 00:03:43,000 Gideon, your freedom's winking at me now, love! 104 00:03:43,040 --> 00:03:44,000 Sorry, Carol. 105 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Sorry, Carol. 106 00:03:45,240 --> 00:03:47,680 We are eschewing late stage capitalism- 107 00:03:47,720 --> 00:03:50,360 Yeah, it's a good speech, but you keep saying 'we'. 108 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Who are these 'we' people? Jon and Judith and everyone else. 109 00:03:52,000 --> 00:03:53,400 Who are these 'we' people? Jon and Judith and everyone else. 110 00:03:53,440 --> 00:03:55,280 And Jon and Judith are...? 111 00:03:55,320 --> 00:03:58,160 Our spiritual guides. I'm-I'm lost now. 112 00:03:58,200 --> 00:04:00,000 You see, we live in a big community. 113 00:04:00,000 --> 00:04:00,920 You see, we live in a big community. 114 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Oh, it's so lovely, Vinnie. 115 00:04:03,000 --> 00:04:05,600 We have no possessions, no phones, 116 00:04:05,640 --> 00:04:07,880 no internet, no underpants. 117 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 Didn't I # 118 00:04:08,000 --> 00:04:10,080 Didn't I # 119 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 Hans, dear boy! 120 00:04:13,960 --> 00:04:16,000 How the devil are you? Sehr gut, and you? 121 00:04:16,000 --> 00:04:16,280 How the devil are you? Sehr gut, and you? 122 00:04:16,320 --> 00:04:19,240 Yeah, bloody never sehr gut-ter! 123 00:04:19,280 --> 00:04:20,760 Yeah, the club's so busy in fact 124 00:04:20,800 --> 00:04:22,240 I had to pop out for a quick breather. 125 00:04:22,280 --> 00:04:24,000 Oh, that's fantastic, Dad! There you are! 126 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 Oh, that's fantastic, Dad! There you are! 127 00:04:25,440 --> 00:04:27,520 I need a favour. Sorry, Hans. 128 00:04:27,560 --> 00:04:30,600 It's a very demanding customer. I'll have to go. 129 00:04:30,640 --> 00:04:32,000 Listen, whatever it is, the answer is a resounding fuck no. 130 00:04:32,000 --> 00:04:34,080 Listen, whatever it is, the answer is a resounding fuck no. 131 00:04:34,120 --> 00:04:36,240 I'm not doing you any more favours, mate. 132 00:04:36,280 --> 00:04:40,000 Oi, hang on a minute. When have you ever done a favour for me? 133 00:04:40,000 --> 00:04:40,160 Oi, hang on a minute. When have you ever done a favour for me? 134 00:04:40,200 --> 00:04:42,840 You ungrateful cunt. How's about lending you my beard trimmer. 135 00:04:42,880 --> 00:04:45,480 Eh?Oh, this again. Yes, this again. 136 00:04:45,520 --> 00:04:47,880 Yeah, under the strict proviso that you'll not use it 137 00:04:47,920 --> 00:04:48,000 on your scrotal regions. And what did you do Jim? 138 00:04:48,000 --> 00:04:50,040 on your scrotal regions. And what did you do Jim? 139 00:04:50,080 --> 00:04:52,560 What did you... Go on, eh? Shaved my ballbag beard. 140 00:04:52,600 --> 00:04:55,920 Yeah, yeah, yeah. Dirty little old man pubes, gumming up the mechanism. 141 00:04:55,960 --> 00:04:56,000 Listen right, my nephew's staying with me... 142 00:04:56,000 --> 00:04:58,840 Listen right, my nephew's staying with me... 143 00:04:58,880 --> 00:05:00,640 Didn't know you had a nephew. 144 00:05:00,680 --> 00:05:02,400 There's lots you don't know about me, 145 00:05:02,440 --> 00:05:04,000 I'm an enigma. You're not an enigma, Jim, 146 00:05:04,000 --> 00:05:04,600 I'm an enigma. You're not an enigma, Jim, 147 00:05:04,640 --> 00:05:07,240 you're just a man who smells very strongly of corned beef. 148 00:05:07,280 --> 00:05:09,960 Look, he's lost his job and his self respect. 149 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Stop following me. I thought it could be... 150 00:05:12,000 --> 00:05:12,160 Stop following me. I thought it could be... 151 00:05:12,200 --> 00:05:15,480 mutually beneficial, I help snap him out of his funk 152 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 and he helps me around the farm. 153 00:05:17,440 --> 00:05:20,000 But he needs a proper job, and that's where you come in. 154 00:05:20,000 --> 00:05:20,600 But he needs a proper job, and that's where you come in. 155 00:05:20,640 --> 00:05:22,920 Oi, soppy cunt! 156 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 Get over here and meet your new boss! 157 00:05:25,600 --> 00:05:27,320 Fucking hell mate. 158 00:05:28,200 --> 00:05:31,000 Hang on, is that who I think it is? 159 00:05:41,040 --> 00:05:44,000 Who's that interrupting my decompression time, Carlos? 160 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 Who's that interrupting my decompression time, Carlos? 161 00:05:45,560 --> 00:05:48,840 It says 'MC Cann'. 162 00:05:48,880 --> 00:05:51,000 Is it a rapper? 163 00:05:51,040 --> 00:05:52,000 MC Cann...? 164 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 MC Cann...? 165 00:05:53,800 --> 00:05:56,120 Terence McCann. Shit! 166 00:05:56,160 --> 00:05:58,200 From what I hear... 167 00:05:58,240 --> 00:06:00,000 You've moved in on Manolito's operation, and into his home! 168 00:06:00,000 --> 00:06:01,760 You've moved in on Manolito's operation, and into his home! 169 00:06:02,720 --> 00:06:04,680 You're sleeping in his fucking bed! 170 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 Beds plural, we don't share. 171 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 Let's cut the shit. 172 00:06:08,000 --> 00:06:08,560 Let's cut the shit. 173 00:06:08,600 --> 00:06:11,400 You killed him, and now you're tryna take over his turf. 174 00:06:11,440 --> 00:06:13,440 Am I fucking warm? Warmer than he is. 175 00:06:14,320 --> 00:06:16,000 We have weed to sell, Mr McCann. 176 00:06:16,000 --> 00:06:16,720 We have weed to sell, Mr McCann. 177 00:06:17,520 --> 00:06:20,920 Lots of it. I don't do business with nobodies. 178 00:06:20,960 --> 00:06:24,000 I think you're forgetting that you're stuck in a tiny box 179 00:06:24,000 --> 00:06:24,040 I think you're forgetting that you're stuck in a tiny box 180 00:06:24,080 --> 00:06:27,000 while we're here, in a mansion. 181 00:06:27,040 --> 00:06:29,080 You're still nobodies. 182 00:06:29,120 --> 00:06:31,520 A whole family of useless fucking scumbags. 183 00:06:31,560 --> 00:06:32,000 Now, you listen to me- 184 00:06:32,000 --> 00:06:33,040 Now, you listen to me- 185 00:06:33,080 --> 00:06:34,760 No, you fucking listen! 186 00:06:35,640 --> 00:06:38,560 If you want me to even contemplate allowing you to sell drugs for me, 187 00:06:38,600 --> 00:06:40,000 you're gonna need to understand who's in charge. 188 00:06:40,000 --> 00:06:41,440 you're gonna need to understand who's in charge. 189 00:06:41,480 --> 00:06:43,560 And I want my statue back. 190 00:06:45,360 --> 00:06:46,960 What statue? 191 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 The one I sent Manolito! 192 00:06:48,000 --> 00:06:48,960 The one I sent Manolito! 193 00:06:49,800 --> 00:06:51,680 The one that's very fucking precious to me! 194 00:06:52,880 --> 00:06:55,000 What statue? 195 00:06:55,040 --> 00:06:56,000 What fucking statue?! I don't know, Donna. 196 00:06:56,000 --> 00:06:57,880 What fucking statue?! I don't know, Donna. 197 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 Well, fucking find out! 198 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 Giddy? 199 00:07:08,760 --> 00:07:11,560 Yeah? Can I be honest with you, sweetheart? 200 00:07:11,600 --> 00:07:12,000 Yeah, what? 201 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Yeah, what? 202 00:07:13,720 --> 00:07:15,920 I'm worried about you a little bit. 203 00:07:15,960 --> 00:07:17,720 Oh, Vinnie. 204 00:07:17,760 --> 00:07:20,000 I've told you, don't worry, it's not a cult I've joined. 205 00:07:20,000 --> 00:07:20,800 I've told you, don't worry, it's not a cult I've joined. 206 00:07:20,840 --> 00:07:22,560 We're a community. 207 00:07:22,600 --> 00:07:25,720 We're all people who are... lost somehow. 208 00:07:27,440 --> 00:07:28,000 After Mum died, 209 00:07:28,000 --> 00:07:29,560 After Mum died, 210 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 I just stayed in bed all day eating biscuits, 211 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 and that's not a good place to be. 212 00:07:34,520 --> 00:07:36,000 And you end up covered in crumbs. 213 00:07:36,000 --> 00:07:36,480 And you end up covered in crumbs. 214 00:07:36,520 --> 00:07:38,480 Dude, why couldn't you have rang me! 215 00:07:38,520 --> 00:07:41,200 Oh, Vinnie, you're me first friend, 216 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 and you'll always be me best friend. 217 00:07:43,720 --> 00:07:44,000 You and the gang were amazing with mum's funeral and all, 218 00:07:44,000 --> 00:07:46,320 You and the gang were amazing with mum's funeral and all, 219 00:07:46,360 --> 00:07:49,920 but you had to go back to your own lives, you had to. 220 00:07:49,960 --> 00:07:52,000 And then I were just... 221 00:07:52,000 --> 00:07:52,080 And then I were just... 222 00:07:52,120 --> 00:07:54,440 stuck on me own with Mr Mittens. 223 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 I got really down, Vin. 224 00:07:59,160 --> 00:08:00,000 But then I met John and Judith and rest of' gang, 225 00:08:00,000 --> 00:08:02,080 But then I met John and Judith and rest of' gang, 226 00:08:02,120 --> 00:08:06,080 and we just have a brilliant time. We do loads of great activities. 227 00:08:06,120 --> 00:08:08,000 We meditate together. 228 00:08:08,000 --> 00:08:08,520 We meditate together. 229 00:08:08,560 --> 00:08:11,360 They even had me playing the didgeridoo! 230 00:08:11,400 --> 00:08:14,720 Well, till I hyperventilated and had to put me head between me knees. 231 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 Did they let you put your pants on for that? 232 00:08:16,000 --> 00:08:16,600 Did they let you put your pants on for that? 233 00:08:18,600 --> 00:08:20,520 Are they... Are they nice to you? 234 00:08:20,560 --> 00:08:22,760 Jon and Judith? Oh, they're the best. 235 00:08:22,800 --> 00:08:24,000 They're so wise, and kind, and protective. 236 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 They're so wise, and kind, and protective. 237 00:08:26,040 --> 00:08:27,880 Protective, hey? 238 00:08:27,920 --> 00:08:29,920 Yeah. I mean they do have a lot of rules. 239 00:08:29,960 --> 00:08:32,000 I shouldn't really be in here. 240 00:08:32,000 --> 00:08:32,080 I shouldn't really be in here. 241 00:08:32,120 --> 00:08:35,680 I told them I was just popping into town to get my fungal cream. 242 00:08:35,720 --> 00:08:38,440 But I'm really glad I did. 243 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 It's good to see you, Vin. 244 00:08:40,000 --> 00:08:40,440 It's good to see you, Vin. 245 00:08:40,480 --> 00:08:42,200 It's fucking good to see you too, dude. 246 00:08:42,240 --> 00:08:44,520 Every last bit of you, you bugger. 247 00:08:45,800 --> 00:08:47,880 Alright, I mean... 248 00:08:48,720 --> 00:08:50,840 ..I've got to go to Dr Chris in the morning. 249 00:08:50,880 --> 00:08:52,800 Can we all meet at that 'commune' thing 250 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 and try and figure out what's what? 251 00:08:54,520 --> 00:08:56,000 He's vulnerable in't he?! 252 00:08:56,000 --> 00:08:56,200 He's vulnerable in't he?! 253 00:08:56,240 --> 00:08:58,480 Just to make sure he is alright. 254 00:08:58,520 --> 00:09:01,640 Jim, why the fuck did you never tell me 255 00:09:01,680 --> 00:09:04,000 you were related to an actual fucking celebrity!! 256 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 you were related to an actual fucking celebrity!! 257 00:09:05,120 --> 00:09:06,840 Celebrity is going a bit far. 258 00:09:06,880 --> 00:09:09,280 Hey dickhead, no, no, this is S-Bomb! 259 00:09:10,240 --> 00:09:12,000 The arcade dancing kid! BTB British champ! 260 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 The arcade dancing kid! BTB British champ! 261 00:09:12,880 --> 00:09:16,360 - What the fuck is 'BTB'? - Beat that Beat. 262 00:09:16,400 --> 00:09:20,000 Oh, that gamey thing you used to mince around on. 263 00:09:20,000 --> 00:09:20,120 Oh, that gamey thing you used to mince around on. 264 00:09:20,160 --> 00:09:22,000 When this was an arcade. 265 00:09:22,040 --> 00:09:24,680 It wasn't a game, it was a competitive dance simulator. 266 00:09:24,720 --> 00:09:26,840 You tell him S-Bomb. 267 00:09:26,880 --> 00:09:28,000 Actually it's just Scott these days. Right... 268 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 Actually it's just Scott these days. Right... 269 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 I'm tryna picture it how it was before.Alright, yeah. 270 00:09:34,360 --> 00:09:36,000 I think all the game machines were across here. 271 00:09:36,000 --> 00:09:37,480 I think all the game machines were across here. 272 00:09:37,520 --> 00:09:39,200 And the grabbers, they were over there. 273 00:09:40,840 --> 00:09:42,360 They still are on a good night. 274 00:09:44,640 --> 00:09:46,520 And the air hockey table was here. 275 00:09:46,560 --> 00:09:48,160 No, here. 276 00:09:48,880 --> 00:09:50,600 Which means my machine were... 277 00:09:56,360 --> 00:09:58,600 And I were over there, in the change booth, 278 00:09:58,640 --> 00:10:00,000 uh, where the bar area is now. 279 00:10:00,000 --> 00:10:00,960 uh, where the bar area is now. 280 00:10:01,000 --> 00:10:02,880 What? You used to work here, back in the day? 281 00:10:02,920 --> 00:10:05,880 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah. We never actually met, but, uh, 282 00:10:05,920 --> 00:10:08,000 I were a big fan. You know, every fucker were. Jesus Christ. 283 00:10:08,000 --> 00:10:08,880 I were a big fan. You know, every fucker were. Jesus Christ. 284 00:10:08,920 --> 00:10:11,600 I remember the first time I ever saw you in action. Fucking hell. 285 00:10:11,640 --> 00:10:14,080 You were like a young John Travolta... 286 00:10:14,120 --> 00:10:16,000 if Travolta were from Hawley and could dance in a tiny little square. 287 00:10:16,000 --> 00:10:17,360 if Travolta were from Hawley and could dance in a tiny little square. 288 00:10:19,920 --> 00:10:22,680 While other lads were out fingering anything that moved 289 00:10:22,720 --> 00:10:24,000 and nicking pick n' mix, this one were in here, 290 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 and nicking pick n' mix, this one were in here, 291 00:10:25,040 --> 00:10:27,200 putting in some serious graft to overcome the odds 292 00:10:27,240 --> 00:10:29,280 and become an actual fucking legend! 293 00:10:31,440 --> 00:10:32,000 Almost a legend. 294 00:10:32,000 --> 00:10:33,480 Almost a legend. 295 00:10:33,520 --> 00:10:35,560 So, you're gonna fucking hire him then, or what? 296 00:10:35,600 --> 00:10:38,800 You bet your nasty, shaved, little scrotum I am, Jimothy! 297 00:10:38,840 --> 00:10:40,000 Because you sir, are exactly what this place needs. 298 00:10:40,000 --> 00:10:42,760 Because you sir, are exactly what this place needs. 299 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 Bollocks. Sandwich Man's cancelling on me again. 300 00:10:51,480 --> 00:10:54,160 I didn't know we were getting food, I'd have ordered a panini! 301 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 Can I have a panini-No, no, not food Cardi! The Sandwich man, 302 00:10:56,000 --> 00:10:57,240 Can I have a panini-No, no, not food Cardi! The Sandwich man, 303 00:10:57,280 --> 00:10:59,680 the lad I've been dating. He's been off with me ever since... 304 00:10:59,720 --> 00:11:01,600 I left the used condom in his parents' bedroom. 305 00:11:01,640 --> 00:11:04,000 What is wrong with me, like? Why can't I keep a fella? 306 00:11:04,000 --> 00:11:04,400 What is wrong with me, like? Why can't I keep a fella? 307 00:11:04,440 --> 00:11:06,600 There's nothing wrong with you. Yeah, it's his loss. 308 00:11:08,160 --> 00:11:11,520 Are we even sure this is the r-r-right house? 309 00:11:12,960 --> 00:11:15,200 Yeah. I'd say so. 310 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 Fuck this lads, I'm not staying in here forever! 311 00:11:23,440 --> 00:11:25,520 What're you doing? Gid's one of us. 312 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 I'm gonna go in undercover, 313 00:11:27,360 --> 00:11:28,000 to see if they're ripping him off or not, yeah? 314 00:11:28,000 --> 00:11:30,880 to see if they're ripping him off or not, yeah? 315 00:11:30,920 --> 00:11:33,000 Avert your eyes. 316 00:11:33,040 --> 00:11:35,840 These Boots Are Made For Walkin' # 317 00:11:52,120 --> 00:11:53,880 A-ha-ha! 318 00:11:53,920 --> 00:11:56,840 There he is. The North's answer to Michael Jackson. 319 00:11:56,880 --> 00:11:58,720 Except without the kids n' that. 320 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 You ready for your big day? Oh, I guess so. 321 00:12:00,000 --> 00:12:01,200 You ready for your big day? Oh, I guess so. 322 00:12:01,240 --> 00:12:05,080 But, I should probably flag that I've never actually pulled a pint before. 323 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 No, you dickhead, you're gonna be dancing! 324 00:12:07,320 --> 00:12:08,000 Ha-ha! Get that. 325 00:12:08,000 --> 00:12:08,480 Ha-ha! Get that. 326 00:12:10,240 --> 00:12:12,320 Right, um... You want me to- 327 00:12:12,360 --> 00:12:15,240 Do what you do best, exactly. Yeah, yeah, yeah. 328 00:12:15,280 --> 00:12:16,000 Listen, I got in touch with the newspapers, 329 00:12:16,000 --> 00:12:17,040 Listen, I got in touch with the newspapers, 330 00:12:17,080 --> 00:12:19,120 and they were reluctant at first, but I drew them in 331 00:12:19,160 --> 00:12:21,080 with the human interest angle, you know. 332 00:12:21,120 --> 00:12:23,560 'A moonwalk down memory lane', all that gubbings. 333 00:12:23,600 --> 00:12:24,000 Hey, come right this way. How's about this? 334 00:12:24,000 --> 00:12:25,840 Hey, come right this way. How's about this? 335 00:12:25,880 --> 00:12:28,560 There she blows! Your old flame. 336 00:12:30,640 --> 00:12:32,000 Hey, it cost a bit extra for the overnight delivery, 337 00:12:32,000 --> 00:12:33,120 Hey, it cost a bit extra for the overnight delivery, 338 00:12:33,160 --> 00:12:35,280 but, uh, I think it's worth it, you know? 339 00:12:35,320 --> 00:12:38,160 You've got to speculate to... whatever the fuck it is. 340 00:12:38,200 --> 00:12:40,000 Tommo. You don't understand, I-I... 341 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Tommo. You don't understand, I-I... 342 00:12:41,040 --> 00:12:42,880 I don't dance anymore. 343 00:12:42,920 --> 00:12:46,280 Right, well, I say you've about two and a half hours to get your eye in. 344 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 So, bon chance. No, I-I'm not saying 345 00:12:48,000 --> 00:12:48,600 So, bon chance. No, I-I'm not saying 346 00:12:48,640 --> 00:12:50,800 I can't dance, I'm saying I don't. 347 00:12:51,800 --> 00:12:53,720 I've retired. 348 00:12:56,200 --> 00:12:59,000 It's your fucking job, mate, so. 349 00:12:59,840 --> 00:13:01,440 I'm really sorry. 350 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 Hey! Hey! Hey! 351 00:13:04,000 --> 00:13:04,880 Hey! Hey! Hey! 352 00:13:04,920 --> 00:13:06,280 Dickhead! 353 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 What the fuck am I supposed to do with a dance machine?! 354 00:13:08,560 --> 00:13:11,480 Well, this is a bit of a surprise, Ash. 355 00:13:11,520 --> 00:13:12,000 I mean, yesterday at the pub it sounded like 356 00:13:12,000 --> 00:13:15,040 I mean, yesterday at the pub it sounded like 357 00:13:15,080 --> 00:13:18,920 you all thought that this place was some sort of scam. 358 00:13:18,960 --> 00:13:20,000 Scam? Wha-a-a-t? No, no, no. 359 00:13:20,000 --> 00:13:21,680 Scam? Wha-a-a-t? No, no, no. 360 00:13:21,720 --> 00:13:23,800 I was very taken by everything you said. 361 00:13:23,840 --> 00:13:27,320 Thought it was very profound, you know?Who's this, Gideon? 362 00:13:27,360 --> 00:13:28,000 Oh, hello Judith, John. 363 00:13:28,000 --> 00:13:30,200 Oh, hello Judith, John. 364 00:13:30,240 --> 00:13:33,200 This is Ashley. I bumped into him yesterday, 365 00:13:33,240 --> 00:13:35,760 while I was having a bee-eer-big think.Think. 366 00:13:35,800 --> 00:13:36,000 On the way to the chemist. Chemist. 367 00:13:36,000 --> 00:13:37,680 On the way to the chemist. Chemist. 368 00:13:37,720 --> 00:13:40,240 About the endless and exhausting grind for material wealth 369 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 and possessions. Mm, yeah. 370 00:13:42,280 --> 00:13:44,000 Yeah, he told me all about it, and I reckoned, you know, 371 00:13:44,000 --> 00:13:44,680 Yeah, he told me all about it, and I reckoned, you know, 372 00:13:44,720 --> 00:13:46,480 I should probably come down here myself 373 00:13:46,520 --> 00:13:49,440 and investigate... integrate. How lovely. 374 00:13:49,480 --> 00:13:52,000 Yeah.Congratulations on taking the first step 375 00:13:52,000 --> 00:13:52,680 Yeah.Congratulations on taking the first step 376 00:13:52,720 --> 00:13:55,560 towards liberation of the soul. Soul. 377 00:13:55,600 --> 00:13:57,840 We're huggers, is that OK? 378 00:13:57,880 --> 00:14:00,000 There is no need for th- 379 00:14:00,000 --> 00:14:00,560 There is no need for th- 380 00:14:00,600 --> 00:14:02,800 Oh! 381 00:14:02,840 --> 00:14:05,760 OK. Loads. Loads. 382 00:14:05,800 --> 00:14:07,400 That's that done. 383 00:14:07,440 --> 00:14:08,000 Did you see it, Jon? Oh. The second he walked in. 384 00:14:08,000 --> 00:14:10,320 Did you see it, Jon? Oh. The second he walked in. 385 00:14:10,360 --> 00:14:13,280 What? His massive penis? No, Gideon. 386 00:14:13,320 --> 00:14:15,320 His aura. Oh! 387 00:14:15,360 --> 00:14:16,000 You have a pink aura, Ashley. 388 00:14:16,000 --> 00:14:18,280 You have a pink aura, Ashley. 389 00:14:19,280 --> 00:14:21,280 Really, yeah? 390 00:14:22,440 --> 00:14:24,000 Is that... Is that good? 391 00:14:24,000 --> 00:14:24,080 Is that... Is that good? 392 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 Oh, it's beautiful. 393 00:14:26,480 --> 00:14:30,760 It means you're a caring, compassionate person.Hey, he is. 394 00:14:31,480 --> 00:14:32,000 I'm so glad you found us, Ashley. 395 00:14:32,000 --> 00:14:33,520 I'm so glad you found us, Ashley. 396 00:14:33,560 --> 00:14:35,160 You belong here... 397 00:14:36,000 --> 00:14:38,600 I can feel it. Oh... 398 00:14:39,880 --> 00:14:40,000 Shall we show you around our little sanctuary? 399 00:14:40,000 --> 00:14:42,520 Shall we show you around our little sanctuary? 400 00:14:42,560 --> 00:14:44,240 Yes. Now! 401 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 - And then another hug. - Yeah. 402 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 We've tried to create a haven. 403 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 We've tried to create a haven. 404 00:14:51,040 --> 00:14:53,640 A place where people can strip away 405 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 the pressures of the outside world... 406 00:15:00,280 --> 00:15:04,000 ..expose themselves to a more natural way of being. 407 00:15:04,000 --> 00:15:04,120 ..expose themselves to a more natural way of being. 408 00:15:04,160 --> 00:15:06,120 Careful with the baking though Ash, 409 00:15:06,160 --> 00:15:08,400 Maria burnt her areola on a muffin tin. 410 00:15:08,440 --> 00:15:11,520 Guys, if you don't mind me asking, out of interest, 411 00:15:11,560 --> 00:15:12,000 how do you pay for all this? 412 00:15:12,000 --> 00:15:13,720 how do you pay for all this? 413 00:15:13,760 --> 00:15:16,800 Well, we're a family, families help each other. 414 00:15:16,840 --> 00:15:18,920 Huh. 415 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 This is our table of transcendence. 416 00:15:20,000 --> 00:15:21,240 This is our table of transcendence. 417 00:15:21,280 --> 00:15:23,520 These are some of the people we've helped. 418 00:15:23,560 --> 00:15:26,040 Wow. They look ever so happy. 419 00:15:26,080 --> 00:15:28,000 Happy and thriving. I can see that, yeah. 420 00:15:28,000 --> 00:15:28,640 Happy and thriving. I can see that, yeah. 421 00:15:30,680 --> 00:15:32,400 Time for a group session. 422 00:15:33,520 --> 00:15:35,200 Why don't you join us? 423 00:15:35,240 --> 00:15:36,000 Yeah, join us Ash. 424 00:15:36,000 --> 00:15:37,360 Yeah, join us Ash. 425 00:15:37,400 --> 00:15:39,120 Yes Ashley, join us. 426 00:15:41,160 --> 00:15:42,760 Oh... 427 00:15:46,760 --> 00:15:49,840 Oi, twat, he doesn't wanna see ya! 428 00:15:49,880 --> 00:15:51,640 He is getting on that machine and dancing, 429 00:15:51,680 --> 00:15:52,000 if I have to tie strings to his limbs and go full fucking Geppetto! 430 00:15:52,000 --> 00:15:54,440 if I have to tie strings to his limbs and go full fucking Geppetto! 431 00:15:54,480 --> 00:15:55,960 Right you, come on, sweetheart. 432 00:15:56,000 --> 00:15:57,920 What? I told you I don't dance anymore. 433 00:15:57,960 --> 00:15:59,480 Mate, come on it's a piece of piss. 434 00:15:59,520 --> 00:16:00,000 Just get on the machine and move your limbs 435 00:16:00,000 --> 00:16:01,880 Just get on the machine and move your limbs 436 00:16:01,920 --> 00:16:04,040 to the fucking stupid lights and that, you know. 437 00:16:04,080 --> 00:16:06,320 Well, if it's so easy, why don't you just do it?! 438 00:16:07,920 --> 00:16:08,000 Look I'll be honest with ya, right? 439 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Look I'll be honest with ya, right? 440 00:16:10,040 --> 00:16:13,240 I really fucking need this. So, hows about for old time sake, 441 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 one last dance? Yeah, come on. No, it's not happening. 442 00:16:16,000 --> 00:16:16,440 one last dance? Yeah, come on. No, it's not happening. 443 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Fuck! That's rude.Jesus! 444 00:16:21,880 --> 00:16:24,000 You have screwed me right over. 445 00:16:24,000 --> 00:16:24,400 You have screwed me right over. 446 00:16:24,440 --> 00:16:27,000 Sweetheart, yeah. I'm meant to have a full house tonight. 447 00:16:27,040 --> 00:16:29,320 Full of paying customers. First time in weeks! 448 00:16:29,360 --> 00:16:32,000 I might as well just tie a big fucking bow around the place 449 00:16:32,000 --> 00:16:32,520 I might as well just tie a big fucking bow around the place 450 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 and hand the keys to that smug, weasel-faced cunt! 451 00:16:37,280 --> 00:16:39,560 Here, I've got some sheep to castrate. 452 00:16:39,600 --> 00:16:40,000 Give me a shout if you need anything. 453 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 Give me a shout if you need anything. 454 00:16:50,640 --> 00:16:52,800 Look I know you're disappointed, but I haven't danced 455 00:16:52,840 --> 00:16:55,480 in nearly ten years. Not even a toe tap. 456 00:16:55,520 --> 00:16:56,000 And what, ya really think people will just turn up to watch me? 457 00:16:56,000 --> 00:16:58,560 And what, ya really think people will just turn up to watch me? 458 00:17:00,240 --> 00:17:01,680 I don't fucking know. 459 00:17:01,720 --> 00:17:04,000 But it were worth a try, weren't it. I mean fucking hell, 460 00:17:04,000 --> 00:17:04,360 But it were worth a try, weren't it. I mean fucking hell, 461 00:17:04,400 --> 00:17:07,480 I've tried every else, believe me. You were my last go. 462 00:17:07,520 --> 00:17:11,120 You know, last stab at the nostalgia crowd. 463 00:17:11,160 --> 00:17:12,000 All the patrons have been drawn away to a pretentious new gaff 464 00:17:12,000 --> 00:17:14,120 All the patrons have been drawn away to a pretentious new gaff 465 00:17:14,160 --> 00:17:17,440 with a fucking prick of an owner. Yeah. The smugly weasel-faced cunt? 466 00:17:17,480 --> 00:17:20,000 Who apparently he has a bottomless budget but no fucking taste, so. 467 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 Who apparently he has a bottomless budget but no fucking taste, so. 468 00:17:21,960 --> 00:17:23,840 I can't compete can I? 469 00:17:25,680 --> 00:17:27,640 Sounds like Slick Sam. 470 00:17:30,000 --> 00:17:32,080 Hm? Oh, he's this end of level boss, 471 00:17:32,120 --> 00:17:34,280 on BTB, when you play the story mode. 472 00:17:34,320 --> 00:17:36,000 He was a right weasel too. 473 00:17:36,000 --> 00:17:36,520 He was a right weasel too. 474 00:17:36,560 --> 00:17:39,920 I mean, it took me ages to figure out how to defeat him. But when you do, 475 00:17:39,960 --> 00:17:43,880 it's great cause this big bucket of manure gets dumped over his head 476 00:17:43,920 --> 00:17:44,000 and all his little minions scurry away screaming, it's mint. 477 00:17:44,000 --> 00:17:47,320 and all his little minions scurry away screaming, it's mint. 478 00:17:50,200 --> 00:17:52,000 Why you looking at me like that? 479 00:17:52,000 --> 00:17:52,280 Why you looking at me like that? 480 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 That's... That's it, innit? 481 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 What? 482 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 I don't need... to win the patrons back over, 483 00:18:00,000 --> 00:18:02,520 I don't need... to win the patrons back over, 484 00:18:02,560 --> 00:18:04,960 I just need to scare them off from his place. 485 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 I need to defeat Slick Sam! 486 00:18:10,360 --> 00:18:12,600 So, you got a dog. Oh, for fuck's sake. 487 00:18:12,640 --> 00:18:15,680 If, honestly, that's the level of intuition I'm dealing with, 488 00:18:15,720 --> 00:18:16,000 then it's no wonder my head's fucked, is it? 489 00:18:16,000 --> 00:18:17,720 then it's no wonder my head's fucked, is it? 490 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 You know they lick their own arseholes, don't you? 491 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 You've done fucking worse. Haven't ya? 492 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 Dirty bastard. What have you named him? 493 00:18:24,000 --> 00:18:24,080 Dirty bastard. What have you named him? 494 00:18:24,120 --> 00:18:26,600 I haven't yet. Oh, that's interesting. 495 00:18:26,640 --> 00:18:29,320 That's not interesting, is it? Maybe subconsciously, 496 00:18:29,360 --> 00:18:32,000 you don't really believe he's yours. That is quite interesting actually. 497 00:18:32,000 --> 00:18:32,720 you don't really believe he's yours. That is quite interesting actually. 498 00:18:32,760 --> 00:18:35,440 You like spending time with him, he's always pleased to see you 499 00:18:35,480 --> 00:18:37,920 and you have this unspoken, cosmic connection, right? 500 00:18:37,960 --> 00:18:40,000 Why don't you just call him Dylan? 501 00:18:40,000 --> 00:18:40,200 Why don't you just call him Dylan? 502 00:18:40,240 --> 00:18:42,160 Dylan. 503 00:18:43,840 --> 00:18:46,800 See, nothing wrong with my intuition. 504 00:18:51,080 --> 00:18:54,120 Ashley, this is 'Bag of Emotions'. 505 00:18:54,160 --> 00:18:56,000 You just pick out an emotion and share a time 506 00:18:56,000 --> 00:18:56,800 You just pick out an emotion and share a time 507 00:18:56,840 --> 00:19:00,040 when you've felt that way. Maria would you care to start? 508 00:19:05,400 --> 00:19:07,720 'Joyous'. Easy. 509 00:19:07,760 --> 00:19:10,200 I feel this way every time I wake up here. 510 00:19:10,240 --> 00:19:12,000 Aw! 511 00:19:12,000 --> 00:19:12,600 Aw! 512 00:19:12,640 --> 00:19:14,720 Maria, you're so clever. 513 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 Thank you. 514 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 Ashley, why don't you have a go? 515 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 Ashley, why don't you have a go? 516 00:19:21,280 --> 00:19:24,360 It's a bit of fun, go on... do one. 517 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 You'll enjoy it. 518 00:19:26,440 --> 00:19:28,000 Since I'm here, you know. Yeah. 519 00:19:28,000 --> 00:19:28,440 Since I'm here, you know. Yeah. 520 00:19:31,160 --> 00:19:32,760 'Misunderstood'. 521 00:19:36,440 --> 00:19:40,040 Yeah, I can probably think of a couple of times when, uh... 522 00:19:40,080 --> 00:19:42,080 when I was misunderstood. 523 00:19:45,280 --> 00:19:48,640 He's judging me like I did it on purpose! Like, it was one moment. 524 00:19:48,680 --> 00:19:50,800 If you cut me, do I not bleed? 525 00:19:50,840 --> 00:19:52,000 That's a very vulnerable thing to be going through. 526 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 That's a very vulnerable thing to be going through. 527 00:19:53,160 --> 00:19:55,000 Especially from your boyfriend. 528 00:19:55,040 --> 00:19:57,880 "Oh, there goes Ashley, big lug, he doesn't have any emotions." 529 00:19:57,920 --> 00:20:00,000 I deserve to be loved, just like anyone else, you know. 530 00:20:00,000 --> 00:20:01,040 I deserve to be loved, just like anyone else, you know. 531 00:20:01,080 --> 00:20:02,560 A few year ago... 532 00:20:02,600 --> 00:20:04,280 Oh, we see you, Ashley. 533 00:20:04,320 --> 00:20:06,000 We see you. 534 00:20:06,040 --> 00:20:08,000 And you're beautiful, inside... and out. 535 00:20:08,000 --> 00:20:09,160 And you're beautiful, inside... and out. 536 00:20:09,200 --> 00:20:10,800 Yeah? 537 00:20:13,960 --> 00:20:15,800 Go Ashley. 538 00:20:17,360 --> 00:20:21,360 Let's see what I get next, maybe bravery!No! No... no. 539 00:20:21,400 --> 00:20:22,960 Other people need a go. 540 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Right, I'll just pass it on. 541 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Right, I'll just pass it on. 542 00:20:26,040 --> 00:20:28,960 Really good Ash. I'm dead proud of you. 543 00:20:34,440 --> 00:20:36,200 I think they've rumbled Ash. 544 00:20:36,240 --> 00:20:38,080 I'm sure he'll be fine. 545 00:20:38,120 --> 00:20:40,000 I should go in after him. Don't be daft! 546 00:20:40,000 --> 00:20:40,320 I should go in after him. Don't be daft! 547 00:20:40,360 --> 00:20:42,600 Jesus like the feckin' woman eatin' the spider! 548 00:20:42,640 --> 00:20:45,880 Who's eating spiders?The woman that eats the fuckin' spider, 549 00:20:45,920 --> 00:20:48,000 and then they have to send a feckin' bird in after that. 550 00:20:48,000 --> 00:20:48,680 and then they have to send a feckin' bird in after that. 551 00:20:48,720 --> 00:20:51,760 Then a feckin' dog get's sent in. It's a cat after the bird, innit? 552 00:20:51,800 --> 00:20:54,000 Doesn't matter, it's fuckin' madness. 553 00:20:54,040 --> 00:20:56,000 What you on about, going in there, if front of all them nudey people? 554 00:20:56,000 --> 00:20:57,040 What you on about, going in there, if front of all them nudey people? 555 00:20:57,080 --> 00:20:59,360 You won't even take your fucking top off at the beach! 556 00:20:59,400 --> 00:21:02,240 Well, people change, Carol. I need to save my friend's life. 557 00:21:02,280 --> 00:21:04,000 If I've been over an hour, send JJ in. 558 00:21:04,000 --> 00:21:04,320 If I've been over an hour, send JJ in. 559 00:21:04,360 --> 00:21:06,800 Yeah, that's not happening. For fuck's sake... 560 00:21:11,360 --> 00:21:12,000 Gideon! 561 00:21:12,000 --> 00:21:13,160 Gideon! 562 00:21:14,560 --> 00:21:17,080 We started with a bunch, now there's two left! 563 00:21:17,120 --> 00:21:19,280 I'm sorry, Jon, they're just so sweet and juicy! 564 00:21:19,320 --> 00:21:20,000 Jon, how's my posture? How's my posture, Jon? 565 00:21:20,000 --> 00:21:21,680 Jon, how's my posture? How's my posture, Jon? 566 00:21:21,720 --> 00:21:24,480 You're a natural, Ashley. Sorry to interrupt. 567 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 Ashley, this chap says he's a friend of yours? 568 00:21:27,840 --> 00:21:28,000 Oh right, does he? 569 00:21:28,000 --> 00:21:29,960 Oh right, does he? 570 00:21:31,360 --> 00:21:34,480 Cardi! Oh, Cardi! 571 00:21:34,520 --> 00:21:36,000 Judith, sorry, Cardi was present when... 572 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Judith, sorry, Cardi was present when... 573 00:21:37,040 --> 00:21:40,360 Gideon spoke so eloquently, about the commune in the pub... 574 00:21:40,400 --> 00:21:43,240 ..lic chemist, the public chemist. 575 00:21:43,280 --> 00:21:44,000 Cardi's a very interesting name. 576 00:21:44,000 --> 00:21:45,120 Cardi's a very interesting name. 577 00:21:45,160 --> 00:21:47,080 Yeah, my name's actually L-Lesley. 578 00:21:47,120 --> 00:21:49,040 Oh, so Cardi's your surname then? 579 00:21:49,080 --> 00:21:51,000 No, no, my surname's, um, Tit. 580 00:21:51,040 --> 00:21:52,000 Lunch is ready. 581 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Lunch is ready. 582 00:21:55,760 --> 00:21:58,080 What are you doing? I'm... 583 00:21:59,080 --> 00:22:00,000 Got to hand it to Gideon, 584 00:22:00,000 --> 00:22:01,120 Got to hand it to Gideon, 585 00:22:01,160 --> 00:22:04,840 this is the first time we've ever had two walk-ins on the same day! 586 00:22:04,880 --> 00:22:06,600 Oh, Jon, you cheeky boy. 587 00:22:07,680 --> 00:22:08,000 Oh, Ashley. Yeah? 588 00:22:08,000 --> 00:22:09,120 Oh, Ashley. Yeah? 589 00:22:09,160 --> 00:22:11,160 Why don't you show Lesley round? 590 00:22:11,200 --> 00:22:13,960 Oh, a wonderful idea, Judith. Thank you. Mamaste. 591 00:22:14,000 --> 00:22:15,800 Ma... Na... Nam-a-ste. 592 00:22:16,840 --> 00:22:18,680 What are you doing? You've been ages! 593 00:22:18,720 --> 00:22:21,320 I'm trying to win them over. It's been going well, actually. 594 00:22:21,360 --> 00:22:23,960 They painted my portrait, invited me to a badminton tournament. 595 00:22:24,000 --> 00:22:26,600 This place is the real deal right? If you strip it all back, 596 00:22:26,640 --> 00:22:29,440 take your clothes off, what's left underneath is who you really are. 597 00:22:29,480 --> 00:22:31,720 And who I am is popular. They could be brainwashing you. 598 00:22:31,760 --> 00:22:32,000 They're not, I'm trying to tell you! It's not a scam. 599 00:22:32,000 --> 00:22:33,840 They're not, I'm trying to tell you! It's not a scam. 600 00:22:33,880 --> 00:22:36,200 It's a solace of simplicity in a complicated world. 601 00:22:36,240 --> 00:22:38,800 Alright, if it's not a scam, then wh-why are you still here? 602 00:22:38,840 --> 00:22:40,000 I told you about the badminton- No, I'm talking about Gideon? 603 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 I told you about the badminton- No, I'm talking about Gideon? 604 00:22:41,640 --> 00:22:44,560 He doesn't want to play.Dude, we're meant to be checking he's alright? 605 00:22:44,600 --> 00:22:47,080 He is alright, Cardi. You can see, he's fine, he's happy. 606 00:22:47,120 --> 00:22:48,000 He's thriving Then let's get out of here!No! 607 00:22:48,000 --> 00:22:49,440 He's thriving Then let's get out of here!No! 608 00:22:49,480 --> 00:22:51,440 If you wanna go, you can. 609 00:22:51,480 --> 00:22:53,480 We're having a roast for lunch. 610 00:22:54,520 --> 00:22:56,000 Maria's Yorkshire puds, they're supposed to be sensational. 611 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 Maria's Yorkshire puds, they're supposed to be sensational. 612 00:22:59,960 --> 00:23:01,800 La Vie En Rose # 613 00:23:06,280 --> 00:23:07,800 Shit. 614 00:23:08,920 --> 00:23:11,920 Willow? 615 00:23:15,160 --> 00:23:16,760 Fuck! 616 00:23:17,960 --> 00:23:19,840 What kind of shite are you after? 617 00:23:19,880 --> 00:23:20,000 What have you got a choice of poo, have you?! 618 00:23:20,000 --> 00:23:21,800 What have you got a choice of poo, have you?! 619 00:23:21,840 --> 00:23:23,960 You're in my world now, pal. 620 00:23:24,000 --> 00:23:26,440 Is it for horticulture or pleasure? 621 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 Jim you mad old bastard, it's for revenge, love. 622 00:23:28,000 --> 00:23:28,720 Jim you mad old bastard, it's for revenge, love. 623 00:23:28,760 --> 00:23:31,400 I'm gonna spray my competitor's bar with faeces, 624 00:23:31,440 --> 00:23:33,800 and drive the patrons back to the loving the arms 625 00:23:33,840 --> 00:23:36,000 of the Rat and Cutter. In that case, you want fox. 626 00:23:36,000 --> 00:23:36,600 of the Rat and Cutter. In that case, you want fox. 627 00:23:36,640 --> 00:23:39,200 Right. Fucking stinks to high heaven 628 00:23:39,240 --> 00:23:41,280 and is a nightmare to get out of pleather. 629 00:23:41,320 --> 00:23:43,960 Lovely! Now, I'd go for a... 630 00:23:44,000 --> 00:23:46,680 seven to three, shit to piss ratio, 631 00:23:46,720 --> 00:23:48,960 for optimum spray consistency. 632 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Very specific, I like it. I get it on the dark web. 633 00:23:53,160 --> 00:23:57,840 Jim, I've gotta ask, love, why are you stock piling fox shit? 634 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 There's a gang of feral cats that roam these fucking hills at night. 635 00:24:00,000 --> 00:24:02,240 There's a gang of feral cats that roam these fucking hills at night. 636 00:24:02,280 --> 00:24:03,960 They're fucking vermin. 637 00:24:04,000 --> 00:24:06,360 Fox shite's the only thing that scares 'em off. 638 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 What? You don't like cats? No, I don't! 639 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 What? You don't like cats? No, I don't! 640 00:24:09,240 --> 00:24:11,320 Why? Because I'm not an Egyptian, 641 00:24:11,360 --> 00:24:14,280 a witch, or a fucking spinster! 642 00:24:14,320 --> 00:24:16,000 Right, yeah... Right, now check this out. 643 00:24:16,000 --> 00:24:17,360 Right, yeah... Right, now check this out. 644 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 Have a look at that... eh? 645 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 Fucking lovely. 646 00:24:24,000 --> 00:24:24,760 Fucking lovely. 647 00:24:24,800 --> 00:24:26,480 Oh, yes that one. That one. 648 00:24:26,520 --> 00:24:28,200 Bag it up, love. 649 00:24:33,760 --> 00:24:35,480 Yes? Hiya mate, 650 00:24:35,520 --> 00:24:38,320 do you recognise that bugger there. Willow! 651 00:24:38,360 --> 00:24:40,000 Oh! Oh! 652 00:24:40,000 --> 00:24:41,920 Oh! Oh! 653 00:24:41,960 --> 00:24:44,040 I thought I'd lost you! 654 00:24:44,080 --> 00:24:46,680 Where did you...? He were on the bloody park, 655 00:24:46,720 --> 00:24:48,000 just wandering about. I've been looking after him, he's been alright. 656 00:24:48,000 --> 00:24:49,960 just wandering about. I've been looking after him, he's been alright. 657 00:24:50,000 --> 00:24:52,480 He's everything to me. I... 658 00:24:52,520 --> 00:24:56,000 I don't know if you've ever lost a good friend, 659 00:24:56,000 --> 00:24:56,400 I don't know if you've ever lost a good friend, 660 00:24:56,440 --> 00:25:00,400 but, oh, it's an indescribable pain. 661 00:25:00,440 --> 00:25:02,040 It is. 662 00:25:02,080 --> 00:25:04,000 Do you want to come in for a cuppa? I can't. 663 00:25:04,000 --> 00:25:04,320 Do you want to come in for a cuppa? I can't. 664 00:25:04,360 --> 00:25:07,040 One of my mate's has joined this naked, sort of, 665 00:25:07,080 --> 00:25:08,840 sex culty type of thing. 666 00:25:08,880 --> 00:25:11,400 Rest of 'em have gone in to help... Thanks for the offer. 667 00:25:11,440 --> 00:25:12,000 You look after him now. Just keep your bloody eye on him... 668 00:25:12,000 --> 00:25:14,360 You look after him now. Just keep your bloody eye on him... 669 00:25:14,400 --> 00:25:16,200 They don't always come back, do they? 670 00:25:16,240 --> 00:25:19,000 Come on. Give us a love. Nice to meet you, man. 671 00:25:20,400 --> 00:25:23,520 Thank you. See you later, dude, have a good day. 672 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 Bye. 673 00:25:27,200 --> 00:25:28,000 Yeah, fuck me, Carol, no, listen to me now. 674 00:25:28,000 --> 00:25:29,360 Yeah, fuck me, Carol, no, listen to me now. 675 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 Don't be letting anymore of 'em in there! 676 00:25:31,640 --> 00:25:34,520 Fucking end up losing the whole gang. Oh shit!Vincent? 677 00:25:34,560 --> 00:25:36,000 Now then, Davey, you alright? What a serendipitous turn of events. 678 00:25:36,000 --> 00:25:37,880 Now then, Davey, you alright? What a serendipitous turn of events. 679 00:25:37,920 --> 00:25:40,600 I was just on route to come and pick you up. 680 00:25:40,640 --> 00:25:42,800 Hop in the car. I've got a busy day. 681 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 I can't be jumping in car- Maybe I didn't make myself clear. 682 00:25:44,000 --> 00:25:45,320 I can't be jumping in car- Maybe I didn't make myself clear. 683 00:25:45,360 --> 00:25:47,520 Just get in the fucking car, Vincent. 684 00:25:47,560 --> 00:25:49,760 Oh, shit. 685 00:25:53,760 --> 00:25:55,080 Are you ready? 686 00:25:57,600 --> 00:26:00,000 Oh, sweet of you to help, Lesley. 687 00:26:00,000 --> 00:26:00,600 Oh, sweet of you to help, Lesley. 688 00:26:00,640 --> 00:26:02,880 No worries. 689 00:26:02,920 --> 00:26:05,920 Y'know, you have a stunning aura. 690 00:26:05,960 --> 00:26:08,000 Almost rainbow-like. 691 00:26:08,000 --> 00:26:08,960 Almost rainbow-like. 692 00:26:09,000 --> 00:26:12,280 Oh, well rainbow's a bit wishy-washy isn't it, Jon? 693 00:26:14,120 --> 00:26:16,000 Enjoying your rainbow. 694 00:26:16,000 --> 00:26:16,160 Enjoying your rainbow. 695 00:26:17,760 --> 00:26:20,040 These peas are crying out for some mint. 696 00:26:20,080 --> 00:26:23,040 I'll fetch some from the garden. I'll go, Judith! 697 00:26:23,760 --> 00:26:24,000 Oh, thank you, Lesley. 698 00:26:24,000 --> 00:26:26,480 Oh, thank you, Lesley. 699 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 Y'know, I am so happy you found us. 700 00:26:29,200 --> 00:26:31,160 H-H-Happy to have found ya. 701 00:26:31,200 --> 00:26:32,000 You know, anywhere he goes, I go. Oh! 702 00:26:32,000 --> 00:26:33,920 You know, anywhere he goes, I go. Oh! 703 00:26:35,600 --> 00:26:38,840 Oi! Ash won't fucking leave, he's been indoctrinated. 704 00:26:38,880 --> 00:26:40,000 Have you found anything yet? No, cos we're just having lunch. 705 00:26:40,000 --> 00:26:41,320 Have you found anything yet? No, cos we're just having lunch. 706 00:26:41,360 --> 00:26:44,360 Well, you get your head back in the game. You're here for Gideon, 707 00:26:44,400 --> 00:26:47,440 not to fill your fucking stomach! Alright, can you not snap at me! 708 00:26:47,480 --> 00:26:48,000 Is that mint? I said... I said I'd get some mint. 709 00:26:48,000 --> 00:26:49,760 Is that mint? I said... I said I'd get some mint. 710 00:26:49,800 --> 00:26:51,760 That's a tree, Cardi. 711 00:26:51,800 --> 00:26:54,640 But is it a mint tree? This is mint here. I think! 712 00:26:54,680 --> 00:26:56,000 Yeah! 713 00:26:56,000 --> 00:26:56,280 Yeah! 714 00:26:57,880 --> 00:27:00,600 There you go.Now, get back in there and figure the fuck out 715 00:27:00,640 --> 00:27:02,240 what's going on! Alright. 716 00:27:05,840 --> 00:27:07,440 You alright, Donna? 717 00:27:09,280 --> 00:27:10,880 Vincent. 718 00:27:13,320 --> 00:27:14,920 What's going on? 719 00:27:18,000 --> 00:27:19,560 Where is it? 720 00:27:20,440 --> 00:27:22,160 Where's what? 721 00:27:22,200 --> 00:27:26,920 McCann sent a little terracotta figurine... here. 722 00:27:26,960 --> 00:27:28,000 Worth 100,000 euro. You signed for it. 723 00:27:28,000 --> 00:27:29,760 Worth 100,000 euro. You signed for it. 724 00:27:31,200 --> 00:27:32,640 I didn't fucking sign for it. 725 00:27:32,680 --> 00:27:35,760 I'd have remembered if I'd have signed for it. 726 00:27:35,800 --> 00:27:36,000 I believe that is your tattoo, Vincent. 727 00:27:36,000 --> 00:27:37,840 I believe that is your tattoo, Vincent. 728 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 Shit! 729 00:27:42,560 --> 00:27:44,000 Fucking should've worn gloves. 730 00:27:44,000 --> 00:27:44,360 Fucking should've worn gloves. 731 00:27:45,320 --> 00:27:47,280 Alright, I signed for it. 732 00:27:48,040 --> 00:27:50,840 We had an accident. Smashed the shit out of the bastard. 733 00:27:51,760 --> 00:27:52,000 And we are very sorry. Extremely! 734 00:27:52,000 --> 00:27:54,920 And we are very sorry. Extremely! 735 00:27:55,640 --> 00:27:57,360 When McCann finds out... 736 00:27:57,400 --> 00:28:00,000 Yeah?..you'll be the one having the fucking accident. 737 00:28:00,000 --> 00:28:00,800 Yeah?..you'll be the one having the fucking accident. 738 00:28:04,680 --> 00:28:08,000 Donna, why don't you and I go and have a private little chinwag. 739 00:28:08,000 --> 00:28:08,480 Donna, why don't you and I go and have a private little chinwag. 740 00:28:08,520 --> 00:28:10,920 Vincent, be a good boy and stay put. 741 00:28:25,760 --> 00:28:28,200 Oh, God. I dunno how much longer I can take this smell. 742 00:28:28,240 --> 00:28:31,000 When his cleaners fuck off, we'll get in there and redecorate 743 00:28:31,040 --> 00:28:32,000 the whole place in a fetching shade of brown. 744 00:28:32,000 --> 00:28:33,880 the whole place in a fetching shade of brown. 745 00:28:33,920 --> 00:28:36,160 Well, thanks for letting me stick around. 746 00:28:36,200 --> 00:28:39,440 I've been going out of my head stuck in that house. 747 00:28:39,480 --> 00:28:40,000 Jim said you lost your job, so. 748 00:28:40,000 --> 00:28:41,760 Jim said you lost your job, so. 749 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 Yeah. 750 00:28:43,640 --> 00:28:46,120 I was working at a factory, just punching holes in doors. 751 00:28:46,160 --> 00:28:48,000 Not a lot of transferable skills from dancing, I suppose. 752 00:28:48,000 --> 00:28:49,120 Not a lot of transferable skills from dancing, I suppose. 753 00:28:49,160 --> 00:28:51,880 Well, you'd be surprised actually. When I concentrate, 754 00:28:51,920 --> 00:28:55,720 I can go into this, sort of, zone. It's like this hyperfocus and... 755 00:28:55,760 --> 00:28:56,000 and, you know, the world just kind of narrows. 756 00:28:56,000 --> 00:28:58,640 and, you know, the world just kind of narrows. 757 00:28:58,680 --> 00:29:00,760 Hey, I've not told you this. 758 00:29:00,800 --> 00:29:02,880 Do you know, I were on national news cos of you? 759 00:29:02,920 --> 00:29:04,000 Yeah?Yeah, yeah, yeah. They sent a crew down 760 00:29:04,000 --> 00:29:05,120 Yeah?Yeah, yeah, yeah. They sent a crew down 761 00:29:05,160 --> 00:29:07,760 when you, uh... when you did championships in Las Vegas. 762 00:29:07,800 --> 00:29:10,480 It were a big crowd. You can only see top of my head.Right. 763 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Due to my, uh, diminutive statue. But, you know, thankfully, 764 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 Due to my, uh, diminutive statue. But, you know, thankfully, 765 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 I do have a very distinctive crown. 766 00:29:15,120 --> 00:29:16,960 Then, I went and lost in the final. 767 00:29:20,680 --> 00:29:22,960 One false move, and our dream were over. 768 00:29:24,960 --> 00:29:26,800 What... is that why you retired? 769 00:29:26,840 --> 00:29:28,000 You came second in the fucking world! 770 00:29:28,000 --> 00:29:29,160 You came second in the fucking world! 771 00:29:29,200 --> 00:29:31,760 Second place is just first loser in arcade dancing, that's... 772 00:29:31,800 --> 00:29:34,320 Hey, hey, hey, hey dickhead. Hey! 773 00:29:34,360 --> 00:29:36,000 If Rocky Balboa had thrown in the towel 774 00:29:36,000 --> 00:29:36,360 If Rocky Balboa had thrown in the towel 775 00:29:36,400 --> 00:29:39,000 after he got knocked out once, there'd be no second Rocky film, 776 00:29:39,040 --> 00:29:42,040 and that'd be a fucking cinematic travesty, mate! Honest to God. 777 00:29:42,080 --> 00:29:43,720 I swear down, if you were my kid, 778 00:29:43,760 --> 00:29:44,000 I wouldn't let you waste your talent like that. 779 00:29:44,000 --> 00:29:45,760 I wouldn't let you waste your talent like that. 780 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Right, cos you're an expert on parenting, are you?Steady on now. 781 00:29:48,560 --> 00:29:50,680 Uncle Jim said you didn't even know you had a son. 782 00:29:50,720 --> 00:29:52,000 Yeah, well I do now, don't I? Right? And I'm here, 783 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 Yeah, well I do now, don't I? Right? And I'm here, 784 00:29:53,240 --> 00:29:56,360 like any good Dad, armed with a vat of liquid fox shite 785 00:29:56,400 --> 00:29:58,920 ready to make sure I never fail him again!Fuck sake. 786 00:29:58,960 --> 00:30:00,000 Oh, hello, they're on the move. 787 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Oh, hello, they're on the move. 788 00:30:01,040 --> 00:30:02,640 Get ready, sunshine. 789 00:30:02,680 --> 00:30:06,200 Well, mask up then. Mask up, right, mask the fuck up. 790 00:30:06,240 --> 00:30:08,000 Listen to me. Leave this up to me. 791 00:30:08,000 --> 00:30:08,640 Listen to me. Leave this up to me. 792 00:30:08,680 --> 00:30:11,640 We need to fucking- I'm gonna give him one more chance. 793 00:30:11,680 --> 00:30:15,080 No, just shop him now. We're better than that! 794 00:30:17,800 --> 00:30:20,120 Right Vincent, we've discussed the matter. 795 00:30:20,160 --> 00:30:22,120 I was in favour of shopping you to McCann, 796 00:30:22,160 --> 00:30:24,000 but Davey persuaded me that 797 00:30:24,000 --> 00:30:24,240 but Davey persuaded me that 798 00:30:24,280 --> 00:30:26,560 you are worth marginally more alive than dead. 799 00:30:26,600 --> 00:30:28,360 So, what're you gonna tell McCann? 800 00:30:28,400 --> 00:30:30,280 That we can't find it. 801 00:30:30,320 --> 00:30:32,000 It'll buy us some time, 802 00:30:32,000 --> 00:30:32,080 It'll buy us some time, 803 00:30:32,120 --> 00:30:34,200 and you'll continue to grow weed for us, 804 00:30:34,240 --> 00:30:35,880 while you work out how to make this right. 805 00:30:35,920 --> 00:30:38,120 Oh, fucking hell. 'Make it right'. 806 00:30:38,160 --> 00:30:40,000 How the fuck am I gonna make it right? 807 00:30:40,000 --> 00:30:40,120 How the fuck am I gonna make it right? 808 00:30:40,160 --> 00:30:41,880 The bloody statue's gone 809 00:30:41,920 --> 00:30:44,320 and I can't just fucking conjure 810 00:30:44,360 --> 00:30:47,080 100,000 fucking euros! 811 00:30:47,120 --> 00:30:48,000 That's your problem. If you wanna stay alive that is. 812 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 That's your problem. If you wanna stay alive that is. 813 00:30:51,440 --> 00:30:53,520 Because if we do tell McCann 814 00:30:53,560 --> 00:30:56,000 you smashed his precious trinket... 815 00:30:56,000 --> 00:30:56,400 you smashed his precious trinket... 816 00:30:56,440 --> 00:30:58,400 you're a dead man. 817 00:30:58,440 --> 00:31:00,040 Yeah. 818 00:31:03,600 --> 00:31:04,000 A pebble drops into a still lake. 819 00:31:04,000 --> 00:31:06,400 A pebble drops into a still lake. 820 00:31:07,760 --> 00:31:11,640 The water warm and comforting. 821 00:31:13,120 --> 00:31:18,040 And as the pebbles drift down further and further... 822 00:31:19,520 --> 00:31:20,000 ..the more free you feel... 823 00:31:20,000 --> 00:31:21,520 ..the more free you feel... 824 00:31:22,920 --> 00:31:25,680 ..free and open... 825 00:31:27,640 --> 00:31:28,000 Cardi, where are you off too?! 826 00:31:28,000 --> 00:31:29,440 Cardi, where are you off too?! 827 00:31:29,480 --> 00:31:31,680 To find out if this place is s-s-safe for Gid. 828 00:31:31,720 --> 00:31:33,600 Oh, you're gonna ruin this for me... 829 00:31:33,640 --> 00:31:35,640 For Gideon, because these people... 830 00:31:35,680 --> 00:31:36,000 they respect him, they appreciate him 831 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 they respect him, they appreciate him 832 00:31:37,640 --> 00:31:40,200 for who he actually is, right? Or... Or they pretend to 833 00:31:40,240 --> 00:31:43,680 so they can keep him in their cult. Oh Cardi, it's not a cult, OK! 834 00:31:43,720 --> 00:31:44,000 It's not a cult, it's a commune! 835 00:31:44,000 --> 00:31:45,920 It's not a cult, it's a commune! 836 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 Now, don't say it. No. 837 00:31:55,640 --> 00:31:57,960 No, that proves nothing. 838 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 That proves nothing. 839 00:32:00,040 --> 00:32:02,000 Cardi! 840 00:32:02,040 --> 00:32:04,080 Hiya, yeah it's me, yeah. 841 00:32:04,120 --> 00:32:06,800 So, let's meet at Tonkers to discuss... 842 00:32:06,840 --> 00:32:08,000 Yeah, look, we've got a new one for you. 843 00:32:08,000 --> 00:32:09,040 Yeah, look, we've got a new one for you. 844 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 We've completely done it up, new paint job, the lot. 845 00:32:12,680 --> 00:32:14,960 Yeah, we wanna get it on the market ASAP. 846 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 And there's a couple of new recruits to look into. 847 00:32:16,000 --> 00:32:18,280 And there's a couple of new recruits to look into. 848 00:32:18,320 --> 00:32:21,280 Diamond In The Dark # 849 00:32:27,720 --> 00:32:30,080 # I left L.A today 850 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 # I'm on another plane 851 00:32:32,000 --> 00:32:32,760 # I'm on another plane 852 00:32:32,800 --> 00:32:35,640 # I spent too much time... # 853 00:32:43,360 --> 00:32:45,200 Oh, bloody thing. 854 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 Shit! 855 00:33:04,000 --> 00:33:04,360 Shit! 856 00:33:14,920 --> 00:33:17,560 The more willingly you give, 857 00:33:17,600 --> 00:33:20,000 the more the universe will ultimately give back to you. 858 00:33:20,000 --> 00:33:23,280 the more the universe will ultimately give back to you. 859 00:33:28,480 --> 00:33:30,480 Gid's house! 860 00:33:33,400 --> 00:33:35,400 That's his house! 861 00:33:37,520 --> 00:33:39,680 Mm! That's Gid's... 862 00:33:39,720 --> 00:33:41,640 Right, we need to get it everywhere. 863 00:33:41,680 --> 00:33:44,000 Yeah? The DJ booth, the bar area, the fucking Japanese-inspired 864 00:33:44,000 --> 00:33:45,040 Yeah? The DJ booth, the bar area, the fucking Japanese-inspired 865 00:33:45,080 --> 00:33:46,960 smoking pergola. What about the alarm? 866 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 What? The alarm. 867 00:33:49,440 --> 00:33:51,080 What fucking... You're joking. 868 00:33:51,120 --> 00:33:52,000 Oh fucking Christ! 869 00:33:52,000 --> 00:33:53,560 Oh fucking Christ! 870 00:33:53,600 --> 00:33:56,240 What, you didn't see them before? Fuck! 871 00:33:56,280 --> 00:33:58,960 It's alright, it's alright. Tommo, it's alright. 872 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 We can just think of a Plan B, another way to bring this place down. 873 00:34:00,000 --> 00:34:02,280 We can just think of a Plan B, another way to bring this place down. 874 00:34:02,320 --> 00:34:05,400 What's the fucking point, honestly? What do you mean what's the point? 875 00:34:05,440 --> 00:34:07,440 Tommo, stop! 876 00:34:08,360 --> 00:34:12,800 Tommo? Right, so, what? Are you just gonna give up? Huh? 877 00:34:14,240 --> 00:34:16,000 Look, you know when you said to me, about how if you were my Dad 878 00:34:16,000 --> 00:34:17,280 Look, you know when you said to me, about how if you were my Dad 879 00:34:17,320 --> 00:34:20,440 you wouldn't let me quit dancing? I were being a knobhead.No! 880 00:34:20,480 --> 00:34:22,240 Well, yeah. 881 00:34:22,280 --> 00:34:24,000 You were a bit. 882 00:34:24,000 --> 00:34:24,360 You were a bit. 883 00:34:24,400 --> 00:34:26,040 But you were right too. 884 00:34:27,480 --> 00:34:30,200 My Dad was the reason I started competing in the first place. 885 00:34:30,240 --> 00:34:32,000 I was this annoying, 886 00:34:32,000 --> 00:34:32,120 I was this annoying, 887 00:34:32,160 --> 00:34:34,480 hyper kid, with, like... 888 00:34:34,520 --> 00:34:36,320 no mates. 889 00:34:36,360 --> 00:34:38,800 But Dad never gave up on me. 890 00:34:38,840 --> 00:34:40,000 He used to say that all I needed to do was just find my thing, 891 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 He used to say that all I needed to do was just find my thing, 892 00:34:42,040 --> 00:34:44,440 just a way to channel my energy. 893 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 Then one holiday... 894 00:34:46,640 --> 00:34:48,000 there it was. 895 00:34:48,000 --> 00:34:48,520 there it was. 896 00:34:48,560 --> 00:34:50,280 Beat That Beat. 897 00:34:50,320 --> 00:34:53,560 From the moment I stepped foot on those arrows I felt... 898 00:34:55,080 --> 00:34:56,000 I felt like that's where I was meant to be. 899 00:34:56,000 --> 00:34:57,320 I felt like that's where I was meant to be. 900 00:34:59,280 --> 00:35:01,600 Every morning, Dad would hand me a bag of 50p's 901 00:35:01,640 --> 00:35:03,720 and he'd say go and do what you do best. 902 00:35:06,120 --> 00:35:09,440 It was when I cocked up... in Vegas... 903 00:35:10,840 --> 00:35:12,000 ..and I were calling to tell him, 904 00:35:12,000 --> 00:35:12,920 ..and I were calling to tell him, 905 00:35:12,960 --> 00:35:15,040 it was the worst thing I've ever had to do. 906 00:35:15,080 --> 00:35:16,800 Right. 907 00:35:16,840 --> 00:35:19,360 Did-Did he react badly? 908 00:35:20,040 --> 00:35:22,200 No. 909 00:35:22,240 --> 00:35:25,760 No, he told me he loved me, said he couldn't have been prouder. 910 00:35:27,720 --> 00:35:28,000 When I got home... 911 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 When I got home... 912 00:35:31,280 --> 00:35:33,480 ..my neighbour was waiting for me. 913 00:35:34,920 --> 00:35:36,000 Sometime after we spoke, Dad had a massive heart attack. 914 00:35:36,000 --> 00:35:38,040 Sometime after we spoke, Dad had a massive heart attack. 915 00:35:40,000 --> 00:35:42,560 I don't know, maybe if I'd have given him some good news... 916 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 Maybe he'd still be here, you know? No, no, no, no. 917 00:35:44,000 --> 00:35:44,960 Maybe he'd still be here, you know? No, no, no, no. 918 00:35:45,000 --> 00:35:46,760 Sorry, hang on, hang on, no. 919 00:35:46,800 --> 00:35:49,520 Listen, I didn't know your old man, but if Hans called me, 920 00:35:49,560 --> 00:35:52,000 said he was second best in the world at summat', I'd die of pride! 921 00:35:52,000 --> 00:35:52,640 said he was second best in the world at summat', I'd die of pride! 922 00:35:52,680 --> 00:35:54,320 I mean, obviously, that's... 923 00:35:54,360 --> 00:35:56,800 I'm not suggesting that's what happened with your Dad.No. 924 00:35:56,840 --> 00:35:59,880 The heart thing, that's a very cruel coincidence and all that. 925 00:35:59,920 --> 00:36:00,000 What I'm saying is, take it from a father... 926 00:36:00,000 --> 00:36:03,040 What I'm saying is, take it from a father... 927 00:36:03,080 --> 00:36:06,120 You'd have been the best thing in his fucking life, mate. 928 00:36:10,880 --> 00:36:12,480 Right. 929 00:36:13,360 --> 00:36:16,000 Where you going?I'm not gonna let you give up on saving your club. 930 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 Where you going?I'm not gonna let you give up on saving your club. 931 00:36:17,600 --> 00:36:19,160 No chance. I can get past the alarms. 932 00:36:19,200 --> 00:36:21,080 I told you it's-it's impossible! No, it's not. 933 00:36:21,120 --> 00:36:23,760 It's just like Beat That Beat. It looks impenetrable, 934 00:36:23,800 --> 00:36:24,000 but there'll be a pattern to it, a rhythm. 935 00:36:24,000 --> 00:36:26,560 but there'll be a pattern to it, a rhythm. 936 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 Alright. 937 00:36:57,240 --> 00:36:59,560 Funky Cold Medina # 938 00:36:59,600 --> 00:37:01,000 Fucking, yes! 939 00:37:07,400 --> 00:37:08,440 Nice. 940 00:37:21,640 --> 00:37:23,240 Go on mate! 941 00:37:31,320 --> 00:37:33,600 Come on, they'll be heading into town soon enough! 942 00:37:33,640 --> 00:37:36,000 Why can't we show Gid this fucking flyer?No, because Jon and Judith 943 00:37:36,000 --> 00:37:36,640 Why can't we show Gid this fucking flyer?No, because Jon and Judith 944 00:37:36,680 --> 00:37:40,040 will always talk themselves out of it. That's what they do. 945 00:37:40,080 --> 00:37:43,200 We'll be back in a few hours, then it's Boggle time! 946 00:37:43,240 --> 00:37:44,000 Get in. Get in! 947 00:37:44,000 --> 00:37:44,680 Get in. Get in! 948 00:37:44,720 --> 00:37:46,320 Rocks # 949 00:37:57,920 --> 00:37:59,760 Cardi. Stop moving! 950 00:38:01,400 --> 00:38:03,320 Ow! 951 00:38:04,680 --> 00:38:06,240 Can you hear something? 952 00:38:06,280 --> 00:38:08,000 No. 953 00:38:08,000 --> 00:38:08,400 No. 954 00:38:08,440 --> 00:38:10,160 Come on. Let's go. 955 00:38:10,200 --> 00:38:11,880 What the fuck is that? 956 00:38:11,920 --> 00:38:14,040 Not what, who! 957 00:38:14,080 --> 00:38:15,800 Argh! 958 00:38:20,920 --> 00:38:23,840 Is that...? That's Cardi's arse! 959 00:38:23,880 --> 00:38:24,000 Follow that crack! JJ, start the engine! 960 00:38:24,000 --> 00:38:26,520 Follow that crack! JJ, start the engine! 961 00:38:26,560 --> 00:38:29,080 Donna's out of control, Vincent. 962 00:38:29,120 --> 00:38:30,920 I wasn't about to let her shop 963 00:38:30,960 --> 00:38:32,000 - one of my friends to McCann. - Fucking friends? 964 00:38:32,000 --> 00:38:34,520 - one of my friends to McCann. - Fucking friends? 965 00:38:34,560 --> 00:38:37,520 I wouldn't mind, you're forever threatening to fucking murder me, 966 00:38:37,560 --> 00:38:39,640 aren't you? You bastard. Hmm. 967 00:38:39,680 --> 00:38:40,000 But have I? Eh? 968 00:38:40,000 --> 00:38:41,640 But have I? Eh? 969 00:38:41,680 --> 00:38:44,840 No, I haven't. 970 00:38:45,720 --> 00:38:48,000 That feels important, somehow. 971 00:38:48,000 --> 00:38:48,280 That feels important, somehow. 972 00:38:48,960 --> 00:38:51,080 Fucking does to me. 973 00:38:51,120 --> 00:38:53,400 What the fuck am I gonna do about this money, Davey? 974 00:38:53,440 --> 00:38:55,160 Hmm. 975 00:38:55,200 --> 00:38:56,000 We'll figure something out. 976 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 We'll figure something out. 977 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 Fuck me. 978 00:39:01,800 --> 00:39:03,880 Where's Yonkers Chinese restaurant? 979 00:39:03,920 --> 00:39:04,000 Tonkers. I know it. 980 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Tonkers. I know it. 981 00:39:07,040 --> 00:39:09,920 Fuck me, that was fucking incredible! 982 00:39:09,960 --> 00:39:12,000 Honest to God. You had the... 983 00:39:12,040 --> 00:39:15,840 the rhythm of Fred Astaire, you had the grace of... 984 00:39:15,880 --> 00:39:18,080 I don't know, Michael Flatly, you had, crucially, 985 00:39:18,120 --> 00:39:20,000 the shit spraying prowess of, I don't know, 986 00:39:20,000 --> 00:39:20,800 the shit spraying prowess of, I don't know, 987 00:39:20,840 --> 00:39:23,240 a horticultural Ghostbuster. 988 00:39:23,280 --> 00:39:25,600 No one's gonna wanna go in there for months 989 00:39:25,640 --> 00:39:27,520 Cheers, Tommo. 990 00:39:27,560 --> 00:39:28,000 Me? What for? Yeah. I don't know, 991 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Me? What for? Yeah. I don't know, 992 00:39:29,840 --> 00:39:33,160 I just think it's been a while since anyone's believed in me. 993 00:39:34,000 --> 00:39:35,600 Oh, fuck! 994 00:39:50,760 --> 00:39:52,000 What've you got for me? 995 00:39:52,000 --> 00:39:52,760 What've you got for me? 996 00:39:54,680 --> 00:39:57,640 The MacDonagh's have worked out what happened to your statue. 997 00:39:58,320 --> 00:39:59,920 I see. 998 00:40:01,880 --> 00:40:03,480 Go on... 999 00:40:10,920 --> 00:40:13,480 Cardi, Ashley, what's going on? 1000 00:40:13,520 --> 00:40:16,000 You know Jon and Judith don't like us leaving without permission, 1001 00:40:16,000 --> 00:40:16,600 You know Jon and Judith don't like us leaving without permission, 1002 00:40:16,640 --> 00:40:18,120 and you're wearing clothes! 1003 00:40:18,160 --> 00:40:20,920 We are. Jon and Judith are here, Gideon. They're inside. 1004 00:40:20,960 --> 00:40:23,360 We found this in the back of their van.Mr Mittens?! 1005 00:40:23,400 --> 00:40:24,000 Yeah, man.What was he doing in the back of their van? 1006 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 Yeah, man.What was he doing in the back of their van? 1007 00:40:25,640 --> 00:40:28,840 Let's go and fucking find out, shall we? Come on you lot... 1008 00:40:34,200 --> 00:40:38,640 Hey, any skid marks on these seats, there'll be a surcharge! 1009 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Oh, look, there they are. 1010 00:40:48,000 --> 00:40:48,840 Oh, look, there they are. 1011 00:40:56,760 --> 00:40:59,080 Brothers, sisters, uh, 1012 00:40:59,120 --> 00:41:02,200 what are you doing here?! You're wearing clothes! 1013 00:41:02,240 --> 00:41:04,000 Yes, uh, that's right, and there's a good reason for that. 1014 00:41:04,000 --> 00:41:07,200 Yes, uh, that's right, and there's a good reason for that. 1015 00:41:07,240 --> 00:41:09,520 Yes, uh, y'see Gideon, 1016 00:41:09,560 --> 00:41:11,640 in certain circumstances, 1017 00:41:11,680 --> 00:41:12,000 it's necessary for us to comply with societal norms 1018 00:41:12,000 --> 00:41:15,640 it's necessary for us to comply with societal norms 1019 00:41:15,680 --> 00:41:17,680 to get things done. 1020 00:41:17,720 --> 00:41:19,240 This is our business manager. 1021 00:41:19,280 --> 00:41:20,000 He helps us keep the commune running. 1022 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 He helps us keep the commune running. 1023 00:41:21,280 --> 00:41:23,240 And how about Mr Mittens, 1024 00:41:23,280 --> 00:41:25,720 wh... what were he doing in your car?He was... 1025 00:41:25,760 --> 00:41:27,880 going to be a surprise. 1026 00:41:27,920 --> 00:41:28,000 We knew you weren't ready to let go yet, 1027 00:41:28,000 --> 00:41:30,680 We knew you weren't ready to let go yet, 1028 00:41:30,720 --> 00:41:33,480 but all that stuff at your house, 1029 00:41:33,520 --> 00:41:36,000 it-it's just a weight around your neck. 1030 00:41:36,040 --> 00:41:37,840 What, so you nicked it all? 1031 00:41:37,880 --> 00:41:40,960 We cleared it out. And we kept Mr Mittens, 1032 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 because we knew how special he was to you. 1033 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 because we knew how special he was to you. 1034 00:41:45,040 --> 00:41:48,480 You can't possibly believe this, Gid. They're having you on. 1035 00:41:48,520 --> 00:41:50,840 No, Ashley. No, they're guiding me... 1036 00:41:50,880 --> 00:41:52,000 They're good spiritual people, Jon and Judith.And now with that. 1037 00:41:52,000 --> 00:41:54,240 They're good spiritual people, Jon and Judith.And now with that. 1038 00:41:54,280 --> 00:41:57,360 So, why are they're renting your house out without permission?Hey? 1039 00:41:57,400 --> 00:41:59,160 And not just yours either. 1040 00:41:59,200 --> 00:42:00,000 Looks like they've got a bloody empire here, haven't ya? 1041 00:42:00,000 --> 00:42:01,480 Looks like they've got a bloody empire here, haven't ya? 1042 00:42:01,520 --> 00:42:05,000 My beautiful pink aura is turning red with rage! 1043 00:42:05,040 --> 00:42:06,800 I've got another appointment. 1044 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 Jon, Judith, wha-what is this? 1045 00:42:08,000 --> 00:42:09,720 Jon, Judith, wha-what is this? 1046 00:42:09,760 --> 00:42:11,480 They're fucking scammers is what it is! 1047 00:42:11,520 --> 00:42:14,400 Actually, I think you'll find it's all above board. 1048 00:42:14,440 --> 00:42:16,000 Gideon signed his house over to us, legally. They all did. 1049 00:42:16,000 --> 00:42:17,760 Gideon signed his house over to us, legally. They all did. 1050 00:42:17,800 --> 00:42:21,080 I never! I wouldn't. This were my Mum's house! 1051 00:42:21,120 --> 00:42:23,720 So, they didn't give you anything to sign?No! 1052 00:42:23,760 --> 00:42:24,000 Well... except me declaration of loyalty to commune. 1053 00:42:24,000 --> 00:42:27,600 Well... except me declaration of loyalty to commune. 1054 00:42:27,640 --> 00:42:29,520 Oh, shit. 1055 00:42:30,400 --> 00:42:32,000 But I don't understand... Oh, fuck! Yeah. 1056 00:42:32,000 --> 00:42:33,360 But I don't understand... Oh, fuck! Yeah. 1057 00:42:33,400 --> 00:42:36,560 The house belongs to us now, Gideon, and everything in it. 1058 00:42:36,600 --> 00:42:38,800 Including this. Hey! 1059 00:42:38,840 --> 00:42:40,000 Give that back to him! 1060 00:42:40,000 --> 00:42:40,960 Give that back to him! 1061 00:42:41,000 --> 00:42:43,760 Right! Back up, simpletons! 1062 00:42:43,800 --> 00:42:45,960 Go on, the lot of you. Go on get back. 1063 00:42:46,000 --> 00:42:47,520 Get back. All of you, go on! 1064 00:42:47,560 --> 00:42:48,000 I want my cat back! Go on, I'll have you all, go on. 1065 00:42:48,000 --> 00:42:50,520 I want my cat back! Go on, I'll have you all, go on. 1066 00:42:50,560 --> 00:42:53,200 Give him his dead cat back, you miserable old cow. 1067 00:42:53,240 --> 00:42:56,000 Oh, come and get it. 1068 00:42:56,000 --> 00:42:56,160 Oh, come and get it. 1069 00:42:56,200 --> 00:42:58,520 What the fuck is Davey doing here? 1070 00:42:58,560 --> 00:43:01,840 What the fuck is all this shite? Nay mind, Christ. 1071 00:43:13,280 --> 00:43:16,200 I have several antique blades myself, you know. 1072 00:43:16,240 --> 00:43:20,000 My sister Donna says they're too gauche to have out on display. 1073 00:43:20,040 --> 00:43:23,040 But, she has no flare for interior design. 1074 00:43:23,080 --> 00:43:26,280 There's one particularly impressive sword 1075 00:43:26,320 --> 00:43:28,000 that's over 100-years-old, 1076 00:43:28,000 --> 00:43:28,560 that's over 100-years-old, 1077 00:43:28,600 --> 00:43:32,080 and it could still slice the tit off a fly. 1078 00:43:32,760 --> 00:43:35,440 Or open up your stomach so neatly you'd be gawping down 1079 00:43:35,480 --> 00:43:36,000 at your intestines before you even knew you were cut. 1080 00:43:36,000 --> 00:43:38,320 at your intestines before you even knew you were cut. 1081 00:43:38,360 --> 00:43:41,040 Alright now, you're scaring the shit out of everyone, 1082 00:43:41,080 --> 00:43:44,000 for fuck sake, Davey. I could nip home and get it, 1083 00:43:44,000 --> 00:43:44,040 for fuck sake, Davey. I could nip home and get it, 1084 00:43:44,080 --> 00:43:46,520 if you like. It would be my pleasure. 1085 00:43:46,560 --> 00:43:49,640 Listen to me. FYI, this guy's a fucking psychopath. 1086 00:43:49,680 --> 00:43:52,000 There's none of us can control him, you know. 1087 00:43:52,000 --> 00:43:52,320 There's none of us can control him, you know. 1088 00:43:52,360 --> 00:43:55,360 Eenie, meenie, miney- We'll sign the houses back 1089 00:43:55,400 --> 00:43:57,400 and disappear. You'll never see us again. 1090 00:44:00,240 --> 00:44:02,880 Please. That's very wise. 1091 00:44:02,920 --> 00:44:05,680 Gideon, are you alright with that, love? 1092 00:44:08,280 --> 00:44:10,440 Hey... 1093 00:44:10,480 --> 00:44:12,360 is that real cashmere? 1094 00:44:16,600 --> 00:44:18,800 Do want to borrow a jumper, Jon? 1095 00:44:18,840 --> 00:44:20,720 Hey! You just caught me 1096 00:44:20,760 --> 00:44:23,000 on my way to my indoor rock climbing class. 1097 00:44:23,040 --> 00:44:24,000 Oh, really? What a coincidence, mine's this afternoon. 1098 00:44:24,000 --> 00:44:25,960 Oh, really? What a coincidence, mine's this afternoon. 1099 00:44:26,000 --> 00:44:28,720 You're being sarcastic, and it is very funny. 1100 00:44:28,760 --> 00:44:30,760 Yeah, uh, listen, uh, Hans... 1101 00:44:31,840 --> 00:44:32,000 There's summat' I've got to talk to ya about... 1102 00:44:32,000 --> 00:44:34,400 There's summat' I've got to talk to ya about... 1103 00:44:34,440 --> 00:44:37,480 I've tried and I-I-I might've even have got a temporary fix, 1104 00:44:37,520 --> 00:44:39,760 but the truth is, um... 1105 00:44:39,800 --> 00:44:40,000 the club is-is struggling. 1106 00:44:40,000 --> 00:44:41,960 the club is-is struggling. 1107 00:44:42,000 --> 00:44:44,640 Oh, dear. How bad is it? 1108 00:44:44,680 --> 00:44:46,360 Um, honestly it's, uh... 1109 00:44:46,400 --> 00:44:48,000 Actually fucking terrible. Yeah. 1110 00:44:48,000 --> 00:44:48,800 Actually fucking terrible. Yeah. 1111 00:44:48,840 --> 00:44:52,040 You shouldn't have invested your money in me, 1112 00:44:52,080 --> 00:44:54,680 I'm so sorry, I'm-I'm an absolute failure. 1113 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 I don't care if you make the club a success or not. 1114 00:44:56,000 --> 00:44:57,800 I don't care if you make the club a success or not. 1115 00:44:58,760 --> 00:45:00,560 You're still my inspiration. 1116 00:45:03,400 --> 00:45:04,000 You're a very strange lad, but thank you for saying that. 1117 00:45:04,000 --> 00:45:06,320 You're a very strange lad, but thank you for saying that. 1118 00:45:06,360 --> 00:45:08,760 Why don't you come to Berlin for a while? 1119 00:45:08,800 --> 00:45:11,840 We could spend some father and son time together? 1120 00:45:11,880 --> 00:45:12,000 I'm A Fool To Care # 1121 00:45:12,000 --> 00:45:13,680 I'm A Fool To Care # 1122 00:45:20,880 --> 00:45:25,480 # ..When you treat me this way 1123 00:45:28,240 --> 00:45:31,800 # Whoa, I love you so 1124 00:45:33,080 --> 00:45:36,000 # But, darling, I know 1125 00:45:36,000 --> 00:45:36,080 # But, darling, I know 1126 00:45:36,120 --> 00:45:39,080 # I'm a fool to care 1127 00:45:41,400 --> 00:45:44,000 # I'm a fool to cry 1128 00:45:44,000 --> 00:45:47,240 # I'm a fool to cry 1129 00:45:50,320 --> 00:45:52,000 # Since you told me goodbye 1130 00:45:52,000 --> 00:45:54,840 # Since you told me goodbye 1131 00:45:58,200 --> 00:46:00,000 # Oh, you can't be true 1132 00:46:00,000 --> 00:46:02,240 # Oh, you can't be true 1133 00:46:02,280 --> 00:46:05,040 # So, what can I do? 1134 00:46:05,080 --> 00:46:08,000 # I'm a fool to care... # 1135 00:46:08,000 --> 00:46:10,400 # I'm a fool to care... # 1136 00:46:15,640 --> 00:46:16,000 Oh, fuck! 1137 00:46:16,000 --> 00:46:17,480 Oh, fuck! 1138 00:46:20,000 --> 00:46:21,680 Do you think we should call the police!? 1139 00:46:21,720 --> 00:46:24,000 We need to spread out and search Hawley. Have you seen Carol? 1140 00:46:24,000 --> 00:46:24,280 We need to spread out and search Hawley. Have you seen Carol? 1141 00:46:24,320 --> 00:46:26,800 Carol? Shit. 1142 00:46:26,840 --> 00:46:29,000 Why have you got a gun!? 1143 00:46:29,040 --> 00:46:31,320 Stop! It's me! It's Keith! 1144 00:46:31,360 --> 00:46:32,000 It's your husband! It's alright! 1145 00:46:32,000 --> 00:46:33,720 It's your husband! It's alright! 1146 00:46:33,760 --> 00:46:35,960 It's just a squirrel. Oh, thank God. 1147 00:46:38,320 --> 00:46:40,000 # I got so much trouble in my mind 1148 00:46:40,000 --> 00:46:41,240 # I got so much trouble in my mind 1149 00:46:42,440 --> 00:46:46,280 # I got so much trouble in my mind 1150 00:46:46,440 --> 00:46:48,000 # I got so much trouble in my mind 1151 00:46:48,000 --> 00:46:50,480 # I got so much trouble in my mind 1152 00:46:50,680 --> 00:46:53,560 # I got so much trouble in my mind 1153 00:46:55,280 --> 00:46:56,000 # Give me the strength to carry on 1154 00:46:56,000 --> 00:46:57,680 # Give me the strength to carry on 1155 00:46:59,320 --> 00:47:01,680 # Give me the strength to carry on 1156 00:47:03,240 --> 00:47:04,000 # Cos everything I got is just about gone... # 1157 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 # Cos everything I got is just about gone... # 91382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.