Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:31,800
Katso minua silmiin.
2
00:00:35,680 --> 00:00:38,320
Mitään pelkoa ei ole, vain valoa.
3
00:00:43,120 --> 00:00:44,920
Minä olen valo.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
Valo on minä.
5
00:01:15,520 --> 00:01:18,480
Mitään pelkoa ei ole.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,640
Vain valoa.
7
00:01:30,520 --> 00:01:32,400
Vain valoa.
8
00:02:21,960 --> 00:02:26,200
Tuo univormupukuinen mies tuolla.
- Kiitos.
9
00:02:30,280 --> 00:02:33,040
Christian Habersaat?
10
00:02:33,200 --> 00:02:36,120
Anteeksi, että törmään tänne näin.
11
00:02:36,280 --> 00:02:41,360
En tiennyt, että jäät eläkkeelle.
- Minut pakotettiin eläkkeelle.
12
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
Ikävä kuulla.
Minä olen Rose Knudsen.
13
00:02:45,840 --> 00:02:49,600
Meidän oli tarkoitus jutella.
- Mistä asiasta?
14
00:02:49,760 --> 00:02:53,640
Olen osastolta Q.
Carl pyysi minua tulemaan.
15
00:02:53,800 --> 00:02:57,520
Olen yrittänyt tavoittaa
Carlia kolmen kuukauden ajan.
16
00:02:57,680 --> 00:03:02,480
Ja hän lähettää assistenttinsa...
- En ole hänen assistenttinsa.
17
00:03:02,640 --> 00:03:06,600
Olen tutkija.
- Tulit liian myöhään.
18
00:03:12,240 --> 00:03:17,080
Lupaan puhua lyhyesti.
Porukka haluaa mieluummin juoda -
19
00:03:17,240 --> 00:03:22,240
kuin kuulla minunlaiseni katkeran,
eläköityvän poliisin läksytystä.
20
00:03:22,400 --> 00:03:26,000
Tässä se,
mitä haluan sanoa teille.
21
00:03:26,160 --> 00:03:29,080
Ottakaa selvää, mikä teitä ajaa.
22
00:03:30,640 --> 00:03:34,280
Onko se omatunto? Pakko?
23
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
Onko se lojaalisuus?
24
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
Perusteellisuus?
25
00:03:42,720 --> 00:03:44,840
Mitä sinä sanot, Bak?
26
00:03:46,000 --> 00:03:51,240
Luulen, että vähän kaikki.
Malja sille.
27
00:03:51,400 --> 00:03:55,080
Silläkin uhalla, että kuulostan
vähän mahtipontiselta, -
28
00:03:55,240 --> 00:03:58,320
minä uskon oikeudenmukaisuuteen.
29
00:03:59,840 --> 00:04:02,800
Christian...
- Seis.
30
00:04:02,960 --> 00:04:05,080
Seis!
31
00:04:08,560 --> 00:04:11,120
Käske noiden laskea aseet.
32
00:04:13,480 --> 00:04:18,080
Nyt heti.
- Totelkaa. Laskekaa aseet.
33
00:04:20,080 --> 00:04:22,280
Käynnistä video.
34
00:04:28,760 --> 00:04:31,680
Tule lähemmäs.
35
00:04:31,840 --> 00:04:34,160
Christian, lopeta tuo!
36
00:04:41,160 --> 00:04:42,960
Christian.
37
00:04:53,400 --> 00:04:57,880
VARTIJA
38
00:05:01,560 --> 00:05:06,560
Rakas Mona.
Kiitos, että haluat minut. Carl.
39
00:05:06,720 --> 00:05:09,640
Carl.
- Hän ampui itsensä.
40
00:05:09,800 --> 00:05:13,960
Kenestä sinä puhut?
- Christian Habersaatista.
41
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
Läksiäisissään.
42
00:05:18,200 --> 00:05:23,200
Hittolainen. Olitko paikalla?
- Tietenkin olin paikalla.
43
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
Sinun ei pidä olla siellä.
- Jään hänen hautajaisiinsa asti.
44
00:05:28,120 --> 00:05:31,680
Se on hyvän maun mukaista.
- Hänen hautajaisiinsa?
45
00:05:31,840 --> 00:05:37,920
Hän ampui itsensä edessäni.
- Se oli varmaan kauheaa.
46
00:05:38,080 --> 00:05:41,400
Mitä tämä on?
- En tiedä.
47
00:05:41,560 --> 00:05:46,080
Hän oli kirjoittanut sinun nimesikämmeneensä.
48
00:05:46,240 --> 00:05:50,600
Miksi hitossa?
- Kerro sinä minulle.
49
00:05:50,760 --> 00:05:55,240
Mistä minä sen tietäisin?
- Sinun täytyy tulla tänne.
50
00:05:56,920 --> 00:06:00,080
Mitä nyt?
- Joudun lähtemään Bornholmiin.
51
00:06:03,440 --> 00:06:08,040
Hyvä, että soitit.Kerro Christian Habersaatista.
52
00:06:10,280 --> 00:06:13,440
Se mies oli masentunut.
Hän ei ollut tarve.
53
00:06:13,600 --> 00:06:18,360
Hän tutki seitsemän vuotta puusta
löytyneen kuolleen tytön juttua.
54
00:06:18,520 --> 00:06:22,520
Se Alberte Schneiderin juttu.Kuulin siitä eilen.
55
00:06:22,680 --> 00:06:26,760
Se ei ollut kaunis juttu.
Tyttö kuoli 21-vuotiaana.
56
00:06:26,920 --> 00:06:31,440
Jutun tutkinta lopetettiin.
Se nimettiin liikennekuolemaksi.
57
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
Paikalta paennut kuski?
- Suunnilleen.
58
00:06:34,960 --> 00:06:40,080
Habersaat jatkoi jutun tutkimista,
ja siitä alkoi hänen alamäkensä.
59
00:06:40,240 --> 00:06:44,680
Niin voi käydä.
Jutusta tulee pakkomielle.
60
00:06:44,840 --> 00:06:49,960
Ei pysty nukkumaan, muuttuu oudoksi.
Ystävien mielestä on ärsyttävä.
61
00:06:50,120 --> 00:06:53,920
Lopulta vaimo lähti.Hänelle jäi vain työ.
62
00:06:54,080 --> 00:06:58,680
Hae minut. En halua jäädäsaarelle pitkäksi aikaa.
63
00:07:01,280 --> 00:07:06,480
Hänhän oli ystäväsi.
- Tuskin meitä ystäviksi voi kutsua.
64
00:07:06,640 --> 00:07:09,160
Me olimme opiskelutovereita.
65
00:07:09,320 --> 00:07:13,280
Minä ja Christian, Hardy.
Bak. Paikallinen poliisipäällikkö.
66
00:07:13,440 --> 00:07:18,840
Millainen Christian oli?
- Hän oli hieno kaveri.
67
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
En ole nähnyt häntä vuosiin.
Outoa, että hän soitti.
68
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
Hän soitti kolme kuukautta sitten.
Et koskaan soittanut takaisin.
69
00:07:27,720 --> 00:07:31,960
Se harmittaa.
Olisi pitänyt soittaa.
70
00:07:32,120 --> 00:07:36,120
Et halunnut puhua hänen kanssaan.
- Älä höpötä.
71
00:07:43,040 --> 00:07:45,560
Hän muistutti minun isääni.
72
00:07:45,720 --> 00:07:48,960
Christian Habersaat? Niinkö?
- Niin.
73
00:07:51,160 --> 00:07:55,480
On kauheaa nähdä
jonkun ampuvan itsensä.
74
00:07:56,560 --> 00:08:00,840
Miten sen laita oikein on?
- Minkä?
75
00:08:02,080 --> 00:08:06,920
Sinun isäjuttusi.
- Minun isäjuttuni?
76
00:08:11,560 --> 00:08:15,520
Ylistetty olkoon Jumala, Herramme
Jeesuksen Kristuksen isä, -
77
00:08:15,680 --> 00:08:21,560
joka laupeudessaan on
antanut meille toivoa...
78
00:08:27,520 --> 00:08:31,960
Christian Habersaat,
maasta olet sinä tullut.
79
00:08:36,080 --> 00:08:38,760
Maaksi olet jälleen tuleva.
80
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
Maasta olet jälleen nouseva.
81
00:08:46,560 --> 00:08:52,240
Ottakaa selvää, mikä teitä ajaa.Omatunto? Pakko?
82
00:08:52,400 --> 00:08:58,120
Näin hänet edellisenä päivänä.
Hän oli pettynyt, kun et soittanut.
83
00:08:58,280 --> 00:09:01,600
Ampuiko hän itsensä
saadakseen Carlin tänne?
84
00:09:01,760 --> 00:09:06,160
Mistä hän halusi puhua kanssani?
- Alberte Schneiderin jutusta.
85
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
Mitä? Se...
86
00:09:08,400 --> 00:09:12,080
Christianilla kaikessa oli
kyse Alberte Schneiderista.
87
00:09:12,240 --> 00:09:16,560
Sekö juttu, joka mursi hänet?
- Se mursi koko saaren.
88
00:09:16,720 --> 00:09:20,240
Uskon oikeudenmukaisuuteen.- Christian.
89
00:09:24,280 --> 00:09:28,200
Kun Bak lopetti tutkinnan,
Christian vei aineistot kotiinsa.
90
00:09:28,360 --> 00:09:32,880
Menkää sinne katsomaan.
Hän olisi arvostanut sitä.
91
00:09:35,760 --> 00:09:37,040
Carl.
92
00:09:37,200 --> 00:09:40,760
Onpa siitä kauan.
- Hyvin kauan.
93
00:09:40,920 --> 00:09:45,200
Paskamainen juttu.
Olisiko se pitänyt aavistaa?
94
00:09:45,360 --> 00:09:48,840
Aavistaa mikä?
- Esittelisitkö meidät?
95
00:09:49,000 --> 00:09:52,160
Hän on Rose, Osasto Q:sta.
Henrik Bak.
96
00:09:52,320 --> 00:09:56,000
Rose Knudsen.
- Poliisipäällikkö Henrik Bak.
97
00:09:56,160 --> 00:09:59,480
Olimme opiskelutovereita.
98
00:09:59,640 --> 00:10:03,000
Kutsuimme häntä
silloin Tussu-Carliksi.
99
00:10:05,040 --> 00:10:09,160
Mutta Christian oli hyvä poliisi.
100
00:10:09,320 --> 00:10:15,880
Kunnes tielle tuli se Alberten juttu.
- Minkä tielle? Hänen työnsäkö?
101
00:10:16,040 --> 00:10:20,800
Joka vuosi liikenteessä kuolee 250
ihmistä. Ei niistä nosteta hälyä.
102
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
Sinun ei tarvitse jäädä saarelle.
103
00:10:23,840 --> 00:10:28,800
Nimeni oli Christianin kämmenessä.
- Itsemurhaaja nimeää motiivinsa.
104
00:10:28,960 --> 00:10:34,240
Minäkö olin hänen motiivinsa?
Eikö se ollut Alberte Schneider?
105
00:10:34,400 --> 00:10:39,080
Christianilla oli
monia syitä vihata sinua.
106
00:10:39,240 --> 00:10:43,280
Oletko tosissasi?
- Olen.
107
00:10:43,440 --> 00:10:48,440
Hölmö. - Juuri sinun tapaistasi.
Aina olevinasi muita parempi.
108
00:10:48,600 --> 00:10:52,520
Niin oli jo koulussa.
Kaikki ihailivat sinua.
109
00:10:52,680 --> 00:10:55,840
Ihailivat minua?
Taidat erehtyä.
110
00:10:56,000 --> 00:11:00,080
Kaikki puhuivat Carlista.
"Carlista tulee jotain suurta."
111
00:11:00,240 --> 00:11:04,760
Kuitenkin minä olen poliisipäällikkö.
Entä sinä?
112
00:11:05,840 --> 00:11:11,120
Mikä sinä oikeastaan olet, Carl?
- Mistä hitosta me puhumme?
113
00:11:11,280 --> 00:11:16,760
Minusta sinun on paras lähteä
kotiin. Vie apulaisesi mennessäsi.
114
00:11:20,160 --> 00:11:24,760
Olet tyhmin tuntemani ihminen.
- Hyvästi, Carl.
115
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Ääliö.
116
00:11:28,560 --> 00:11:31,760
Saimmeko talon avaimen?
Lähdetään sinne.
117
00:12:02,960 --> 00:12:07,320
Tämähän on kuin kesken jäänyt
remonttikohde, vai mitä?
118
00:12:10,000 --> 00:12:12,720
Alberte Schneiderin jutun
tutkinta lopetetaan
119
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
Carl, tule tänne.
120
00:12:35,480 --> 00:12:39,840
Mikä hiton kuva tuo on?
- Hyvänen aika.
121
00:12:40,000 --> 00:12:44,680
Varmaan rikosteknikon ottama kuva,
jota on käsitelty digitaalisesti.
122
00:12:44,840 --> 00:12:48,200
Onko tuo hän?
- Alberte? Varmaankin.
123
00:12:48,360 --> 00:12:51,640
Tappaja oli uskonnollinen.
124
00:13:16,640 --> 00:13:19,680
Carl. Täällä talossa on joku.
125
00:13:31,600 --> 00:13:33,240
Hei!
126
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Hitto.
127
00:13:46,880 --> 00:13:50,960
Hei! Oletko tajuissasi?
Katso minuun.
128
00:13:52,080 --> 00:13:54,280
Hei. Mikä sinun nimesi on?
129
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
Helvetti.
130
00:14:02,560 --> 00:14:06,200
Tunnetko sykkeen?
- Sykettä ei tunnu.
131
00:14:11,480 --> 00:14:14,800
Kööpenhaminan poliisi.
Tänne tarvitaan ambulanssi.
132
00:14:14,960 --> 00:14:18,480
Nuori mies on ottanut yliannoksen.
- Herää!
133
00:14:24,280 --> 00:14:26,840
Anteeksi isä
134
00:14:27,000 --> 00:14:29,120
Hän on kuollut.
135
00:14:32,040 --> 00:14:35,000
Hän on Bjarke.
Christianin ainoa poika.
136
00:14:35,160 --> 00:14:40,400
Hän on ollut vieroitushoidossa
teini-ikäisestä asti.
137
00:14:40,560 --> 00:14:44,400
Kuka hänen äitinsä on?
- June. Christianin ex-vaimo.
138
00:14:44,560 --> 00:14:47,680
Hänkin oli hautajaisissa.
139
00:14:47,840 --> 00:14:53,000
Miksi poika pyysi anteeksi isältä,
joka on ollut kuolleena kolme päivää?
140
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
Minä tulen. Kiitos.
141
00:14:58,560 --> 00:15:04,080
Lähdetäänkö Kööpenhaminaan päin?
- Emme voi lähteä nyt.
142
00:15:05,680 --> 00:15:09,640
Habersaat yritti monen kuukauden
ajan saada sinua tähän juttuun.
143
00:15:09,800 --> 00:15:12,800
Tämä ei kuulu meille.
Ehdimme kello 21:n lautalle.
144
00:15:12,960 --> 00:15:16,480
Tai syödään ensin
ja otetaan myöhäisempi lautta.
145
00:15:16,640 --> 00:15:18,720
Tuletko sinä?
- Carl.
146
00:15:26,240 --> 00:15:29,040
Miksi pysähdymme tässä?
147
00:15:29,200 --> 00:15:32,120
Minä jään.
- Mitä tarkoitat?
148
00:15:32,280 --> 00:15:35,920
Täällä on juttu tutkittavana.
- Lähdet kanssani kotiin.
149
00:15:36,080 --> 00:15:38,800
Muuten tämä on
irtisanomisperuste.
150
00:15:38,960 --> 00:15:41,720
Annatko potkut?
- Annan.
151
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Siis... Annan.
152
00:15:45,960 --> 00:15:49,560
Älä viitsi.
Ulos autosta, Carl.
153
00:15:49,720 --> 00:15:54,280
Saat hoitaa tätä omin nokin.
Soita vaikka Assadille.
154
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
Hei, Carl.
- Mitä teet täällä?
155
00:16:58,360 --> 00:17:02,880
Rose pyysi tänne. Tiedän kaiken.
- Edes minä en tiedä.
156
00:17:03,040 --> 00:17:07,440
Siksi Rose soittikin minulle.
Hänestä olet typerä.
157
00:17:07,600 --> 00:17:10,360
Onko sinulla yhden
vai kahden hengen peti?
158
00:17:10,520 --> 00:17:14,720
Et nuku täällä.
- Kaikki huoneet on varattu.
159
00:17:14,880 --> 00:17:19,960
Nukun sikeästi.
- Nuku sikeästi autossa. Hyvää yötä.
160
00:17:20,120 --> 00:17:21,720
Carl.
161
00:17:37,560 --> 00:17:42,000
Lopeta, Assad! Hei, Assad!
162
00:17:52,600 --> 00:17:55,920
Hittolainen.
- Hei, Carl.
163
00:17:56,080 --> 00:18:00,360
Täälläkö sinä olet?
- Tykkään nukkua ulkona.
164
00:18:00,520 --> 00:18:03,720
Täällä onkin mukavaa.
165
00:18:03,880 --> 00:18:08,120
Mikä se Bakin ja sinun juttu on?
Oletko nainut hänen vaimoaan?
166
00:18:08,280 --> 00:18:12,480
En! Tuskin hän on itsekään.
167
00:18:13,720 --> 00:18:18,920
Olitteko sinä ja Christian hyviä
ystäviä? - Olimme aika läheisiä.
168
00:18:19,080 --> 00:18:22,760
Poikia, jotka ajelivat ympäriinsä
ja joivat kaljaa.
169
00:18:22,920 --> 00:18:26,680
Mitä teidän välillänne tapahtui?
170
00:18:26,840 --> 00:18:33,320
Ajauduimme erillemme. Christian teki
yhden paikallisen tytön raskaaksi.
171
00:18:33,480 --> 00:18:37,040
Senkö Junen?
- Niin.
172
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
June.
173
00:18:38,960 --> 00:18:43,840
He saivat yhdessä Bjarken.
Eikö siitä ole 30 vuotta?
174
00:18:45,560 --> 00:18:49,560
Taitaa olla. Bjarke.
175
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
Tunsitko hänet?
- Mitä?
176
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Tunsitko Junen?
177
00:19:03,680 --> 00:19:07,520
Rose, tiedätkö mitä?
Me teemme sen. Me jäämme.
178
00:19:07,680 --> 00:19:11,320
Mutta tehdään se ilman Bakia.
Omalla tavallamme.
179
00:19:11,480 --> 00:19:13,960
Hyvä päätös. Tussu-Carl.
180
00:19:32,720 --> 00:19:35,640
Aisti valo, Wanda.
181
00:19:37,920 --> 00:19:41,560
Aistin valon.
- Aistin valon.
182
00:19:41,720 --> 00:19:46,960
Valo on voima.
- Valo on voima.
183
00:19:47,120 --> 00:19:49,480
Hyvä, Wanda.
184
00:19:58,280 --> 00:20:01,720
Miten se tyttö päätyi tuonne ylös?
185
00:20:01,880 --> 00:20:05,840
Raportin mukaan hän pyöräili,
törmäsi autoon, -
186
00:20:06,000 --> 00:20:09,840
sinkoutui ilmaan
ja päätyi oksalle.
187
00:20:10,000 --> 00:20:14,800
Se on ilmeisesti mahdollista,
jos auton vauhti on tarpeeksi kova.
188
00:20:14,960 --> 00:20:18,880
Vai niin.
Ääliöitä koko porukka.
189
00:20:19,040 --> 00:20:23,240
Kello 05.15 tytön nähtiin
ajavan punaisella pyörällään.
190
00:20:26,080 --> 00:20:30,720
Miksi pyöräillä täällä niin aikaisin?
- Lukeeko raportissa jotain?
191
00:20:30,880 --> 00:20:36,080
Oletettiin, että tyttö oli
menossa aamu-uinnille.
192
00:20:36,240 --> 00:20:42,920
Yritän käsittää tämän. Häneen osui
tuolla, ja hän sinkoutui oksalle.
193
00:20:44,840 --> 00:20:50,320
Renkaanjäljet lähetettiin saarenkaikille automekaanikoille...
194
00:22:11,800 --> 00:22:14,440
Ruvetaanko hommiin?
195
00:22:14,600 --> 00:22:19,040
Otin aineistoa Habersaatin luota.
Haetaan lisää.
196
00:22:19,200 --> 00:22:22,960
Menen kansanopistoon juttelemaan.
- Tulen mukaan.
197
00:22:23,120 --> 00:22:27,120
Nyt.
- Minulla on muuta.
198
00:22:44,880 --> 00:22:48,520
Johtajamme on kokouksessa.
Voinko minä auttaa?
199
00:22:48,680 --> 00:22:51,400
Rose Knudsen
Kööpenhaminan poliisista.
200
00:22:51,560 --> 00:22:55,320
Simon Fabian, concierge.
- Assad. Tutkija.
201
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
Siis talonmies?
- Aivan niin.
202
00:22:58,280 --> 00:23:03,160
Kauanko olet ollut täällä töissä?
- Kohta yksitoista vuotta.
203
00:23:03,320 --> 00:23:06,960
Olit siis täällä,
kun Alberte oli täällä? - Kyllä.
204
00:23:07,120 --> 00:23:11,880
Tunsitko hänet? - Pyrin
tutustumaan kaikkiin opiskelijoihin.
205
00:23:12,040 --> 00:23:14,760
Miksi?
- Jotta voin auttaa heitä.
206
00:23:14,920 --> 00:23:20,480
Nuorella voi olla vaikeaa.
Täällä on paljon kiusauksia.
207
00:23:22,160 --> 00:23:25,120
Voitko näyttää meille
Alberten silloisen huoneen?
208
00:23:25,280 --> 00:23:29,040
Hän asui täällä. Hän muutti pois
ennen valmistumistaan.
209
00:23:29,200 --> 00:23:33,200
Mitä hänellä oli seinillä?
- Omia piirustuksiaan.
210
00:23:33,360 --> 00:23:36,200
Hän piirsi koko ajan.
211
00:23:36,360 --> 00:23:39,960
Aluksi hän piirsi eläimiä.
212
00:23:40,120 --> 00:23:43,600
Varsinkin kuolleita.
Hän oli taitava, kunnianhimoinen.
213
00:23:45,040 --> 00:23:46,920
Aika synkkää.
214
00:23:50,840 --> 00:23:54,960
Ajan mittaan piirustuksista tuli
valoisampia. Hengellisempiä.
215
00:23:56,960 --> 00:24:01,480
Tiedät paljon taiteesta.
- Sitä on tarttunut mukaan.
216
00:24:01,640 --> 00:24:04,800
Keräsin kaiken yhteen laatikkoon.
217
00:24:04,960 --> 00:24:09,840
Saammeko nähdä sen?
- Kysyn ensin perheeltä.
218
00:24:10,000 --> 00:24:14,120
Oliko Albertella poikaystävää?
- Hän oli vähän valikoiva.
219
00:24:14,280 --> 00:24:18,880
Hänellä oli vain pari.Hän piti vähän vanhemmista.
220
00:24:19,040 --> 00:24:23,040
Onko mielessäsi joku tietty mies?
- Ei ketään tiettyä.
221
00:24:23,200 --> 00:24:26,840
Se ei olisi lojaalia.
222
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
Ketä kohtaan?
- Albertea.
223
00:24:32,200 --> 00:24:36,840
Kiitos. Jatkamme omin neuvoin.
- Sanokaa, jos voin auttaa.
224
00:24:37,000 --> 00:24:42,560
Minulla on verstas kellarissa.
Tulkaa sinne kysymään.
225
00:24:46,440 --> 00:24:50,760
Hitto, mikä ääliö.
- Hän vain piti sinua seksikkäänä.
226
00:24:53,480 --> 00:24:58,200
Mennäänkö kuuntelemaan luentoa?
- Minun pitää hakea Carl.
227
00:24:58,360 --> 00:25:02,560
Nähdään myöhemmin.
Juttelen noiden kanssa.
228
00:25:02,720 --> 00:25:06,520
Jatkakaa hidasta keinuntaa...
229
00:25:10,080 --> 00:25:13,200
Ojentakaa kätenne toisillenne.
230
00:25:15,840 --> 00:25:19,200
Kääntäkää kasvonne kohti valoa.
231
00:25:22,960 --> 00:25:29,920
Aistikaa, miten valo
ja lämpö leviävät kehoon.
232
00:25:35,080 --> 00:25:37,200
Aistikaa lämpö.
233
00:25:39,960 --> 00:25:44,720
Tunnetteko, miten välillänne
virtaa erityistä energiaa?
234
00:25:44,880 --> 00:25:46,600
Tunnemme!
235
00:25:47,680 --> 00:25:53,200
Hyvä. Se energia saa
meidät liikkeelle.
236
00:25:54,080 --> 00:25:59,280
Sen energian avulla
löydät todellisen itsesi luokse.
237
00:25:59,440 --> 00:26:05,040
Sen, joka olit ennen kuin päästit
muut sisään valitsemaan suuntasi.
238
00:26:10,000 --> 00:26:12,880
Tuntuuko hyvältä?
239
00:26:29,280 --> 00:26:31,920
Päivää, June.
- Mitä sinä haluat?
240
00:26:32,080 --> 00:26:37,040
Näin sinut hautajaisissa.
Voidaanko jutella?
241
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Tule kioskin taakse.
242
00:26:49,520 --> 00:26:51,680
Mitä sinä haluat?
243
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
Oletko okei?
244
00:27:01,160 --> 00:27:05,920
Olenko okei? Onko minusta
okei se, että poikani on kuollut?
245
00:27:06,080 --> 00:27:09,360
Vai onko minusta okei se,
että seisot siinä?
246
00:27:11,560 --> 00:27:16,800
Minä löysin Bjarken.
Olen todella pahoillani.
247
00:27:18,360 --> 00:27:22,520
Hän oli...
Hän oli hieno poika.
248
00:27:29,760 --> 00:27:34,600
Siksihän sinä tulit, vai mitä?
Kuulemaan Bjarkesta.
249
00:27:36,040 --> 00:27:39,920
Miksi sinä niin luulet?
- Tiedäthän sinä sen.
250
00:27:49,320 --> 00:27:52,840
Bjarke oli...
Bjarke oli sinun poikasi.
251
00:28:10,560 --> 00:28:13,440
Oliko Bjarke minun poikani?
- Oli.
252
00:28:15,000 --> 00:28:17,440
Tiedäthän sinä sen.
253
00:28:18,800 --> 00:28:24,240
Mistä olisin voinut tietää?
Et voi väittää niin.
254
00:28:26,360 --> 00:28:31,880
Mehän sovimme, että teetät
abortin. Me puhuimme siitä.
255
00:28:32,040 --> 00:28:35,840
Me puhuimme siitä.
Ja sitten sinä katosit.
256
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
En sanoisi, että katosin.
Mikset sinä soittanut?
257
00:28:41,160 --> 00:28:46,000
Olisitko tullut takaisin
leikkimään kotia?
258
00:28:46,160 --> 00:28:50,720
Ei ole kyse siitä.
Voi hyvin olla.
259
00:28:50,880 --> 00:28:53,800
Aivan järjetöntä!
260
00:28:53,960 --> 00:28:57,920
Olen menossa naimisiin.
- Onneksi olkoon.
261
00:28:58,600 --> 00:29:00,240
June!
262
00:29:03,120 --> 00:29:04,600
June.
263
00:29:06,800 --> 00:29:08,520
June.
264
00:29:09,760 --> 00:29:15,120
Kaikki tarinamme ja traumammetekevät sieluumme reikiä.
265
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
Ja ellemme hoida niitä, -
266
00:29:18,840 --> 00:29:23,560
niillä on voima tuhota elämämme.
267
00:29:24,760 --> 00:29:27,800
Me emme halua niin käyvän.
268
00:29:27,960 --> 00:29:32,040
Haluamme täyttää sielumme valolla.
Valolla ja rakkaudella.
269
00:29:32,200 --> 00:29:36,560
Kysykää itseltänne:
"Mikä on minun tarinani?"
270
00:29:36,720 --> 00:29:39,720
"Aionko antaa sen tuhota elämäni?"
271
00:29:45,160 --> 00:29:49,480
Kiitos, että jaksoitte kuunnella.
Puhuin pitkään.
272
00:29:49,640 --> 00:29:54,520
Kiitos, että tulitte. Kiitos
koululle, että saimme olla täällä.
273
00:29:58,440 --> 00:30:02,040
Piditkö kuulemastasi?
274
00:30:02,200 --> 00:30:05,560
Pidin. Minusta se oli... Pidin.
275
00:30:07,080 --> 00:30:11,080
Hyvä. Mikä sinun nimesi on?
- Olen Rose.
276
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
Rose. Jätän sinut nyt rauhaan,
jotta voit imeä sitä itseesi.
277
00:30:17,760 --> 00:30:21,040
Imeä mitä?
- Valoa.
278
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Ai niin.
279
00:30:24,560 --> 00:30:28,840
Olet tervetullut
käymään luonamme.
280
00:31:04,800 --> 00:31:07,240
Pääsit tulemaan.
281
00:31:09,600 --> 00:31:14,200
Bjarke on kuollut.
- Niin. Kamala juttu.
282
00:31:17,200 --> 00:31:19,360
Oliko hän minun poikani?
283
00:31:19,520 --> 00:31:22,120
Kuka niin sanoo?
- June.
284
00:31:24,560 --> 00:31:29,320
Ajatella, että tulit taas Junen
pikkusiskon luo kuulemaan juoruja.
285
00:31:29,480 --> 00:31:34,760
Mutta en ole enää rakastunut sinuun,
joten et voi käydä kauppaa.
286
00:31:34,920 --> 00:31:37,200
Häivy.
287
00:31:42,680 --> 00:31:46,760
Tule lähemmäs,
niin kerron, mitä tiedän.
288
00:31:52,200 --> 00:31:55,120
Minä tiedän, että Bjarke...
289
00:31:57,600 --> 00:31:59,400
...oli sinun.
290
00:32:05,280 --> 00:32:09,960
Se Alberte-ämmä tappoi Bjarken.
291
00:32:10,120 --> 00:32:14,560
Alberte tappoi hänet?
Hän kuoli seitsemän vuotta sitten.
292
00:32:14,720 --> 00:32:18,160
He kävivät uimassa yhdessä
joka aamu.
293
00:32:18,320 --> 00:32:22,960
Puhutko Bjarkesta? - En.
Bjarke pelkää kuolleita eläimiä.
294
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
Hän on todella omituinen,
mutta...
295
00:32:27,840 --> 00:32:31,720
Se ei näy hänestä.
Hän on kaamea.
296
00:32:40,120 --> 00:32:42,800
Hän halusi Alberten.
297
00:32:42,960 --> 00:32:46,560
Kuka hän?
Kenestä sinä puhut?
298
00:32:51,240 --> 00:32:54,800
Mene nyt, Carl.
Et saa olla täällä.
299
00:32:54,960 --> 00:32:57,160
Häivy!
300
00:32:58,080 --> 00:32:59,960
Häivy!
301
00:33:44,720 --> 00:33:48,600
Senkin hullu rakki.
Haluatko selkääsi?
302
00:33:48,760 --> 00:33:50,800
Häivy.
303
00:33:56,360 --> 00:33:58,760
En sanonut mitään!
304
00:34:26,520 --> 00:34:28,240
Hei.
305
00:34:44,960 --> 00:34:47,440
Kivoja aseita, vai mitä?
306
00:34:49,680 --> 00:34:54,160
Tulin hakemaan Alberten tavaroita.
- Ne ovat tuolla.
307
00:34:54,320 --> 00:34:59,520
En ole puhunut perheen kanssa,
mutta voimme varmaan keksiä jotain.
308
00:34:59,680 --> 00:35:02,680
Onko tämä sinun?
Mistä sait sen?
309
00:35:02,840 --> 00:35:07,200
Opiston historianopettaja
jätti minulle asekokoelmansa.
310
00:35:07,360 --> 00:35:12,440
Otan tämän mukaan.
Ja myös Alberten tavarat.
311
00:35:12,600 --> 00:35:14,560
Päästä minut ohi.
312
00:35:16,120 --> 00:35:18,840
Olet hyvin kaunis, Rose.
313
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
Siirry.
314
00:35:31,080 --> 00:35:35,400
Juuri niin, kulta.
315
00:35:51,960 --> 00:35:57,320
Missä se laatikko on?
Onko täällä lisää Alberten tavaroita?
316
00:35:58,440 --> 00:36:01,040
Onko tässä kaikki?
- On, hitto vie.
317
00:36:01,200 --> 00:36:05,680
38 tikkiä. Verenvuotoa ei
meinattu saada tyrehtymään. 38!
318
00:36:05,840 --> 00:36:08,320
Kuulin.
319
00:36:08,480 --> 00:36:12,040
Vähän hurjaa.
- Se oli itsepuolustusta.
320
00:36:12,200 --> 00:36:17,400
Pahoinpitelyä. Jos Bak ilmoittaa
asiasta, joudun hyllyttämään sinut.
321
00:36:17,560 --> 00:36:21,440
Annatko potkut? Taas?
- Menit liian pitkälle.
322
00:36:21,600 --> 00:36:24,440
Ymmärsin sen.
323
00:36:24,600 --> 00:36:29,440
Haluatko jutella?
- Haluan, että teemme töitä.
324
00:36:31,000 --> 00:36:33,640
Pidä itsesi kurissa.
325
00:36:38,520 --> 00:36:41,800
Mikä tuo on?
- Eräänlainen käyntikortti.
326
00:36:43,480 --> 00:36:49,040
Sain samanlaisen kolikon,
kun olin kansanopistolla luennolla.
327
00:36:49,200 --> 00:36:53,080
"The Osiris Academy
of Enlightenment."
328
00:36:53,240 --> 00:36:55,640
Se nainen puhui
auringosta ja valosta.
329
00:37:01,040 --> 00:37:05,160
Ja jokainen lihas, jokainen säie,
jokainen kehosi solu -
330
00:37:05,320 --> 00:37:08,640
vapautuu ja rentoutuu.
331
00:37:09,840 --> 00:37:14,360
Et ole synkkyytesi.
Et ole tuskasi.
332
00:37:14,520 --> 00:37:17,040
Et ole pelkosi.
333
00:37:33,640 --> 00:37:38,280
Antaudu.
Antaudu. Hengitä ulos.
334
00:37:42,720 --> 00:37:45,200
Voidaanko jutella kahden kesken?
335
00:37:53,320 --> 00:37:57,760
Wanda on kadonnut
ja ollut poissa pari päivää.
336
00:37:59,800 --> 00:38:02,920
Eikö hän ole vain
mietiskelemässä?
337
00:38:03,080 --> 00:38:08,120
Oletko tarkistanut siivouskomeron?
- En ole.
338
00:38:11,080 --> 00:38:14,640
Meidän piti tavata
Pohjoiskalliolla aamulla.
339
00:38:14,800 --> 00:38:18,680
Hän ei tullut.
- Mikset kertonut?
340
00:38:18,840 --> 00:38:22,400
Meillä on vastuu näistä ihmisistä.
341
00:38:24,280 --> 00:38:26,640
Anna hänelle vähän aikaa.
342
00:39:09,880 --> 00:39:14,640
Voitteko sinä ja Assad mennä
jututtamaan sitä Osiris-väkeä?
343
00:39:17,280 --> 00:39:19,120
Miksi?
344
00:39:21,520 --> 00:39:26,440
Se nainen oli minusta
vähän hokkuspokkusmainen.
345
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Voimmehan me mennä.
Sovitaan niin.
346
00:39:31,640 --> 00:39:34,760
Minä sinun on?
Onko kaikki okei?
347
00:39:40,640 --> 00:39:43,280
Bjarke...
- Niin?
348
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
Hän oli minun poikani.
349
00:39:50,320 --> 00:39:52,840
Mitä?
- Niin.
350
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
Hyvänen aika.
351
00:40:03,960 --> 00:40:10,160
En tiedä, miksi kerron sen.
Minulla on vain tarve sanoa se.
352
00:40:10,320 --> 00:40:14,280
June kertoi minulle.
En ollut tiennyt sitä.
353
00:40:14,440 --> 00:40:18,880
Rehellisesti sanoen
tämä on vähän liikaa kerralla.
354
00:40:26,200 --> 00:40:29,560
No niin... Vastaan tähän.
355
00:40:30,800 --> 00:40:33,560
Hei, kulta.
- Hei, Mona.
356
00:40:33,720 --> 00:40:37,760
Mitä sinä teet?
- Me...
357
00:40:37,920 --> 00:40:41,200
En paljon mitään.
- Onko tapahtunut jotain?
358
00:40:41,360 --> 00:40:44,080
Ei, ei. Kaikki on hyvin.
359
00:40:44,240 --> 00:40:48,640
Mikä ääni tuo on?
- Assad kuorsaa.
360
00:40:48,800 --> 00:40:52,320
Jaamme huoneen.
Ammun hänet kohta.
361
00:40:52,480 --> 00:40:55,600
Minulla on ikävä sinua.
- Niin minullakin sinua.
362
00:41:53,120 --> 00:41:59,040
Mitä teet täällä?
- Tulin katsomaan taloa uudelleen.
363
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
Tämähän on Bjarken lapsuudenkoti.
364
00:42:03,840 --> 00:42:08,200
Anna anteeksi se viimekertainen.
Se ei ollut oikein.
365
00:42:08,360 --> 00:42:11,960
Älä sitä mieti.
Minäkin pyydän anteeksi.
366
00:42:21,240 --> 00:42:25,440
Tiesikö Christian,
että Bjarke oli minun?
367
00:42:25,600 --> 00:42:27,320
Ei.
368
00:42:29,200 --> 00:42:32,520
Kerroitko Bjarkelle?
369
00:42:34,160 --> 00:42:38,280
Olisi ehkä pitänyt kertoa.
- Miksi?
370
00:42:38,440 --> 00:42:42,480
He kaksi eivät koskaan
tulleet toimeen keskenään.
371
00:42:45,000 --> 00:42:50,040
Mitä se Bjarken viesti peilissä
tarkoitti? "Anteeksi, isä."
372
00:42:50,200 --> 00:42:54,880
Bjarke taisi hävetä itseään
Christianin edessä.
373
00:42:55,040 --> 00:42:58,960
Bjarke oli erityislapsi.
Hänellä oli siihen diagnoosikin.
374
00:42:59,120 --> 00:43:04,440
Christian ei ymmärtänyt sitä.
Bjarke alkoi käyttää huumeita.
375
00:43:04,600 --> 00:43:09,560
Hän joutui huonoon seuraan.
Kaikki meni pieleen.
376
00:43:09,720 --> 00:43:13,480
Lopulta Christian lakkasi
puhumasta pojan kanssa.
377
00:43:13,640 --> 00:43:19,360
Olen pahoillani, June.
Olen pahoillani, että niin kävi.
378
00:43:22,520 --> 00:43:27,040
Tunsit Christianin parhaiten.
Miksi hän ampui itsensä sillä tavoin?
379
00:43:28,880 --> 00:43:31,400
En tiedä.
380
00:43:33,120 --> 00:43:37,000
Hän tuli luokseni
muutama kuukausi sitten.
381
00:43:37,160 --> 00:43:40,720
Hän oli aivan sekaisin
ja höpötti...
382
00:43:42,000 --> 00:43:45,520
Hän luuli, että Bjarke oli
tappanut Alberten.
383
00:43:45,680 --> 00:43:49,040
Bjarke? Miksi?
- En tiedä.
384
00:43:49,200 --> 00:43:53,440
Me aloimme riidellä,
ja Christian murtui täysin.
385
00:43:53,600 --> 00:43:58,560
Hän ei kai kestänyt enää.
Hän näki haamuja kaikkialla.
386
00:44:06,720 --> 00:44:10,680
Carl. Minä tulen.
387
00:44:28,720 --> 00:44:30,920
Minun täytyy mennä.
388
00:45:00,280 --> 00:45:02,600
Lähdetään.
389
00:45:04,240 --> 00:45:07,320
Jopas jotain. Pyöreä kirkko.
390
00:45:07,480 --> 00:45:11,560
Siksi se onkin pyörökirkko.
- Kiitos, Carl.
391
00:45:11,720 --> 00:45:17,080
Bornholmissa on kaunista.
- Etkö ole ikinä ollut Bornholmissa?
392
00:45:17,240 --> 00:45:20,920
En koskaan.
- Täällä on kaunista.
393
00:45:21,080 --> 00:45:25,160
Etkö sinä ole ikinä ollut Bagdadissa?
- Bagdadissa?
394
00:45:25,320 --> 00:45:29,640
En ole ikinä ollut Bagdadissa.
Miksi olisin ollut siellä?
395
00:45:58,040 --> 00:46:00,320
Hyvä. Vielä kerran.
396
00:46:04,000 --> 00:46:05,960
Kiitos.
- Kiitos.
397
00:46:06,120 --> 00:46:08,120
Kööpenhaminan poliisi.
398
00:46:08,280 --> 00:46:12,880
Tervetuloa. Minä olen Pirjo.
- Kysyisimme Alberte Schneiderista.
399
00:46:13,040 --> 00:46:16,040
Hänhän asui täällä.
- Niin.
400
00:46:16,200 --> 00:46:20,960
Voimmeko jutella jossakin?
- Ilman muuta.
401
00:46:21,120 --> 00:46:23,680
Mikä hänen nimensä oli?
- Pirjo.
402
00:46:23,840 --> 00:46:25,840
Piro?
- Pirjo.
403
00:46:26,000 --> 00:46:30,520
Muistan toki Alberten.
Me rakastimme häntä.
404
00:46:30,680 --> 00:46:34,800
Se oli kauheaa.
Atu ja minä järkytyimme kovasti.
405
00:46:34,960 --> 00:46:39,320
Kuka on Atu?
- Atu on hengellinen johtajamme.
406
00:46:39,480 --> 00:46:45,080
Me perustimme tämän paikan
yhdessä. Tämä on elämäntyömme.
407
00:46:45,240 --> 00:46:48,280
Miten Alberte liittyi
tähän paikkaan?
408
00:46:48,440 --> 00:46:53,320
Alberte kävi kansanopistoa,
mutta sitten hän tuli tänne.
409
00:46:53,480 --> 00:46:56,880
Onko teillä yhteistyötä
kansanopiston kanssa? - Ei.
410
00:46:57,040 --> 00:47:01,800
Me käymme kaikkialla, missä
voimme kertoa siitä, mihin uskomme.
411
00:47:01,960 --> 00:47:05,080
Entä voimmeko jutella
tämän Atun kanssa?
412
00:47:05,240 --> 00:47:09,400
Tietenkin voitte jutella
Atun kanssa, mutta...
413
00:47:09,560 --> 00:47:13,400
Hän on nyt Pohjoiskalliolla
aamurukouksella.
414
00:47:13,560 --> 00:47:16,400
Hän lataa siellä akkujaan.
415
00:47:16,560 --> 00:47:19,920
Teettekö täällä muuta
kuin lataatte akkuja?
416
00:47:20,080 --> 00:47:23,680
Me palvomme valoa,
ja Osiris on meidän jumalamme.
417
00:47:23,840 --> 00:47:29,080
Keskeistä työssämme on rakkaus.
Jaamme rakkautta.
418
00:47:30,440 --> 00:47:33,280
Esittelen teille generaattorimme.
419
00:47:33,440 --> 00:47:37,120
Se kerää tuhansienaurinkopaneelien sähkön.
420
00:47:37,280 --> 00:47:41,120
Myytte aurinkoa? - Se on
meidän panoksemme humaaniudelle.
421
00:47:41,280 --> 00:47:45,200
Tuotamme oman sähkömme
ja myymme loput.
422
00:47:45,360 --> 00:47:49,240
Siten kaikki voivat olla
täällä ilmaiseksi. - Kiitettävää.
423
00:47:49,400 --> 00:47:54,360
On tärkeää ymmärtää,
ettemme hyväksikäytä jäseniämme.
424
00:47:54,520 --> 00:47:58,080
Me huolehdimme heistä
ja tyydytämme heidän tarpeensa.
425
00:47:58,240 --> 00:48:02,360
Entä jos minä haluaisin
liittyä kerhoonne?
426
00:48:02,520 --> 00:48:04,840
Haluatko sinä, Carl?
427
00:48:05,000 --> 00:48:09,840
Sinun pitäisi jäädä tänne ja viettää
viikko puhdistautumishuoneessa.
428
00:48:10,000 --> 00:48:13,240
Jätän väliin.
Milloin Atu tulee?
429
00:48:13,400 --> 00:48:17,440
Tuskin tänään.
Tulkaa myöhemmin uudelleen.
430
00:48:17,600 --> 00:48:23,240
Hän juttelee mielellään kanssanne.
Tulkaa katsomaan aurinkopaneeleita.
431
00:48:23,400 --> 00:48:26,480
Minusta se Pia vaikutti
olevan okei.
432
00:48:26,640 --> 00:48:29,640
Pirjo, Carl. Pirjo.
433
00:48:32,680 --> 00:48:38,640
Tulen apeaksi noista ihmisistä.
Irakissa sellaisia oli ihan kylliksi.
434
00:48:38,800 --> 00:48:42,320
Porukka samanlaisissa vaatteissa.
Luulevat olevansa oikeassa.
435
00:48:42,480 --> 00:48:45,240
Mutta eivät he ole. Koskaan.
436
00:48:47,200 --> 00:48:48,280
Niin?
437
00:48:48,440 --> 00:48:53,080
Marie Frandsen on sairaalassa.Hänet leikattiin juuri.
438
00:48:53,240 --> 00:48:58,040
Joku leikkasi hänen kielensä irti.Bak ei halua teidän tietävän.
439
00:48:58,200 --> 00:49:01,080
Leikkasiko joku hänen kielensä irti?
440
00:49:13,520 --> 00:49:17,640
Marie, olen todella pahoillani
tapahtuneesta.
441
00:49:17,800 --> 00:49:20,800
Voinko kysyä sinulta jotain?
442
00:49:20,960 --> 00:49:23,680
Näitkö, kuka se oli?
443
00:49:26,000 --> 00:49:30,520
Oliko se nainen?
Tekijä oli mies.
444
00:49:30,680 --> 00:49:32,840
Tunnetko hänet?
445
00:49:33,640 --> 00:49:35,800
Tunnet hänet.
446
00:49:35,960 --> 00:49:40,720
Yritä sanoa hänen nimensä.
Tiedän, että se on vaikeaa.
447
00:49:52,320 --> 00:49:53,920
S?
448
00:49:56,360 --> 00:49:58,720
Rauhallisesti.
449
00:50:00,440 --> 00:50:02,920
Yritä kirjoittaa se.
450
00:50:07,240 --> 00:50:09,320
S, V...
451
00:50:12,640 --> 00:50:14,160
K.
452
00:50:15,120 --> 00:50:16,680
SVK?
453
00:50:17,680 --> 00:50:23,080
Siinäkö kaikki? SVK.
Tiedätkö jotain muuta?
454
00:50:27,120 --> 00:50:29,480
Onko Lola täällä?
455
00:50:30,640 --> 00:50:32,280
Ei.
456
00:50:33,960 --> 00:50:36,160
Miksi?
457
00:50:44,440 --> 00:50:47,120
Nyt on sen aika.
458
00:50:50,120 --> 00:50:51,960
Onko?
459
00:51:22,840 --> 00:51:24,960
Kävikö meillä vieraita?
460
00:51:27,200 --> 00:51:28,920
Poliisi.
461
00:51:30,640 --> 00:51:33,320
He kysyivät Albertesta.
462
00:51:35,120 --> 00:51:37,520
Mitä sinä sanoit?
463
00:51:40,440 --> 00:51:44,720
Sanoin, kuten asia oli.
Että me rakastimme häntä.
464
00:51:47,120 --> 00:51:49,160
Niin rakastimme.
465
00:51:50,600 --> 00:51:52,400
Kovasti.
466
00:51:57,840 --> 00:52:00,280
Tervetuloapaikallisuutisten pariin.
467
00:52:00,440 --> 00:52:04,480
Bornholmin poliisi piti lehdistö-tilaisuuden kuolleen naisen vuoksi.
468
00:52:04,640 --> 00:52:07,480
Hän oli huuhtoutunut rantaanPohjoiskallion luona.
469
00:52:07,640 --> 00:52:11,840
Ruumis on tunnistettu26-vuotiaaksi opistolaiseksi.
470
00:52:12,000 --> 00:52:16,440
Hän oli Wanda HoffmannHampurista. Perhe on tietoinen.
471
00:52:16,600 --> 00:52:20,840
On liian aikaista sanoa,johtuiko kuolema rikoksesta.
472
00:52:21,000 --> 00:52:26,760
Pohjoiskallio on aiemmin toiminutnuorten itsemurhapaikkana.
473
00:52:26,920 --> 00:52:31,800
Mitä hittoa on tekeillä?
Tutkitteko te minulta salaa?
474
00:52:31,960 --> 00:52:35,800
Aivan. Nainen olineljännellä kuulla.
475
00:52:35,960 --> 00:52:38,000
Hän oli raskaana.
476
00:52:39,920 --> 00:52:44,400
Hyppäsikö hän itse alas?
Kuten Alberte hyppäsi puuhun?
477
00:52:44,560 --> 00:52:48,600
Todella surkeaa poliisityötä!
Miksi lopetit jutun tutkinnan?
478
00:52:48,760 --> 00:52:52,280
Pidä suusi kiinni.
Lautta lähtee tunnin päästä.
479
00:52:52,440 --> 00:52:56,880
Vie Hansu-serkku mukanasi
ja se psykoottinen blondi.
480
00:52:57,040 --> 00:52:59,200
Hommailusi täällä loppui nyt.
481
00:52:59,360 --> 00:53:03,760
Sinä olet vanhanaikaisen tyhmä.
Maajussimaisen tyhmä.
482
00:53:03,920 --> 00:53:08,840
Christian sanoi: "Onneksi hän on
niin tyhmä, ettei häntä voi lahjoa."
483
00:53:09,000 --> 00:53:13,120
Me nauroimme sille.
- Nauroiko hän, kun sinä nait Junea?
484
00:53:13,280 --> 00:53:16,240
June nauroi, kun sinä yritit.
485
00:53:16,400 --> 00:53:20,400
Hei, rauhoittukaa.
Lopeta!
486
00:53:20,560 --> 00:53:24,040
Irti minusta.
- Saat tunnin aikaa, Carl!
487
00:53:24,200 --> 00:53:28,120
Sitten häivyt täältä!
Sama koskee sinua. Ja sinua.
488
00:53:32,440 --> 00:53:36,320
Uskomatonta!
Habersaat posautti oman päänsä.
489
00:53:36,480 --> 00:53:39,760
Poika otti yliannoksen,
käly menetti kielensä.
490
00:53:39,920 --> 00:53:43,240
Ja me lähdemme kotiin.
- Meidät käskettiin kotiin.
491
00:53:43,400 --> 00:53:47,680
Tämä ei ole meidän aluettamme.
Tutkitaan juttua kotoa käsin.
492
00:53:47,840 --> 00:53:51,040
Entä se talonmies ja hänen aseensa?
493
00:53:51,200 --> 00:53:54,920
Pistooli oli rekisteröity,
muut aseet olivat laillisia.
494
00:53:55,080 --> 00:53:58,600
Hän ei karkaa minnekään.
Sinä huolehdit siitä.
495
00:53:58,760 --> 00:54:03,120
Mutta Rose on oikeassa.
Vanhat sotkusi ovat taakaksi.
496
00:54:09,760 --> 00:54:14,520
Rose, kerroitko sille lahkoväelle,
että olit poliisi?
497
00:54:14,680 --> 00:54:17,120
En. Miksi?
498
00:54:17,280 --> 00:54:22,240
Voisit mennä heidän joukkoonsa.
- Pitäisikö Rosen soluttautua sinne?
499
00:54:22,400 --> 00:54:26,480
Tee vähän tiedusteluja.
Miten he suhtautuivat Alberteen?
500
00:54:26,640 --> 00:54:28,880
Se olisi aivan hullua, Carl.
501
00:54:29,040 --> 00:54:34,480
He viljelevät kasviksia. Pelkäätkö,
että Rose tukehtuu porkkanaan?
502
00:54:34,640 --> 00:54:39,120
Ongelmana on se, että
Bornholmin poliisi on kannoillamme.
503
00:54:40,520 --> 00:54:43,880
Hiivi ulos autosta,
kun me pysäköimme.
504
00:54:44,040 --> 00:54:47,960
Minulla on parempi ajatus.
- Mitä mietit?
505
00:54:48,920 --> 00:54:52,040
Assad, lainaa puhelintasi.
506
00:54:52,200 --> 00:54:55,480
Miksi?
- Anna se nyt vain.
507
00:54:55,640 --> 00:54:58,880
Soita minulle tästä
kerran vuorokaudessa.
508
00:54:59,040 --> 00:55:02,720
Soluttaudut sinne pariksi päiväksi.
509
00:55:02,880 --> 00:55:06,800
Siinä voi käydä hullusti.
- Anna minun hoitaa työni.
510
00:55:06,960 --> 00:55:11,360
Se on huono ajatus.
- En halua kuulla ruikutustasi.
511
00:55:11,520 --> 00:55:16,160
Se on harkitsematonta.
- Ei pyyhi sinun takamustasi.
512
00:55:56,320 --> 00:56:00,840
Olen siivooja.
- Ei, olet paljon enemmän.
513
00:56:01,000 --> 00:56:03,920
Tiedän, kuka olet.
514
00:56:05,240 --> 00:56:09,080
Olet Shirley. Wandan ystävä.
- Niin.
515
00:56:11,480 --> 00:56:13,480
Oletko hermostunut, Shirley?
516
00:56:14,600 --> 00:56:17,040
Tule lähemmäs.
517
00:56:18,000 --> 00:56:20,760
Pysähdy. Vedä henkeä.
518
00:56:24,800 --> 00:56:28,760
Kauanko olet ollut täällä?
- Neljä kuukautta.
519
00:56:30,760 --> 00:56:35,120
Oletko saanut selville,
mistä sinun pitää päästää irti?
520
00:56:35,280 --> 00:56:37,320
En vielä.
521
00:56:40,720 --> 00:56:45,720
Minä olen. Sinun ei tarvitse
hävetä sitä, että olet lihava tyttö.
522
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
Sinun täytyy vain sanoa se ääneen,
niin kipu katoaa.
523
00:56:52,560 --> 00:56:57,800
Rakastamme sinua. Kaltaisessasi
tytössä on paljon rakastettavaa.
524
00:56:57,960 --> 00:57:01,480
Sanot vain:
"Olen lihava tyttö."
525
00:57:02,840 --> 00:57:07,280
Tiedän, että se on vaikeaa,
mutta se vapauttaa sinut.
526
00:57:09,880 --> 00:57:13,120
Olen lihava tyttö.
- Kovempaa.
527
00:57:14,920 --> 00:57:19,480
Olen lihava tyttö.
- Sano se niin, että tarkoitat sitä.
528
00:57:20,760 --> 00:57:24,640
Olen lihava tyttö.
- Olen lihava tyttö.
529
00:57:24,800 --> 00:57:27,960
Olen lihava tyttö.
- Olet lihava tyttö.
530
00:57:28,120 --> 00:57:31,320
Olen lihava tyttö.
- Nauti sen sanomisesta.
531
00:57:31,480 --> 00:57:35,480
Nauti siitä, kuka olet.
- Olen lihava tyttö!
532
00:57:40,320 --> 00:57:41,880
Hienoa.
533
00:57:45,320 --> 00:57:50,000
Vie Wandan vyö mennessäsi.
Hän unohti sen viimeksi.
534
00:58:01,080 --> 00:58:06,400
Annoin sen hänelle synttärilahjaksi.
Se oli piilotettu patjan alle.
535
00:58:06,560 --> 00:58:11,120
He olivat rakastavaisia.
Ehkä vyö joutui sinne vahingossa.
536
00:58:11,280 --> 00:58:16,880
Hän on ollut poissa neljä päivää.
- Puhutaan Atun kanssa huomenna.
537
00:58:17,040 --> 00:58:21,600
Tuletko kanssani poliisin puheille?
- Shirley...
538
00:58:21,760 --> 00:58:27,120
Onko se todella tarpeen?
- Jokin on pahasti vialla.
539
00:58:29,640 --> 00:58:34,200
Okei. Jos olet sitä mieltä,
tietenkin teemme niin.
540
00:58:34,360 --> 00:58:36,040
Kiitos.
541
00:58:37,440 --> 00:58:39,640
Voi sinua.
542
00:59:29,360 --> 00:59:32,640
Carl!
- Auta Assadia.
543
00:59:32,800 --> 00:59:35,480
Hei.
- Hei, Gordon.
544
00:59:49,360 --> 00:59:54,200
Etkö opiskellutkin taidehistoriaa?
- Pari lukukautta.
545
00:59:54,360 --> 00:59:57,240
Katso näitä Alberten piirustuksia.
546
01:00:00,800 --> 01:00:03,920
Hän oli taitava.
Hyvät linjat.
547
01:00:04,080 --> 01:00:07,160
Kaikissa piirustuksissa
on sama mies.
548
01:00:07,320 --> 01:00:12,240
Dimensiot ovat samat.
Sama olkapäiden muoto.
549
01:00:12,400 --> 01:00:17,080
Tuo on ainoa naishahmo.
Se on varmaan omakuva.
550
01:00:17,240 --> 01:00:19,320
Onko hän raskaana?
551
01:00:19,480 --> 01:00:22,920
Voi olla.
- Vatsan muoto on kaareva.
552
01:00:23,080 --> 01:00:27,640
Samaa punaista väriä
oikeassa kainalossa.
553
01:00:27,800 --> 01:00:32,240
Se on ollut hänelle tärkeää.
- Mikä se mahtaa olla?
554
01:00:32,400 --> 01:00:35,280
Haava. Tai ehkä tatuointi.
555
01:00:35,440 --> 01:00:38,360
Mitä sinä sanot, Assad?
- Kauniita.
556
01:00:38,520 --> 01:00:42,000
Kauniita?
Kiitos avusta.
557
01:00:44,200 --> 01:00:47,040
Hän katsoo tuossa olkansa yli.
558
01:01:20,560 --> 01:01:23,800
Hittolainen.
He ovat sisaruksia.
559
01:01:24,920 --> 01:01:27,760
Ketkä?
- Pirjo ja se Atu.
560
01:01:27,920 --> 01:01:32,240
Miksi sinä niin luulet? - Se lukee
Habersaatin muistiinpanoissa.
561
01:01:32,400 --> 01:01:36,400
Elämä on lyhyt.
On paljon pelättävää.
562
01:01:36,560 --> 01:01:38,800
Väkivalta.
563
01:01:38,960 --> 01:01:42,920
Kuivuus.
Vanhojen miesten valtapsykoosit.
564
01:01:44,440 --> 01:01:46,640
Pellet.
565
01:01:46,800 --> 01:01:51,920
Heillä on sama äiti
Tukholman lähiöstä, mutta eri isät.
566
01:01:52,080 --> 01:01:55,720
Toinen on tanskalainen,
toinen on ruotsalainen.
567
01:01:59,360 --> 01:02:05,600
Pirjo joutui lastenkotiin, ja Atu
vietiin isänsä luo Kööpenhaminaan.
568
01:02:05,760 --> 01:02:11,360
Isäkin oli narkkari.
Atu joutui viranomaisten huostaan.
569
01:02:11,520 --> 01:02:16,680
Mutta pelkäämmekö me?
Pelkäämmekö? - Ei!
570
01:02:16,840 --> 01:02:20,080
Niinä vuosina Pirjo ja Atu
eivät nähneet toisiaan.
571
01:02:20,240 --> 01:02:23,760
Me emme pelkää.
Sillä olemme astuneet valoon.
572
01:02:23,920 --> 01:02:26,840
He tapasivat toisensateini-ikäisinä.
573
01:02:27,000 --> 01:02:32,280
Habersaatin mukaan he kehittivät
vahvan eloonjäämislogiikan.
574
01:02:32,440 --> 01:02:37,240
Me täällä tiedämme sen.
Mutta tuolla muualla ei tiedetä.
575
01:02:37,400 --> 01:02:41,880
Siellä ei ymmärretä, että maailma
parantuu, kun parannamme itsemme.
576
01:02:42,040 --> 01:02:45,960
He perustivat kultin 2008.Siitä tuli nopeasti suosittu.
577
01:02:46,120 --> 01:02:48,520
Meitä on yhä enemmän.
578
01:02:48,680 --> 01:02:52,800
Katsokaa noita uusia,
kauniita kasvoja. - Hän on Rose.
579
01:02:54,760 --> 01:03:00,320
Tulit paikkaan, jossa me kiitämme
aurinkoa elämästä ja sen lahjoista.
580
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
Tämä ei ole uskonto.
581
01:03:02,480 --> 01:03:06,680
Uskonnot varjostavat auringon
ja iskostavat meihin pelon.
582
01:03:06,840 --> 01:03:12,240
Haluamme pelosta eroon. Siitä, mikä
estää sinua, Rose, olemasta sinä.
583
01:03:18,440 --> 01:03:20,840
Toivotetaanko hänet tervetulleeksi?
584
01:03:31,240 --> 01:03:35,880
Tämä on epäilyttävää. - Siksikö,
että he uskovat johonkin muuhun?
585
01:03:36,040 --> 01:03:40,920
Siksi, että Rose on siellä.
Se huolettaa minua.
586
01:03:58,560 --> 01:04:00,080
Hei.
587
01:04:02,080 --> 01:04:06,240
Otin vapauden tuoda
sinulle vaatteita.
588
01:04:06,400 --> 01:04:11,200
Minulleko? Kiitos. - Jos haluat.
Kaikki on vapaaehtoista.
589
01:04:13,440 --> 01:04:17,040
Olen iloinen, että tulit.
590
01:04:18,600 --> 01:04:23,640
Mutta jos haluat,
ottaisin mielelläni matkapuhelimesi.
591
01:04:23,800 --> 01:04:26,000
Ilman muuta.
592
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
Ole hyvä.
593
01:04:38,760 --> 01:04:42,760
Tule ulos valoon, ihana Rose.
594
01:04:53,080 --> 01:04:56,440
Meillä on Bjarke.
Meillä on Simon Fabian.
595
01:04:56,600 --> 01:04:59,920
Ja meillä on Stefan von Kristoff.
596
01:05:00,080 --> 01:05:04,640
Meillä on Bjørn Johanson...
- Mikä se äskeinen nimi oli?
597
01:05:06,160 --> 01:05:10,960
Stefan von Kristoff. Alberten
kuvataideopettaja kansanopistossa.
598
01:05:11,120 --> 01:05:14,760
SVK.
- Niin. Mitä hänestä?
599
01:05:14,920 --> 01:05:20,280
Hullu-Marien kieli leikattiin irti.
Hän kirjoitti paperille SVK.
600
01:05:20,440 --> 01:05:25,440
En löytänyt nimikirjaimia mistään.
- Mitä siitä miehestä?
601
01:05:25,600 --> 01:05:29,840
Christian Habersaatin mielestä
hänellä ja Albertella oli suhde.
602
01:05:33,520 --> 01:05:37,400
Habersaatin talossa olevassakuvassa Albertella on tatuointi.
603
01:05:37,560 --> 01:05:43,000
Luulin sitä tatuoinniksi.Muissa kuvissa sitä ei ole.
604
01:05:45,480 --> 01:05:48,080
Luulen, että se on signeeraus.
605
01:05:48,240 --> 01:05:52,760
SVK:n signeeraus.
Hän on tehnyt sen kuvan.
606
01:05:54,160 --> 01:05:57,520
Onko hän vain opiston opettaja?
- Entinen.
607
01:05:57,680 --> 01:06:02,240
Hän sai potkut, koska hän
käyttäytyi arveluttavasti.
608
01:06:02,400 --> 01:06:04,960
Ota selvää, missä hän asuu.
609
01:06:37,320 --> 01:06:39,520
Kööpenhaminan poliisista.
610
01:06:41,680 --> 01:06:44,240
Hei!
Kööpenhaminan poliisista!
611
01:06:45,160 --> 01:06:47,800
Sammuta tuo.
Sammuta se.
612
01:06:53,520 --> 01:06:56,800
Oletko SVK?
- Stefan von Kristoff.
613
01:06:56,960 --> 01:07:01,080
Kysyisimme Albertesta,
jota opetit Bornholmissa.
614
01:07:01,240 --> 01:07:05,040
Pitääkö se paikkansa?
- Pitää. Tiedän, miksi tulitte.
615
01:07:05,200 --> 01:07:09,160
Saitte viimein selville,
että minä otin sen kuvan, -
616
01:07:09,320 --> 01:07:12,920
ja nyt ajattelette,
että minä olen se murhaaja.
617
01:07:13,080 --> 01:07:18,680
Joudun tuottamaan pettymyksen.
En ole. Ei tuhlata toistemme aikaa.
618
01:07:18,840 --> 01:07:23,440
Kerro kuvasta.
- Ei ole paljonkaan kerrottavaa.
619
01:07:23,600 --> 01:07:28,360
Löysin Alberten puusta
ja otin hänestä kuvan.
620
01:07:28,520 --> 01:07:33,920
Siitä kuvasta tuli läpimurtoni.
Olen myynyt tuhansia kopioita.
621
01:07:34,080 --> 01:07:36,880
Missä myyt niitä?
- Netissä.
622
01:07:37,040 --> 01:07:41,160
Pimeässä verkossako?
- Niin. Olen siellä iso nimi.
623
01:07:41,320 --> 01:07:46,560
Miten otit sen kuvan?
- Otin sen kamerallani.
624
01:07:47,440 --> 01:07:50,800
Miksi olit siellä
niin aikaisin aamulla?
625
01:07:50,960 --> 01:07:54,800
Teidän on hyvä tietääAlbertesta yksi asia.
626
01:07:54,960 --> 01:08:00,240
Alberte oli kaikkien aikojenlahjakkain oppilaani.
627
01:08:02,400 --> 01:08:08,040
Olin kateellinen hänelle.Olin hänelle vähän kateellinen.
628
01:08:08,200 --> 01:08:11,840
Jossain vaiheessa
hän halusi oppia piirtämään eläimiä.
629
01:08:12,000 --> 01:08:17,800
Me pyöräilimme aikaisin aamulla.
Löysimme niitä. Raatoja tiellä.
630
01:08:17,960 --> 01:08:20,320
Sitten pyöräilimme kotiin.
631
01:08:20,480 --> 01:08:24,680
En opettanut häntä piirtämään.Hän osasi piirtää.
632
01:08:24,840 --> 01:08:29,320
Opetin hänet näkemäänitsestään selvän taakse.
633
01:08:30,880 --> 01:08:33,360
Oliko teillä suhde?
634
01:08:34,880 --> 01:08:39,200
Olin rakastunut Alberteen.
- Oliko se molemminpuolista?
635
01:08:40,800 --> 01:08:43,960
Luulen niin.
Hetken ajan.
636
01:08:46,480 --> 01:08:52,360
Mutta hän tuli raskaaksi toiselle.
- Kenelle hän tuli raskaaksi?
637
01:08:52,520 --> 01:08:58,560
Eikö sinulle? Se ei olisi ollut
onnekasta urasi suhteen.
638
01:08:58,720 --> 01:09:02,320
Ei minulla ollut mitään uraa.
Se juuri oli niin nöyryyttävää.
639
01:09:02,480 --> 01:09:07,000
Miten niin? - Miehenä
ilman menestystä. Taiteilijana.
640
01:09:07,160 --> 01:09:10,720
Tiedätte, miten kaikki toimii.
- Miten?
641
01:09:14,200 --> 01:09:19,400
Ihminen puurtaa ja raataa,toivoo ja rakastuu.
642
01:09:20,760 --> 01:09:24,920
Sitten tulee jätetyksi.Joutuu naurunalaiseksi.
643
01:09:26,000 --> 01:09:30,600
Ja sitten saa selville, että
koko maailma ei piittaa lainkaan.
644
01:09:31,440 --> 01:09:37,240
Sinä aamuna löysit siis Alberten?
- Alberte oli puun luona kuolleena.
645
01:09:37,400 --> 01:09:41,120
Auto oli törmännyt häneen.
Sitten otin sen kuvan.
646
01:09:41,280 --> 01:09:47,480
Puun luona? Sanoit puun luona.
Poliisi löysi Alberten puusta.
647
01:09:47,640 --> 01:09:52,920
Puusta. Löysin hänet puusta.
- Puusta vai puun luota?
648
01:09:53,080 --> 01:09:58,800
Otin kuvan, kun hän makasi
oksalla. Sitä minä tarkoitan.
649
01:09:58,960 --> 01:10:04,240
Mikset soittanut poliisille
kuvaamisen sijasta?
650
01:10:04,400 --> 01:10:09,120
Luulen, että tapoit Alberten,
hilasit hänet puuhun, -
651
01:10:09,280 --> 01:10:14,480
otit kuvat ja tulit kuuluisaksi
nekrofiili-idioottien joukossa.
652
01:10:18,560 --> 01:10:20,200
Stefan.
653
01:10:23,440 --> 01:10:27,760
Tunnetko sen bornholmilaisen
Marie Frandsenin?
654
01:10:30,440 --> 01:10:34,000
En.
- Häntä kutsutaan Hullu-Marieksi.
655
01:10:35,000 --> 01:10:37,840
Hän kertoi tuntevansa sinut.
656
01:10:51,480 --> 01:10:53,360
Saamari!
657
01:10:54,200 --> 01:10:57,120
Huomenta, Rose.
- Huomenta.
658
01:10:57,280 --> 01:10:59,640
Atu haluaa tavata sinut.
659
01:11:07,400 --> 01:11:10,000
Mitä minun pitäisi tehdä?
660
01:11:24,600 --> 01:11:27,120
Vain toinen.
- Jaha.
661
01:11:30,960 --> 01:11:35,760
Pirjo puhuu sinusta kauniisti, Rose.
- Niinkö?
662
01:11:38,080 --> 01:11:39,560
Kiitos.
663
01:11:42,680 --> 01:11:46,000
Siksi halusin tavata sinut.
664
01:11:48,520 --> 01:11:52,000
Onko täällä mukava olla?
- On.
665
01:11:53,040 --> 01:11:57,120
Mielenkiintoista.
- Saanko katsoa sinua?
666
01:11:57,280 --> 01:11:59,600
Onko se outoa?
667
01:11:59,760 --> 01:12:03,120
Ei, ei. Tai... Sopii.
668
01:12:05,840 --> 01:12:08,280
Anna minulle kätesi.
669
01:12:11,800 --> 01:12:15,720
Esitän sinulle muutaman kysymyksen,
mutta et saa vastata.
670
01:12:15,880 --> 01:12:17,120
Selvä.
671
01:12:21,800 --> 01:12:24,040
Oletko varuillasi, Rose?
672
01:12:28,720 --> 01:12:31,320
Uskotko minuun?
673
01:12:35,320 --> 01:12:39,560
Kuka on paras ystäväsi?
Veikö hän onnen mennessään?
674
01:12:40,600 --> 01:12:43,120
Ja jätti häpeän?
675
01:12:45,280 --> 01:12:47,680
Kaipaatko orgasmia?
676
01:12:51,880 --> 01:12:56,880
Voitko antaa pahuuden anteeksi?
Onko kipu tarkoitusta suurempi?
677
01:13:01,680 --> 01:13:04,840
Seuraavaan kysymykseen
sinun pitää vastata.
678
01:13:08,320 --> 01:13:12,160
Oletko surullinen, Rose?
Kerro minulle siitä.
679
01:13:19,520 --> 01:13:23,040
En pysty.
- Johtuuko se jostakusta miehestä?
680
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Miehestä, jonka olisi pitänyt
pitää sinusta huolta?
681
01:13:26,880 --> 01:13:30,880
Hän ei pitänyt sinusta huolta.
Hän vahingoitti sinua.
682
01:13:32,480 --> 01:13:34,760
Raiskasiko hän sinut?
683
01:13:39,600 --> 01:13:41,880
Oliko hän isäsi?
684
01:13:47,440 --> 01:13:51,600
Hän jatkoi ja jatkoi ja jatkoi...
685
01:14:01,400 --> 01:14:03,840
En kestänyt enempää.
686
01:14:06,200 --> 01:14:08,480
Löin häntä.
687
01:14:09,360 --> 01:14:12,480
Hakkasin hänet tohjoksi.
688
01:14:12,640 --> 01:14:14,840
Tuhosin hänet.
689
01:14:16,240 --> 01:14:18,640
Hän joutui sairaalaan.
690
01:14:20,040 --> 01:14:24,000
Kun hän pääsi pois sairaalasta...
691
01:14:24,160 --> 01:14:26,680
Hän hirttäytyi.
692
01:14:33,800 --> 01:14:36,480
Se olin minä.
693
01:14:36,640 --> 01:14:40,240
Minä tapoin hänet.
- Etkä tappanut.
694
01:14:40,400 --> 01:14:44,680
Taistelit henkesi edestä.
Hän teki reikiä sieluusi.
695
01:14:44,840 --> 01:14:49,200
Se on pahinta,
mitä toiselle ihmiselle voi tehdä.
696
01:14:49,360 --> 01:14:51,920
Me täytämme ne valolla.
697
01:14:52,080 --> 01:14:57,360
Katso minua silmiin.
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
698
01:14:57,520 --> 01:15:01,040
Ei ole mitään pelkoa.
On vain valoa.
699
01:15:01,200 --> 01:15:06,440
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
700
01:15:07,320 --> 01:15:11,360
Olen luonasi.
Olen sinussa.
701
01:15:14,840 --> 01:15:19,520
Aurinko on käsissäni.
Tunne, kuinka ne lämpenevät.
702
01:15:20,440 --> 01:15:23,080
Tulevat yhä lämpimämmiksi.
703
01:15:23,240 --> 01:15:28,640
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
Ei ole pelkoa. On vain valoa.
704
01:15:28,800 --> 01:15:31,360
Olet turvassa.
705
01:15:33,200 --> 01:15:34,280
Nuku.
706
01:15:40,160 --> 01:15:42,480
Saitko ostetuksi sen?
- Sain.
707
01:15:42,640 --> 01:15:47,560
Oletko kuullut laboratoriosta?
- Odotan yhä dna-testin tuloksia.
708
01:15:47,720 --> 01:15:51,840
Soitan Roselle. Hänestä ei ole
kuulunut kolmeen päivään.
709
01:15:52,000 --> 01:15:55,520
He soittivat...
- Hetkinen.
710
01:15:55,680 --> 01:15:59,240
Tämä on tärkeää.
SVK haluaa puhua kanssanne.
711
01:15:59,400 --> 01:16:03,560
Emme ole valmiita.
- Hän haluaa myöntää jotain.
712
01:16:03,720 --> 01:16:08,160
Mitä hän haluaa myöntää?
- Että hän hilasi Alberten puuhun.
713
01:16:13,000 --> 01:16:19,960
Löysin hänet ojasta. Nenästä,
päästä ja korvista vuoti verta.
714
01:16:21,040 --> 01:16:23,320
Hän oli hyvin kaunis.
715
01:16:24,400 --> 01:16:28,640
Liidunvalkoinen. Jääkylmä.Hänen sykkeensä ei tuntunut.
716
01:16:32,480 --> 01:16:35,320
Otin kuvan. Ja vielä toisen.
717
01:16:37,600 --> 01:16:43,040
Sitten sain ajatuksen
asetella hänet puun oksalle.
718
01:16:44,640 --> 01:16:49,080
Tiesin, että se oli kauneinta,
mitä koskaan näkisin.
719
01:16:49,240 --> 01:16:54,000
Siihen olen syyllinen.En tappanut häntä.
720
01:16:54,160 --> 01:16:57,440
Löysin hänet
ja tein anteeksiantamattoman teon.
721
01:16:57,600 --> 01:17:00,800
Siksi en ottanut
yhteyttä poliisiin.
722
01:17:00,960 --> 01:17:03,960
Kadun sitä joka ikinen päivä.
723
01:17:05,320 --> 01:17:07,760
Haluaisin mielelläni uskoa sinua.
724
01:17:07,920 --> 01:17:12,520
Katuvaksi mieheksi
sait siitä melkoisesti etua.
725
01:17:12,680 --> 01:17:15,440
Paljonko pyysit Alberten kuvasta?
726
01:17:15,600 --> 01:17:19,560
En ole myynyt sitä.
- Sanoit myyneesi tuhansia.
727
01:17:19,720 --> 01:17:23,560
En alkuperäistä.
Teos ei ole valmis.
728
01:17:24,880 --> 01:17:28,720
Milloin se on valmis?
- Kun minä olen valmis.
729
01:17:31,800 --> 01:17:34,680
Hei, Klaus.
Jätä se vain siihen.
730
01:17:36,040 --> 01:17:37,280
Kiitos.
731
01:17:41,760 --> 01:17:46,280
Olit Bornholmissa keskiviikkona.
Olitko Marie Frandsenin luona?
732
01:17:46,440 --> 01:17:49,360
En tiedä, kuka Marien Frandsen on.
733
01:17:49,520 --> 01:17:53,240
Hänen kielensä leikattiin
irti viime keskiviikkona.
734
01:17:57,880 --> 01:18:01,520
Assad osti sen sivustoltasi
66 000 kruunulla.
735
01:18:01,680 --> 01:18:05,360
Teetimme dna-testit.
Kieli on Marie Frandsenin.
736
01:18:05,520 --> 01:18:10,240
En minä tiedä,
mistä materiaalini tulee.
737
01:18:10,400 --> 01:18:14,440
Se voisi olla
kenen tahansa ihmisen kieli.
738
01:18:14,600 --> 01:18:18,840
Teos on ymmärrettävä
tietyssä kontekstissa.
739
01:18:19,000 --> 01:18:22,760
Oletko surullinen siitä,
ettet saanut omaa näyttelyä?
740
01:18:22,920 --> 01:18:26,480
Olit niin toiveikas
kuvataideakatemiassa.
741
01:18:26,640 --> 01:18:32,000
Miten sinä päädyit yhdentekevään
kansanopistoon Bornholmille?
742
01:18:32,160 --> 01:18:34,600
Sen täytyi olla melkoinen tappio.
743
01:18:35,640 --> 01:18:40,200
Minun taiteeni ei ole kaikille.
- Siinä olet oikeassa.
744
01:18:40,360 --> 01:18:44,120
Ja siellä Alberte oli.
Osasi kaiken.
745
01:18:45,240 --> 01:18:47,880
Siksi hänen piti kuolla.
746
01:18:49,520 --> 01:18:53,120
Olen ottanut sinusta selvää.Olet pelkkä nolla.
747
01:18:53,280 --> 01:18:57,880
Olet aina ollut pelkkä nolla.
Tulet aina pysymään nollana.
748
01:18:58,040 --> 01:19:03,480
Yleisösi koostuu nekrofiiliääliöistä,
jotka kiihottuvat ruumiista.
749
01:19:06,400 --> 01:19:10,480
Sanoit, että Albertesta vuoti
verta nenästä ja korvista.
750
01:19:11,680 --> 01:19:14,760
Kuolleet eivät vuoda verta.
751
01:19:17,400 --> 01:19:22,000
Ei.
- Oliko hän elossa, kun löysit hänet?
752
01:19:28,200 --> 01:19:32,960
Oletteko valmiit?
Olettepa te taitavia.
753
01:19:33,120 --> 01:19:37,080
Olette oikein harjoitelleet.
Saanko lainata tietokonettasi?
754
01:19:37,240 --> 01:19:38,880
Mihin?
755
01:19:40,000 --> 01:19:44,880
Nyt saatte katsoa ja kertoa
minulle, mitä näette.
756
01:19:46,360 --> 01:19:50,440
Kertokaa minulle, miksi SVK on
iso nimi pimeässä verkossa.
757
01:19:53,640 --> 01:19:56,840
Tuossa hän elää.
Nyt hän on kuollut.
758
01:19:57,000 --> 01:19:59,920
Tuossa hän elää.
Nyt hän on kuollut.
759
01:20:00,080 --> 01:20:02,920
Tuossa hän elää.
Nyt hän on kuollut.
760
01:20:03,080 --> 01:20:08,360
Nuori tyttö menehtyy puussa.
Juuri tuossa. Tuossa se tapahtuu.
761
01:20:21,400 --> 01:20:24,880
Sellaista ei kukaan ole
aiemmin kuvannut.
762
01:20:25,040 --> 01:20:30,760
Hän eli, kun hilasit hänet oksalle.
- Kuolemaisillaan. En tappanut häntä.
763
01:20:32,720 --> 01:20:36,600
Olet sairas ihminen.
- Olen SVK.
764
01:20:41,480 --> 01:20:44,200
Tappoiko hän tytön?
- Etkö ole samaa mieltä?
765
01:20:44,360 --> 01:20:50,000
Miksei hän tunnusta?
Ehkä hän törmäsi tyttöön vahingossa.
766
01:20:50,160 --> 01:20:56,880
Hän oli rakastunut tyttöön, tappoi
tämän ja teki taideinstallaation.
767
01:20:57,040 --> 01:21:00,000
Soitan Roselle.
768
01:21:20,720 --> 01:21:22,640
Miten voit?
769
01:21:25,360 --> 01:21:28,240
Hyvin.
770
01:21:28,400 --> 01:21:31,800
Hyvä.
- Niin.
771
01:21:34,040 --> 01:21:37,120
No niin. Syö nyt, kultaseni.
772
01:21:38,520 --> 01:21:39,680
Kiitos.
773
01:21:47,680 --> 01:21:49,880
Katso minua silmiin.
774
01:21:50,840 --> 01:21:53,680
Valo on vahvuus.Valo on voima.
775
01:21:55,680 --> 01:21:59,040
Valo on vahvuus.Valo on voima.
776
01:22:00,680 --> 01:22:02,640
Minä olen valo.
777
01:22:05,520 --> 01:22:09,280
Valo on vahvuus.
Valo on voima.
778
01:22:09,440 --> 01:22:12,520
Valo on vahvuus.
Valo on voima.
779
01:22:12,680 --> 01:22:16,960
Minä olen valo.
Valo on minussa.
780
01:22:18,280 --> 01:22:22,160
Minä olen valo.
Valo on minussa.
781
01:22:22,320 --> 01:22:25,520
Minä olen valo.
Valo on minä.
782
01:22:27,480 --> 01:22:33,120
Käytä minua ajamaan pois pimeys.
En ole mitään. Valo on kaikki.
783
01:22:33,280 --> 01:22:37,160
En ole mitään.
Valo on kaikki.
784
01:22:37,320 --> 01:22:42,600
Valo on vahvuus. Valo on voima.
Valo on vahvuus. Valo on voima.
785
01:23:41,960 --> 01:23:44,520
Olet iloinen.
786
01:23:47,840 --> 01:23:49,920
Oletko sinä...?
787
01:23:54,720 --> 01:23:56,480
Viimeinkin.
788
01:23:57,280 --> 01:24:01,760
Auringonlapsi. Samaa sukua.
Pikkusisko.
789
01:24:02,920 --> 01:24:05,680
Äiti olisi ollut ylpeä.
790
01:24:06,960 --> 01:24:09,600
Uskotko niin?
- Uskon.
791
01:24:24,200 --> 01:24:25,600
Viimeinkin.
792
01:24:30,680 --> 01:24:34,000
Juhlimme sitä,
että auringon lapsi on siitetty.
793
01:24:34,160 --> 01:24:39,320
Jumalattaren lapsi. Lapsi, joka
kantaa sisällään valoa. Joka on valo.
794
01:24:39,480 --> 01:24:44,040
Juhlimme sitä,
että auringon lapsi on siitetty.
795
01:24:44,200 --> 01:24:49,480
Lapsi, joka kantaa sisällään valoa.
Hän on lihaa ja verta.
796
01:24:49,640 --> 01:24:55,200
Jakaa valoa kaikille janoaville,
ja siten kaikki on mahdollista!
797
01:24:55,360 --> 01:24:58,440
Kaikki on mahdollista!
Kaikki on mahdollista!
798
01:25:09,800 --> 01:25:12,960
Vastaaja on kiinni.
799
01:25:15,800 --> 01:25:18,200
Mitä asiaa?
- Istutteko?
800
01:25:18,360 --> 01:25:21,400
Istumme autossa.
801
01:25:21,560 --> 01:25:25,160
SVK on paennut.
- Mitä sinä sanot?
802
01:25:25,320 --> 01:25:28,400
Se mies on murhaepäilty,
ja häntä vartioidaan.
803
01:25:28,560 --> 01:25:32,040
Ensin hän löi päätään niin,että alkoi vuotaa verta.
804
01:25:32,200 --> 01:25:36,360
Hän löi päätä vasten seinää,kunnes veri alkoi vuotaa.
805
01:25:36,520 --> 01:25:40,560
Hän kutsui vartijan,ja hänet vietiin sairaalaan.
806
01:25:40,720 --> 01:25:44,480
Lähetin teille valvontavideon.Katsokaa se.
807
01:25:45,800 --> 01:25:47,400
Näemme sen.
808
01:25:47,560 --> 01:25:51,960
Poliisivartija ei tarkistanut,oliko paikassa muita uloskäyntejä.
809
01:25:52,120 --> 01:25:56,680
SVK nousee rauhallisesti ylösja kävelee ulos takaovesta.
810
01:25:56,840 --> 01:25:59,560
Noin vain?
- Noin vain.
811
01:25:59,720 --> 01:26:04,480
Hiton amatöörit.
- Partio etsii häntä.
812
01:26:04,640 --> 01:26:08,880
Miten kelaan taaksepäin?
- Paina vasenta.
813
01:26:14,840 --> 01:26:18,720
Mitä hän sanoo tuossa?
- Että hänen täytyy tehdä jotain.
814
01:26:19,840 --> 01:26:22,880
Minun on tehtäväyksi asia valmiiksi.
815
01:26:23,040 --> 01:26:25,960
Vihaan sitä,että jokin jää kesken.
816
01:26:31,560 --> 01:26:35,360
Gordon, oletko siellä?
Taidan tietää, missä hän on.
817
01:26:35,520 --> 01:26:40,240
Ajetaan hänen verstaalleen.
Lähettäkää lisäjoukkoja.
818
01:27:10,440 --> 01:27:13,040
Sydämellisesti tervetuloa!
819
01:27:14,280 --> 01:27:18,080
Tänä iltana teos valmistuu.
820
01:27:18,240 --> 01:27:20,480
Olette osa sitä.
821
01:27:20,640 --> 01:27:24,040
Tulkaa vain lähemmäs.Kulkekaa valoa kohti.
822
01:27:27,800 --> 01:27:30,360
Meillä on esikuvia.
823
01:27:34,360 --> 01:27:39,400
Meillä on miehiä pistoolien kera.Meillä on surisevia kameroita.
824
01:27:39,560 --> 01:27:42,200
Hymyilkää pimeydelle!
825
01:27:43,000 --> 01:27:47,680
Sillä he istuvat tuolla jossain.Koko maailma on yleisönne.
826
01:27:49,480 --> 01:27:51,440
Pysähtykää!
827
01:27:52,560 --> 01:27:55,040
Niin, missä minä olen?
828
01:27:57,720 --> 01:28:00,920
Katsokaa varjoa.Olenko minä siinä?
829
01:28:04,280 --> 01:28:07,560
Kädet ylös.
- Pysähtykää, kun käsken niin.
830
01:28:12,320 --> 01:28:15,400
Hei!
- Hei, Stefan!
831
01:28:22,200 --> 01:28:26,040
Oliko se aito? Riipunko siinä?
- Missä hän on?
832
01:28:26,200 --> 01:28:30,240
Ei, varjo ei ole aito.Katsokaa varjoa.
833
01:28:30,400 --> 01:28:35,000
Hän ei piittaa lainkaan.Hän vähät välittää.
834
01:28:35,160 --> 01:28:38,080
Hän tunkeutuutoisiin teoksiin.
835
01:28:40,200 --> 01:28:45,480
Ja tänä iltana hän tunkeutuu myösminun teokseeni "Alberte puussa".
836
01:28:45,640 --> 01:28:51,480
Taiteilija, joka oli oikeassapaikassa väärään aikaan.
837
01:28:51,640 --> 01:28:55,280
Ja siinä te olette,kädelliset pistooleineen.
838
01:28:57,680 --> 01:29:01,880
Onko tämä tarina Albertesta?Onko se tosi?
839
01:29:02,040 --> 01:29:04,960
Mitä on aitous?Mitä on totuus?
840
01:29:05,120 --> 01:29:10,600
Onko kaikki vain joukko temppuja,jotka odottavat paljastustaan?
841
01:29:10,760 --> 01:29:15,840
Kuten elämä, jota luulet eläväsitodellisen elämän sijasta.
842
01:29:16,000 --> 01:29:21,480
Kuten Alberte, joka tapettiinojanpenkalla, mutta kuoli puussa.
843
01:29:23,320 --> 01:29:28,520
Niin surkea olin opistossa.Niin surkeana elämme elämäämme.
844
01:29:30,160 --> 01:29:33,840
Enkä se ollut minä.Se en ollut minä!
845
01:29:35,000 --> 01:29:38,600
Mutta sinä et usko sitä!Katso valoon!
846
01:29:38,760 --> 01:29:43,240
Niin surkea olin opistossa.Niin surkeina elämme elämäämme.
847
01:29:44,520 --> 01:29:46,520
Hei!
848
01:29:46,680 --> 01:29:49,960
Kädet ylös.
- Katso valoon.
849
01:29:50,120 --> 01:29:54,040
Valo ohjaa sinua.
- Kädet ylös.
850
01:30:07,080 --> 01:30:12,360
Hyvästi. Se ei ollut niin hauskaakuin olin kuvitellut.
851
01:30:12,520 --> 01:30:16,040
Mutta nyt ainakinteos on valmis.
852
01:30:17,040 --> 01:30:20,000
Onko tuossa sinulle
tarpeeksi tunnustusta?
853
01:31:02,960 --> 01:31:06,960
Carl.
- Hei. June tässä.
854
01:31:07,120 --> 01:31:10,400
Herätinkö sinut?Anteeksi.
855
01:31:10,560 --> 01:31:16,680
Olen istunut koko yönkatsomassa valokuvia Bjarkesta.
856
01:31:16,840 --> 01:31:21,560
Ja ajattelin vain,haluaisitko nähdä ne.
857
01:31:21,720 --> 01:31:23,800
Haluan mielelläni.
858
01:31:23,960 --> 01:31:27,800
Ehkä voisit tulla illallaviinilasilliselle.
859
01:31:27,960 --> 01:31:32,000
Kuulostaa mukavalta,
mutta en ole enää Bornholmissa.
860
01:31:32,160 --> 01:31:35,960
Se oli vain sellainen ajatus.Soita, jos tulet.
861
01:31:36,120 --> 01:31:39,480
Minä soitan.
- Carl.
862
01:31:39,640 --> 01:31:43,800
Toivuttavasti tiedät,että tein parhaani.
863
01:31:43,960 --> 01:31:48,480
Ilman muuta.
- Lähetän valokuvat sinulle.
864
01:31:52,640 --> 01:31:54,600
Kuka se oli?
865
01:31:55,880 --> 01:32:00,440
Eräs syvästi sureva nainen.
Hän menetti juuri poikansa.
866
01:32:01,880 --> 01:32:05,800
Surullista.
- Tosi kamalaa.
867
01:32:14,760 --> 01:32:16,360
Mona.
868
01:32:21,200 --> 01:32:23,640
Se poika oli myös minun.
869
01:32:25,840 --> 01:32:30,520
Tunsin sen naisen 30 vuotta sitten.
Hän ei koskaan kertonut minulle...
870
01:32:30,680 --> 01:32:34,000
Että poika oli sinun?
- Niin.
871
01:32:34,160 --> 01:32:37,640
Se nostaa pintaan
vanhoja muistoja.
872
01:32:47,840 --> 01:32:51,760
Carl. Sinun täytyy käsitellä se asia.
873
01:32:54,160 --> 01:32:58,920
Tee se, mitä täytyy.
Ja tule takaisin, kun olet valmis.
874
01:33:02,920 --> 01:33:06,440
Minä toivon, että niin käy.
875
01:33:53,520 --> 01:33:57,040
Komisario Birkedal.
- Carl Mørck tässä.
876
01:33:57,200 --> 01:34:01,680
Mitä ruumiinavaus kertoi
Bjarke Habersaatista?
877
01:34:01,840 --> 01:34:03,960
Se kertoi:
878
01:34:04,120 --> 01:34:09,880
"Kuolinsyy: yliannostus. Keho täynnä
heroiinia, votkaa ja rauhoittavia."
879
01:34:10,040 --> 01:34:12,760
Löysittekö jotakin hänen kotoaan?
880
01:34:12,920 --> 01:34:16,680
Vanhoja palkkakuitteja ja
tietokoneen, jossa oli valokuvia.
881
01:34:16,840 --> 01:34:20,680
Lähettäisitkö sen minulle?
- Saanko tietää syyn?
882
01:34:20,840 --> 01:34:24,160
Et. Eikä kerrota Bakillekaan.
883
01:34:24,320 --> 01:34:29,000
Onneksi sinulle Bak on paskiainen.
Kone on sinulla puolen tunnin päästä.
884
01:35:27,000 --> 01:35:28,280
RASKAANA
885
01:35:32,360 --> 01:35:35,720
Lähdetään Bornholmiin.
Pitää jututtaa Atua.
886
01:35:35,880 --> 01:35:39,560
Entä Rose?
- Hänet täytyy saada pois sieltä.
887
01:35:47,360 --> 01:35:51,880
Hei, June. Haluaisin jutella
kanssasi parista asiasta.
888
01:35:53,080 --> 01:35:57,920
Bjarke kuului siihen lahkoon.Tiedätkö, mitä tapahtui?
889
01:36:00,400 --> 01:36:07,000
Christian oli oikeassa siinä, ettäBjarke liittyi Alberten murhaan.
890
01:36:18,720 --> 01:36:20,720
Rose.
891
01:36:21,840 --> 01:36:24,520
Näytät iloiselta.
892
01:36:24,680 --> 01:36:29,760
Atu otti minut mukaan aamu-
rukoukseen. Olen aivan sanaton.
893
01:36:29,920 --> 01:36:33,920
Ymmärrän hyvin.
- Tietenkin.
894
01:36:34,080 --> 01:36:39,440
Puhuin itse asiassa Atun kanssa,
ja mielestämme olet valmis.
895
01:36:40,840 --> 01:36:43,200
Valmis mihin?
896
01:36:43,360 --> 01:36:47,000
Valmis puhdistautumaan.
- Puhdistautumaan?
897
01:36:50,400 --> 01:36:56,840
Kaikki käyvät läpi viikon
puhdistautumisen ennen jäsenyyttä.
898
01:36:57,000 --> 01:36:59,480
Viikon?
Se on pitkä aika.
899
01:36:59,640 --> 01:37:04,520
Niin. Voit kysyä Lolalta, joka on
ollut tuolla nyt viisi päivää.
900
01:37:11,760 --> 01:37:14,720
Emme pidä täällä kenkiä.
901
01:37:19,040 --> 01:37:24,440
Hyvänen aika.
- Nukut tuolla, ja vessa on tuolla.
902
01:37:24,600 --> 01:37:27,000
Onpa kuuma.
903
01:37:27,160 --> 01:37:29,400
Aurinko on lämmin.
904
01:37:35,720 --> 01:37:40,080
Kuka sinä olet?
- Kukako olen? Mitä tarkoitat?
905
01:37:41,360 --> 01:37:44,120
Oletko poliisi?
906
01:37:46,080 --> 01:37:49,960
En.
- Luulen, että olet.
907
01:37:52,640 --> 01:37:55,280
En ole.
908
01:37:59,440 --> 01:38:01,600
Haluan pois täältä.
909
01:39:11,640 --> 01:39:15,480
Tulin sisään omin neuvoin.
Toivottavasti se sopii.
910
01:39:15,640 --> 01:39:17,440
Hei, Carl.
911
01:39:19,600 --> 01:39:24,360
Tulin puhumaan Atun kanssa.
Siis Frankin.
912
01:39:24,520 --> 01:39:26,760
Hänhän on sinun veljesi.
913
01:39:27,800 --> 01:39:30,560
Mitä on tapahtunut?
Vuodat verta.
914
01:39:33,680 --> 01:39:36,480
Harjoittelin karatea.
915
01:39:36,640 --> 01:39:41,040
Eikö Frankilla ollutkin
seksisuhde Alberten kanssa?
916
01:39:41,200 --> 01:39:45,240
Hänellä on seksisuhde
lähes jokaisen kanssa täällä.
917
01:39:48,240 --> 01:39:50,760
Bjarke Habersaat.
918
01:39:50,920 --> 01:39:53,720
Niin?
- Mitä tiedät hänestä?
919
01:39:53,880 --> 01:39:57,880
Tapasin hänet,
kun pidin luennon kansanopistolla.
920
01:39:58,040 --> 01:40:03,800
Hän oli utelias ja tuli luoksemme.
Otimme hänet tänne ja halasimme.
921
01:40:03,960 --> 01:40:09,320
Hän katosi yhtäkkiä, mutta kuulin,
että hän asui äitinsä luona.
922
01:40:09,480 --> 01:40:14,880
Hän oli hyvin erityinen poika.
Hyvin omaperäinen.
923
01:40:20,640 --> 01:40:22,240
Okei.
924
01:40:26,080 --> 01:40:29,200
Voinko jutella Frankin kanssa?
- Atun.
925
01:40:29,360 --> 01:40:32,360
Voinko päästä puhumaan
hänen kanssaan?
926
01:40:34,760 --> 01:40:37,480
Oletko nähnyt Rosea?
- En.
927
01:40:43,040 --> 01:40:44,840
Oletteko nähneet Rosea?
928
01:40:48,040 --> 01:40:49,480
Oletteko nähneet Rosea?
929
01:40:49,640 --> 01:40:54,760
Atulla on toimisto täällä.
- Generaattoritilassa? Selvä.
930
01:40:54,920 --> 01:40:57,320
Sinun jälkeesi.
- Kiitos.
931
01:41:05,880 --> 01:41:08,400
Kuka tietää, että olet täällä?
932
01:41:10,840 --> 01:41:16,000
Hei. Kuka tietää, että olet täällä?
- Rose. Vain Rose.
933
01:41:16,160 --> 01:41:20,200
Rose ei ole enää täällä.
Kuka muu tietää?
934
01:41:20,360 --> 01:41:24,720
Mitä olet tehnyt hänelle?
- En ole tehnyt Roselle mitään.
935
01:41:24,880 --> 01:41:27,240
Minä pidin hänestä.
936
01:41:27,400 --> 01:41:31,120
Sinä lähetit hänet tänne.
Syy on sinun.
937
01:41:31,280 --> 01:41:34,960
Vastaa minulle, Carl.
- Tapoitko sinä hänet?
938
01:41:35,120 --> 01:41:39,320
Tuliko hän liian lähelle veljeäsi?
Siksikö hänen piti kuolla?
939
01:41:39,480 --> 01:41:41,800
Kuten muiden.
940
01:41:41,960 --> 01:41:45,160
Banaalistat minut.
Se on epäkunnioittavaa.
941
01:41:45,320 --> 01:41:48,120
Toiset tytöt olivat raskaana.
942
01:41:48,280 --> 01:41:53,360
Etkö itse voinut tulla raskaaksi?
- Voin tulla raskaaksi.
943
01:41:53,520 --> 01:41:57,640
Ja vain minä
voin synnyttää hänen lapsensa.
944
01:42:02,800 --> 01:42:06,280
Oletko nyt raskaana?
- Olen.
945
01:42:06,440 --> 01:42:08,360
Vuodat verta.
946
01:42:22,800 --> 01:42:25,720
Voin viedä sinut sairaalaan.
947
01:42:27,040 --> 01:42:31,880
Vapauta minut.
Minä autan sinua.
948
01:43:17,400 --> 01:43:18,800
Hei!
949
01:43:27,400 --> 01:43:29,040
Oletteko nähneet Rosea?
950
01:43:51,800 --> 01:43:53,160
Carl!
951
01:43:56,440 --> 01:43:59,080
Hei, Carl. Kuuletko minua?
952
01:43:59,240 --> 01:44:01,600
Hittolainen, Carl.
953
01:44:01,760 --> 01:44:05,920
Missä hän on? Pirjo.
- Ylhäällä.
954
01:44:06,080 --> 01:44:09,680
En löydä Rosea.
Nouse ylös.
955
01:44:10,720 --> 01:44:14,560
Hetki. Minun täytyy...
956
01:45:02,120 --> 01:45:05,200
Lola. Lola!
957
01:45:37,520 --> 01:45:39,680
Syty nyt.
958
01:45:48,840 --> 01:45:50,680
Jes!
959
01:45:59,240 --> 01:46:02,240
Mitä on tapahtunut?
960
01:46:02,400 --> 01:46:05,080
Menetin hänet.
961
01:46:06,920 --> 01:46:08,880
Anna anteeksi.
962
01:46:14,200 --> 01:46:16,520
Istu minun kanssani.
963
01:46:17,520 --> 01:46:19,720
Ole kiltti.
964
01:46:27,560 --> 01:46:31,760
Minusta on aina ollut
ihanaa istua sinun kanssasi.
965
01:46:37,440 --> 01:46:40,200
Poliisi! Avatkaa!
966
01:46:41,480 --> 01:46:44,720
Miksi poliisi on täällä?
967
01:46:45,960 --> 01:46:49,840
Luulen, että he tietävät.
- Tietävät mitä?
968
01:46:52,080 --> 01:46:53,800
Kaiken.
969
01:46:55,960 --> 01:47:01,280
Tein kaiken sinun vuoksesi.
Tein kaiken sinun takiasi.
970
01:47:05,040 --> 01:47:08,480
En tiedä, mistä sinä puhut.
971
01:47:08,640 --> 01:47:13,720
Minä en liity tähän mitenkään.
- Älä mene. Älä mene.
972
01:47:14,920 --> 01:47:17,240
Älä jätä minua.
973
01:47:17,400 --> 01:47:21,600
Älä jätä minua.
Älä jätä minua.
974
01:47:23,840 --> 01:47:26,360
Älä jätä minua.
975
01:47:38,960 --> 01:47:41,600
Tulipalo! Tulipalo!
976
01:47:58,520 --> 01:48:01,040
Hän on kuollut. Tule.
977
01:48:08,880 --> 01:48:10,800
Rose!
978
01:48:10,960 --> 01:48:13,280
Hänet täytyy saada ulos.
979
01:48:34,200 --> 01:48:35,760
Rose!
980
01:48:37,280 --> 01:48:39,920
Oletko kunnossa?
- Olen.
981
01:48:40,080 --> 01:48:44,720
Emme löydä Atua.
- Taidan tietää, missä hän on.
982
01:48:59,600 --> 01:49:05,000
Kiitos lämpösäteistäsi.
Kiitos teoistasi valittujen joukossa.
983
01:49:31,920 --> 01:49:35,400
Atu!
- Valo on vahvuus. Valo on voima.
984
01:49:35,560 --> 01:49:39,800
Atu! Pois reunalta.
Atu! Pois reunalta!
985
01:49:39,960 --> 01:49:44,200
Aja pois pimeys minun avullani.
- Hei! Frank!
986
01:49:45,360 --> 01:49:50,280
Meillä on kysyttävää Alberte
Schneiderista. Pois reunalta!
987
01:49:50,440 --> 01:49:54,000
Valo on vahvuus. Valo on voima.
- Carl.
988
01:49:59,200 --> 01:50:01,880
Pidä silmällä tuota paskiaista.
989
01:50:02,920 --> 01:50:07,560
Älä sotke Bjarkea teorioihisi
kuten Christian teki.
990
01:50:07,720 --> 01:50:09,640
Minun poikani ei ole murhaaja.
991
01:50:09,800 --> 01:50:15,000
He käyttivät häntä, koska hän
rakasti heitä ja oli onnellinen.
992
01:50:15,160 --> 01:50:18,800
Hän koki kuuluvansa johonkin.
993
01:50:20,800 --> 01:50:22,960
Helkkari vie, June.
994
01:50:23,720 --> 01:50:28,640
Bjarke tuli luokseni yhtenä iltana.
Hän oli aivan tolaltaan.
995
01:50:28,800 --> 01:50:33,760
Alberte oli kuulemma uhka
lahkolle, koska oli raskaana.
996
01:50:33,920 --> 01:50:39,080
Kuka niin sanoi?
- Se sisar. Hän oli johtaja.
997
01:50:39,240 --> 01:50:44,240
Mutta tuo aurinkokuningas tietää
kaiken, mitä siellä tapahtuu.
998
01:50:44,400 --> 01:50:48,280
Bjarke oli niin peloissaan,
mutta tunsi itsensä valituksi.
999
01:50:48,440 --> 01:50:51,600
Niin vahvasti he hallitsivat häntä.
1000
01:50:51,760 --> 01:50:56,080
Yritin rauhoittaa häntä,mutta en onnistunut.
1001
01:50:56,240 --> 01:51:00,960
Seuraavana aamuna lähdin
sinne puhumaan Atun kanssa.
1002
01:51:02,560 --> 01:51:05,040
Halusin vain puhua
hänen kanssaan.
1003
01:51:05,200 --> 01:51:09,320
Mutta sitten näin sen tytön,eikä lähistöllä ollut ketään.
1004
01:51:11,440 --> 01:51:15,760
Se oli hetken mielijohde.
Se oli helppoa ja kävi nopeasti.
1005
01:51:24,880 --> 01:51:30,160
Halusin vain, että Bjarke
voisi edelleen olla iloinen.
1006
01:51:30,320 --> 01:51:33,320
Tein sen poikamme vuoksi.
1007
01:51:35,560 --> 01:51:41,240
Mutta hänet häädettiin kuitenkin.
Aurinko ei muka halunnut häntä.
1008
01:51:41,400 --> 01:51:46,640
Bjarke alkoi taas käyttää huumeita,
koska oli niin yksinäinen.
1009
01:51:48,120 --> 01:51:51,400
June, mene autoon ja pysy siellä.
1010
01:51:55,880 --> 01:51:57,480
Selvä.
1011
01:53:17,760 --> 01:53:22,360
June! Kutsukaa ambulanssi.
- Hänet täytyy leikata ulos.
1012
01:53:22,520 --> 01:53:26,440
Kööpenhaminan poliisi.
Pohjoiskalliolla sattui tapaturma.
1013
01:53:33,280 --> 01:53:36,160
Carl, täytyy perääntyä!
1014
01:53:36,320 --> 01:53:40,120
Anteeksi, June.
- Tule pois sieltä, helvetti vie!
1015
01:54:39,760 --> 01:54:42,880
Hei.
- Hei.
1016
01:55:03,720 --> 01:55:06,720
Hei, Gordon.
- Hei.
1017
01:55:06,880 --> 01:55:12,200
Hei, Gordon. Kaikki viedään alas.
Kaikki laatikot kellariin.
1018
01:55:18,480 --> 01:55:22,000
Rose. Oletko okei?
1019
01:55:26,000 --> 01:55:27,600
Olen.
1020
02:01:00,600 --> 02:01:03,840
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
83665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.