All language subtitles for Boundless.2024 de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 Katso minua silmiin. 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,320 Mitään pelkoa ei ole, vain valoa. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 Minä olen valo. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 Valo on minä. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 Mitään pelkoa ei ole. 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Vain valoa. 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 Vain valoa. 8 00:02:21,960 --> 00:02:26,200 Tuo univormupukuinen mies tuolla. - Kiitos. 9 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 Christian Habersaat? 10 00:02:33,200 --> 00:02:36,120 Anteeksi, että törmään tänne näin. 11 00:02:36,280 --> 00:02:41,360 En tiennyt, että jäät eläkkeelle. - Minut pakotettiin eläkkeelle. 12 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 Ikävä kuulla. Minä olen Rose Knudsen. 13 00:02:45,840 --> 00:02:49,600 Meidän oli tarkoitus jutella. - Mistä asiasta? 14 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 Olen osastolta Q. Carl pyysi minua tulemaan. 15 00:02:53,800 --> 00:02:57,520 Olen yrittänyt tavoittaa Carlia kolmen kuukauden ajan. 16 00:02:57,680 --> 00:03:02,480 Ja hän lähettää assistenttinsa... - En ole hänen assistenttinsa. 17 00:03:02,640 --> 00:03:06,600 Olen tutkija. - Tulit liian myöhään. 18 00:03:12,240 --> 00:03:17,080 Lupaan puhua lyhyesti. Porukka haluaa mieluummin juoda - 19 00:03:17,240 --> 00:03:22,240 kuin kuulla minunlaiseni katkeran, eläköityvän poliisin läksytystä. 20 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 Tässä se, mitä haluan sanoa teille. 21 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 Ottakaa selvää, mikä teitä ajaa. 22 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 Onko se omatunto? Pakko? 23 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Onko se lojaalisuus? 24 00:03:39,680 --> 00:03:41,400 Perusteellisuus? 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 Mitä sinä sanot, Bak? 26 00:03:46,000 --> 00:03:51,240 Luulen, että vähän kaikki. Malja sille. 27 00:03:51,400 --> 00:03:55,080 Silläkin uhalla, että kuulostan vähän mahtipontiselta, - 28 00:03:55,240 --> 00:03:58,320 minä uskon oikeudenmukaisuuteen. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 Christian... - Seis. 30 00:04:02,960 --> 00:04:05,080 Seis! 31 00:04:08,560 --> 00:04:11,120 Käske noiden laskea aseet. 32 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 Nyt heti. - Totelkaa. Laskekaa aseet. 33 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Käynnistä video. 34 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 Tule lähemmäs. 35 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Christian, lopeta tuo! 36 00:04:41,160 --> 00:04:42,960 Christian. 37 00:04:53,400 --> 00:04:57,880 VARTIJA 38 00:05:01,560 --> 00:05:06,560 Rakas Mona. Kiitos, että haluat minut. Carl. 39 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 Carl. - Hän ampui itsensä. 40 00:05:09,800 --> 00:05:13,960 Kenestä sinä puhut? - Christian Habersaatista. 41 00:05:14,120 --> 00:05:16,280 Läksiäisissään. 42 00:05:18,200 --> 00:05:23,200 Hittolainen. Olitko paikalla? - Tietenkin olin paikalla. 43 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 Sinun ei pidä olla siellä. - Jään hänen hautajaisiinsa asti. 44 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 Se on hyvän maun mukaista. - Hänen hautajaisiinsa? 45 00:05:31,840 --> 00:05:37,920 Hän ampui itsensä edessäni. - Se oli varmaan kauheaa. 46 00:05:38,080 --> 00:05:41,400 Mitä tämä on? - En tiedä. 47 00:05:41,560 --> 00:05:46,080 Hän oli kirjoittanut sinun nimesi kämmeneensä. 48 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 Miksi hitossa? - Kerro sinä minulle. 49 00:05:50,760 --> 00:05:55,240 Mistä minä sen tietäisin? - Sinun täytyy tulla tänne. 50 00:05:56,920 --> 00:06:00,080 Mitä nyt? - Joudun lähtemään Bornholmiin. 51 00:06:03,440 --> 00:06:08,040 Hyvä, että soitit. Kerro Christian Habersaatista. 52 00:06:10,280 --> 00:06:13,440 Se mies oli masentunut. Hän ei ollut tarve. 53 00:06:13,600 --> 00:06:18,360 Hän tutki seitsemän vuotta puusta löytyneen kuolleen tytön juttua. 54 00:06:18,520 --> 00:06:22,520 Se Alberte Schneiderin juttu. Kuulin siitä eilen. 55 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 Se ei ollut kaunis juttu. Tyttö kuoli 21-vuotiaana. 56 00:06:26,920 --> 00:06:31,440 Jutun tutkinta lopetettiin. Se nimettiin liikennekuolemaksi. 57 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 Paikalta paennut kuski? - Suunnilleen. 58 00:06:34,960 --> 00:06:40,080 Habersaat jatkoi jutun tutkimista, ja siitä alkoi hänen alamäkensä. 59 00:06:40,240 --> 00:06:44,680 Niin voi käydä. Jutusta tulee pakkomielle. 60 00:06:44,840 --> 00:06:49,960 Ei pysty nukkumaan, muuttuu oudoksi. Ystävien mielestä on ärsyttävä. 61 00:06:50,120 --> 00:06:53,920 Lopulta vaimo lähti. Hänelle jäi vain työ. 62 00:06:54,080 --> 00:06:58,680 Hae minut. En halua jäädä saarelle pitkäksi aikaa. 63 00:07:01,280 --> 00:07:06,480 Hänhän oli ystäväsi. - Tuskin meitä ystäviksi voi kutsua. 64 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 Me olimme opiskelutovereita. 65 00:07:09,320 --> 00:07:13,280 Minä ja Christian, Hardy. Bak. Paikallinen poliisipäällikkö. 66 00:07:13,440 --> 00:07:18,840 Millainen Christian oli? - Hän oli hieno kaveri. 67 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 En ole nähnyt häntä vuosiin. Outoa, että hän soitti. 68 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 Hän soitti kolme kuukautta sitten. Et koskaan soittanut takaisin. 69 00:07:27,720 --> 00:07:31,960 Se harmittaa. Olisi pitänyt soittaa. 70 00:07:32,120 --> 00:07:36,120 Et halunnut puhua hänen kanssaan. - Älä höpötä. 71 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 Hän muistutti minun isääni. 72 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 Christian Habersaat? Niinkö? - Niin. 73 00:07:51,160 --> 00:07:55,480 On kauheaa nähdä jonkun ampuvan itsensä. 74 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 Miten sen laita oikein on? - Minkä? 75 00:08:02,080 --> 00:08:06,920 Sinun isäjuttusi. - Minun isäjuttuni? 76 00:08:11,560 --> 00:08:15,520 Ylistetty olkoon Jumala, Herramme Jeesuksen Kristuksen isä, - 77 00:08:15,680 --> 00:08:21,560 joka laupeudessaan on antanut meille toivoa... 78 00:08:27,520 --> 00:08:31,960 Christian Habersaat, maasta olet sinä tullut. 79 00:08:36,080 --> 00:08:38,760 Maaksi olet jälleen tuleva. 80 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 Maasta olet jälleen nouseva. 81 00:08:46,560 --> 00:08:52,240 Ottakaa selvää, mikä teitä ajaa. Omatunto? Pakko? 82 00:08:52,400 --> 00:08:58,120 Näin hänet edellisenä päivänä. Hän oli pettynyt, kun et soittanut. 83 00:08:58,280 --> 00:09:01,600 Ampuiko hän itsensä saadakseen Carlin tänne? 84 00:09:01,760 --> 00:09:06,160 Mistä hän halusi puhua kanssani? - Alberte Schneiderin jutusta. 85 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 Mitä? Se... 86 00:09:08,400 --> 00:09:12,080 Christianilla kaikessa oli kyse Alberte Schneiderista. 87 00:09:12,240 --> 00:09:16,560 Sekö juttu, joka mursi hänet? - Se mursi koko saaren. 88 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 Uskon oikeudenmukaisuuteen. - Christian. 89 00:09:24,280 --> 00:09:28,200 Kun Bak lopetti tutkinnan, Christian vei aineistot kotiinsa. 90 00:09:28,360 --> 00:09:32,880 Menkää sinne katsomaan. Hän olisi arvostanut sitä. 91 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 Carl. 92 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 Onpa siitä kauan. - Hyvin kauan. 93 00:09:40,920 --> 00:09:45,200 Paskamainen juttu. Olisiko se pitänyt aavistaa? 94 00:09:45,360 --> 00:09:48,840 Aavistaa mikä? - Esittelisitkö meidät? 95 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 Hän on Rose, Osasto Q:sta. Henrik Bak. 96 00:09:52,320 --> 00:09:56,000 Rose Knudsen. - Poliisipäällikkö Henrik Bak. 97 00:09:56,160 --> 00:09:59,480 Olimme opiskelutovereita. 98 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 Kutsuimme häntä silloin Tussu-Carliksi. 99 00:10:05,040 --> 00:10:09,160 Mutta Christian oli hyvä poliisi. 100 00:10:09,320 --> 00:10:15,880 Kunnes tielle tuli se Alberten juttu. - Minkä tielle? Hänen työnsäkö? 101 00:10:16,040 --> 00:10:20,800 Joka vuosi liikenteessä kuolee 250 ihmistä. Ei niistä nosteta hälyä. 102 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 Sinun ei tarvitse jäädä saarelle. 103 00:10:23,840 --> 00:10:28,800 Nimeni oli Christianin kämmenessä. - Itsemurhaaja nimeää motiivinsa. 104 00:10:28,960 --> 00:10:34,240 Minäkö olin hänen motiivinsa? Eikö se ollut Alberte Schneider? 105 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Christianilla oli monia syitä vihata sinua. 106 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 Oletko tosissasi? - Olen. 107 00:10:43,440 --> 00:10:48,440 Hölmö. - Juuri sinun tapaistasi. Aina olevinasi muita parempi. 108 00:10:48,600 --> 00:10:52,520 Niin oli jo koulussa. Kaikki ihailivat sinua. 109 00:10:52,680 --> 00:10:55,840 Ihailivat minua? Taidat erehtyä. 110 00:10:56,000 --> 00:11:00,080 Kaikki puhuivat Carlista. "Carlista tulee jotain suurta." 111 00:11:00,240 --> 00:11:04,760 Kuitenkin minä olen poliisipäällikkö. Entä sinä? 112 00:11:05,840 --> 00:11:11,120 Mikä sinä oikeastaan olet, Carl? - Mistä hitosta me puhumme? 113 00:11:11,280 --> 00:11:16,760 Minusta sinun on paras lähteä kotiin. Vie apulaisesi mennessäsi. 114 00:11:20,160 --> 00:11:24,760 Olet tyhmin tuntemani ihminen. - Hyvästi, Carl. 115 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Ääliö. 116 00:11:28,560 --> 00:11:31,760 Saimmeko talon avaimen? Lähdetään sinne. 117 00:12:02,960 --> 00:12:07,320 Tämähän on kuin kesken jäänyt remonttikohde, vai mitä? 118 00:12:10,000 --> 00:12:12,720 Alberte Schneiderin jutun tutkinta lopetetaan 119 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Carl, tule tänne. 120 00:12:35,480 --> 00:12:39,840 Mikä hiton kuva tuo on? - Hyvänen aika. 121 00:12:40,000 --> 00:12:44,680 Varmaan rikosteknikon ottama kuva, jota on käsitelty digitaalisesti. 122 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 Onko tuo hän? - Alberte? Varmaankin. 123 00:12:48,360 --> 00:12:51,640 Tappaja oli uskonnollinen. 124 00:13:16,640 --> 00:13:19,680 Carl. Täällä talossa on joku. 125 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 Hei! 126 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Hitto. 127 00:13:46,880 --> 00:13:50,960 Hei! Oletko tajuissasi? Katso minuun. 128 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 Hei. Mikä sinun nimesi on? 129 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 Helvetti. 130 00:14:02,560 --> 00:14:06,200 Tunnetko sykkeen? - Sykettä ei tunnu. 131 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 Kööpenhaminan poliisi. Tänne tarvitaan ambulanssi. 132 00:14:14,960 --> 00:14:18,480 Nuori mies on ottanut yliannoksen. - Herää! 133 00:14:24,280 --> 00:14:26,840 Anteeksi isä 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 Hän on kuollut. 135 00:14:32,040 --> 00:14:35,000 Hän on Bjarke. Christianin ainoa poika. 136 00:14:35,160 --> 00:14:40,400 Hän on ollut vieroitushoidossa teini-ikäisestä asti. 137 00:14:40,560 --> 00:14:44,400 Kuka hänen äitinsä on? - June. Christianin ex-vaimo. 138 00:14:44,560 --> 00:14:47,680 Hänkin oli hautajaisissa. 139 00:14:47,840 --> 00:14:53,000 Miksi poika pyysi anteeksi isältä, joka on ollut kuolleena kolme päivää? 140 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 Minä tulen. Kiitos. 141 00:14:58,560 --> 00:15:04,080 Lähdetäänkö Kööpenhaminaan päin? - Emme voi lähteä nyt. 142 00:15:05,680 --> 00:15:09,640 Habersaat yritti monen kuukauden ajan saada sinua tähän juttuun. 143 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 Tämä ei kuulu meille. Ehdimme kello 21:n lautalle. 144 00:15:12,960 --> 00:15:16,480 Tai syödään ensin ja otetaan myöhäisempi lautta. 145 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Tuletko sinä? - Carl. 146 00:15:26,240 --> 00:15:29,040 Miksi pysähdymme tässä? 147 00:15:29,200 --> 00:15:32,120 Minä jään. - Mitä tarkoitat? 148 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 Täällä on juttu tutkittavana. - Lähdet kanssani kotiin. 149 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 Muuten tämä on irtisanomisperuste. 150 00:15:38,960 --> 00:15:41,720 Annatko potkut? - Annan. 151 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 Siis... Annan. 152 00:15:45,960 --> 00:15:49,560 Älä viitsi. Ulos autosta, Carl. 153 00:15:49,720 --> 00:15:54,280 Saat hoitaa tätä omin nokin. Soita vaikka Assadille. 154 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 Hei, Carl. - Mitä teet täällä? 155 00:16:58,360 --> 00:17:02,880 Rose pyysi tänne. Tiedän kaiken. - Edes minä en tiedä. 156 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 Siksi Rose soittikin minulle. Hänestä olet typerä. 157 00:17:07,600 --> 00:17:10,360 Onko sinulla yhden vai kahden hengen peti? 158 00:17:10,520 --> 00:17:14,720 Et nuku täällä. - Kaikki huoneet on varattu. 159 00:17:14,880 --> 00:17:19,960 Nukun sikeästi. - Nuku sikeästi autossa. Hyvää yötä. 160 00:17:20,120 --> 00:17:21,720 Carl. 161 00:17:37,560 --> 00:17:42,000 Lopeta, Assad! Hei, Assad! 162 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 Hittolainen. - Hei, Carl. 163 00:17:56,080 --> 00:18:00,360 Täälläkö sinä olet? - Tykkään nukkua ulkona. 164 00:18:00,520 --> 00:18:03,720 Täällä onkin mukavaa. 165 00:18:03,880 --> 00:18:08,120 Mikä se Bakin ja sinun juttu on? Oletko nainut hänen vaimoaan? 166 00:18:08,280 --> 00:18:12,480 En! Tuskin hän on itsekään. 167 00:18:13,720 --> 00:18:18,920 Olitteko sinä ja Christian hyviä ystäviä? - Olimme aika läheisiä. 168 00:18:19,080 --> 00:18:22,760 Poikia, jotka ajelivat ympäriinsä ja joivat kaljaa. 169 00:18:22,920 --> 00:18:26,680 Mitä teidän välillänne tapahtui? 170 00:18:26,840 --> 00:18:33,320 Ajauduimme erillemme. Christian teki yhden paikallisen tytön raskaaksi. 171 00:18:33,480 --> 00:18:37,040 Senkö Junen? - Niin. 172 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 June. 173 00:18:38,960 --> 00:18:43,840 He saivat yhdessä Bjarken. Eikö siitä ole 30 vuotta? 174 00:18:45,560 --> 00:18:49,560 Taitaa olla. Bjarke. 175 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 Tunsitko hänet? - Mitä? 176 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Tunsitko Junen? 177 00:19:03,680 --> 00:19:07,520 Rose, tiedätkö mitä? Me teemme sen. Me jäämme. 178 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 Mutta tehdään se ilman Bakia. Omalla tavallamme. 179 00:19:11,480 --> 00:19:13,960 Hyvä päätös. Tussu-Carl. 180 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 Aisti valo, Wanda. 181 00:19:37,920 --> 00:19:41,560 Aistin valon. - Aistin valon. 182 00:19:41,720 --> 00:19:46,960 Valo on voima. - Valo on voima. 183 00:19:47,120 --> 00:19:49,480 Hyvä, Wanda. 184 00:19:58,280 --> 00:20:01,720 Miten se tyttö päätyi tuonne ylös? 185 00:20:01,880 --> 00:20:05,840 Raportin mukaan hän pyöräili, törmäsi autoon, - 186 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 sinkoutui ilmaan ja päätyi oksalle. 187 00:20:10,000 --> 00:20:14,800 Se on ilmeisesti mahdollista, jos auton vauhti on tarpeeksi kova. 188 00:20:14,960 --> 00:20:18,880 Vai niin. Ääliöitä koko porukka. 189 00:20:19,040 --> 00:20:23,240 Kello 05.15 tytön nähtiin ajavan punaisella pyörällään. 190 00:20:26,080 --> 00:20:30,720 Miksi pyöräillä täällä niin aikaisin? - Lukeeko raportissa jotain? 191 00:20:30,880 --> 00:20:36,080 Oletettiin, että tyttö oli menossa aamu-uinnille. 192 00:20:36,240 --> 00:20:42,920 Yritän käsittää tämän. Häneen osui tuolla, ja hän sinkoutui oksalle. 193 00:20:44,840 --> 00:20:50,320 Renkaanjäljet lähetettiin saaren kaikille automekaanikoille... 194 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 Ruvetaanko hommiin? 195 00:22:14,600 --> 00:22:19,040 Otin aineistoa Habersaatin luota. Haetaan lisää. 196 00:22:19,200 --> 00:22:22,960 Menen kansanopistoon juttelemaan. - Tulen mukaan. 197 00:22:23,120 --> 00:22:27,120 Nyt. - Minulla on muuta. 198 00:22:44,880 --> 00:22:48,520 Johtajamme on kokouksessa. Voinko minä auttaa? 199 00:22:48,680 --> 00:22:51,400 Rose Knudsen Kööpenhaminan poliisista. 200 00:22:51,560 --> 00:22:55,320 Simon Fabian, concierge. - Assad. Tutkija. 201 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 Siis talonmies? - Aivan niin. 202 00:22:58,280 --> 00:23:03,160 Kauanko olet ollut täällä töissä? - Kohta yksitoista vuotta. 203 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 Olit siis täällä, kun Alberte oli täällä? - Kyllä. 204 00:23:07,120 --> 00:23:11,880 Tunsitko hänet? - Pyrin tutustumaan kaikkiin opiskelijoihin. 205 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 Miksi? - Jotta voin auttaa heitä. 206 00:23:14,920 --> 00:23:20,480 Nuorella voi olla vaikeaa. Täällä on paljon kiusauksia. 207 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 Voitko näyttää meille Alberten silloisen huoneen? 208 00:23:25,280 --> 00:23:29,040 Hän asui täällä. Hän muutti pois ennen valmistumistaan. 209 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 Mitä hänellä oli seinillä? - Omia piirustuksiaan. 210 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 Hän piirsi koko ajan. 211 00:23:36,360 --> 00:23:39,960 Aluksi hän piirsi eläimiä. 212 00:23:40,120 --> 00:23:43,600 Varsinkin kuolleita. Hän oli taitava, kunnianhimoinen. 213 00:23:45,040 --> 00:23:46,920 Aika synkkää. 214 00:23:50,840 --> 00:23:54,960 Ajan mittaan piirustuksista tuli valoisampia. Hengellisempiä. 215 00:23:56,960 --> 00:24:01,480 Tiedät paljon taiteesta. - Sitä on tarttunut mukaan. 216 00:24:01,640 --> 00:24:04,800 Keräsin kaiken yhteen laatikkoon. 217 00:24:04,960 --> 00:24:09,840 Saammeko nähdä sen? - Kysyn ensin perheeltä. 218 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 Oliko Albertella poikaystävää? - Hän oli vähän valikoiva. 219 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 Hänellä oli vain pari. Hän piti vähän vanhemmista. 220 00:24:19,040 --> 00:24:23,040 Onko mielessäsi joku tietty mies? - Ei ketään tiettyä. 221 00:24:23,200 --> 00:24:26,840 Se ei olisi lojaalia. 222 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 Ketä kohtaan? - Albertea. 223 00:24:32,200 --> 00:24:36,840 Kiitos. Jatkamme omin neuvoin. - Sanokaa, jos voin auttaa. 224 00:24:37,000 --> 00:24:42,560 Minulla on verstas kellarissa. Tulkaa sinne kysymään. 225 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 Hitto, mikä ääliö. - Hän vain piti sinua seksikkäänä. 226 00:24:53,480 --> 00:24:58,200 Mennäänkö kuuntelemaan luentoa? - Minun pitää hakea Carl. 227 00:24:58,360 --> 00:25:02,560 Nähdään myöhemmin. Juttelen noiden kanssa. 228 00:25:02,720 --> 00:25:06,520 Jatkakaa hidasta keinuntaa... 229 00:25:10,080 --> 00:25:13,200 Ojentakaa kätenne toisillenne. 230 00:25:15,840 --> 00:25:19,200 Kääntäkää kasvonne kohti valoa. 231 00:25:22,960 --> 00:25:29,920 Aistikaa, miten valo ja lämpö leviävät kehoon. 232 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 Aistikaa lämpö. 233 00:25:39,960 --> 00:25:44,720 Tunnetteko, miten välillänne virtaa erityistä energiaa? 234 00:25:44,880 --> 00:25:46,600 Tunnemme! 235 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 Hyvä. Se energia saa meidät liikkeelle. 236 00:25:54,080 --> 00:25:59,280 Sen energian avulla löydät todellisen itsesi luokse. 237 00:25:59,440 --> 00:26:05,040 Sen, joka olit ennen kuin päästit muut sisään valitsemaan suuntasi. 238 00:26:10,000 --> 00:26:12,880 Tuntuuko hyvältä? 239 00:26:29,280 --> 00:26:31,920 Päivää, June. - Mitä sinä haluat? 240 00:26:32,080 --> 00:26:37,040 Näin sinut hautajaisissa. Voidaanko jutella? 241 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Tule kioskin taakse. 242 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Mitä sinä haluat? 243 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 Oletko okei? 244 00:27:01,160 --> 00:27:05,920 Olenko okei? Onko minusta okei se, että poikani on kuollut? 245 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 Vai onko minusta okei se, että seisot siinä? 246 00:27:11,560 --> 00:27:16,800 Minä löysin Bjarken. Olen todella pahoillani. 247 00:27:18,360 --> 00:27:22,520 Hän oli... Hän oli hieno poika. 248 00:27:29,760 --> 00:27:34,600 Siksihän sinä tulit, vai mitä? Kuulemaan Bjarkesta. 249 00:27:36,040 --> 00:27:39,920 Miksi sinä niin luulet? - Tiedäthän sinä sen. 250 00:27:49,320 --> 00:27:52,840 Bjarke oli... Bjarke oli sinun poikasi. 251 00:28:10,560 --> 00:28:13,440 Oliko Bjarke minun poikani? - Oli. 252 00:28:15,000 --> 00:28:17,440 Tiedäthän sinä sen. 253 00:28:18,800 --> 00:28:24,240 Mistä olisin voinut tietää? Et voi väittää niin. 254 00:28:26,360 --> 00:28:31,880 Mehän sovimme, että teetät abortin. Me puhuimme siitä. 255 00:28:32,040 --> 00:28:35,840 Me puhuimme siitä. Ja sitten sinä katosit. 256 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 En sanoisi, että katosin. Mikset sinä soittanut? 257 00:28:41,160 --> 00:28:46,000 Olisitko tullut takaisin leikkimään kotia? 258 00:28:46,160 --> 00:28:50,720 Ei ole kyse siitä. Voi hyvin olla. 259 00:28:50,880 --> 00:28:53,800 Aivan järjetöntä! 260 00:28:53,960 --> 00:28:57,920 Olen menossa naimisiin. - Onneksi olkoon. 261 00:28:58,600 --> 00:29:00,240 June! 262 00:29:03,120 --> 00:29:04,600 June. 263 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 June. 264 00:29:09,760 --> 00:29:15,120 Kaikki tarinamme ja traumamme tekevät sieluumme reikiä. 265 00:29:15,280 --> 00:29:18,680 Ja ellemme hoida niitä, - 266 00:29:18,840 --> 00:29:23,560 niillä on voima tuhota elämämme. 267 00:29:24,760 --> 00:29:27,800 Me emme halua niin käyvän. 268 00:29:27,960 --> 00:29:32,040 Haluamme täyttää sielumme valolla. Valolla ja rakkaudella. 269 00:29:32,200 --> 00:29:36,560 Kysykää itseltänne: "Mikä on minun tarinani?" 270 00:29:36,720 --> 00:29:39,720 "Aionko antaa sen tuhota elämäni?" 271 00:29:45,160 --> 00:29:49,480 Kiitos, että jaksoitte kuunnella. Puhuin pitkään. 272 00:29:49,640 --> 00:29:54,520 Kiitos, että tulitte. Kiitos koululle, että saimme olla täällä. 273 00:29:58,440 --> 00:30:02,040 Piditkö kuulemastasi? 274 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Pidin. Minusta se oli... Pidin. 275 00:30:07,080 --> 00:30:11,080 Hyvä. Mikä sinun nimesi on? - Olen Rose. 276 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 Rose. Jätän sinut nyt rauhaan, jotta voit imeä sitä itseesi. 277 00:30:17,760 --> 00:30:21,040 Imeä mitä? - Valoa. 278 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Ai niin. 279 00:30:24,560 --> 00:30:28,840 Olet tervetullut käymään luonamme. 280 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 Pääsit tulemaan. 281 00:31:09,600 --> 00:31:14,200 Bjarke on kuollut. - Niin. Kamala juttu. 282 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 Oliko hän minun poikani? 283 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 Kuka niin sanoo? - June. 284 00:31:24,560 --> 00:31:29,320 Ajatella, että tulit taas Junen pikkusiskon luo kuulemaan juoruja. 285 00:31:29,480 --> 00:31:34,760 Mutta en ole enää rakastunut sinuun, joten et voi käydä kauppaa. 286 00:31:34,920 --> 00:31:37,200 Häivy. 287 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 Tule lähemmäs, niin kerron, mitä tiedän. 288 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 Minä tiedän, että Bjarke... 289 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 ...oli sinun. 290 00:32:05,280 --> 00:32:09,960 Se Alberte-ämmä tappoi Bjarken. 291 00:32:10,120 --> 00:32:14,560 Alberte tappoi hänet? Hän kuoli seitsemän vuotta sitten. 292 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 He kävivät uimassa yhdessä joka aamu. 293 00:32:18,320 --> 00:32:22,960 Puhutko Bjarkesta? - En. Bjarke pelkää kuolleita eläimiä. 294 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 Hän on todella omituinen, mutta... 295 00:32:27,840 --> 00:32:31,720 Se ei näy hänestä. Hän on kaamea. 296 00:32:40,120 --> 00:32:42,800 Hän halusi Alberten. 297 00:32:42,960 --> 00:32:46,560 Kuka hän? Kenestä sinä puhut? 298 00:32:51,240 --> 00:32:54,800 Mene nyt, Carl. Et saa olla täällä. 299 00:32:54,960 --> 00:32:57,160 Häivy! 300 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 Häivy! 301 00:33:44,720 --> 00:33:48,600 Senkin hullu rakki. Haluatko selkääsi? 302 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 Häivy. 303 00:33:56,360 --> 00:33:58,760 En sanonut mitään! 304 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 Hei. 305 00:34:44,960 --> 00:34:47,440 Kivoja aseita, vai mitä? 306 00:34:49,680 --> 00:34:54,160 Tulin hakemaan Alberten tavaroita. - Ne ovat tuolla. 307 00:34:54,320 --> 00:34:59,520 En ole puhunut perheen kanssa, mutta voimme varmaan keksiä jotain. 308 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Onko tämä sinun? Mistä sait sen? 309 00:35:02,840 --> 00:35:07,200 Opiston historianopettaja jätti minulle asekokoelmansa. 310 00:35:07,360 --> 00:35:12,440 Otan tämän mukaan. Ja myös Alberten tavarat. 311 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Päästä minut ohi. 312 00:35:16,120 --> 00:35:18,840 Olet hyvin kaunis, Rose. 313 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Siirry. 314 00:35:31,080 --> 00:35:35,400 Juuri niin, kulta. 315 00:35:51,960 --> 00:35:57,320 Missä se laatikko on? Onko täällä lisää Alberten tavaroita? 316 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 Onko tässä kaikki? - On, hitto vie. 317 00:36:01,200 --> 00:36:05,680 38 tikkiä. Verenvuotoa ei meinattu saada tyrehtymään. 38! 318 00:36:05,840 --> 00:36:08,320 Kuulin. 319 00:36:08,480 --> 00:36:12,040 Vähän hurjaa. - Se oli itsepuolustusta. 320 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 Pahoinpitelyä. Jos Bak ilmoittaa asiasta, joudun hyllyttämään sinut. 321 00:36:17,560 --> 00:36:21,440 Annatko potkut? Taas? - Menit liian pitkälle. 322 00:36:21,600 --> 00:36:24,440 Ymmärsin sen. 323 00:36:24,600 --> 00:36:29,440 Haluatko jutella? - Haluan, että teemme töitä. 324 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 Pidä itsesi kurissa. 325 00:36:38,520 --> 00:36:41,800 Mikä tuo on? - Eräänlainen käyntikortti. 326 00:36:43,480 --> 00:36:49,040 Sain samanlaisen kolikon, kun olin kansanopistolla luennolla. 327 00:36:49,200 --> 00:36:53,080 "The Osiris Academy of Enlightenment." 328 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 Se nainen puhui auringosta ja valosta. 329 00:37:01,040 --> 00:37:05,160 Ja jokainen lihas, jokainen säie, jokainen kehosi solu - 330 00:37:05,320 --> 00:37:08,640 vapautuu ja rentoutuu. 331 00:37:09,840 --> 00:37:14,360 Et ole synkkyytesi. Et ole tuskasi. 332 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Et ole pelkosi. 333 00:37:33,640 --> 00:37:38,280 Antaudu. Antaudu. Hengitä ulos. 334 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 Voidaanko jutella kahden kesken? 335 00:37:53,320 --> 00:37:57,760 Wanda on kadonnut ja ollut poissa pari päivää. 336 00:37:59,800 --> 00:38:02,920 Eikö hän ole vain mietiskelemässä? 337 00:38:03,080 --> 00:38:08,120 Oletko tarkistanut siivouskomeron? - En ole. 338 00:38:11,080 --> 00:38:14,640 Meidän piti tavata Pohjoiskalliolla aamulla. 339 00:38:14,800 --> 00:38:18,680 Hän ei tullut. - Mikset kertonut? 340 00:38:18,840 --> 00:38:22,400 Meillä on vastuu näistä ihmisistä. 341 00:38:24,280 --> 00:38:26,640 Anna hänelle vähän aikaa. 342 00:39:09,880 --> 00:39:14,640 Voitteko sinä ja Assad mennä jututtamaan sitä Osiris-väkeä? 343 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 Miksi? 344 00:39:21,520 --> 00:39:26,440 Se nainen oli minusta vähän hokkuspokkusmainen. 345 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Voimmehan me mennä. Sovitaan niin. 346 00:39:31,640 --> 00:39:34,760 Minä sinun on? Onko kaikki okei? 347 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 Bjarke... - Niin? 348 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 Hän oli minun poikani. 349 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 Mitä? - Niin. 350 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 Hyvänen aika. 351 00:40:03,960 --> 00:40:10,160 En tiedä, miksi kerron sen. Minulla on vain tarve sanoa se. 352 00:40:10,320 --> 00:40:14,280 June kertoi minulle. En ollut tiennyt sitä. 353 00:40:14,440 --> 00:40:18,880 Rehellisesti sanoen tämä on vähän liikaa kerralla. 354 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 No niin... Vastaan tähän. 355 00:40:30,800 --> 00:40:33,560 Hei, kulta. - Hei, Mona. 356 00:40:33,720 --> 00:40:37,760 Mitä sinä teet? - Me... 357 00:40:37,920 --> 00:40:41,200 En paljon mitään. - Onko tapahtunut jotain? 358 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 Ei, ei. Kaikki on hyvin. 359 00:40:44,240 --> 00:40:48,640 Mikä ääni tuo on? - Assad kuorsaa. 360 00:40:48,800 --> 00:40:52,320 Jaamme huoneen. Ammun hänet kohta. 361 00:40:52,480 --> 00:40:55,600 Minulla on ikävä sinua. - Niin minullakin sinua. 362 00:41:53,120 --> 00:41:59,040 Mitä teet täällä? - Tulin katsomaan taloa uudelleen. 363 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 Tämähän on Bjarken lapsuudenkoti. 364 00:42:03,840 --> 00:42:08,200 Anna anteeksi se viimekertainen. Se ei ollut oikein. 365 00:42:08,360 --> 00:42:11,960 Älä sitä mieti. Minäkin pyydän anteeksi. 366 00:42:21,240 --> 00:42:25,440 Tiesikö Christian, että Bjarke oli minun? 367 00:42:25,600 --> 00:42:27,320 Ei. 368 00:42:29,200 --> 00:42:32,520 Kerroitko Bjarkelle? 369 00:42:34,160 --> 00:42:38,280 Olisi ehkä pitänyt kertoa. - Miksi? 370 00:42:38,440 --> 00:42:42,480 He kaksi eivät koskaan tulleet toimeen keskenään. 371 00:42:45,000 --> 00:42:50,040 Mitä se Bjarken viesti peilissä tarkoitti? "Anteeksi, isä." 372 00:42:50,200 --> 00:42:54,880 Bjarke taisi hävetä itseään Christianin edessä. 373 00:42:55,040 --> 00:42:58,960 Bjarke oli erityislapsi. Hänellä oli siihen diagnoosikin. 374 00:42:59,120 --> 00:43:04,440 Christian ei ymmärtänyt sitä. Bjarke alkoi käyttää huumeita. 375 00:43:04,600 --> 00:43:09,560 Hän joutui huonoon seuraan. Kaikki meni pieleen. 376 00:43:09,720 --> 00:43:13,480 Lopulta Christian lakkasi puhumasta pojan kanssa. 377 00:43:13,640 --> 00:43:19,360 Olen pahoillani, June. Olen pahoillani, että niin kävi. 378 00:43:22,520 --> 00:43:27,040 Tunsit Christianin parhaiten. Miksi hän ampui itsensä sillä tavoin? 379 00:43:28,880 --> 00:43:31,400 En tiedä. 380 00:43:33,120 --> 00:43:37,000 Hän tuli luokseni muutama kuukausi sitten. 381 00:43:37,160 --> 00:43:40,720 Hän oli aivan sekaisin ja höpötti... 382 00:43:42,000 --> 00:43:45,520 Hän luuli, että Bjarke oli tappanut Alberten. 383 00:43:45,680 --> 00:43:49,040 Bjarke? Miksi? - En tiedä. 384 00:43:49,200 --> 00:43:53,440 Me aloimme riidellä, ja Christian murtui täysin. 385 00:43:53,600 --> 00:43:58,560 Hän ei kai kestänyt enää. Hän näki haamuja kaikkialla. 386 00:44:06,720 --> 00:44:10,680 Carl. Minä tulen. 387 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 Minun täytyy mennä. 388 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 Lähdetään. 389 00:45:04,240 --> 00:45:07,320 Jopas jotain. Pyöreä kirkko. 390 00:45:07,480 --> 00:45:11,560 Siksi se onkin pyörökirkko. - Kiitos, Carl. 391 00:45:11,720 --> 00:45:17,080 Bornholmissa on kaunista. - Etkö ole ikinä ollut Bornholmissa? 392 00:45:17,240 --> 00:45:20,920 En koskaan. - Täällä on kaunista. 393 00:45:21,080 --> 00:45:25,160 Etkö sinä ole ikinä ollut Bagdadissa? - Bagdadissa? 394 00:45:25,320 --> 00:45:29,640 En ole ikinä ollut Bagdadissa. Miksi olisin ollut siellä? 395 00:45:58,040 --> 00:46:00,320 Hyvä. Vielä kerran. 396 00:46:04,000 --> 00:46:05,960 Kiitos. - Kiitos. 397 00:46:06,120 --> 00:46:08,120 Kööpenhaminan poliisi. 398 00:46:08,280 --> 00:46:12,880 Tervetuloa. Minä olen Pirjo. - Kysyisimme Alberte Schneiderista. 399 00:46:13,040 --> 00:46:16,040 Hänhän asui täällä. - Niin. 400 00:46:16,200 --> 00:46:20,960 Voimmeko jutella jossakin? - Ilman muuta. 401 00:46:21,120 --> 00:46:23,680 Mikä hänen nimensä oli? - Pirjo. 402 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 Piro? - Pirjo. 403 00:46:26,000 --> 00:46:30,520 Muistan toki Alberten. Me rakastimme häntä. 404 00:46:30,680 --> 00:46:34,800 Se oli kauheaa. Atu ja minä järkytyimme kovasti. 405 00:46:34,960 --> 00:46:39,320 Kuka on Atu? - Atu on hengellinen johtajamme. 406 00:46:39,480 --> 00:46:45,080 Me perustimme tämän paikan yhdessä. Tämä on elämäntyömme. 407 00:46:45,240 --> 00:46:48,280 Miten Alberte liittyi tähän paikkaan? 408 00:46:48,440 --> 00:46:53,320 Alberte kävi kansanopistoa, mutta sitten hän tuli tänne. 409 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 Onko teillä yhteistyötä kansanopiston kanssa? - Ei. 410 00:46:57,040 --> 00:47:01,800 Me käymme kaikkialla, missä voimme kertoa siitä, mihin uskomme. 411 00:47:01,960 --> 00:47:05,080 Entä voimmeko jutella tämän Atun kanssa? 412 00:47:05,240 --> 00:47:09,400 Tietenkin voitte jutella Atun kanssa, mutta... 413 00:47:09,560 --> 00:47:13,400 Hän on nyt Pohjoiskalliolla aamurukouksella. 414 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 Hän lataa siellä akkujaan. 415 00:47:16,560 --> 00:47:19,920 Teettekö täällä muuta kuin lataatte akkuja? 416 00:47:20,080 --> 00:47:23,680 Me palvomme valoa, ja Osiris on meidän jumalamme. 417 00:47:23,840 --> 00:47:29,080 Keskeistä työssämme on rakkaus. Jaamme rakkautta. 418 00:47:30,440 --> 00:47:33,280 Esittelen teille generaattorimme. 419 00:47:33,440 --> 00:47:37,120 Se kerää tuhansien aurinkopaneelien sähkön. 420 00:47:37,280 --> 00:47:41,120 Myytte aurinkoa? - Se on meidän panoksemme humaaniudelle. 421 00:47:41,280 --> 00:47:45,200 Tuotamme oman sähkömme ja myymme loput. 422 00:47:45,360 --> 00:47:49,240 Siten kaikki voivat olla täällä ilmaiseksi. - Kiitettävää. 423 00:47:49,400 --> 00:47:54,360 On tärkeää ymmärtää, ettemme hyväksikäytä jäseniämme. 424 00:47:54,520 --> 00:47:58,080 Me huolehdimme heistä ja tyydytämme heidän tarpeensa. 425 00:47:58,240 --> 00:48:02,360 Entä jos minä haluaisin liittyä kerhoonne? 426 00:48:02,520 --> 00:48:04,840 Haluatko sinä, Carl? 427 00:48:05,000 --> 00:48:09,840 Sinun pitäisi jäädä tänne ja viettää viikko puhdistautumishuoneessa. 428 00:48:10,000 --> 00:48:13,240 Jätän väliin. Milloin Atu tulee? 429 00:48:13,400 --> 00:48:17,440 Tuskin tänään. Tulkaa myöhemmin uudelleen. 430 00:48:17,600 --> 00:48:23,240 Hän juttelee mielellään kanssanne. Tulkaa katsomaan aurinkopaneeleita. 431 00:48:23,400 --> 00:48:26,480 Minusta se Pia vaikutti olevan okei. 432 00:48:26,640 --> 00:48:29,640 Pirjo, Carl. Pirjo. 433 00:48:32,680 --> 00:48:38,640 Tulen apeaksi noista ihmisistä. Irakissa sellaisia oli ihan kylliksi. 434 00:48:38,800 --> 00:48:42,320 Porukka samanlaisissa vaatteissa. Luulevat olevansa oikeassa. 435 00:48:42,480 --> 00:48:45,240 Mutta eivät he ole. Koskaan. 436 00:48:47,200 --> 00:48:48,280 Niin? 437 00:48:48,440 --> 00:48:53,080 Marie Frandsen on sairaalassa. Hänet leikattiin juuri. 438 00:48:53,240 --> 00:48:58,040 Joku leikkasi hänen kielensä irti. Bak ei halua teidän tietävän. 439 00:48:58,200 --> 00:49:01,080 Leikkasiko joku hänen kielensä irti? 440 00:49:13,520 --> 00:49:17,640 Marie, olen todella pahoillani tapahtuneesta. 441 00:49:17,800 --> 00:49:20,800 Voinko kysyä sinulta jotain? 442 00:49:20,960 --> 00:49:23,680 Näitkö, kuka se oli? 443 00:49:26,000 --> 00:49:30,520 Oliko se nainen? Tekijä oli mies. 444 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 Tunnetko hänet? 445 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Tunnet hänet. 446 00:49:35,960 --> 00:49:40,720 Yritä sanoa hänen nimensä. Tiedän, että se on vaikeaa. 447 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 S? 448 00:49:56,360 --> 00:49:58,720 Rauhallisesti. 449 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 Yritä kirjoittaa se. 450 00:50:07,240 --> 00:50:09,320 S, V... 451 00:50:12,640 --> 00:50:14,160 K. 452 00:50:15,120 --> 00:50:16,680 SVK? 453 00:50:17,680 --> 00:50:23,080 Siinäkö kaikki? SVK. Tiedätkö jotain muuta? 454 00:50:27,120 --> 00:50:29,480 Onko Lola täällä? 455 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 Ei. 456 00:50:33,960 --> 00:50:36,160 Miksi? 457 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 Nyt on sen aika. 458 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 Onko? 459 00:51:22,840 --> 00:51:24,960 Kävikö meillä vieraita? 460 00:51:27,200 --> 00:51:28,920 Poliisi. 461 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 He kysyivät Albertesta. 462 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 Mitä sinä sanoit? 463 00:51:40,440 --> 00:51:44,720 Sanoin, kuten asia oli. Että me rakastimme häntä. 464 00:51:47,120 --> 00:51:49,160 Niin rakastimme. 465 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 Kovasti. 466 00:51:57,840 --> 00:52:00,280 Tervetuloa paikallisuutisten pariin. 467 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 Bornholmin poliisi piti lehdistö- tilaisuuden kuolleen naisen vuoksi. 468 00:52:04,640 --> 00:52:07,480 Hän oli huuhtoutunut rantaan Pohjoiskallion luona. 469 00:52:07,640 --> 00:52:11,840 Ruumis on tunnistettu 26-vuotiaaksi opistolaiseksi. 470 00:52:12,000 --> 00:52:16,440 Hän oli Wanda Hoffmann Hampurista. Perhe on tietoinen. 471 00:52:16,600 --> 00:52:20,840 On liian aikaista sanoa, johtuiko kuolema rikoksesta. 472 00:52:21,000 --> 00:52:26,760 Pohjoiskallio on aiemmin toiminut nuorten itsemurhapaikkana. 473 00:52:26,920 --> 00:52:31,800 Mitä hittoa on tekeillä? Tutkitteko te minulta salaa? 474 00:52:31,960 --> 00:52:35,800 Aivan. Nainen oli neljännellä kuulla. 475 00:52:35,960 --> 00:52:38,000 Hän oli raskaana. 476 00:52:39,920 --> 00:52:44,400 Hyppäsikö hän itse alas? Kuten Alberte hyppäsi puuhun? 477 00:52:44,560 --> 00:52:48,600 Todella surkeaa poliisityötä! Miksi lopetit jutun tutkinnan? 478 00:52:48,760 --> 00:52:52,280 Pidä suusi kiinni. Lautta lähtee tunnin päästä. 479 00:52:52,440 --> 00:52:56,880 Vie Hansu-serkku mukanasi ja se psykoottinen blondi. 480 00:52:57,040 --> 00:52:59,200 Hommailusi täällä loppui nyt. 481 00:52:59,360 --> 00:53:03,760 Sinä olet vanhanaikaisen tyhmä. Maajussimaisen tyhmä. 482 00:53:03,920 --> 00:53:08,840 Christian sanoi: "Onneksi hän on niin tyhmä, ettei häntä voi lahjoa." 483 00:53:09,000 --> 00:53:13,120 Me nauroimme sille. - Nauroiko hän, kun sinä nait Junea? 484 00:53:13,280 --> 00:53:16,240 June nauroi, kun sinä yritit. 485 00:53:16,400 --> 00:53:20,400 Hei, rauhoittukaa. Lopeta! 486 00:53:20,560 --> 00:53:24,040 Irti minusta. - Saat tunnin aikaa, Carl! 487 00:53:24,200 --> 00:53:28,120 Sitten häivyt täältä! Sama koskee sinua. Ja sinua. 488 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 Uskomatonta! Habersaat posautti oman päänsä. 489 00:53:36,480 --> 00:53:39,760 Poika otti yliannoksen, käly menetti kielensä. 490 00:53:39,920 --> 00:53:43,240 Ja me lähdemme kotiin. - Meidät käskettiin kotiin. 491 00:53:43,400 --> 00:53:47,680 Tämä ei ole meidän aluettamme. Tutkitaan juttua kotoa käsin. 492 00:53:47,840 --> 00:53:51,040 Entä se talonmies ja hänen aseensa? 493 00:53:51,200 --> 00:53:54,920 Pistooli oli rekisteröity, muut aseet olivat laillisia. 494 00:53:55,080 --> 00:53:58,600 Hän ei karkaa minnekään. Sinä huolehdit siitä. 495 00:53:58,760 --> 00:54:03,120 Mutta Rose on oikeassa. Vanhat sotkusi ovat taakaksi. 496 00:54:09,760 --> 00:54:14,520 Rose, kerroitko sille lahkoväelle, että olit poliisi? 497 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 En. Miksi? 498 00:54:17,280 --> 00:54:22,240 Voisit mennä heidän joukkoonsa. - Pitäisikö Rosen soluttautua sinne? 499 00:54:22,400 --> 00:54:26,480 Tee vähän tiedusteluja. Miten he suhtautuivat Alberteen? 500 00:54:26,640 --> 00:54:28,880 Se olisi aivan hullua, Carl. 501 00:54:29,040 --> 00:54:34,480 He viljelevät kasviksia. Pelkäätkö, että Rose tukehtuu porkkanaan? 502 00:54:34,640 --> 00:54:39,120 Ongelmana on se, että Bornholmin poliisi on kannoillamme. 503 00:54:40,520 --> 00:54:43,880 Hiivi ulos autosta, kun me pysäköimme. 504 00:54:44,040 --> 00:54:47,960 Minulla on parempi ajatus. - Mitä mietit? 505 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 Assad, lainaa puhelintasi. 506 00:54:52,200 --> 00:54:55,480 Miksi? - Anna se nyt vain. 507 00:54:55,640 --> 00:54:58,880 Soita minulle tästä kerran vuorokaudessa. 508 00:54:59,040 --> 00:55:02,720 Soluttaudut sinne pariksi päiväksi. 509 00:55:02,880 --> 00:55:06,800 Siinä voi käydä hullusti. - Anna minun hoitaa työni. 510 00:55:06,960 --> 00:55:11,360 Se on huono ajatus. - En halua kuulla ruikutustasi. 511 00:55:11,520 --> 00:55:16,160 Se on harkitsematonta. - Ei pyyhi sinun takamustasi. 512 00:55:56,320 --> 00:56:00,840 Olen siivooja. - Ei, olet paljon enemmän. 513 00:56:01,000 --> 00:56:03,920 Tiedän, kuka olet. 514 00:56:05,240 --> 00:56:09,080 Olet Shirley. Wandan ystävä. - Niin. 515 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 Oletko hermostunut, Shirley? 516 00:56:14,600 --> 00:56:17,040 Tule lähemmäs. 517 00:56:18,000 --> 00:56:20,760 Pysähdy. Vedä henkeä. 518 00:56:24,800 --> 00:56:28,760 Kauanko olet ollut täällä? - Neljä kuukautta. 519 00:56:30,760 --> 00:56:35,120 Oletko saanut selville, mistä sinun pitää päästää irti? 520 00:56:35,280 --> 00:56:37,320 En vielä. 521 00:56:40,720 --> 00:56:45,720 Minä olen. Sinun ei tarvitse hävetä sitä, että olet lihava tyttö. 522 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Sinun täytyy vain sanoa se ääneen, niin kipu katoaa. 523 00:56:52,560 --> 00:56:57,800 Rakastamme sinua. Kaltaisessasi tytössä on paljon rakastettavaa. 524 00:56:57,960 --> 00:57:01,480 Sanot vain: "Olen lihava tyttö." 525 00:57:02,840 --> 00:57:07,280 Tiedän, että se on vaikeaa, mutta se vapauttaa sinut. 526 00:57:09,880 --> 00:57:13,120 Olen lihava tyttö. - Kovempaa. 527 00:57:14,920 --> 00:57:19,480 Olen lihava tyttö. - Sano se niin, että tarkoitat sitä. 528 00:57:20,760 --> 00:57:24,640 Olen lihava tyttö. - Olen lihava tyttö. 529 00:57:24,800 --> 00:57:27,960 Olen lihava tyttö. - Olet lihava tyttö. 530 00:57:28,120 --> 00:57:31,320 Olen lihava tyttö. - Nauti sen sanomisesta. 531 00:57:31,480 --> 00:57:35,480 Nauti siitä, kuka olet. - Olen lihava tyttö! 532 00:57:40,320 --> 00:57:41,880 Hienoa. 533 00:57:45,320 --> 00:57:50,000 Vie Wandan vyö mennessäsi. Hän unohti sen viimeksi. 534 00:58:01,080 --> 00:58:06,400 Annoin sen hänelle synttärilahjaksi. Se oli piilotettu patjan alle. 535 00:58:06,560 --> 00:58:11,120 He olivat rakastavaisia. Ehkä vyö joutui sinne vahingossa. 536 00:58:11,280 --> 00:58:16,880 Hän on ollut poissa neljä päivää. - Puhutaan Atun kanssa huomenna. 537 00:58:17,040 --> 00:58:21,600 Tuletko kanssani poliisin puheille? - Shirley... 538 00:58:21,760 --> 00:58:27,120 Onko se todella tarpeen? - Jokin on pahasti vialla. 539 00:58:29,640 --> 00:58:34,200 Okei. Jos olet sitä mieltä, tietenkin teemme niin. 540 00:58:34,360 --> 00:58:36,040 Kiitos. 541 00:58:37,440 --> 00:58:39,640 Voi sinua. 542 00:59:29,360 --> 00:59:32,640 Carl! - Auta Assadia. 543 00:59:32,800 --> 00:59:35,480 Hei. - Hei, Gordon. 544 00:59:49,360 --> 00:59:54,200 Etkö opiskellutkin taidehistoriaa? - Pari lukukautta. 545 00:59:54,360 --> 00:59:57,240 Katso näitä Alberten piirustuksia. 546 01:00:00,800 --> 01:00:03,920 Hän oli taitava. Hyvät linjat. 547 01:00:04,080 --> 01:00:07,160 Kaikissa piirustuksissa on sama mies. 548 01:00:07,320 --> 01:00:12,240 Dimensiot ovat samat. Sama olkapäiden muoto. 549 01:00:12,400 --> 01:00:17,080 Tuo on ainoa naishahmo. Se on varmaan omakuva. 550 01:00:17,240 --> 01:00:19,320 Onko hän raskaana? 551 01:00:19,480 --> 01:00:22,920 Voi olla. - Vatsan muoto on kaareva. 552 01:00:23,080 --> 01:00:27,640 Samaa punaista väriä oikeassa kainalossa. 553 01:00:27,800 --> 01:00:32,240 Se on ollut hänelle tärkeää. - Mikä se mahtaa olla? 554 01:00:32,400 --> 01:00:35,280 Haava. Tai ehkä tatuointi. 555 01:00:35,440 --> 01:00:38,360 Mitä sinä sanot, Assad? - Kauniita. 556 01:00:38,520 --> 01:00:42,000 Kauniita? Kiitos avusta. 557 01:00:44,200 --> 01:00:47,040 Hän katsoo tuossa olkansa yli. 558 01:01:20,560 --> 01:01:23,800 Hittolainen. He ovat sisaruksia. 559 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 Ketkä? - Pirjo ja se Atu. 560 01:01:27,920 --> 01:01:32,240 Miksi sinä niin luulet? - Se lukee Habersaatin muistiinpanoissa. 561 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 Elämä on lyhyt. On paljon pelättävää. 562 01:01:36,560 --> 01:01:38,800 Väkivalta. 563 01:01:38,960 --> 01:01:42,920 Kuivuus. Vanhojen miesten valtapsykoosit. 564 01:01:44,440 --> 01:01:46,640 Pellet. 565 01:01:46,800 --> 01:01:51,920 Heillä on sama äiti Tukholman lähiöstä, mutta eri isät. 566 01:01:52,080 --> 01:01:55,720 Toinen on tanskalainen, toinen on ruotsalainen. 567 01:01:59,360 --> 01:02:05,600 Pirjo joutui lastenkotiin, ja Atu vietiin isänsä luo Kööpenhaminaan. 568 01:02:05,760 --> 01:02:11,360 Isäkin oli narkkari. Atu joutui viranomaisten huostaan. 569 01:02:11,520 --> 01:02:16,680 Mutta pelkäämmekö me? Pelkäämmekö? - Ei! 570 01:02:16,840 --> 01:02:20,080 Niinä vuosina Pirjo ja Atu eivät nähneet toisiaan. 571 01:02:20,240 --> 01:02:23,760 Me emme pelkää. Sillä olemme astuneet valoon. 572 01:02:23,920 --> 01:02:26,840 He tapasivat toisensa teini-ikäisinä. 573 01:02:27,000 --> 01:02:32,280 Habersaatin mukaan he kehittivät vahvan eloonjäämislogiikan. 574 01:02:32,440 --> 01:02:37,240 Me täällä tiedämme sen. Mutta tuolla muualla ei tiedetä. 575 01:02:37,400 --> 01:02:41,880 Siellä ei ymmärretä, että maailma parantuu, kun parannamme itsemme. 576 01:02:42,040 --> 01:02:45,960 He perustivat kultin 2008. Siitä tuli nopeasti suosittu. 577 01:02:46,120 --> 01:02:48,520 Meitä on yhä enemmän. 578 01:02:48,680 --> 01:02:52,800 Katsokaa noita uusia, kauniita kasvoja. - Hän on Rose. 579 01:02:54,760 --> 01:03:00,320 Tulit paikkaan, jossa me kiitämme aurinkoa elämästä ja sen lahjoista. 580 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 Tämä ei ole uskonto. 581 01:03:02,480 --> 01:03:06,680 Uskonnot varjostavat auringon ja iskostavat meihin pelon. 582 01:03:06,840 --> 01:03:12,240 Haluamme pelosta eroon. Siitä, mikä estää sinua, Rose, olemasta sinä. 583 01:03:18,440 --> 01:03:20,840 Toivotetaanko hänet tervetulleeksi? 584 01:03:31,240 --> 01:03:35,880 Tämä on epäilyttävää. - Siksikö, että he uskovat johonkin muuhun? 585 01:03:36,040 --> 01:03:40,920 Siksi, että Rose on siellä. Se huolettaa minua. 586 01:03:58,560 --> 01:04:00,080 Hei. 587 01:04:02,080 --> 01:04:06,240 Otin vapauden tuoda sinulle vaatteita. 588 01:04:06,400 --> 01:04:11,200 Minulleko? Kiitos. - Jos haluat. Kaikki on vapaaehtoista. 589 01:04:13,440 --> 01:04:17,040 Olen iloinen, että tulit. 590 01:04:18,600 --> 01:04:23,640 Mutta jos haluat, ottaisin mielelläni matkapuhelimesi. 591 01:04:23,800 --> 01:04:26,000 Ilman muuta. 592 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Ole hyvä. 593 01:04:38,760 --> 01:04:42,760 Tule ulos valoon, ihana Rose. 594 01:04:53,080 --> 01:04:56,440 Meillä on Bjarke. Meillä on Simon Fabian. 595 01:04:56,600 --> 01:04:59,920 Ja meillä on Stefan von Kristoff. 596 01:05:00,080 --> 01:05:04,640 Meillä on Bjørn Johanson... - Mikä se äskeinen nimi oli? 597 01:05:06,160 --> 01:05:10,960 Stefan von Kristoff. Alberten kuvataideopettaja kansanopistossa. 598 01:05:11,120 --> 01:05:14,760 SVK. - Niin. Mitä hänestä? 599 01:05:14,920 --> 01:05:20,280 Hullu-Marien kieli leikattiin irti. Hän kirjoitti paperille SVK. 600 01:05:20,440 --> 01:05:25,440 En löytänyt nimikirjaimia mistään. - Mitä siitä miehestä? 601 01:05:25,600 --> 01:05:29,840 Christian Habersaatin mielestä hänellä ja Albertella oli suhde. 602 01:05:33,520 --> 01:05:37,400 Habersaatin talossa olevassa kuvassa Albertella on tatuointi. 603 01:05:37,560 --> 01:05:43,000 Luulin sitä tatuoinniksi. Muissa kuvissa sitä ei ole. 604 01:05:45,480 --> 01:05:48,080 Luulen, että se on signeeraus. 605 01:05:48,240 --> 01:05:52,760 SVK:n signeeraus. Hän on tehnyt sen kuvan. 606 01:05:54,160 --> 01:05:57,520 Onko hän vain opiston opettaja? - Entinen. 607 01:05:57,680 --> 01:06:02,240 Hän sai potkut, koska hän käyttäytyi arveluttavasti. 608 01:06:02,400 --> 01:06:04,960 Ota selvää, missä hän asuu. 609 01:06:37,320 --> 01:06:39,520 Kööpenhaminan poliisista. 610 01:06:41,680 --> 01:06:44,240 Hei! Kööpenhaminan poliisista! 611 01:06:45,160 --> 01:06:47,800 Sammuta tuo. Sammuta se. 612 01:06:53,520 --> 01:06:56,800 Oletko SVK? - Stefan von Kristoff. 613 01:06:56,960 --> 01:07:01,080 Kysyisimme Albertesta, jota opetit Bornholmissa. 614 01:07:01,240 --> 01:07:05,040 Pitääkö se paikkansa? - Pitää. Tiedän, miksi tulitte. 615 01:07:05,200 --> 01:07:09,160 Saitte viimein selville, että minä otin sen kuvan, - 616 01:07:09,320 --> 01:07:12,920 ja nyt ajattelette, että minä olen se murhaaja. 617 01:07:13,080 --> 01:07:18,680 Joudun tuottamaan pettymyksen. En ole. Ei tuhlata toistemme aikaa. 618 01:07:18,840 --> 01:07:23,440 Kerro kuvasta. - Ei ole paljonkaan kerrottavaa. 619 01:07:23,600 --> 01:07:28,360 Löysin Alberten puusta ja otin hänestä kuvan. 620 01:07:28,520 --> 01:07:33,920 Siitä kuvasta tuli läpimurtoni. Olen myynyt tuhansia kopioita. 621 01:07:34,080 --> 01:07:36,880 Missä myyt niitä? - Netissä. 622 01:07:37,040 --> 01:07:41,160 Pimeässä verkossako? - Niin. Olen siellä iso nimi. 623 01:07:41,320 --> 01:07:46,560 Miten otit sen kuvan? - Otin sen kamerallani. 624 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 Miksi olit siellä niin aikaisin aamulla? 625 01:07:50,960 --> 01:07:54,800 Teidän on hyvä tietää Albertesta yksi asia. 626 01:07:54,960 --> 01:08:00,240 Alberte oli kaikkien aikojen lahjakkain oppilaani. 627 01:08:02,400 --> 01:08:08,040 Olin kateellinen hänelle. Olin hänelle vähän kateellinen. 628 01:08:08,200 --> 01:08:11,840 Jossain vaiheessa hän halusi oppia piirtämään eläimiä. 629 01:08:12,000 --> 01:08:17,800 Me pyöräilimme aikaisin aamulla. Löysimme niitä. Raatoja tiellä. 630 01:08:17,960 --> 01:08:20,320 Sitten pyöräilimme kotiin. 631 01:08:20,480 --> 01:08:24,680 En opettanut häntä piirtämään. Hän osasi piirtää. 632 01:08:24,840 --> 01:08:29,320 Opetin hänet näkemään itsestään selvän taakse. 633 01:08:30,880 --> 01:08:33,360 Oliko teillä suhde? 634 01:08:34,880 --> 01:08:39,200 Olin rakastunut Alberteen. - Oliko se molemminpuolista? 635 01:08:40,800 --> 01:08:43,960 Luulen niin. Hetken ajan. 636 01:08:46,480 --> 01:08:52,360 Mutta hän tuli raskaaksi toiselle. - Kenelle hän tuli raskaaksi? 637 01:08:52,520 --> 01:08:58,560 Eikö sinulle? Se ei olisi ollut onnekasta urasi suhteen. 638 01:08:58,720 --> 01:09:02,320 Ei minulla ollut mitään uraa. Se juuri oli niin nöyryyttävää. 639 01:09:02,480 --> 01:09:07,000 Miten niin? - Miehenä ilman menestystä. Taiteilijana. 640 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 Tiedätte, miten kaikki toimii. - Miten? 641 01:09:14,200 --> 01:09:19,400 Ihminen puurtaa ja raataa, toivoo ja rakastuu. 642 01:09:20,760 --> 01:09:24,920 Sitten tulee jätetyksi. Joutuu naurunalaiseksi. 643 01:09:26,000 --> 01:09:30,600 Ja sitten saa selville, että koko maailma ei piittaa lainkaan. 644 01:09:31,440 --> 01:09:37,240 Sinä aamuna löysit siis Alberten? - Alberte oli puun luona kuolleena. 645 01:09:37,400 --> 01:09:41,120 Auto oli törmännyt häneen. Sitten otin sen kuvan. 646 01:09:41,280 --> 01:09:47,480 Puun luona? Sanoit puun luona. Poliisi löysi Alberten puusta. 647 01:09:47,640 --> 01:09:52,920 Puusta. Löysin hänet puusta. - Puusta vai puun luota? 648 01:09:53,080 --> 01:09:58,800 Otin kuvan, kun hän makasi oksalla. Sitä minä tarkoitan. 649 01:09:58,960 --> 01:10:04,240 Mikset soittanut poliisille kuvaamisen sijasta? 650 01:10:04,400 --> 01:10:09,120 Luulen, että tapoit Alberten, hilasit hänet puuhun, - 651 01:10:09,280 --> 01:10:14,480 otit kuvat ja tulit kuuluisaksi nekrofiili-idioottien joukossa. 652 01:10:18,560 --> 01:10:20,200 Stefan. 653 01:10:23,440 --> 01:10:27,760 Tunnetko sen bornholmilaisen Marie Frandsenin? 654 01:10:30,440 --> 01:10:34,000 En. - Häntä kutsutaan Hullu-Marieksi. 655 01:10:35,000 --> 01:10:37,840 Hän kertoi tuntevansa sinut. 656 01:10:51,480 --> 01:10:53,360 Saamari! 657 01:10:54,200 --> 01:10:57,120 Huomenta, Rose. - Huomenta. 658 01:10:57,280 --> 01:10:59,640 Atu haluaa tavata sinut. 659 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 Mitä minun pitäisi tehdä? 660 01:11:24,600 --> 01:11:27,120 Vain toinen. - Jaha. 661 01:11:30,960 --> 01:11:35,760 Pirjo puhuu sinusta kauniisti, Rose. - Niinkö? 662 01:11:38,080 --> 01:11:39,560 Kiitos. 663 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 Siksi halusin tavata sinut. 664 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 Onko täällä mukava olla? - On. 665 01:11:53,040 --> 01:11:57,120 Mielenkiintoista. - Saanko katsoa sinua? 666 01:11:57,280 --> 01:11:59,600 Onko se outoa? 667 01:11:59,760 --> 01:12:03,120 Ei, ei. Tai... Sopii. 668 01:12:05,840 --> 01:12:08,280 Anna minulle kätesi. 669 01:12:11,800 --> 01:12:15,720 Esitän sinulle muutaman kysymyksen, mutta et saa vastata. 670 01:12:15,880 --> 01:12:17,120 Selvä. 671 01:12:21,800 --> 01:12:24,040 Oletko varuillasi, Rose? 672 01:12:28,720 --> 01:12:31,320 Uskotko minuun? 673 01:12:35,320 --> 01:12:39,560 Kuka on paras ystäväsi? Veikö hän onnen mennessään? 674 01:12:40,600 --> 01:12:43,120 Ja jätti häpeän? 675 01:12:45,280 --> 01:12:47,680 Kaipaatko orgasmia? 676 01:12:51,880 --> 01:12:56,880 Voitko antaa pahuuden anteeksi? Onko kipu tarkoitusta suurempi? 677 01:13:01,680 --> 01:13:04,840 Seuraavaan kysymykseen sinun pitää vastata. 678 01:13:08,320 --> 01:13:12,160 Oletko surullinen, Rose? Kerro minulle siitä. 679 01:13:19,520 --> 01:13:23,040 En pysty. - Johtuuko se jostakusta miehestä? 680 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 Miehestä, jonka olisi pitänyt pitää sinusta huolta? 681 01:13:26,880 --> 01:13:30,880 Hän ei pitänyt sinusta huolta. Hän vahingoitti sinua. 682 01:13:32,480 --> 01:13:34,760 Raiskasiko hän sinut? 683 01:13:39,600 --> 01:13:41,880 Oliko hän isäsi? 684 01:13:47,440 --> 01:13:51,600 Hän jatkoi ja jatkoi ja jatkoi... 685 01:14:01,400 --> 01:14:03,840 En kestänyt enempää. 686 01:14:06,200 --> 01:14:08,480 Löin häntä. 687 01:14:09,360 --> 01:14:12,480 Hakkasin hänet tohjoksi. 688 01:14:12,640 --> 01:14:14,840 Tuhosin hänet. 689 01:14:16,240 --> 01:14:18,640 Hän joutui sairaalaan. 690 01:14:20,040 --> 01:14:24,000 Kun hän pääsi pois sairaalasta... 691 01:14:24,160 --> 01:14:26,680 Hän hirttäytyi. 692 01:14:33,800 --> 01:14:36,480 Se olin minä. 693 01:14:36,640 --> 01:14:40,240 Minä tapoin hänet. - Etkä tappanut. 694 01:14:40,400 --> 01:14:44,680 Taistelit henkesi edestä. Hän teki reikiä sieluusi. 695 01:14:44,840 --> 01:14:49,200 Se on pahinta, mitä toiselle ihmiselle voi tehdä. 696 01:14:49,360 --> 01:14:51,920 Me täytämme ne valolla. 697 01:14:52,080 --> 01:14:57,360 Katso minua silmiin. Ei ole pelkoa. On vain valoa. 698 01:14:57,520 --> 01:15:01,040 Ei ole mitään pelkoa. On vain valoa. 699 01:15:01,200 --> 01:15:06,440 Ei ole pelkoa. On vain valoa. Ei ole pelkoa. On vain valoa. 700 01:15:07,320 --> 01:15:11,360 Olen luonasi. Olen sinussa. 701 01:15:14,840 --> 01:15:19,520 Aurinko on käsissäni. Tunne, kuinka ne lämpenevät. 702 01:15:20,440 --> 01:15:23,080 Tulevat yhä lämpimämmiksi. 703 01:15:23,240 --> 01:15:28,640 Ei ole pelkoa. On vain valoa. Ei ole pelkoa. On vain valoa. 704 01:15:28,800 --> 01:15:31,360 Olet turvassa. 705 01:15:33,200 --> 01:15:34,280 Nuku. 706 01:15:40,160 --> 01:15:42,480 Saitko ostetuksi sen? - Sain. 707 01:15:42,640 --> 01:15:47,560 Oletko kuullut laboratoriosta? - Odotan yhä dna-testin tuloksia. 708 01:15:47,720 --> 01:15:51,840 Soitan Roselle. Hänestä ei ole kuulunut kolmeen päivään. 709 01:15:52,000 --> 01:15:55,520 He soittivat... - Hetkinen. 710 01:15:55,680 --> 01:15:59,240 Tämä on tärkeää. SVK haluaa puhua kanssanne. 711 01:15:59,400 --> 01:16:03,560 Emme ole valmiita. - Hän haluaa myöntää jotain. 712 01:16:03,720 --> 01:16:08,160 Mitä hän haluaa myöntää? - Että hän hilasi Alberten puuhun. 713 01:16:13,000 --> 01:16:19,960 Löysin hänet ojasta. Nenästä, päästä ja korvista vuoti verta. 714 01:16:21,040 --> 01:16:23,320 Hän oli hyvin kaunis. 715 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Liidunvalkoinen. Jääkylmä. Hänen sykkeensä ei tuntunut. 716 01:16:32,480 --> 01:16:35,320 Otin kuvan. Ja vielä toisen. 717 01:16:37,600 --> 01:16:43,040 Sitten sain ajatuksen asetella hänet puun oksalle. 718 01:16:44,640 --> 01:16:49,080 Tiesin, että se oli kauneinta, mitä koskaan näkisin. 719 01:16:49,240 --> 01:16:54,000 Siihen olen syyllinen. En tappanut häntä. 720 01:16:54,160 --> 01:16:57,440 Löysin hänet ja tein anteeksiantamattoman teon. 721 01:16:57,600 --> 01:17:00,800 Siksi en ottanut yhteyttä poliisiin. 722 01:17:00,960 --> 01:17:03,960 Kadun sitä joka ikinen päivä. 723 01:17:05,320 --> 01:17:07,760 Haluaisin mielelläni uskoa sinua. 724 01:17:07,920 --> 01:17:12,520 Katuvaksi mieheksi sait siitä melkoisesti etua. 725 01:17:12,680 --> 01:17:15,440 Paljonko pyysit Alberten kuvasta? 726 01:17:15,600 --> 01:17:19,560 En ole myynyt sitä. - Sanoit myyneesi tuhansia. 727 01:17:19,720 --> 01:17:23,560 En alkuperäistä. Teos ei ole valmis. 728 01:17:24,880 --> 01:17:28,720 Milloin se on valmis? - Kun minä olen valmis. 729 01:17:31,800 --> 01:17:34,680 Hei, Klaus. Jätä se vain siihen. 730 01:17:36,040 --> 01:17:37,280 Kiitos. 731 01:17:41,760 --> 01:17:46,280 Olit Bornholmissa keskiviikkona. Olitko Marie Frandsenin luona? 732 01:17:46,440 --> 01:17:49,360 En tiedä, kuka Marien Frandsen on. 733 01:17:49,520 --> 01:17:53,240 Hänen kielensä leikattiin irti viime keskiviikkona. 734 01:17:57,880 --> 01:18:01,520 Assad osti sen sivustoltasi 66 000 kruunulla. 735 01:18:01,680 --> 01:18:05,360 Teetimme dna-testit. Kieli on Marie Frandsenin. 736 01:18:05,520 --> 01:18:10,240 En minä tiedä, mistä materiaalini tulee. 737 01:18:10,400 --> 01:18:14,440 Se voisi olla kenen tahansa ihmisen kieli. 738 01:18:14,600 --> 01:18:18,840 Teos on ymmärrettävä tietyssä kontekstissa. 739 01:18:19,000 --> 01:18:22,760 Oletko surullinen siitä, ettet saanut omaa näyttelyä? 740 01:18:22,920 --> 01:18:26,480 Olit niin toiveikas kuvataideakatemiassa. 741 01:18:26,640 --> 01:18:32,000 Miten sinä päädyit yhdentekevään kansanopistoon Bornholmille? 742 01:18:32,160 --> 01:18:34,600 Sen täytyi olla melkoinen tappio. 743 01:18:35,640 --> 01:18:40,200 Minun taiteeni ei ole kaikille. - Siinä olet oikeassa. 744 01:18:40,360 --> 01:18:44,120 Ja siellä Alberte oli. Osasi kaiken. 745 01:18:45,240 --> 01:18:47,880 Siksi hänen piti kuolla. 746 01:18:49,520 --> 01:18:53,120 Olen ottanut sinusta selvää. Olet pelkkä nolla. 747 01:18:53,280 --> 01:18:57,880 Olet aina ollut pelkkä nolla. Tulet aina pysymään nollana. 748 01:18:58,040 --> 01:19:03,480 Yleisösi koostuu nekrofiiliääliöistä, jotka kiihottuvat ruumiista. 749 01:19:06,400 --> 01:19:10,480 Sanoit, että Albertesta vuoti verta nenästä ja korvista. 750 01:19:11,680 --> 01:19:14,760 Kuolleet eivät vuoda verta. 751 01:19:17,400 --> 01:19:22,000 Ei. - Oliko hän elossa, kun löysit hänet? 752 01:19:28,200 --> 01:19:32,960 Oletteko valmiit? Olettepa te taitavia. 753 01:19:33,120 --> 01:19:37,080 Olette oikein harjoitelleet. Saanko lainata tietokonettasi? 754 01:19:37,240 --> 01:19:38,880 Mihin? 755 01:19:40,000 --> 01:19:44,880 Nyt saatte katsoa ja kertoa minulle, mitä näette. 756 01:19:46,360 --> 01:19:50,440 Kertokaa minulle, miksi SVK on iso nimi pimeässä verkossa. 757 01:19:53,640 --> 01:19:56,840 Tuossa hän elää. Nyt hän on kuollut. 758 01:19:57,000 --> 01:19:59,920 Tuossa hän elää. Nyt hän on kuollut. 759 01:20:00,080 --> 01:20:02,920 Tuossa hän elää. Nyt hän on kuollut. 760 01:20:03,080 --> 01:20:08,360 Nuori tyttö menehtyy puussa. Juuri tuossa. Tuossa se tapahtuu. 761 01:20:21,400 --> 01:20:24,880 Sellaista ei kukaan ole aiemmin kuvannut. 762 01:20:25,040 --> 01:20:30,760 Hän eli, kun hilasit hänet oksalle. - Kuolemaisillaan. En tappanut häntä. 763 01:20:32,720 --> 01:20:36,600 Olet sairas ihminen. - Olen SVK. 764 01:20:41,480 --> 01:20:44,200 Tappoiko hän tytön? - Etkö ole samaa mieltä? 765 01:20:44,360 --> 01:20:50,000 Miksei hän tunnusta? Ehkä hän törmäsi tyttöön vahingossa. 766 01:20:50,160 --> 01:20:56,880 Hän oli rakastunut tyttöön, tappoi tämän ja teki taideinstallaation. 767 01:20:57,040 --> 01:21:00,000 Soitan Roselle. 768 01:21:20,720 --> 01:21:22,640 Miten voit? 769 01:21:25,360 --> 01:21:28,240 Hyvin. 770 01:21:28,400 --> 01:21:31,800 Hyvä. - Niin. 771 01:21:34,040 --> 01:21:37,120 No niin. Syö nyt, kultaseni. 772 01:21:38,520 --> 01:21:39,680 Kiitos. 773 01:21:47,680 --> 01:21:49,880 Katso minua silmiin. 774 01:21:50,840 --> 01:21:53,680 Valo on vahvuus. Valo on voima. 775 01:21:55,680 --> 01:21:59,040 Valo on vahvuus. Valo on voima. 776 01:22:00,680 --> 01:22:02,640 Minä olen valo. 777 01:22:05,520 --> 01:22:09,280 Valo on vahvuus. Valo on voima. 778 01:22:09,440 --> 01:22:12,520 Valo on vahvuus. Valo on voima. 779 01:22:12,680 --> 01:22:16,960 Minä olen valo. Valo on minussa. 780 01:22:18,280 --> 01:22:22,160 Minä olen valo. Valo on minussa. 781 01:22:22,320 --> 01:22:25,520 Minä olen valo. Valo on minä. 782 01:22:27,480 --> 01:22:33,120 Käytä minua ajamaan pois pimeys. En ole mitään. Valo on kaikki. 783 01:22:33,280 --> 01:22:37,160 En ole mitään. Valo on kaikki. 784 01:22:37,320 --> 01:22:42,600 Valo on vahvuus. Valo on voima. Valo on vahvuus. Valo on voima. 785 01:23:41,960 --> 01:23:44,520 Olet iloinen. 786 01:23:47,840 --> 01:23:49,920 Oletko sinä...? 787 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Viimeinkin. 788 01:23:57,280 --> 01:24:01,760 Auringonlapsi. Samaa sukua. Pikkusisko. 789 01:24:02,920 --> 01:24:05,680 Äiti olisi ollut ylpeä. 790 01:24:06,960 --> 01:24:09,600 Uskotko niin? - Uskon. 791 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Viimeinkin. 792 01:24:30,680 --> 01:24:34,000 Juhlimme sitä, että auringon lapsi on siitetty. 793 01:24:34,160 --> 01:24:39,320 Jumalattaren lapsi. Lapsi, joka kantaa sisällään valoa. Joka on valo. 794 01:24:39,480 --> 01:24:44,040 Juhlimme sitä, että auringon lapsi on siitetty. 795 01:24:44,200 --> 01:24:49,480 Lapsi, joka kantaa sisällään valoa. Hän on lihaa ja verta. 796 01:24:49,640 --> 01:24:55,200 Jakaa valoa kaikille janoaville, ja siten kaikki on mahdollista! 797 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Kaikki on mahdollista! Kaikki on mahdollista! 798 01:25:09,800 --> 01:25:12,960 Vastaaja on kiinni. 799 01:25:15,800 --> 01:25:18,200 Mitä asiaa? - Istutteko? 800 01:25:18,360 --> 01:25:21,400 Istumme autossa. 801 01:25:21,560 --> 01:25:25,160 SVK on paennut. - Mitä sinä sanot? 802 01:25:25,320 --> 01:25:28,400 Se mies on murhaepäilty, ja häntä vartioidaan. 803 01:25:28,560 --> 01:25:32,040 Ensin hän löi päätään niin, että alkoi vuotaa verta. 804 01:25:32,200 --> 01:25:36,360 Hän löi päätä vasten seinää, kunnes veri alkoi vuotaa. 805 01:25:36,520 --> 01:25:40,560 Hän kutsui vartijan, ja hänet vietiin sairaalaan. 806 01:25:40,720 --> 01:25:44,480 Lähetin teille valvontavideon. Katsokaa se. 807 01:25:45,800 --> 01:25:47,400 Näemme sen. 808 01:25:47,560 --> 01:25:51,960 Poliisivartija ei tarkistanut, oliko paikassa muita uloskäyntejä. 809 01:25:52,120 --> 01:25:56,680 SVK nousee rauhallisesti ylös ja kävelee ulos takaovesta. 810 01:25:56,840 --> 01:25:59,560 Noin vain? - Noin vain. 811 01:25:59,720 --> 01:26:04,480 Hiton amatöörit. - Partio etsii häntä. 812 01:26:04,640 --> 01:26:08,880 Miten kelaan taaksepäin? - Paina vasenta. 813 01:26:14,840 --> 01:26:18,720 Mitä hän sanoo tuossa? - Että hänen täytyy tehdä jotain. 814 01:26:19,840 --> 01:26:22,880 Minun on tehtävä yksi asia valmiiksi. 815 01:26:23,040 --> 01:26:25,960 Vihaan sitä, että jokin jää kesken. 816 01:26:31,560 --> 01:26:35,360 Gordon, oletko siellä? Taidan tietää, missä hän on. 817 01:26:35,520 --> 01:26:40,240 Ajetaan hänen verstaalleen. Lähettäkää lisäjoukkoja. 818 01:27:10,440 --> 01:27:13,040 Sydämellisesti tervetuloa! 819 01:27:14,280 --> 01:27:18,080 Tänä iltana teos valmistuu. 820 01:27:18,240 --> 01:27:20,480 Olette osa sitä. 821 01:27:20,640 --> 01:27:24,040 Tulkaa vain lähemmäs. Kulkekaa valoa kohti. 822 01:27:27,800 --> 01:27:30,360 Meillä on esikuvia. 823 01:27:34,360 --> 01:27:39,400 Meillä on miehiä pistoolien kera. Meillä on surisevia kameroita. 824 01:27:39,560 --> 01:27:42,200 Hymyilkää pimeydelle! 825 01:27:43,000 --> 01:27:47,680 Sillä he istuvat tuolla jossain. Koko maailma on yleisönne. 826 01:27:49,480 --> 01:27:51,440 Pysähtykää! 827 01:27:52,560 --> 01:27:55,040 Niin, missä minä olen? 828 01:27:57,720 --> 01:28:00,920 Katsokaa varjoa. Olenko minä siinä? 829 01:28:04,280 --> 01:28:07,560 Kädet ylös. - Pysähtykää, kun käsken niin. 830 01:28:12,320 --> 01:28:15,400 Hei! - Hei, Stefan! 831 01:28:22,200 --> 01:28:26,040 Oliko se aito? Riipunko siinä? - Missä hän on? 832 01:28:26,200 --> 01:28:30,240 Ei, varjo ei ole aito. Katsokaa varjoa. 833 01:28:30,400 --> 01:28:35,000 Hän ei piittaa lainkaan. Hän vähät välittää. 834 01:28:35,160 --> 01:28:38,080 Hän tunkeutuu toisiin teoksiin. 835 01:28:40,200 --> 01:28:45,480 Ja tänä iltana hän tunkeutuu myös minun teokseeni "Alberte puussa". 836 01:28:45,640 --> 01:28:51,480 Taiteilija, joka oli oikeassa paikassa väärään aikaan. 837 01:28:51,640 --> 01:28:55,280 Ja siinä te olette, kädelliset pistooleineen. 838 01:28:57,680 --> 01:29:01,880 Onko tämä tarina Albertesta? Onko se tosi? 839 01:29:02,040 --> 01:29:04,960 Mitä on aitous? Mitä on totuus? 840 01:29:05,120 --> 01:29:10,600 Onko kaikki vain joukko temppuja, jotka odottavat paljastustaan? 841 01:29:10,760 --> 01:29:15,840 Kuten elämä, jota luulet eläväsi todellisen elämän sijasta. 842 01:29:16,000 --> 01:29:21,480 Kuten Alberte, joka tapettiin ojanpenkalla, mutta kuoli puussa. 843 01:29:23,320 --> 01:29:28,520 Niin surkea olin opistossa. Niin surkeana elämme elämäämme. 844 01:29:30,160 --> 01:29:33,840 Enkä se ollut minä. Se en ollut minä! 845 01:29:35,000 --> 01:29:38,600 Mutta sinä et usko sitä! Katso valoon! 846 01:29:38,760 --> 01:29:43,240 Niin surkea olin opistossa. Niin surkeina elämme elämäämme. 847 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Hei! 848 01:29:46,680 --> 01:29:49,960 Kädet ylös. - Katso valoon. 849 01:29:50,120 --> 01:29:54,040 Valo ohjaa sinua. - Kädet ylös. 850 01:30:07,080 --> 01:30:12,360 Hyvästi. Se ei ollut niin hauskaa kuin olin kuvitellut. 851 01:30:12,520 --> 01:30:16,040 Mutta nyt ainakin teos on valmis. 852 01:30:17,040 --> 01:30:20,000 Onko tuossa sinulle tarpeeksi tunnustusta? 853 01:31:02,960 --> 01:31:06,960 Carl. - Hei. June tässä. 854 01:31:07,120 --> 01:31:10,400 Herätinkö sinut? Anteeksi. 855 01:31:10,560 --> 01:31:16,680 Olen istunut koko yön katsomassa valokuvia Bjarkesta. 856 01:31:16,840 --> 01:31:21,560 Ja ajattelin vain, haluaisitko nähdä ne. 857 01:31:21,720 --> 01:31:23,800 Haluan mielelläni. 858 01:31:23,960 --> 01:31:27,800 Ehkä voisit tulla illalla viinilasilliselle. 859 01:31:27,960 --> 01:31:32,000 Kuulostaa mukavalta, mutta en ole enää Bornholmissa. 860 01:31:32,160 --> 01:31:35,960 Se oli vain sellainen ajatus. Soita, jos tulet. 861 01:31:36,120 --> 01:31:39,480 Minä soitan. - Carl. 862 01:31:39,640 --> 01:31:43,800 Toivuttavasti tiedät, että tein parhaani. 863 01:31:43,960 --> 01:31:48,480 Ilman muuta. - Lähetän valokuvat sinulle. 864 01:31:52,640 --> 01:31:54,600 Kuka se oli? 865 01:31:55,880 --> 01:32:00,440 Eräs syvästi sureva nainen. Hän menetti juuri poikansa. 866 01:32:01,880 --> 01:32:05,800 Surullista. - Tosi kamalaa. 867 01:32:14,760 --> 01:32:16,360 Mona. 868 01:32:21,200 --> 01:32:23,640 Se poika oli myös minun. 869 01:32:25,840 --> 01:32:30,520 Tunsin sen naisen 30 vuotta sitten. Hän ei koskaan kertonut minulle... 870 01:32:30,680 --> 01:32:34,000 Että poika oli sinun? - Niin. 871 01:32:34,160 --> 01:32:37,640 Se nostaa pintaan vanhoja muistoja. 872 01:32:47,840 --> 01:32:51,760 Carl. Sinun täytyy käsitellä se asia. 873 01:32:54,160 --> 01:32:58,920 Tee se, mitä täytyy. Ja tule takaisin, kun olet valmis. 874 01:33:02,920 --> 01:33:06,440 Minä toivon, että niin käy. 875 01:33:53,520 --> 01:33:57,040 Komisario Birkedal. - Carl Mørck tässä. 876 01:33:57,200 --> 01:34:01,680 Mitä ruumiinavaus kertoi Bjarke Habersaatista? 877 01:34:01,840 --> 01:34:03,960 Se kertoi: 878 01:34:04,120 --> 01:34:09,880 "Kuolinsyy: yliannostus. Keho täynnä heroiinia, votkaa ja rauhoittavia." 879 01:34:10,040 --> 01:34:12,760 Löysittekö jotakin hänen kotoaan? 880 01:34:12,920 --> 01:34:16,680 Vanhoja palkkakuitteja ja tietokoneen, jossa oli valokuvia. 881 01:34:16,840 --> 01:34:20,680 Lähettäisitkö sen minulle? - Saanko tietää syyn? 882 01:34:20,840 --> 01:34:24,160 Et. Eikä kerrota Bakillekaan. 883 01:34:24,320 --> 01:34:29,000 Onneksi sinulle Bak on paskiainen. Kone on sinulla puolen tunnin päästä. 884 01:35:27,000 --> 01:35:28,280 RASKAANA 885 01:35:32,360 --> 01:35:35,720 Lähdetään Bornholmiin. Pitää jututtaa Atua. 886 01:35:35,880 --> 01:35:39,560 Entä Rose? - Hänet täytyy saada pois sieltä. 887 01:35:47,360 --> 01:35:51,880 Hei, June. Haluaisin jutella kanssasi parista asiasta. 888 01:35:53,080 --> 01:35:57,920 Bjarke kuului siihen lahkoon. Tiedätkö, mitä tapahtui? 889 01:36:00,400 --> 01:36:07,000 Christian oli oikeassa siinä, että Bjarke liittyi Alberten murhaan. 890 01:36:18,720 --> 01:36:20,720 Rose. 891 01:36:21,840 --> 01:36:24,520 Näytät iloiselta. 892 01:36:24,680 --> 01:36:29,760 Atu otti minut mukaan aamu- rukoukseen. Olen aivan sanaton. 893 01:36:29,920 --> 01:36:33,920 Ymmärrän hyvin. - Tietenkin. 894 01:36:34,080 --> 01:36:39,440 Puhuin itse asiassa Atun kanssa, ja mielestämme olet valmis. 895 01:36:40,840 --> 01:36:43,200 Valmis mihin? 896 01:36:43,360 --> 01:36:47,000 Valmis puhdistautumaan. - Puhdistautumaan? 897 01:36:50,400 --> 01:36:56,840 Kaikki käyvät läpi viikon puhdistautumisen ennen jäsenyyttä. 898 01:36:57,000 --> 01:36:59,480 Viikon? Se on pitkä aika. 899 01:36:59,640 --> 01:37:04,520 Niin. Voit kysyä Lolalta, joka on ollut tuolla nyt viisi päivää. 900 01:37:11,760 --> 01:37:14,720 Emme pidä täällä kenkiä. 901 01:37:19,040 --> 01:37:24,440 Hyvänen aika. - Nukut tuolla, ja vessa on tuolla. 902 01:37:24,600 --> 01:37:27,000 Onpa kuuma. 903 01:37:27,160 --> 01:37:29,400 Aurinko on lämmin. 904 01:37:35,720 --> 01:37:40,080 Kuka sinä olet? - Kukako olen? Mitä tarkoitat? 905 01:37:41,360 --> 01:37:44,120 Oletko poliisi? 906 01:37:46,080 --> 01:37:49,960 En. - Luulen, että olet. 907 01:37:52,640 --> 01:37:55,280 En ole. 908 01:37:59,440 --> 01:38:01,600 Haluan pois täältä. 909 01:39:11,640 --> 01:39:15,480 Tulin sisään omin neuvoin. Toivottavasti se sopii. 910 01:39:15,640 --> 01:39:17,440 Hei, Carl. 911 01:39:19,600 --> 01:39:24,360 Tulin puhumaan Atun kanssa. Siis Frankin. 912 01:39:24,520 --> 01:39:26,760 Hänhän on sinun veljesi. 913 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 Mitä on tapahtunut? Vuodat verta. 914 01:39:33,680 --> 01:39:36,480 Harjoittelin karatea. 915 01:39:36,640 --> 01:39:41,040 Eikö Frankilla ollutkin seksisuhde Alberten kanssa? 916 01:39:41,200 --> 01:39:45,240 Hänellä on seksisuhde lähes jokaisen kanssa täällä. 917 01:39:48,240 --> 01:39:50,760 Bjarke Habersaat. 918 01:39:50,920 --> 01:39:53,720 Niin? - Mitä tiedät hänestä? 919 01:39:53,880 --> 01:39:57,880 Tapasin hänet, kun pidin luennon kansanopistolla. 920 01:39:58,040 --> 01:40:03,800 Hän oli utelias ja tuli luoksemme. Otimme hänet tänne ja halasimme. 921 01:40:03,960 --> 01:40:09,320 Hän katosi yhtäkkiä, mutta kuulin, että hän asui äitinsä luona. 922 01:40:09,480 --> 01:40:14,880 Hän oli hyvin erityinen poika. Hyvin omaperäinen. 923 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Okei. 924 01:40:26,080 --> 01:40:29,200 Voinko jutella Frankin kanssa? - Atun. 925 01:40:29,360 --> 01:40:32,360 Voinko päästä puhumaan hänen kanssaan? 926 01:40:34,760 --> 01:40:37,480 Oletko nähnyt Rosea? - En. 927 01:40:43,040 --> 01:40:44,840 Oletteko nähneet Rosea? 928 01:40:48,040 --> 01:40:49,480 Oletteko nähneet Rosea? 929 01:40:49,640 --> 01:40:54,760 Atulla on toimisto täällä. - Generaattoritilassa? Selvä. 930 01:40:54,920 --> 01:40:57,320 Sinun jälkeesi. - Kiitos. 931 01:41:05,880 --> 01:41:08,400 Kuka tietää, että olet täällä? 932 01:41:10,840 --> 01:41:16,000 Hei. Kuka tietää, että olet täällä? - Rose. Vain Rose. 933 01:41:16,160 --> 01:41:20,200 Rose ei ole enää täällä. Kuka muu tietää? 934 01:41:20,360 --> 01:41:24,720 Mitä olet tehnyt hänelle? - En ole tehnyt Roselle mitään. 935 01:41:24,880 --> 01:41:27,240 Minä pidin hänestä. 936 01:41:27,400 --> 01:41:31,120 Sinä lähetit hänet tänne. Syy on sinun. 937 01:41:31,280 --> 01:41:34,960 Vastaa minulle, Carl. - Tapoitko sinä hänet? 938 01:41:35,120 --> 01:41:39,320 Tuliko hän liian lähelle veljeäsi? Siksikö hänen piti kuolla? 939 01:41:39,480 --> 01:41:41,800 Kuten muiden. 940 01:41:41,960 --> 01:41:45,160 Banaalistat minut. Se on epäkunnioittavaa. 941 01:41:45,320 --> 01:41:48,120 Toiset tytöt olivat raskaana. 942 01:41:48,280 --> 01:41:53,360 Etkö itse voinut tulla raskaaksi? - Voin tulla raskaaksi. 943 01:41:53,520 --> 01:41:57,640 Ja vain minä voin synnyttää hänen lapsensa. 944 01:42:02,800 --> 01:42:06,280 Oletko nyt raskaana? - Olen. 945 01:42:06,440 --> 01:42:08,360 Vuodat verta. 946 01:42:22,800 --> 01:42:25,720 Voin viedä sinut sairaalaan. 947 01:42:27,040 --> 01:42:31,880 Vapauta minut. Minä autan sinua. 948 01:43:17,400 --> 01:43:18,800 Hei! 949 01:43:27,400 --> 01:43:29,040 Oletteko nähneet Rosea? 950 01:43:51,800 --> 01:43:53,160 Carl! 951 01:43:56,440 --> 01:43:59,080 Hei, Carl. Kuuletko minua? 952 01:43:59,240 --> 01:44:01,600 Hittolainen, Carl. 953 01:44:01,760 --> 01:44:05,920 Missä hän on? Pirjo. - Ylhäällä. 954 01:44:06,080 --> 01:44:09,680 En löydä Rosea. Nouse ylös. 955 01:44:10,720 --> 01:44:14,560 Hetki. Minun täytyy... 956 01:45:02,120 --> 01:45:05,200 Lola. Lola! 957 01:45:37,520 --> 01:45:39,680 Syty nyt. 958 01:45:48,840 --> 01:45:50,680 Jes! 959 01:45:59,240 --> 01:46:02,240 Mitä on tapahtunut? 960 01:46:02,400 --> 01:46:05,080 Menetin hänet. 961 01:46:06,920 --> 01:46:08,880 Anna anteeksi. 962 01:46:14,200 --> 01:46:16,520 Istu minun kanssani. 963 01:46:17,520 --> 01:46:19,720 Ole kiltti. 964 01:46:27,560 --> 01:46:31,760 Minusta on aina ollut ihanaa istua sinun kanssasi. 965 01:46:37,440 --> 01:46:40,200 Poliisi! Avatkaa! 966 01:46:41,480 --> 01:46:44,720 Miksi poliisi on täällä? 967 01:46:45,960 --> 01:46:49,840 Luulen, että he tietävät. - Tietävät mitä? 968 01:46:52,080 --> 01:46:53,800 Kaiken. 969 01:46:55,960 --> 01:47:01,280 Tein kaiken sinun vuoksesi. Tein kaiken sinun takiasi. 970 01:47:05,040 --> 01:47:08,480 En tiedä, mistä sinä puhut. 971 01:47:08,640 --> 01:47:13,720 Minä en liity tähän mitenkään. - Älä mene. Älä mene. 972 01:47:14,920 --> 01:47:17,240 Älä jätä minua. 973 01:47:17,400 --> 01:47:21,600 Älä jätä minua. Älä jätä minua. 974 01:47:23,840 --> 01:47:26,360 Älä jätä minua. 975 01:47:38,960 --> 01:47:41,600 Tulipalo! Tulipalo! 976 01:47:58,520 --> 01:48:01,040 Hän on kuollut. Tule. 977 01:48:08,880 --> 01:48:10,800 Rose! 978 01:48:10,960 --> 01:48:13,280 Hänet täytyy saada ulos. 979 01:48:34,200 --> 01:48:35,760 Rose! 980 01:48:37,280 --> 01:48:39,920 Oletko kunnossa? - Olen. 981 01:48:40,080 --> 01:48:44,720 Emme löydä Atua. - Taidan tietää, missä hän on. 982 01:48:59,600 --> 01:49:05,000 Kiitos lämpösäteistäsi. Kiitos teoistasi valittujen joukossa. 983 01:49:31,920 --> 01:49:35,400 Atu! - Valo on vahvuus. Valo on voima. 984 01:49:35,560 --> 01:49:39,800 Atu! Pois reunalta. Atu! Pois reunalta! 985 01:49:39,960 --> 01:49:44,200 Aja pois pimeys minun avullani. - Hei! Frank! 986 01:49:45,360 --> 01:49:50,280 Meillä on kysyttävää Alberte Schneiderista. Pois reunalta! 987 01:49:50,440 --> 01:49:54,000 Valo on vahvuus. Valo on voima. - Carl. 988 01:49:59,200 --> 01:50:01,880 Pidä silmällä tuota paskiaista. 989 01:50:02,920 --> 01:50:07,560 Älä sotke Bjarkea teorioihisi kuten Christian teki. 990 01:50:07,720 --> 01:50:09,640 Minun poikani ei ole murhaaja. 991 01:50:09,800 --> 01:50:15,000 He käyttivät häntä, koska hän rakasti heitä ja oli onnellinen. 992 01:50:15,160 --> 01:50:18,800 Hän koki kuuluvansa johonkin. 993 01:50:20,800 --> 01:50:22,960 Helkkari vie, June. 994 01:50:23,720 --> 01:50:28,640 Bjarke tuli luokseni yhtenä iltana. Hän oli aivan tolaltaan. 995 01:50:28,800 --> 01:50:33,760 Alberte oli kuulemma uhka lahkolle, koska oli raskaana. 996 01:50:33,920 --> 01:50:39,080 Kuka niin sanoi? - Se sisar. Hän oli johtaja. 997 01:50:39,240 --> 01:50:44,240 Mutta tuo aurinkokuningas tietää kaiken, mitä siellä tapahtuu. 998 01:50:44,400 --> 01:50:48,280 Bjarke oli niin peloissaan, mutta tunsi itsensä valituksi. 999 01:50:48,440 --> 01:50:51,600 Niin vahvasti he hallitsivat häntä. 1000 01:50:51,760 --> 01:50:56,080 Yritin rauhoittaa häntä, mutta en onnistunut. 1001 01:50:56,240 --> 01:51:00,960 Seuraavana aamuna lähdin sinne puhumaan Atun kanssa. 1002 01:51:02,560 --> 01:51:05,040 Halusin vain puhua hänen kanssaan. 1003 01:51:05,200 --> 01:51:09,320 Mutta sitten näin sen tytön, eikä lähistöllä ollut ketään. 1004 01:51:11,440 --> 01:51:15,760 Se oli hetken mielijohde. Se oli helppoa ja kävi nopeasti. 1005 01:51:24,880 --> 01:51:30,160 Halusin vain, että Bjarke voisi edelleen olla iloinen. 1006 01:51:30,320 --> 01:51:33,320 Tein sen poikamme vuoksi. 1007 01:51:35,560 --> 01:51:41,240 Mutta hänet häädettiin kuitenkin. Aurinko ei muka halunnut häntä. 1008 01:51:41,400 --> 01:51:46,640 Bjarke alkoi taas käyttää huumeita, koska oli niin yksinäinen. 1009 01:51:48,120 --> 01:51:51,400 June, mene autoon ja pysy siellä. 1010 01:51:55,880 --> 01:51:57,480 Selvä. 1011 01:53:17,760 --> 01:53:22,360 June! Kutsukaa ambulanssi. - Hänet täytyy leikata ulos. 1012 01:53:22,520 --> 01:53:26,440 Kööpenhaminan poliisi. Pohjoiskalliolla sattui tapaturma. 1013 01:53:33,280 --> 01:53:36,160 Carl, täytyy perääntyä! 1014 01:53:36,320 --> 01:53:40,120 Anteeksi, June. - Tule pois sieltä, helvetti vie! 1015 01:54:39,760 --> 01:54:42,880 Hei. - Hei. 1016 01:55:03,720 --> 01:55:06,720 Hei, Gordon. - Hei. 1017 01:55:06,880 --> 01:55:12,200 Hei, Gordon. Kaikki viedään alas. Kaikki laatikot kellariin. 1018 01:55:18,480 --> 01:55:22,000 Rose. Oletko okei? 1019 01:55:26,000 --> 01:55:27,600 Olen. 1020 02:01:00,600 --> 02:01:03,840 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 83665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.