All language subtitles for Blood.Free.S01E09.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,749 --> 00:00:37,749 www.titlovi.com 2 00:00:40,749 --> 00:00:43,960 BLOOD FREE 3 00:00:58,516 --> 00:00:59,601 {\an8}[shutter clicks] 4 00:01:01,186 --> 00:01:02,228 {\an8}[shutter clicks] 5 00:01:15,658 --> 00:01:16,534 {\an8}[shutter clicks] 6 00:01:19,496 --> 00:01:21,247 {\an8}EPISODE 8 7 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 [shutter clicks] 8 00:01:24,459 --> 00:01:28,213 You don't have to explain anything to them since they're all bereaved families. 9 00:01:28,838 --> 00:01:30,507 I just thought it'd be nice 10 00:01:30,507 --> 00:01:34,052 to have some people you could talk to once a week. 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,057 [chuckles] No. 12 00:01:39,974 --> 00:01:44,145 You just came to mind when I heard 13 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 about that support group. 14 00:01:46,856 --> 00:01:48,691 [clamoring] 15 00:01:50,110 --> 00:01:51,194 [no audible dialogue] 16 00:01:51,194 --> 00:01:52,654 {\an8}MURDEROUS COMPANY BF 17 00:01:57,700 --> 00:01:58,701 [Jeong] Please help me. 18 00:01:59,327 --> 00:02:00,495 [gasps] 19 00:02:01,579 --> 00:02:02,664 Let her go. 20 00:02:05,708 --> 00:02:06,543 Let her go. 21 00:02:09,337 --> 00:02:10,630 She can take that much. 22 00:02:11,840 --> 00:02:15,218 [sighs] She's responsible for Professor Kim's death, 23 00:02:15,218 --> 00:02:16,719 as well as Mr. Kim's. 24 00:02:17,262 --> 00:02:20,390 I'm sure she knew the risks involved. 25 00:02:21,057 --> 00:02:22,225 Give her what she deserves. 26 00:02:23,226 --> 00:02:25,895 She's already dragged down Professor Kim. 27 00:02:25,895 --> 00:02:28,731 Let her go for your sake. Don't even bother. 28 00:02:28,731 --> 00:02:32,152 No. You heard what he said. 29 00:02:32,152 --> 00:02:35,989 He just admitted that Seonu Jae sent him. 30 00:02:35,989 --> 00:02:39,200 Tell them the truth. It was you! Tell them! 31 00:02:39,200 --> 00:02:40,869 Jang Yeongsil, strap her down! 32 00:02:47,584 --> 00:02:49,252 Don't I deserve an explanation? 33 00:03:01,764 --> 00:03:02,932 Damn it. 34 00:03:05,852 --> 00:03:07,145 Does that mean he's also... 35 00:03:08,855 --> 00:03:09,939 [sighs] 36 00:03:10,899 --> 00:03:11,774 You're doing that? 37 00:03:14,235 --> 00:03:15,486 Only if Ms. Yun allows it. 38 00:03:18,072 --> 00:03:19,949 [Yun] Did Seonu Jae send you here? 39 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 [Woo] It was my choice. 40 00:03:22,994 --> 00:03:26,039 [Yun] Were you just trying to bait her by saying that, then? 41 00:03:26,039 --> 00:03:28,541 Had I not already decided to come and look into it, 42 00:03:28,541 --> 00:03:32,086 I wouldn't have listened to anyone, not even the prime minister. 43 00:03:32,086 --> 00:03:33,922 Look into what? 44 00:03:36,382 --> 00:03:39,552 Whether or not you were behind the terrorist attack 45 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 at AZORAN in January of 2024. 46 00:03:47,518 --> 00:03:48,937 Yeongsil, locate Woo Chaewoon. 47 00:03:50,563 --> 00:03:53,566 You came to his rescue. And much sooner than I expected. 48 00:03:55,109 --> 00:03:56,653 It was all a show! 49 00:03:57,487 --> 00:03:59,989 - You and Seonu Jae are trying to frame me! - No. 50 00:03:59,989 --> 00:04:01,991 What did you tell him? What did you leak? 51 00:04:02,825 --> 00:04:03,660 Nothing. 52 00:04:03,660 --> 00:04:05,870 And you suspected me of doing that. You scumbag! 53 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 You're the worst. 54 00:04:10,041 --> 00:04:11,751 You're the worst kind of all. 55 00:04:13,419 --> 00:04:14,671 [panting] 56 00:04:17,090 --> 00:04:19,634 [sighs] I didn't know you back then. 57 00:04:20,677 --> 00:04:24,430 I didn't know how much pain you were dealing with 58 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 or what your dream was. 59 00:04:32,230 --> 00:04:34,524 It wasn't a coincidence that we were both at AZORAN. 60 00:04:35,441 --> 00:04:36,276 No. 61 00:04:37,318 --> 00:04:38,569 What about being my bodyguard? 62 00:04:39,779 --> 00:04:40,905 Also not a coincidence. 63 00:04:42,740 --> 00:04:46,327 What about when you came to our event in the very beginning? 64 00:04:50,456 --> 00:04:51,708 And the ransomware? 65 00:04:56,045 --> 00:04:59,048 That wasn't a coincidence either. 66 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 [Yun scoffs] 67 00:05:05,430 --> 00:05:07,765 I don't know which one it is. 68 00:05:08,558 --> 00:05:12,103 Whether the prime minister included me in his ransomware scheme 69 00:05:12,812 --> 00:05:16,399 or if he decided to use me after finding out I was connected to it. 70 00:05:16,399 --> 00:05:20,278 So he underhandedly requested information but didn't explain why he needed it? 71 00:05:20,278 --> 00:05:21,904 I never gave him information. 72 00:05:21,904 --> 00:05:23,573 Of course you'd deny it. 73 00:05:23,573 --> 00:05:25,491 I have only one goal. 74 00:05:26,159 --> 00:05:31,331 To find out if my men died at the hands of our own people and not a foreign enemy. 75 00:05:32,165 --> 00:05:34,667 But I couldn't find any related information here. 76 00:05:35,460 --> 00:05:36,753 There were no leads. 77 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 You should've given him something. 78 00:05:38,129 --> 00:05:42,216 If you did as Seonu Jae asked, you would've been useful to him. 79 00:05:42,800 --> 00:05:46,179 "Haedeun got caught. I'm all you have." You could've had the upper hand. 80 00:05:52,602 --> 00:05:53,686 Will you give me... 81 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 one last chance to be of use? 82 00:05:59,442 --> 00:06:02,820 Let me catch Hoseung's killer. 83 00:06:03,863 --> 00:06:07,492 Why bother asking for my permission? You don't listen anyway. 84 00:06:08,659 --> 00:06:12,163 Because this is my final mission here. 85 00:06:14,374 --> 00:06:15,958 I'm going back to the welfare center. 86 00:06:15,958 --> 00:06:18,669 At least one person there has to remember the killer. 87 00:06:18,669 --> 00:06:21,214 I'll tell you what I found out once I come back. 88 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 Don't bother. 89 00:06:24,509 --> 00:06:26,636 Also, don't bother resigning. You're fired. 90 00:06:40,775 --> 00:06:41,859 [Yun] Jang Yeongsil. 91 00:06:43,111 --> 00:06:46,114 Tell Ms. Jeong to pack up all my belongings from Woo Chaewoon's-- 92 00:06:47,115 --> 00:06:48,032 [Yeongsil] Yes, ma'am? 93 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 [exhales sharply] 94 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 [computer beeping] 95 00:06:54,664 --> 00:06:56,290 [Seo sighs] 96 00:06:58,501 --> 00:07:00,962 This is what she's looking at right now. 97 00:07:01,838 --> 00:07:03,881 The images are being sent through brain waves. 98 00:07:03,881 --> 00:07:07,885 And this is what comes to her mind after seeing the images. 99 00:07:07,885 --> 00:07:10,430 What is she thinking about? I don't understand. 100 00:07:11,431 --> 00:07:13,349 [Seo] She's resisting psychologically. 101 00:07:13,349 --> 00:07:16,561 That's why we're not getting much output. 102 00:07:17,186 --> 00:07:19,480 [sighs] God, she's obstinate. 103 00:07:19,480 --> 00:07:22,442 The photos of her victims are showing, but she's still resisting. 104 00:07:24,902 --> 00:07:27,989 [On] The output images are gradually getting clearer. 105 00:07:28,739 --> 00:07:31,159 Is she becoming psychologically weaker? 106 00:07:31,159 --> 00:07:34,495 Bullshit. I'm not getting weaker. 107 00:07:36,080 --> 00:07:38,207 [Jeong panting] 108 00:07:39,417 --> 00:07:40,585 Should I cover her ears? 109 00:07:46,299 --> 00:07:48,968 - [Jeong bites] - [Seo shouts] 110 00:07:49,760 --> 00:07:50,803 Are you okay? 111 00:07:50,803 --> 00:07:52,847 Yes, I'm okay. Damn it. 112 00:07:55,516 --> 00:07:56,350 [Seo] What? 113 00:08:05,860 --> 00:08:10,156 It's him. The man who jumped and fell on Ms. Yun's car. 114 00:08:12,533 --> 00:08:15,369 Wasn't Haedeun there too? 115 00:08:16,662 --> 00:08:18,122 She witnessed it up close. 116 00:08:19,081 --> 00:08:21,167 All the blood we're showing her is prompting her 117 00:08:21,167 --> 00:08:23,419 to recall an image she most closely associates with blood. 118 00:08:24,712 --> 00:08:28,424 Ms. Yun, we're running an experiment. Should we continue? 119 00:08:34,347 --> 00:08:35,348 Jeong Haedeun. 120 00:08:35,348 --> 00:08:36,599 Careful. She bites. 121 00:08:36,599 --> 00:08:39,060 [Jeong] You are torturing me. [panting] 122 00:08:39,060 --> 00:08:40,269 I won't let this go quietly. 123 00:08:41,395 --> 00:08:45,691 Report me if you think I'm a spy! Call the police! 124 00:08:45,691 --> 00:08:48,569 I already did. I reported you as missing. 125 00:08:49,695 --> 00:08:52,073 An industrial spy who infiltrated BF has run away. 126 00:08:52,073 --> 00:08:55,535 My bodyguard got murdered while trying to find her. The killer and the spy 127 00:08:56,744 --> 00:08:58,371 both vanished. 128 00:08:59,997 --> 00:09:02,291 DORSON will find you at all costs. 129 00:09:02,792 --> 00:09:05,795 People will find out that the disgusting Seonu family planted a spy 130 00:09:05,795 --> 00:09:09,465 in someone else's company, but they won't abandon you. 131 00:09:10,591 --> 00:09:13,386 They will save you no matter what. 132 00:09:15,304 --> 00:09:16,639 [Jeong] Dream on. 133 00:09:16,639 --> 00:09:18,975 Things will never go according to your plan. 134 00:09:20,101 --> 00:09:23,980 As you already know, this building is quite complex. 135 00:09:25,439 --> 00:09:26,607 And we have many freezers. 136 00:09:31,737 --> 00:09:35,449 Make sure she eats three times a day until she confesses. 137 00:09:35,449 --> 00:09:37,868 Shove the food down her throat if you must. 138 00:09:38,995 --> 00:09:40,413 Don't you even think about dying. 139 00:09:42,623 --> 00:09:45,042 [Jeong groans, pants] 140 00:09:47,378 --> 00:09:48,838 [screams] 141 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 I don't see the other spy. Did you let him go? 142 00:09:57,805 --> 00:10:00,600 What if he intended to reveal his connection to Seonu Jae all along? 143 00:10:00,600 --> 00:10:04,395 He and Haedeun could've plotted this so at least one of them could go free. 144 00:10:07,064 --> 00:10:10,026 He came here to find out if I was behind the attack on AZORAN. 145 00:10:11,819 --> 00:10:13,446 That's the most creative excuse ever. 146 00:10:13,446 --> 00:10:18,075 But how can we believe him? What if it's just a random excuse? 147 00:10:20,077 --> 00:10:22,121 - Did you want to believe him? - You think I did? 148 00:10:25,916 --> 00:10:30,254 Can we control the electronic chip in his ears? 149 00:10:32,048 --> 00:10:33,799 [On] What do you want to do with it? 150 00:10:34,592 --> 00:10:36,969 [Yun] I'll tell you if he turns out to be a spy 151 00:10:36,969 --> 00:10:38,554 and we have to do something about it. 152 00:10:39,472 --> 00:10:41,098 [On] Theoretically speaking, 153 00:10:41,098 --> 00:10:43,893 we can cause a vibration in his ears. 154 00:10:43,893 --> 00:10:47,897 We can cause a sharp pain by affecting his inner ears. 155 00:10:47,897 --> 00:10:49,815 So the noise cancellation won't work either. 156 00:10:52,735 --> 00:10:53,611 [detective] Hello. 157 00:10:53,611 --> 00:10:54,570 [Yun] Let's do that. 158 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 Get it ready. 159 00:10:58,616 --> 00:11:00,368 - I'm sorry. - About what? 160 00:11:00,368 --> 00:11:02,453 I thought he was trustworthy. 161 00:11:03,329 --> 00:11:06,540 After all, I conducted his test and interview. 162 00:11:08,334 --> 00:11:10,252 I promised to check for any side effects. 163 00:11:11,253 --> 00:11:12,296 What? 164 00:11:13,964 --> 00:11:18,511 Jang Yeongsil, send Woo Chaewoon an alarm as soon as BF's app turns off. 165 00:11:18,511 --> 00:11:20,930 - Yes, ma'am. - I trusted Ms. Jeong too. 166 00:11:29,105 --> 00:11:31,023 The minister will arrive in five minutes. 167 00:11:32,108 --> 00:11:37,530 "We the farmers have protected our crops even in the face of heavy rain. 168 00:11:38,114 --> 00:11:40,282 {\an8}When our country was plagued with foot-and-mouth disease... 169 00:11:40,282 --> 00:11:41,534 {\an8}SEONU JAE, PRIME MINISTER 170 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 {\an8}...mad cow disease, and the avian influenza, 171 00:11:43,536 --> 00:11:45,162 the government ordered a massacre. 172 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 And being uneducated, we obeyed them. 173 00:11:49,208 --> 00:11:50,835 We thought it was providence. 174 00:11:52,461 --> 00:11:56,132 But now, a monster called BF roams our country. 175 00:11:56,924 --> 00:11:58,634 Providence is dead. 176 00:11:59,719 --> 00:12:02,096 Has this hopeful world abandoned us? 177 00:12:03,139 --> 00:12:06,809 Or should I, a useless farmer, abandon this world?" 178 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 The USDA expressed their concerns 179 00:12:13,733 --> 00:12:16,277 about BF's monopoly of the market this morning. 180 00:12:17,653 --> 00:12:20,489 They threatened us and said BF could create diplomatic issues. 181 00:12:21,490 --> 00:12:23,993 BF no longer feels like a major company 182 00:12:23,993 --> 00:12:26,162 that's focused on a shared interest. 183 00:12:26,704 --> 00:12:29,665 I'm concerned about this farmer who left behind this letter 184 00:12:29,665 --> 00:12:31,125 before taking his own life. 185 00:12:33,544 --> 00:12:38,674 This company is burning an entire industry to the ground. 186 00:12:38,674 --> 00:12:40,050 How long will we just 187 00:12:40,050 --> 00:12:42,678 sit and watch under the guise of putting the economy first? 188 00:12:45,473 --> 00:12:46,307 Actually, 189 00:12:47,933 --> 00:12:51,145 I met with the CEO of BF right after the culture fluid incident. 190 00:12:53,189 --> 00:12:56,525 Nothing could be worse than people questioning your product's safety. 191 00:12:56,525 --> 00:12:58,360 Yet the CEO of BF, 192 00:12:58,360 --> 00:13:00,780 who is an influential individual, 193 00:13:00,780 --> 00:13:03,866 was only focused on making a profit. 194 00:13:04,492 --> 00:13:05,951 It made me reflect on myself. 195 00:13:07,203 --> 00:13:10,956 "This is really one of our leading CEOs? Was I also like her in the past?" 196 00:13:16,879 --> 00:13:17,797 Sir. 197 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 Can we begin an investigation on BF? 198 00:13:21,967 --> 00:13:25,095 [attorney general] Yes, sir. We can open a case whenever you wish. 199 00:13:25,095 --> 00:13:27,765 There are already several cases pending against BF. 200 00:13:27,765 --> 00:13:30,476 But if we carry out an investigation 201 00:13:30,476 --> 00:13:33,395 when Ms. Yun has already been charged with poisoning a man, 202 00:13:33,395 --> 00:13:36,106 it might seem like the government is endorsing the accusations. 203 00:13:36,106 --> 00:13:37,316 That's exactly it. 204 00:13:37,900 --> 00:13:41,570 I don't think it's normal for a company to be suspected of staging 205 00:13:41,570 --> 00:13:45,658 an attack on their CEO or the death of a company executive. 206 00:13:46,784 --> 00:13:48,786 This investigation must be more than just showing 207 00:13:48,786 --> 00:13:52,623 that we are trying too, or that we don't side with a corporation. 208 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 We must be thorough. 209 00:13:53,916 --> 00:13:57,878 That way, BF will correct themselves and self-reflect. 210 00:13:58,587 --> 00:14:02,216 I need you leaders to help BF 211 00:14:02,216 --> 00:14:05,719 become a company that serves this country. 212 00:14:05,719 --> 00:14:08,180 The National Human Rights Commission, Ministry of Trade, Industry and Energy, 213 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, and the rest 214 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 must aid the prosecution. 215 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 - Can you do that? - [all] Yes, sir. 216 00:14:22,194 --> 00:14:26,031 BLOOD FREE 217 00:14:35,040 --> 00:14:37,376 I'm from a nearby real estate agency. 218 00:14:37,376 --> 00:14:41,130 What? Is she the new owner of this house? 219 00:14:41,755 --> 00:14:45,593 That young man should've told me if the house was sold. 220 00:14:45,593 --> 00:14:47,970 He never gave me an update. 221 00:14:56,770 --> 00:14:58,147 [cat meows] 222 00:15:00,274 --> 00:15:01,442 [cat meowing] 223 00:15:38,187 --> 00:15:39,897 [Hoseung] Is this house on the market? 224 00:15:39,897 --> 00:15:41,315 [Woo] Why do you ask? 225 00:15:41,315 --> 00:15:43,192 I heard you talking to the real estate agent. 226 00:15:44,985 --> 00:15:48,530 I wasn't meaning to eavesdrop, but I could hear you so well. 227 00:15:49,281 --> 00:15:50,950 Why? You want to move to an apartment? 228 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 [Woo] No, to pay for my niece's studies abroad. 229 00:15:52,952 --> 00:15:56,538 [Hoseung] What? You're selling the house to pay for her studies? 230 00:15:57,122 --> 00:15:59,291 Where does she go to school? Harvard? 231 00:16:00,793 --> 00:16:02,044 [Woo] She's in elementary school. 232 00:16:02,044 --> 00:16:03,921 - [Hoseung] She's still a kid. - [Woo] Yes. 233 00:16:03,921 --> 00:16:06,715 [Hoseung] Why are you footing the bill instead of her dad? 234 00:16:08,467 --> 00:16:11,345 Gosh, I'm in no position to worry about others. 235 00:16:12,262 --> 00:16:17,059 I need to buy a house before I can get married and have a kid. 236 00:16:17,059 --> 00:16:18,352 [Woo] Are you seeing anyone? 237 00:16:18,936 --> 00:16:22,064 Do you seriously think this handsome face and hot body is single? 238 00:16:22,940 --> 00:16:25,734 Geez, you're only 26 years old. 239 00:16:27,444 --> 00:16:28,862 Even I'm still not married. 240 00:16:30,280 --> 00:16:31,448 Why is that open? 241 00:16:33,075 --> 00:16:35,285 Exactly. Ms. Yun. 242 00:16:35,285 --> 00:16:38,664 Have you ever heard of an uncle who financially supports his niece? 243 00:16:38,664 --> 00:16:41,625 This isn't my house. My entire family used to live here. 244 00:16:42,209 --> 00:16:45,587 Look. I know it's none of my business. 245 00:16:46,171 --> 00:16:49,299 But what you're doing is meaningless. She'll only be fluent in English 246 00:16:49,299 --> 00:16:52,261 and not give you anything in return. 247 00:16:52,261 --> 00:16:54,430 You've been very nosy all day. 248 00:16:55,389 --> 00:16:56,640 Do as you wish. 249 00:16:57,182 --> 00:16:58,225 [sighs] 250 00:16:58,225 --> 00:17:01,812 You'd have to work like a dog to get a house like this again. 251 00:17:08,569 --> 00:17:10,362 I've always wanted to study abroad. 252 00:17:12,114 --> 00:17:13,282 You can go now. 253 00:17:14,825 --> 00:17:17,578 My parents could only send one of us. 254 00:17:17,578 --> 00:17:21,790 Ma'am, I can't believe there was a time when you couldn't afford something. 255 00:17:22,875 --> 00:17:26,420 All parents want to do as much as they can for the children. 256 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 I have no choice. 257 00:17:30,049 --> 00:17:32,551 She has a dairy allergy. 258 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 She can't have any kind of milk whatsoever. 259 00:17:36,722 --> 00:17:40,934 That little girl was taken to the ER countless times when she was here. 260 00:17:41,894 --> 00:17:44,813 Sellers would claim that their products didn't contain any milk, 261 00:17:44,813 --> 00:17:47,232 but her throat would swell up and she couldn't breathe. 262 00:17:48,400 --> 00:17:50,736 Guess what those people said every time? 263 00:17:51,653 --> 00:17:53,405 "We didn't know it contained milk." 264 00:17:53,405 --> 00:17:56,742 Some said we should feed her milk to help her overcome her allergy. 265 00:17:57,326 --> 00:17:58,744 Is she being treated in the US? 266 00:17:59,453 --> 00:18:00,287 It's incurable. 267 00:18:01,497 --> 00:18:05,000 What's interesting about the US is that people there have all sorts of allergies. 268 00:18:05,959 --> 00:18:09,379 One of her classmates has a water allergy. 269 00:18:09,379 --> 00:18:10,923 Some do have that. 270 00:18:11,757 --> 00:18:15,135 Your niece's parents must be so devastated. 271 00:18:16,845 --> 00:18:18,347 Her dad gave up on her. 272 00:18:20,265 --> 00:18:22,643 He said he couldn't support her. 273 00:18:22,643 --> 00:18:26,730 He expressed his resentment toward me before filing for divorce. 274 00:18:27,523 --> 00:18:30,859 Why would he resent you? It's not your fault she's allergic. 275 00:18:32,569 --> 00:18:34,196 Because I told my sister to come. 276 00:18:36,073 --> 00:18:38,283 I was training long-term in the US. 277 00:18:39,701 --> 00:18:43,872 She constantly called me in tears after her daughter went to kindergarten. 278 00:18:43,872 --> 00:18:47,584 Why did she cry after her daughter went to kindergarten? 279 00:18:47,584 --> 00:18:50,838 They had birthday parties every month, 280 00:18:51,421 --> 00:18:52,798 and the kids would get cake. 281 00:18:52,798 --> 00:18:56,176 Goodness. Your niece must've wanted some. 282 00:18:57,719 --> 00:18:59,096 She never eats cake. 283 00:19:00,180 --> 00:19:03,600 Because she knows how painful it is better than anyone. 284 00:19:04,768 --> 00:19:07,104 But her classmates were offended. 285 00:19:07,896 --> 00:19:10,274 They were upset that she didn't eat their cake. 286 00:19:11,567 --> 00:19:13,694 Then they started to bully her. 287 00:19:13,694 --> 00:19:15,696 Geez, I hate bullies. 288 00:19:17,156 --> 00:19:19,533 It probably had to do with her race. 289 00:19:20,117 --> 00:19:22,911 But she's never gone to the ER in the US. 290 00:19:30,294 --> 00:19:33,881 Even if you had 100 kids, I bet you could send them all abroad. 291 00:19:37,968 --> 00:19:40,721 What's wrong? Was that too many? 292 00:19:42,556 --> 00:19:44,141 He was 26. 293 00:19:48,353 --> 00:19:50,647 I wonder how his girlfriend is holding up. 294 00:20:20,469 --> 00:20:22,679 KIM HOSEUNG 295 00:20:33,607 --> 00:20:36,693 Did Ms. Jeong spill anything? 296 00:20:38,904 --> 00:20:41,406 Does Ms. Yun look like a terrorist to you? 297 00:20:46,370 --> 00:20:47,496 It's likely... 298 00:20:49,498 --> 00:20:52,709 that Mr. Kim Singu was brainwashed in a short amount of time. 299 00:20:59,299 --> 00:21:01,885 - By the killer? - Yes. 300 00:21:02,427 --> 00:21:05,806 He never opened up during the group meetings. 301 00:21:05,806 --> 00:21:09,476 And he only attended two or three times in total. 302 00:21:09,476 --> 00:21:12,813 But this guy sat next to him every time 303 00:21:13,438 --> 00:21:16,024 and talked to him. 304 00:21:16,733 --> 00:21:21,196 There was a time when they skipped a meeting and went to that café. 305 00:21:21,196 --> 00:21:24,866 [Woo] He said the two never attended any meetings after that day. 306 00:21:27,703 --> 00:21:30,539 Professor Kim fell victim to a heinous bastard. 307 00:21:30,539 --> 00:21:33,917 How do you think he knew he could meet Professor Kim at the welfare center? 308 00:21:35,294 --> 00:21:37,754 Haedeun must've been busy tipping him off. 309 00:21:41,508 --> 00:21:44,219 He was heinous enough to stab someone 310 00:21:44,219 --> 00:21:46,596 and set an entire neighborhood on fire instead of doing it 311 00:21:46,596 --> 00:21:49,016 in a vacant lot. What a lunatic. 312 00:21:49,016 --> 00:21:50,642 [phone buzzes] 313 00:21:54,646 --> 00:21:56,315 [Woo] If you find out anything, you don't have to tell me, but-- 314 00:21:56,315 --> 00:21:57,232 EULJUNG POLICE STATION 315 00:21:57,232 --> 00:21:58,817 Don't worry. 316 00:21:58,817 --> 00:22:01,987 Right. Did you tell the police that we have Haedeun? 317 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 No. 318 00:22:07,367 --> 00:22:09,494 How did they set up so many explosives so quickly? 319 00:22:15,250 --> 00:22:17,085 On a military base, at that. 320 00:22:17,753 --> 00:22:20,964 Ms. Yun and the rest of us once suspected that it could've been done 321 00:22:20,964 --> 00:22:23,592 by a professional hit man, not some extremist. 322 00:22:26,845 --> 00:22:28,388 All you did was talk about it? 323 00:22:30,932 --> 00:22:32,267 What could we have done? 324 00:22:38,273 --> 00:22:40,025 But she was a victim too. 325 00:23:19,439 --> 00:23:20,440 [cat meows] 326 00:23:47,759 --> 00:23:51,847 [sighs] She looked familiar. 327 00:23:53,265 --> 00:23:55,475 [Jeong crying over speaker] 328 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 [On] Did you find anything? 329 00:24:00,730 --> 00:24:02,274 [typing] 330 00:24:04,734 --> 00:24:06,570 [Jeong crying] 331 00:24:10,866 --> 00:24:11,700 My God! 332 00:24:12,909 --> 00:24:14,494 [typing continues] 333 00:24:17,622 --> 00:24:20,083 You could've given me a heads-up. 334 00:24:28,967 --> 00:24:30,552 [panting] 335 00:24:37,434 --> 00:24:38,268 What? 336 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 [Jeong continues crying] 337 00:24:49,988 --> 00:24:53,116 [Seo] Call me when you're done. I won't stop until she talks. 338 00:25:02,959 --> 00:25:04,461 You should eat. 339 00:25:09,758 --> 00:25:10,592 [Jeong shouts] 340 00:25:19,100 --> 00:25:20,060 No. 341 00:25:24,689 --> 00:25:27,984 Are they worth starving yourself for in order to remain loyal? 342 00:25:28,944 --> 00:25:31,279 I don't want you to see this side of me. 343 00:25:32,948 --> 00:25:33,782 What? 344 00:25:33,782 --> 00:25:35,408 Let someone else do it. 345 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 Not you. 346 00:25:42,791 --> 00:25:46,545 [chuckling] I'm not asking you to understand me. 347 00:25:48,004 --> 00:25:49,631 I've already been caught anyway. 348 00:25:54,135 --> 00:25:56,054 But I'd like you of all people 349 00:25:57,889 --> 00:26:01,101 to only have good memories of me. Please grant me this much. 350 00:26:08,650 --> 00:26:11,903 Are you messing with me? 351 00:26:12,737 --> 00:26:16,032 You won't trick me by suddenly acting this way. What do you take me for? 352 00:26:16,032 --> 00:26:18,285 How would you know if it's sudden or not? 353 00:26:19,369 --> 00:26:22,831 You only set your eyes on Ms. Yun. You... 354 00:26:24,124 --> 00:26:26,751 You never gave me a chance. 355 00:26:31,464 --> 00:26:35,927 Ms. Jeong. You shouldn't have talked shit to me a while ago if that were the case. 356 00:26:37,345 --> 00:26:40,348 I swore I would hide my feelings every time I came to work 357 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 since I knew I couldn't have you. 358 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 I guess I did a good job. 359 00:26:46,438 --> 00:26:49,524 Did you really not notice? 360 00:26:53,862 --> 00:26:55,822 [chuckling] 361 00:26:56,531 --> 00:26:59,284 Tell me the truth if you want me to remember you in a positive way. 362 00:26:59,284 --> 00:27:03,622 What happened to Professor Kim? Who and where is Hoseung's killer? 363 00:27:03,622 --> 00:27:07,083 What did DORSON ask you to do, and what information did you leak? 364 00:27:07,083 --> 00:27:09,336 "A colleague of mine died. 365 00:27:10,629 --> 00:27:13,923 He was murdered on the street. How is that possible?" 366 00:27:13,923 --> 00:27:17,427 I told my friend that because I was so distraught. 367 00:27:17,427 --> 00:27:19,721 Stop talking about this friend we can't even trace-- 368 00:27:19,721 --> 00:27:22,307 It's driving me crazy too! She was like a sister to me! 369 00:27:22,307 --> 00:27:25,810 Mr. On, how could I have possibly known 370 00:27:25,810 --> 00:27:30,815 that her phone wasn't traceable? 371 00:27:30,815 --> 00:27:32,400 [panting] 372 00:27:32,984 --> 00:27:36,154 Mr. On, I... [panting continues] 373 00:27:36,946 --> 00:27:38,365 That friend of yours... 374 00:27:40,700 --> 00:27:43,411 Fine. Tell me how you two met. 375 00:27:43,411 --> 00:27:46,331 Jesus. What am I saying? 376 00:27:46,331 --> 00:27:48,041 [sobbing] It was at a swimming pool. 377 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 We met at a pool. 378 00:27:51,711 --> 00:27:57,550 She approached me first and treated me well. 379 00:27:57,550 --> 00:27:59,135 [sobbing continues] 380 00:28:06,476 --> 00:28:11,064 [Woo] It's likely that Mr. Kim Singu was brainwashed in a short amount of time. 381 00:28:11,064 --> 00:28:13,483 [sobbing] We met at a pool. 382 00:28:15,527 --> 00:28:19,364 She approached me first. 383 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 This is just unbelievable. 384 00:28:28,039 --> 00:28:30,709 - [Seo] Hey, are you done? - [On] Yes. 385 00:28:31,418 --> 00:28:32,752 Are you going home? 386 00:28:32,752 --> 00:28:34,671 Yes. [laughs] See you tomorrow. 387 00:28:38,883 --> 00:28:39,884 [sighs] 388 00:28:44,139 --> 00:28:46,141 What about the images Ms. Jeong was seeing? 389 00:28:47,767 --> 00:28:52,230 [laughs] I'll turn it back on before I go. I told you to tell me when you were done. 390 00:28:55,525 --> 00:28:57,235 Never mind. You should go. 391 00:29:03,825 --> 00:29:04,993 [button clicks] 392 00:29:14,544 --> 00:29:15,670 What is it? 393 00:29:15,670 --> 00:29:18,965 You must think I really don't know anything 394 00:29:18,965 --> 00:29:21,468 just because I'm staying quiet. 395 00:29:24,971 --> 00:29:26,765 What are you staying quiet about? 396 00:29:38,902 --> 00:29:40,278 You wanted to see if the traitor 397 00:29:41,571 --> 00:29:42,489 was me. 398 00:29:43,323 --> 00:29:45,325 You thought I was behind Hoseung's death. 399 00:29:45,325 --> 00:29:46,701 - It's not your fault-- - What? 400 00:29:49,954 --> 00:29:52,332 That's all the help I needed. I'm sure you're busy. 401 00:29:52,332 --> 00:29:53,792 [device beeps] 402 00:29:53,792 --> 00:29:55,043 [laughs] 403 00:29:56,044 --> 00:30:00,256 Look. It's not like I don't understand. 404 00:30:01,549 --> 00:30:03,760 Even I wondered how the killer 405 00:30:03,760 --> 00:30:05,804 found our bodyguards. 406 00:30:07,639 --> 00:30:09,724 But now that we found our mole, 407 00:30:10,308 --> 00:30:14,646 don't I at least deserve an apology from you? 408 00:30:15,438 --> 00:30:17,524 - Deserve? - But instead, 409 00:30:17,524 --> 00:30:22,612 you look at me as if I'm a professional torturer. [chuckles] 410 00:30:25,240 --> 00:30:28,326 [sighs] I can't believe what I'm hearing. 411 00:30:28,326 --> 00:30:29,702 When did I look at you that way? 412 00:30:30,453 --> 00:30:31,287 Just now. 413 00:30:31,287 --> 00:30:34,749 I was going to say that the woman looked familiar. 414 00:30:36,960 --> 00:30:40,004 Woman? What woman? 415 00:30:40,004 --> 00:30:42,006 The woman Ms. Jeong recalled. 416 00:30:42,006 --> 00:30:44,467 The one she remembered alongside the man who fell. 417 00:30:44,467 --> 00:30:46,678 She looked familiar, but I stopped talking 418 00:30:46,678 --> 00:30:48,805 because I couldn't remember. And you suspected me? 419 00:30:51,182 --> 00:30:53,309 Could it just be your insecurities? No one accused you. 420 00:30:54,394 --> 00:30:57,480 Maybe you already know that you're torturing her. 421 00:30:57,480 --> 00:31:00,233 That's why you feel guilty when someone looks at you. 422 00:31:19,377 --> 00:31:22,964 He doesn't have the balls to confront the person who gave the orders. 423 00:31:22,964 --> 00:31:26,050 Everyone thinks I'm a pushover. 424 00:31:26,050 --> 00:31:27,844 Goddamn it. 425 00:31:31,306 --> 00:31:32,682 [sighs] 426 00:31:47,155 --> 00:31:49,324 [breathing heavily] 427 00:31:55,663 --> 00:31:56,831 [gasps] 428 00:32:29,864 --> 00:32:31,741 - Jang Yeongsil. - [Yeongsil] Yes, ma'am? 429 00:32:31,741 --> 00:32:33,701 Send a letter to the stockholders. 430 00:32:36,537 --> 00:32:40,041 "We foresee a hostile M&A attempt by outside forces. 431 00:32:40,041 --> 00:32:43,503 The company will issue stocks that are relatively cheaper 432 00:32:43,503 --> 00:32:46,339 and allow the stockholders to purchase them first. 433 00:32:46,339 --> 00:32:48,925 We're only doing this to prevent illegal mergers 434 00:32:48,925 --> 00:32:52,136 resulting from short-term profit fixation and market failure. 435 00:32:52,845 --> 00:32:54,305 We believe the outside forces 436 00:32:54,305 --> 00:32:57,558 will attempt to purchase the cheap stocks in bulk. 437 00:32:58,309 --> 00:33:00,436 We urge our wise stockholders 438 00:33:00,436 --> 00:33:04,190 to join hands with us and protect the company." 439 00:33:07,735 --> 00:33:10,071 Replace "urge" with "ask." 440 00:33:10,071 --> 00:33:11,614 [Yeongsil] Okay. I have revised it. 441 00:33:13,449 --> 00:33:14,367 "In addition..." 442 00:33:14,367 --> 00:33:17,912 [Woo] Seonu Jae sent me here so he could swallow BF whole. 443 00:33:20,123 --> 00:33:23,835 Grab onto me before you lose everything and regret it all. 444 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 Jang Yeongsil. 445 00:33:26,629 --> 00:33:31,259 What's the difference in the company values of DORSON and BF? 446 00:33:31,259 --> 00:33:32,844 [Yeongsil] Based on the figures of 2025, 447 00:33:32,844 --> 00:33:36,014 DORSON's total market value is 1.57 quadrillion. 448 00:33:36,014 --> 00:33:38,057 BF's is 260 trillion. 449 00:33:40,852 --> 00:33:42,061 [sighs] 450 00:33:43,771 --> 00:33:45,273 It's not even one fourth. 451 00:33:51,612 --> 00:33:54,532 [On] Ms. Jeong vehemently denies any involvement. 452 00:33:54,532 --> 00:33:58,286 We'll only be accused of keeping her hostage. 453 00:33:59,120 --> 00:34:02,582 Let's just hand her over to the cops if we're not putting her in the freezer. 454 00:34:03,249 --> 00:34:05,209 And what if she dies like Professor Kim? 455 00:34:08,129 --> 00:34:09,797 Freezer, it is. 456 00:34:09,797 --> 00:34:12,842 I don't expect her to admit that she was working for DORSON. 457 00:34:12,842 --> 00:34:14,886 But we need to find out who the killer is. 458 00:34:14,886 --> 00:34:16,888 Even if she admits to it, 459 00:34:16,888 --> 00:34:19,974 how can we put up a fight against Seonu Geun and the prime minister? 460 00:34:23,102 --> 00:34:24,479 [Seonu] This is your last chance. 461 00:34:25,563 --> 00:34:27,106 This is my last chance. 462 00:34:51,172 --> 00:34:53,758 Yes, ma'am. Mr. Yeo. 463 00:35:15,363 --> 00:35:17,323 Wouldn't there be more people in Haeundae? 464 00:35:17,323 --> 00:35:19,408 Especially at nighttime. 465 00:35:19,408 --> 00:35:22,745 We already set everything up there. We're in Nampo-dong now. 466 00:35:22,745 --> 00:35:26,124 It won't be real-time. They'll send us an edited version. 467 00:35:26,124 --> 00:35:27,834 How about the other areas? 468 00:35:27,834 --> 00:35:29,794 Yes, we're ready too. 469 00:35:30,294 --> 00:35:31,921 [no audible dialogue] 470 00:35:41,222 --> 00:35:44,308 Hello. I'm Yun Jayu, the CEO of BF. 471 00:35:44,308 --> 00:35:45,726 - Look at that. - Gosh! 472 00:35:45,726 --> 00:35:49,272 There's something I must tell you all who live in this day and age. 473 00:35:49,272 --> 00:35:51,858 I apologize for the sudden appearance. 474 00:35:51,858 --> 00:35:56,487 We at BF have been conducting a secret project. 475 00:35:56,487 --> 00:35:57,697 Organoids. 476 00:35:58,573 --> 00:36:01,492 Simply put, we've been culturing human organs. 477 00:36:01,492 --> 00:36:04,453 With our top-notch cell culture technology, 478 00:36:05,037 --> 00:36:07,498 we strived to copy human organs. And as a result, 479 00:36:07,498 --> 00:36:09,458 we were able to culture muscle fibers, 480 00:36:10,042 --> 00:36:15,131 osteocytes, blood, hearts, livers, kidneys, lungs, 481 00:36:15,131 --> 00:36:17,800 - pancreases, stomachs, small intestines... - Hey, look. 482 00:36:17,800 --> 00:36:19,844 {\an8}...large intestines, and bladders. 483 00:36:19,844 --> 00:36:22,638 {\an8}We successfully cultured all human organs 484 00:36:22,638 --> 00:36:23,723 {\an8}- except for the brain. - No way. 485 00:36:23,723 --> 00:36:24,765 [bang at door] 486 00:36:25,349 --> 00:36:27,435 However, our project isn't perfect just yet. 487 00:36:27,435 --> 00:36:30,521 - We need to run some clinical tests. - [chuckles] 488 00:36:30,521 --> 00:36:32,982 {\an8}That's why I'd like to ask you for help. 489 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 [chuckles] 490 00:36:34,275 --> 00:36:37,695 Those who have terminal cancer. 491 00:36:37,695 --> 00:36:40,740 Those who are suffering from incurable diseases. 492 00:36:40,740 --> 00:36:44,785 We are looking for clinical test volunteers. 493 00:36:46,078 --> 00:36:48,956 - We will cover the entire cost of surgery. - [sobbing] 494 00:36:48,956 --> 00:36:53,336 We'll carry out a suitability test on the volunteers. 495 00:36:53,336 --> 00:36:55,171 The first batch will consist of 60 patients. 496 00:36:55,171 --> 00:36:58,382 The second and third batches will consist of 150 patients. 497 00:36:58,382 --> 00:37:02,011 I have a great deal of respect for BF 498 00:37:03,054 --> 00:37:04,555 for their wonderful achievement. 499 00:37:04,555 --> 00:37:09,227 But I am enraged as the prime minister of this country. 500 00:37:10,144 --> 00:37:11,479 What gives Ms. Yun the right 501 00:37:11,479 --> 00:37:16,734 to stir up the entire country by using our people's health as bait? 502 00:37:18,361 --> 00:37:19,445 What you just witnessed 503 00:37:20,821 --> 00:37:21,739 is an advertisement. 504 00:37:22,573 --> 00:37:26,410 As the CEO, she is merely advertising her products. 505 00:37:26,410 --> 00:37:29,664 However, there is heartbreaking news that I must share with you 506 00:37:29,664 --> 00:37:31,916 prior to carrying out this project. 507 00:37:32,500 --> 00:37:37,546 Two years ago, our researchers carried out a clinical test. However, 508 00:37:38,297 --> 00:37:39,465 we failed. 509 00:37:39,465 --> 00:37:42,176 Even though the patient had consented to it 510 00:37:42,176 --> 00:37:45,388 and the cancer cells had metastasized, 511 00:37:45,388 --> 00:37:49,642 we must not and can't deny the fact that she passed away. 512 00:37:49,642 --> 00:37:53,562 I would like to take responsibility and promise you two things. 513 00:37:53,562 --> 00:37:55,106 [Seonu] I do not doubt it. 514 00:37:55,106 --> 00:37:57,400 I believe our people are wise. 515 00:37:57,400 --> 00:38:00,152 BF will not get what they want. 516 00:38:01,070 --> 00:38:05,866 I understand that her words may have given some of you hope. 517 00:38:05,866 --> 00:38:07,076 However, 518 00:38:08,452 --> 00:38:10,621 the government will do their job. 519 00:38:10,621 --> 00:38:15,084 We will absolutely not allow a private company to make 520 00:38:15,084 --> 00:38:18,087 this large-scale gamble while putting lives at risk. 521 00:38:18,087 --> 00:38:20,298 [Yun] First, I will take legal responsibility 522 00:38:20,298 --> 00:38:23,509 for carrying out medical treatment outside a medical institution. 523 00:38:23,509 --> 00:38:24,677 Second, 524 00:38:25,928 --> 00:38:30,558 I volunteer to be the first test subject. 525 00:38:30,558 --> 00:38:32,310 Are you insane? 526 00:38:32,310 --> 00:38:35,396 Were you aware of this? Mr. On. 527 00:38:35,396 --> 00:38:37,606 Mr. On, were you aware of this? 528 00:38:37,606 --> 00:38:39,442 Did you guys agree on this? 529 00:38:39,442 --> 00:38:40,359 Are you crazy? 530 00:38:40,359 --> 00:38:41,610 Then... 531 00:38:41,610 --> 00:38:45,072 [Yun] I won't use people's desperation for my project. 532 00:38:45,072 --> 00:38:46,324 So this is her own crazy idea. 533 00:38:47,033 --> 00:38:49,243 I will replace all my organs 534 00:38:49,243 --> 00:38:52,163 - with our cultured ones. - [Seonu] My dear citizens whom I respect. 535 00:38:52,163 --> 00:38:54,040 Please remember this. 536 00:38:54,040 --> 00:38:58,794 You don't need to approve of her, let alone respect her, 537 00:38:58,794 --> 00:39:03,090 just because she's sacrificing herself to prove something. 538 00:39:04,842 --> 00:39:07,011 [Yun] The entire procedure will be open to all. 539 00:39:07,011 --> 00:39:10,306 We will see if I suffer from any complications, 540 00:39:10,306 --> 00:39:13,684 infections, or rejections over the next three months. 541 00:39:13,684 --> 00:39:14,602 Hi, honey. 542 00:39:14,602 --> 00:39:17,229 [Yun] We'll only select new test subjects once that's been cleared. 543 00:39:17,229 --> 00:39:18,147 Is that true? 544 00:39:18,147 --> 00:39:19,815 [Yun] BF's cell culture technology is 545 00:39:20,399 --> 00:39:23,319 currently the highest point possible that modern humans can reach. 546 00:39:23,319 --> 00:39:27,156 The surgery will be carried out by AI that is absolutely precise 547 00:39:27,740 --> 00:39:30,701 and top-notch researchers who have been working on culturing human organs 548 00:39:30,701 --> 00:39:34,413 - since the beginning of BF. - Yun Jayu is advertising her products! 549 00:39:34,413 --> 00:39:39,460 BF is advertising a product that is far from being complete. 550 00:39:39,460 --> 00:39:41,462 [Yun] This isn't a reckless attempt. 551 00:39:41,462 --> 00:39:43,255 And that is only because 552 00:39:43,255 --> 00:39:47,885 many of you are desperate to live in a world free of disease. 553 00:39:48,552 --> 00:39:51,847 I trust your courage and determination. 554 00:39:52,431 --> 00:39:54,600 I, alongside BF, a biotechnology company, 555 00:39:54,600 --> 00:39:58,104 will be waiting for those who will join us in changing humanity. 556 00:39:58,104 --> 00:39:59,397 [Seonu] Ms. Yun. 557 00:39:59,397 --> 00:40:05,778 If you still have an ounce of conscience or good sense in you, 558 00:40:06,362 --> 00:40:09,365 don't try to profit from our citizens' lives. 559 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 Instead, you should repent and give your sincere apology 560 00:40:11,992 --> 00:40:17,164 to all the innocent lives that fell victim to your company. 561 00:40:17,164 --> 00:40:19,667 [operator] You will be redirected to voicemail after the beep... 562 00:40:19,667 --> 00:40:22,461 - Why isn't she picking up? - Your call will be charged. 563 00:40:22,461 --> 00:40:23,754 [phone beeps] 564 00:40:23,754 --> 00:40:24,672 MS. YUN 565 00:40:24,672 --> 00:40:28,426 Yun Jayu, are you seriously out of your mind? 566 00:40:28,426 --> 00:40:30,928 What do you take us for? 567 00:40:31,637 --> 00:40:35,391 Hey, even someone whose organs are completely damaged wouldn't do this. 568 00:40:35,391 --> 00:40:38,936 It's not like you're being forced to fall off a building or something. I... 569 00:40:47,194 --> 00:40:49,155 All he ever did was work hard. 570 00:40:49,155 --> 00:40:51,615 Hold on. Jang Yeongsil. 571 00:40:51,615 --> 00:40:52,575 [Yeongsil] Yes, sir? 572 00:40:52,575 --> 00:40:55,202 Find the name of the farm owned by the man who jumped off 573 00:40:56,120 --> 00:40:58,747 the Maesan Overpass on December 24, 2025. 574 00:40:58,747 --> 00:41:01,500 [Yeongsil] Okay. I'm searching news articles. 575 00:41:01,500 --> 00:41:05,087 The name of the farm is Yangju-ri Gwanghyang Husbandry. 576 00:41:06,255 --> 00:41:07,089 MS. YUN 577 00:41:07,673 --> 00:41:09,300 [phone dialing] 578 00:41:16,724 --> 00:41:19,351 [attorney general] The prosecution was already notified 579 00:41:19,351 --> 00:41:22,480 of BF's illegal surgery and the patient's death. 580 00:41:22,480 --> 00:41:24,190 The fact that 581 00:41:24,190 --> 00:41:27,485 Ms. Yun mentioned this incident right now shows that she knows 582 00:41:27,485 --> 00:41:32,281 she'll be interrogated soon and is trying to save face 583 00:41:32,281 --> 00:41:35,034 by pretending to be a conscientious individual. 584 00:41:35,784 --> 00:41:38,579 [radio host] As you just heard, the prosecution will be conducting 585 00:41:38,579 --> 00:41:40,664 - an investigation on BF. - [Yun] Leave it running. 586 00:41:40,664 --> 00:41:42,791 - [driver] Yes, ma'am. - [radio host] We will update you 587 00:41:42,791 --> 00:41:45,252 on any new announcements made by the government. 588 00:41:45,252 --> 00:41:50,049 Let's see what the citizens thought after hearing Yun Jayu's announcement. 589 00:41:50,049 --> 00:41:53,969 [citizen] I was utterly shocked. I wonder if she'll actually do it. 590 00:42:11,862 --> 00:42:13,531 [Woo] Let me be your proof. 591 00:42:14,573 --> 00:42:17,284 What did you find out after leaving to find the killer? 592 00:42:27,753 --> 00:42:30,005 "I was on the brink of death, but BF saved me. 593 00:42:30,005 --> 00:42:32,132 What better proof could there possibly be?" 594 00:42:33,133 --> 00:42:34,343 Whom should I tell this to? 595 00:42:35,844 --> 00:42:39,890 I'll tell them that I got stronger and can hear much better now, so... 596 00:42:40,808 --> 00:42:41,976 Don't go through with it. 597 00:42:45,229 --> 00:42:47,940 Why take a longer route when there's a shortcut? 598 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 There's no better solution than this. 599 00:42:58,200 --> 00:42:59,410 Why are you going this far? 600 00:43:01,662 --> 00:43:02,997 Because I must subdue them. 601 00:43:03,956 --> 00:43:06,041 There's no other reason. 602 00:43:06,041 --> 00:43:09,336 I've faced countless obstacles until now, and I've overcome them all. 603 00:43:10,629 --> 00:43:12,131 This one will be no different. 604 00:43:13,674 --> 00:43:15,301 I will show them 605 00:43:16,969 --> 00:43:18,053 that I can't be subdued. 606 00:43:18,053 --> 00:43:21,849 Was there ever a time when you had to sacrifice your body? 607 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 Do you even want to live? 608 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 I'm doing this so I can live. 609 00:43:30,441 --> 00:43:31,400 And I will. 610 00:43:34,695 --> 00:43:35,779 I understand. 611 00:43:36,614 --> 00:43:39,658 What do you understand? Where are you going? 612 00:43:42,703 --> 00:43:44,038 You won't need the best solution... 613 00:43:46,665 --> 00:43:48,417 if the second-best one succeeds. 614 00:43:53,255 --> 00:43:54,506 What are you planning to do? 615 00:43:55,841 --> 00:43:58,886 I also have something I can't give up on. 616 00:43:59,845 --> 00:44:00,971 My mission... 617 00:44:02,973 --> 00:44:04,391 isn't over yet. 618 00:44:52,398 --> 00:44:54,858 [Mungyu] It has been a while since I've taken a night stroll. 619 00:44:55,776 --> 00:44:56,944 You know, don't you? 620 00:44:57,903 --> 00:45:00,948 It's not just about replacing the organs, is it? 621 00:45:02,032 --> 00:45:05,786 You can become lively again. You must've seen it firsthand. 622 00:45:07,621 --> 00:45:11,208 You could've worn a prosthetic leg if you wished to walk again. 623 00:45:14,253 --> 00:45:17,214 Captain Woo, be careful what you say. 624 00:45:18,298 --> 00:45:21,385 Did you tell your daughter? 625 00:45:23,178 --> 00:45:24,763 You said it was a surprise visit, 626 00:45:25,556 --> 00:45:29,601 but a visit from the head of state couldn't have been spontaneous. 627 00:45:30,561 --> 00:45:33,897 You must've planned the visit even before you boarded the plane. 628 00:45:35,482 --> 00:45:39,695 Did you tell your daughter about your plan before boarding the plane? 629 00:45:41,113 --> 00:45:42,114 What if I did? 630 00:45:45,159 --> 00:45:46,326 I'd like to meet with her. 631 00:45:49,830 --> 00:45:50,873 Why? 632 00:45:50,873 --> 00:45:52,750 Ms. Yun wasn't behind the attack. 633 00:45:53,542 --> 00:45:55,419 So we should move on. 634 00:45:55,419 --> 00:45:59,590 Just like how we moved on from Chairman Park to Ms. Yun. 635 00:46:02,551 --> 00:46:04,136 You want to move on, 636 00:46:05,220 --> 00:46:06,680 yet you want to see my daughter? 637 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 To be precise, 638 00:46:10,809 --> 00:46:13,854 I'd like to meet Chairman Seonu's ex-wife. 639 00:46:21,069 --> 00:46:21,904 Leave. 640 00:46:23,363 --> 00:46:24,364 Will you ask her yourself? 641 00:46:24,364 --> 00:46:27,034 [Mungyu shouts] Leave! 642 00:46:50,432 --> 00:46:52,142 [phone dialing] 643 00:46:58,148 --> 00:46:59,566 CHAIRMAN OF DORSON AND HIS WIFE 644 00:47:03,070 --> 00:47:04,154 [Woo chuckles] 645 00:47:34,476 --> 00:47:36,979 It's nice to meet you. My name is Woo Chaewoon. 646 00:47:39,022 --> 00:47:41,275 I have something to tell you regarding a request 647 00:47:41,275 --> 00:47:43,235 made by the prime minister. 648 00:47:50,284 --> 00:47:51,660 What is it? 649 00:48:05,799 --> 00:48:08,760 You'll request to go abroad just to pay for your niece's studies? 650 00:48:09,636 --> 00:48:13,640 I'm also sick and tired of everyone blaming each other for the ransomware. 651 00:48:14,433 --> 00:48:15,434 Look at you. 652 00:48:16,810 --> 00:48:20,272 You must've heard about how beautiful the women are in that country. 653 00:48:20,272 --> 00:48:21,607 You're a lunatic. 654 00:48:21,607 --> 00:48:24,651 You know what? I'll also go and stop you from marrying one of them. 655 00:48:27,779 --> 00:48:28,864 You're coming too? 656 00:48:28,864 --> 00:48:32,618 They'll think all Korean men are ugly if you're the only one they see. 657 00:48:32,618 --> 00:48:35,162 Don't tell me you already did the interview. 658 00:48:53,055 --> 00:48:54,181 [gun fires] 659 00:48:59,937 --> 00:49:00,938 [Woo] I will catch him... 660 00:49:04,399 --> 00:49:05,400 at all costs. 661 00:49:08,400 --> 00:49:12,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 52216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.