All language subtitles for Blood.Free.S01E02.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,749 --> 00:00:43,960 BLOOD FREE 2 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 {\an8}EPISODE 2 3 00:01:45,647 --> 00:01:46,689 Mr. Woo Chaewoon? 4 00:01:47,398 --> 00:01:48,233 Yes. 5 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 This way, please. 6 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 RESTRICTED AREA 7 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 VR ROOM 8 00:02:34,487 --> 00:02:35,905 Here are your suit and gloves. 9 00:02:36,447 --> 00:02:37,574 Wear these goggles too. 10 00:02:54,132 --> 00:02:55,800 All right. Let's begin. 11 00:03:58,571 --> 00:04:02,492 Why did he stop? He can keep attacking and not wait for the system to load. 12 00:04:02,492 --> 00:04:05,078 Is he waiting for him to get up? 13 00:04:12,252 --> 00:04:14,963 Oh. 14 00:04:14,963 --> 00:04:16,339 Well, thank goodness. 15 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 I thought the program froze because it's old. 16 00:04:18,508 --> 00:04:20,218 At least you have an older version. 17 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 Operations have come to a halt for my team. 18 00:04:22,178 --> 00:04:24,430 The locked files make it impossible to operate. 19 00:04:24,430 --> 00:04:26,474 Look, there's no data on-screen. 20 00:04:26,474 --> 00:04:29,310 We need to see oxygen saturation levels and things like that. 21 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 You can tell they're low on oxygen just by 22 00:04:31,229 --> 00:04:32,647 - looking at them. - Yeah, yeah. 23 00:04:42,031 --> 00:04:43,533 Only shoot the red targets. 24 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 Now, look behind you. 25 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 BLOOD FREE 26 00:06:43,194 --> 00:06:44,195 No need to get up. 27 00:06:55,748 --> 00:06:58,835 On San, research director and the leader of Research Team Two. 28 00:06:58,835 --> 00:07:01,087 He founded BF alongside Yun Jayu. 29 00:07:01,087 --> 00:07:04,465 But when BF struggled in the beginning, he went into the medical field 30 00:07:04,465 --> 00:07:07,093 and worked as a medical examiner for three years. 31 00:07:07,093 --> 00:07:09,762 What did you do at the Naval Intelligence Command? 32 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 I was part of the team that provided support 33 00:07:11,764 --> 00:07:13,558 for Aircraft and Ship Info-Communications. 34 00:07:13,558 --> 00:07:16,269 Then you transferred to the Recon Team. 35 00:07:16,269 --> 00:07:18,396 He avoids media appearances at all costs 36 00:07:18,396 --> 00:07:21,899 and has never attended a BF event despite his position as the research director. 37 00:07:21,899 --> 00:07:24,735 You got RIMPAC training in the US for an extended period of time. 38 00:07:24,735 --> 00:07:26,279 It's like the Navy SEALs, right? 39 00:07:26,904 --> 00:07:28,573 I didn't get training in the US. 40 00:07:28,573 --> 00:07:31,367 I only participated in the RIMPAC program. 41 00:07:31,951 --> 00:07:33,244 You left the military last year. 42 00:07:33,870 --> 00:07:37,707 With your background, you could've had a stable lifelong career as a naval officer. 43 00:07:37,707 --> 00:07:40,877 You could've had a stable career too. As a medical examiner. 44 00:07:44,464 --> 00:07:48,384 Since you investigated my background, I assume that you also reviewed Ms. Yun's. 45 00:07:48,384 --> 00:07:50,678 Will I... Will I be assigned to Ms. Yun then? 46 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 Why did you leave Sanghwa Group? 47 00:07:52,555 --> 00:07:55,433 I'm sure working security for the chairman paid well. 48 00:07:55,433 --> 00:07:58,019 Fortunately, Chairman Park isn't in need of my services. 49 00:07:58,019 --> 00:07:59,687 No one is out to get him. 50 00:08:00,188 --> 00:08:02,356 The one who actually needs close protection is 51 00:08:02,356 --> 00:08:04,358 right here, at BF. 52 00:08:08,863 --> 00:08:10,740 In 2023, Yun Jayu was targeted 53 00:08:10,740 --> 00:08:13,201 during her visit to a production facility in North America 54 00:08:13,201 --> 00:08:15,786 and the suspect, likely a hit man, was shot dead on the spot. 55 00:08:15,786 --> 00:08:18,873 An extremist targeted her during a Greenpeace meeting in '24. 56 00:08:19,707 --> 00:08:22,335 These are only a couple of the well-known incidents that have happened. 57 00:08:28,841 --> 00:08:30,259 Thank you for coming today. 58 00:08:31,552 --> 00:08:33,179 - Are we done? - You're free to go. 59 00:08:34,472 --> 00:08:36,349 - I also have a question. - Yes, what is it? 60 00:08:37,225 --> 00:08:38,476 How much is the salary? 61 00:08:41,395 --> 00:08:42,396 Sorry? 62 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Am I not allowed to ask? 63 00:08:47,068 --> 00:08:49,237 When you worked for Sanghwa, what was your salary? 64 00:08:49,237 --> 00:08:51,322 Isn't that... written down there? 65 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Well, since you want to negotiate your wage, 66 00:08:53,199 --> 00:08:55,076 we don't ask about our employees' previous salary. 67 00:08:55,076 --> 00:08:56,285 But you just did. 68 00:09:00,998 --> 00:09:02,500 Your working hours will be irregular. 69 00:09:02,500 --> 00:09:04,126 That won't be an issue for me. 70 00:09:04,126 --> 00:09:05,878 You get paid at least the same amount. 71 00:09:05,878 --> 00:09:08,005 We can negotiate further if we hire you. 72 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 Understood. 73 00:09:11,050 --> 00:09:11,884 Thank you. 74 00:09:30,069 --> 00:09:31,070 CONTROL ROOM 75 00:09:31,737 --> 00:09:32,738 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 76 00:10:16,782 --> 00:10:18,409 KIM SINGU, LEADER BF RESEARCH TEAM 3 77 00:10:27,877 --> 00:10:31,339 No one on my team accessed any external network during working hours. 78 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 My team didn't either. 79 00:10:32,882 --> 00:10:35,593 We only used the internal network as per security rules. 80 00:10:35,593 --> 00:10:37,720 - Same goes for us. - And the ransomware? 81 00:10:37,720 --> 00:10:40,264 I'm afraid that both the Security Team and I 82 00:10:40,264 --> 00:10:42,141 have yet to fix the issue. 83 00:10:42,141 --> 00:10:43,434 We're still working on it. 84 00:10:43,434 --> 00:10:45,519 Should we stay shut down for a bit longer? 85 00:10:45,519 --> 00:10:49,565 Rumors will spread once the employees turn on their computers on Monday. 86 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 Thank you, everyone. 87 00:10:51,942 --> 00:10:54,070 - Bye for now. - Just one more thing, Ms. Yun. 88 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 The personal security candidate just left. 89 00:10:56,781 --> 00:10:57,782 Huh. 90 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 He's quite competent but very outspoken. 91 00:11:02,370 --> 00:11:04,580 He'll be a man of few words but stubborn. 92 00:11:04,580 --> 00:11:06,332 Loyal but not submissive. 93 00:11:06,832 --> 00:11:08,459 It's like you interviewed yourself. 94 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 What's important is that everything about him checks out. 95 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 I'm sure Sanghwa did a thorough background check 96 00:11:14,090 --> 00:11:15,549 for their chairman. 97 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 What's most crucial for you is whether or not he's trustworthy. 98 00:11:19,303 --> 00:11:20,721 That's what matters the most. 99 00:11:20,721 --> 00:11:21,806 It's just my opinion. 100 00:11:22,556 --> 00:11:23,808 I'll keep that in mind. 101 00:11:27,561 --> 00:11:28,938 I have some bad news 102 00:11:28,938 --> 00:11:30,690 and some not-so-bad news. 103 00:11:32,441 --> 00:11:33,901 How much worse can things get? 104 00:11:33,901 --> 00:11:36,153 Looks like you'll need to visit Prime Minister Seonu Jae. 105 00:11:36,153 --> 00:11:38,614 He wants to see you regarding the culture fluid rumors. 106 00:11:39,115 --> 00:11:40,616 Are you free this afternoon? 107 00:11:40,616 --> 00:11:43,244 He says that's the only moment he's free. 108 00:11:44,620 --> 00:11:46,247 Should I let him down easy? 109 00:11:46,872 --> 00:11:48,332 "I'm truly sorry, 110 00:11:48,332 --> 00:11:51,252 but Ms. Yun isn't available today." 111 00:11:52,253 --> 00:11:53,504 I could say that. 112 00:11:54,588 --> 00:11:56,424 Tell him I'm free and that I'll go see him. 113 00:11:57,508 --> 00:11:58,843 What about the not-so-bad news? 114 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 I'm sorry, but that was the not-so-bad one. 115 00:12:02,888 --> 00:12:05,224 Now this is the bad news. 116 00:12:15,025 --> 00:12:18,362 Don't get in our way. We'll kill anyone who does. 117 00:12:18,362 --> 00:12:20,740 BF will pay for threatening our business. 118 00:12:20,740 --> 00:12:23,909 Whoever brings us Yun Jayu's head will get three million USD. 119 00:12:23,909 --> 00:12:25,953 We're warning you, Yun Jayu. 120 00:12:25,953 --> 00:12:29,081 Ignore us, and this is what you'll get. 121 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 They're a South American gang called Bosque Archi. 122 00:12:39,091 --> 00:12:40,926 They've put a price on your head. 123 00:12:43,179 --> 00:12:44,722 They were originally a drug cartel. 124 00:12:44,722 --> 00:12:47,600 But they also set jungles on fire, exploit the locals, 125 00:12:47,600 --> 00:12:49,435 and operate a huge tropical farm. 126 00:12:50,352 --> 00:12:53,856 They produce the food you said you'd culture in the next six months. 127 00:12:53,856 --> 00:12:56,108 So South America is a no-go. 128 00:12:56,108 --> 00:12:57,526 This is no time for jokes. 129 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 Those bastards... 130 00:12:59,737 --> 00:13:01,739 I'd get it if they were Korean farmers. 131 00:13:01,739 --> 00:13:04,658 But why are these scumbags getting so worked up? 132 00:13:04,658 --> 00:13:06,744 Because I threatened their primary industry. 133 00:13:09,705 --> 00:13:11,332 I've always known this would happen. 134 00:13:15,628 --> 00:13:17,880 Well, as long as you're okay, I guess. 135 00:13:19,381 --> 00:13:20,382 But I'm not. 136 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 Now that I've seen it, I'm scared. 137 00:13:24,678 --> 00:13:25,679 I'm terrified. 138 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 Ms. Yun. 139 00:13:30,935 --> 00:13:34,980 One of the security officer candidates we interviewed today used to be a cyclist. 140 00:13:34,980 --> 00:13:37,274 His thighs were... I mean... 141 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 You won't believe it, but they were this thick. 142 00:13:40,611 --> 00:13:42,446 He even subdued a mugger on the street. 143 00:13:43,197 --> 00:13:46,283 - That's nice. - The man Mr. On just mentioned is also... 144 00:13:47,535 --> 00:13:48,869 super strong. 145 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 I'm not sure about him. 146 00:13:52,748 --> 00:13:55,751 Do you not like him? Would you like us to disqualify him? 147 00:13:59,296 --> 00:14:00,798 What was his VR test score? 148 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 Mansik. 149 00:14:24,321 --> 00:14:25,447 Mansik? 150 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 Hands. 151 00:15:26,133 --> 00:15:27,509 Is the test not over yet? 152 00:15:28,677 --> 00:15:30,429 - Is it real this time? - Chaewoon. 153 00:15:30,429 --> 00:15:33,724 What kind of name is "Mansik"? Pretty lame, don't you think? 154 00:15:42,858 --> 00:15:43,943 Let him go. 155 00:15:45,319 --> 00:15:46,528 You first. 156 00:16:35,577 --> 00:16:37,579 You must get paid generously for a soldier 157 00:16:37,579 --> 00:16:39,707 to send your child to a foreign school. 158 00:16:41,041 --> 00:16:42,251 Who sent you here? 159 00:16:42,251 --> 00:16:44,211 We need you to bring us 160 00:16:44,211 --> 00:16:45,754 Yun Jayu of BF. 161 00:16:45,754 --> 00:16:46,922 That's all we want. 162 00:16:46,922 --> 00:16:49,091 There will be no harm to her, 163 00:16:49,091 --> 00:16:51,468 so there's no reason to feel bad about it. 164 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 We just have a few questions for her. 165 00:17:12,531 --> 00:17:13,866 Go get her yourself. 166 00:17:15,117 --> 00:17:17,244 Your kid goes to an expensive school. 167 00:17:23,709 --> 00:17:24,752 If you're not up for it, 168 00:17:26,378 --> 00:17:27,337 just let us know 169 00:17:28,047 --> 00:17:30,215 when and where... 170 00:17:31,759 --> 00:17:33,218 Yun Jayu will be alone. 171 00:17:37,931 --> 00:17:38,974 Money. 172 00:17:38,974 --> 00:17:40,309 Your family's safety. 173 00:17:41,185 --> 00:17:42,352 Don't you want to have both? 174 00:18:02,998 --> 00:18:05,501 Wait. Wait. 175 00:18:05,501 --> 00:18:07,503 Calm down. 176 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Open the door. She'll explain everything. 177 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 That's all I know. 178 00:18:28,398 --> 00:18:31,276 Mr. Woo, I'd like you to come with me. 179 00:18:33,862 --> 00:18:34,947 I was rooting for you. 180 00:18:37,282 --> 00:18:39,243 I did think you were the perfect candidate. 181 00:18:41,328 --> 00:18:42,454 Are you saying I'm not? 182 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 I'm not sure. I don't have the final say anyhow. 183 00:18:46,166 --> 00:18:47,751 You see, we have no time to relax. 184 00:18:48,252 --> 00:18:50,462 Ms. Yun's number of enemies has increased. 185 00:18:52,089 --> 00:18:53,549 Who are these people? 186 00:18:53,549 --> 00:18:55,092 They're just a bunch of drug addicts. 187 00:19:00,347 --> 00:19:02,474 Illegal research! 188 00:19:03,267 --> 00:19:06,311 Condemn the murderer Yun Jayu! 189 00:19:09,148 --> 00:19:12,526 Cultured meat should be thrown away! 190 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 Good luck. 191 00:19:48,687 --> 00:19:51,607 We know each other's names, but shouldn't we say hello anyway? 192 00:19:52,816 --> 00:19:54,484 My family is not cultured meat. 193 00:19:55,152 --> 00:19:56,361 Please don't experiment with them. 194 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 I was verifying, not experimenting. 195 00:20:04,620 --> 00:20:06,163 Please step away from the window. 196 00:20:06,705 --> 00:20:07,706 May I close these? 197 00:20:12,461 --> 00:20:15,380 The reason for verification is because you don't know whom to trust. 198 00:20:16,173 --> 00:20:19,092 A security officer who turns on you could be your biggest threat. 199 00:20:20,636 --> 00:20:23,180 But trust goes both ways. Trust must be established 200 00:20:23,180 --> 00:20:25,140 between security and the client 201 00:20:25,140 --> 00:20:27,059 for maximum efficiency. 202 00:20:27,059 --> 00:20:28,227 Also you should... 203 00:20:29,019 --> 00:20:30,687 stay away from windows. 204 00:20:38,737 --> 00:20:40,113 Mr. Woo. 205 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 Yes, ma'am. 206 00:20:47,496 --> 00:20:49,915 I have high hopes that you're the right person for the job. 207 00:20:50,916 --> 00:20:53,126 You randomly appeared at the right time somehow. 208 00:20:57,339 --> 00:20:58,340 However, 209 00:20:58,840 --> 00:21:02,469 it just so happens that you seem to possess all the necessary skills. 210 00:21:03,095 --> 00:21:06,598 I considered asking why you happen to have all the experience that we need. 211 00:21:07,891 --> 00:21:09,893 But if you really had an ulterior motive, 212 00:21:10,602 --> 00:21:12,688 you would've already prepared your answers thoroughly. 213 00:21:14,564 --> 00:21:18,360 Could you please tell me what experience I have that you require? 214 00:21:20,988 --> 00:21:24,074 As it turned out, you were there when the cattle farmer died. 215 00:21:25,284 --> 00:21:26,410 You also happen to work 216 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 in security. 217 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Add to that your previous experience. 218 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 I was on my way back from the event at the time of the incident. 219 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 The event? 220 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 Correct. 221 00:21:41,967 --> 00:21:43,552 So you were at our presentation? 222 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 I went there willingly, so that's not a coincidence. 223 00:21:47,097 --> 00:21:48,557 And security work is just my job. 224 00:21:49,641 --> 00:21:52,269 I don't know what else to say about this. 225 00:21:52,269 --> 00:21:53,186 However, 226 00:21:53,186 --> 00:21:56,940 I didn't think you'd recall my former military experience. 227 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 But it was on your résumé. 228 00:22:01,987 --> 00:22:03,822 What exactly are you talking about? 229 00:22:03,822 --> 00:22:04,990 OCTOBER 2020 NAVAL INTELLIGENCE COMMAND 230 00:22:04,990 --> 00:22:06,283 Naval Intelligence Command. 231 00:22:07,326 --> 00:22:08,702 What about that? 232 00:22:08,702 --> 00:22:09,786 Is that a problem too? 233 00:22:26,595 --> 00:22:28,180 You recall CitizenX, right? 234 00:22:29,389 --> 00:22:30,974 They attacked while you were serving. 235 00:22:31,767 --> 00:22:32,934 Correct. 236 00:22:32,934 --> 00:22:35,354 - What happened? Was it resolved? - I'm afraid that's classified. 237 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 Were you able to decrypt the ransomware or did you pay them? 238 00:22:37,564 --> 00:22:38,982 That's classified information. 239 00:22:40,567 --> 00:22:41,651 So you couldn't. 240 00:22:43,028 --> 00:22:44,279 And you never caught them. 241 00:22:45,197 --> 00:22:46,281 No one in history 242 00:22:46,782 --> 00:22:49,034 has caught the culprits behind the ransomware. 243 00:22:49,785 --> 00:22:52,079 - Not even one? - Not even one. 244 00:22:56,708 --> 00:22:59,252 How much are they demanding from BF? 245 00:23:13,809 --> 00:23:15,102 Here it is, sir. 246 00:23:28,824 --> 00:23:30,117 Hypothetically speaking, 247 00:23:30,742 --> 00:23:32,828 would they decrypt the files if we paid them? 248 00:23:34,079 --> 00:23:36,206 The loss for us would be two- to threefold if they don't. 249 00:23:37,707 --> 00:23:40,085 Unless they plan on retiring with 80 billion won, 250 00:23:40,085 --> 00:23:42,087 they won't make a run for it. 251 00:23:42,087 --> 00:23:44,589 If word gets out that they reneged on their promise, 252 00:23:45,298 --> 00:23:46,716 no one would pay them again. 253 00:23:47,467 --> 00:23:49,761 So we pay them. Then what? 254 00:23:51,221 --> 00:23:54,641 They'll unlock the files. But that's not what you were asking. 255 00:23:54,641 --> 00:23:56,101 Is there any way of catching them? 256 00:24:04,025 --> 00:24:07,237 Assuming that those responsible are extremely greedy... 257 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 Then what would happen? 258 00:24:11,283 --> 00:24:12,117 Your... 259 00:24:12,117 --> 00:24:14,619 only chance is when they exchange the Bitcoin. 260 00:24:15,454 --> 00:24:19,040 Let's say there's a record of someone withdrawing 80 billion won. 261 00:24:20,417 --> 00:24:21,710 Then you can track them down. 262 00:24:22,335 --> 00:24:24,421 I would trade small amounts of it. 263 00:24:24,421 --> 00:24:27,549 I'd take my time, go to every exchange location in the world 264 00:24:27,549 --> 00:24:29,342 and withdraw tiny amounts. 265 00:24:29,342 --> 00:24:30,844 Either that or... 266 00:24:30,844 --> 00:24:33,138 They make small withdrawals simultaneously. 267 00:24:36,099 --> 00:24:37,809 In any case, I have to pay... 268 00:24:39,561 --> 00:24:40,937 if I want to catch them. 269 00:24:40,937 --> 00:24:42,898 Then wait and see what happens. 270 00:24:42,898 --> 00:24:46,943 I'd rather burn that money than pay these bastards. 271 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 Yes, Ms. Yun? 272 00:24:55,035 --> 00:24:56,119 The ransom. 273 00:24:58,371 --> 00:24:59,206 Let's pay it. 274 00:25:00,415 --> 00:25:01,458 Are you serious? 275 00:25:01,458 --> 00:25:02,375 Do it. 276 00:25:24,940 --> 00:25:26,316 I can't believe this. 277 00:25:27,359 --> 00:25:28,276 Forget it. 278 00:25:28,944 --> 00:25:29,861 I'm done. 279 00:25:35,116 --> 00:25:36,576 You win, jackasses. 280 00:25:41,414 --> 00:25:42,749 Payment has been sent. 281 00:25:50,590 --> 00:25:51,591 The files are unlocked. 282 00:25:55,053 --> 00:25:56,555 You need to report this now. 283 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 You have to. 284 00:25:58,723 --> 00:26:02,060 Even a major corporation like yours can't monitor every exchange location. 285 00:26:02,060 --> 00:26:05,855 A governmental authority needs to open an international investigation. 286 00:26:05,855 --> 00:26:08,858 People will think the rumors are true if we report this. 287 00:26:08,858 --> 00:26:12,612 If they hear about this right after the rumors about our culture fluid... 288 00:26:12,612 --> 00:26:15,907 Plus, they were targeting our lab where we keep all our classified information. 289 00:26:15,907 --> 00:26:17,784 No one has caught these hackers 290 00:26:17,784 --> 00:26:19,786 because the victims swept it under the rug. 291 00:26:19,786 --> 00:26:22,080 And that's exactly what the hackers want. 292 00:26:23,498 --> 00:26:26,376 People won't think that this was a baseless attack against us. 293 00:26:26,376 --> 00:26:28,336 They'll believe that our secrets have been leaked. 294 00:26:30,922 --> 00:26:34,009 Ma'am, you have an appointment in 40 minutes. 295 00:27:17,927 --> 00:27:20,597 - Where's your car? - Yeongsil, get the car ready. 296 00:27:21,097 --> 00:27:23,058 Yes, getting your car ready now. 297 00:27:35,987 --> 00:27:37,405 Hello, my name is Kim Hoseung. 298 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Hello. 299 00:27:45,413 --> 00:27:46,581 I'll be the driver, obviously. 300 00:27:56,216 --> 00:27:57,300 We're all set to go. 301 00:27:57,884 --> 00:28:00,095 It's going to rain a lot this evening, 302 00:28:00,095 --> 00:28:02,180 but I'll drive safely. 303 00:28:18,613 --> 00:28:21,032 Wow, they're still at it? 304 00:28:22,742 --> 00:28:23,993 Aren't they cold out there? 305 00:28:25,036 --> 00:28:28,039 What if we gave the demonstrators some food, ma'am? 306 00:28:28,665 --> 00:28:29,666 That's enough. 307 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 Maybe they wouldn't bad-mouth you, 308 00:28:31,668 --> 00:28:33,336 if you gave them something to eat. 309 00:28:53,440 --> 00:28:56,067 {\an8}THE FILES ARE UNLOCKED MS. YUN PAID THE RANSOM 310 00:29:01,030 --> 00:29:03,950 Mr. On, the deceased victim who jumped off the overpass, 311 00:29:03,950 --> 00:29:05,535 is resting at B-3. 312 00:29:11,958 --> 00:29:15,587 {\an8}MS. YUN PAID THE RANSOM 313 00:29:30,351 --> 00:29:32,812 WISHING YOU HEAVENLY BLESSINGS AND ETERNAL HAPPINESS 314 00:29:38,485 --> 00:29:42,572 He never caused problems with anyone in his life. 315 00:29:42,572 --> 00:29:46,284 He was always busy looking after his cows. 316 00:29:47,410 --> 00:29:51,164 Oh, my poor brother! My God! 317 00:29:53,500 --> 00:29:56,377 Some of his bones were still there. 318 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 They weren't completely burned. 319 00:30:00,298 --> 00:30:02,383 So they had to grind them up! 320 00:30:04,511 --> 00:30:06,221 CHIEF RESEARCHER HONG SAEIP 321 00:30:06,221 --> 00:30:08,014 - Why couldn't he just die in peace. - Hello? 322 00:30:08,014 --> 00:30:10,016 Mr. On, can you talk right now? 323 00:30:10,016 --> 00:30:12,018 - Well... - Sir, where are you right now? 324 00:30:12,560 --> 00:30:15,563 I'm at... I'm sorry, but I'll have to call you back. 325 00:30:19,484 --> 00:30:22,362 He didn't do anything wrong. 326 00:30:26,866 --> 00:30:30,370 All he did was work hard every day. 327 00:30:32,288 --> 00:30:35,792 Working hard was the only thing my poor brother did. 328 00:30:52,225 --> 00:30:53,268 It's you, right? 329 00:30:54,394 --> 00:30:56,271 You and I previously... 330 00:30:59,232 --> 00:31:00,233 Right? 331 00:31:01,067 --> 00:31:02,485 - Right. - So it is you. 332 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 Yeah, that's what I thought. 333 00:31:06,364 --> 00:31:09,367 We're working for a major corporation now, you know? 334 00:31:09,367 --> 00:31:12,161 I guess big companies hand out these for free. 335 00:31:13,788 --> 00:31:15,456 I guess this is like our ID card. 336 00:31:17,041 --> 00:31:19,377 I need an ID card with a blue lanyard. 337 00:31:19,377 --> 00:31:23,131 I want to have an iced Americano with that hanging around my neck 338 00:31:23,131 --> 00:31:24,215 on my lunch break. 339 00:31:27,510 --> 00:31:29,178 So what's your name? 340 00:31:29,178 --> 00:31:31,014 It's Woo Chaewoon. 341 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 I'm Kim Hoseung. 342 00:31:33,641 --> 00:31:34,726 How old are you? 343 00:31:35,852 --> 00:31:38,646 - How old am I? - Do you mind if I call you "sir"? 344 00:31:38,646 --> 00:31:40,398 You look like you could be my uncle. 345 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 - I do? - Am I wrong? 346 00:31:44,027 --> 00:31:46,613 Oh, oh, I apologize. 347 00:31:47,697 --> 00:31:49,365 - Let's focus. - Yes, sir. 348 00:32:07,675 --> 00:32:10,178 Ms. Yun. BF plays a part 349 00:32:10,887 --> 00:32:13,556 in us developing trust with foreign countries. 350 00:32:14,140 --> 00:32:17,852 Tainting your company's reputation will also taint our country's. 351 00:32:17,852 --> 00:32:21,522 "The culture fluid rumors aren't true. I'll give you scientific proof." 352 00:32:21,522 --> 00:32:25,401 I was expecting this kind of answer from you today, but... 353 00:32:25,401 --> 00:32:26,819 You got hacked? 354 00:32:26,819 --> 00:32:29,280 And you already paid the ransom? 355 00:32:30,448 --> 00:32:31,991 - Yes. - Then it's done. 356 00:32:31,991 --> 00:32:33,618 It's all over now. 357 00:32:34,661 --> 00:32:35,495 Prime Minister, 358 00:32:36,079 --> 00:32:38,414 our lab has the core technology that helped us dominate 359 00:32:38,414 --> 00:32:40,249 the cultured meat market. 360 00:32:40,249 --> 00:32:43,586 It's wishful thinking to believe that the hackers only locked the files 361 00:32:43,586 --> 00:32:45,672 and didn't steal any of the information. 362 00:32:46,297 --> 00:32:48,466 What if they already copied and sold the technology? 363 00:32:48,466 --> 00:32:50,051 You got hacked two days ago. 364 00:32:50,051 --> 00:32:51,636 All the more reason to catch them. 365 00:32:51,636 --> 00:32:54,138 We need to find out what information leaked where. 366 00:32:54,639 --> 00:32:57,600 Then why haven't you reported this if it was that important? 367 00:32:58,267 --> 00:33:00,061 I would've done so if we could catch them. 368 00:33:00,061 --> 00:33:03,648 But in reality, we can't even catch scammers who reveal their voices. 369 00:33:06,943 --> 00:33:07,860 Sir, 370 00:33:08,611 --> 00:33:12,448 cryptocurrency leaves a trace as soon as an exchange is made. 371 00:33:12,448 --> 00:33:15,243 I just need your help in finding out who withdrew it 372 00:33:16,160 --> 00:33:17,662 or is planning to do so. 373 00:33:18,871 --> 00:33:21,124 The culture fluid rumors 374 00:33:22,125 --> 00:33:23,167 are true, aren't they? 375 00:33:24,252 --> 00:33:26,129 That's why you couldn't report this. 376 00:33:27,046 --> 00:33:28,464 That's absolutely incorrect. 377 00:33:28,464 --> 00:33:30,675 Are your illegal research rumors true then? 378 00:33:33,594 --> 00:33:36,055 What do you imagine the public believes 379 00:33:36,055 --> 00:33:39,726 if even the prime minister assumes such things? 380 00:33:41,394 --> 00:33:46,441 How would they have reacted if I publicly disclosed the hacking incident? 381 00:33:49,527 --> 00:33:52,488 You said BF's credibility affects that of this country's. 382 00:33:54,907 --> 00:33:56,159 I'm only here to... 383 00:33:57,660 --> 00:33:59,120 protect that credibility. 384 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 Because I know you're different. 385 00:34:05,126 --> 00:34:06,294 Let's not kid ourselves. 386 00:34:07,462 --> 00:34:11,758 You're only here because you need me to assert my power and governmental authority 387 00:34:11,758 --> 00:34:14,635 without having to reveal your company's name. 388 00:34:15,386 --> 00:34:18,765 These ransomware perpetrators have never been apprehended by anyone. 389 00:34:20,266 --> 00:34:21,684 I'd like you to become 390 00:34:22,268 --> 00:34:24,353 the first elected official to do so. 391 00:34:45,083 --> 00:34:45,958 Look. 392 00:34:46,667 --> 00:34:48,086 How about we do this? 393 00:34:50,713 --> 00:34:51,881 I'm listening, sir. 394 00:35:00,640 --> 00:35:03,810 I'm sorry. Ms. Yun is unavailable right now. 395 00:35:13,152 --> 00:35:15,404 There have been many accidents due to the rain today. 396 00:35:16,155 --> 00:35:19,158 Thankfully, someone saw what happened and she could be saved just in time. 397 00:35:19,158 --> 00:35:22,120 Oh, someone saw what happened? How did her car fall into the water? 398 00:35:22,120 --> 00:35:23,788 The witness didn't see that specifically. 399 00:35:23,788 --> 00:35:27,333 They just spotted her vehicle before it went completely underwater. 400 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Yeah. 401 00:35:41,722 --> 00:35:44,058 Let's go to the Seoul office. - Yes, ma'am. 402 00:35:45,810 --> 00:35:48,312 We're in a pickle thanks to your company. 403 00:35:48,896 --> 00:35:51,732 BF is raking in money, but people want compensation 404 00:35:51,732 --> 00:35:53,401 from the government. 405 00:35:53,401 --> 00:35:54,610 So first, 406 00:35:54,610 --> 00:35:58,197 I'd like your company to donate money to a primary industry. 407 00:35:58,906 --> 00:35:59,824 As for the amount... 408 00:36:02,118 --> 00:36:04,745 You generously paid 80 billion won to those thieves. 409 00:36:04,745 --> 00:36:06,581 So I assume it won't be an issue for you 410 00:36:06,581 --> 00:36:08,749 to give the same amount to the people, right? 411 00:36:08,749 --> 00:36:10,543 As a donation to the government, of course. 412 00:36:12,670 --> 00:36:14,922 - And the second condition? - Hmm. 413 00:36:14,922 --> 00:36:16,007 The second one. 414 00:36:17,341 --> 00:36:20,678 Provide evidence to the general public that your culture fluid is risk-free. 415 00:36:22,346 --> 00:36:24,849 I'll provide evidence that our cultured meat is risk-free. 416 00:36:30,271 --> 00:36:33,691 So you refuse to disclose your culture fluid's ingredients? 417 00:36:33,691 --> 00:36:35,484 The ingredients and their combinations 418 00:36:35,484 --> 00:36:37,987 are the core of this business and are top secret. 419 00:36:38,738 --> 00:36:40,531 It'd be suicide for the company to disclose them 420 00:36:40,531 --> 00:36:41,741 just to overcome this hurdle. 421 00:36:42,408 --> 00:36:43,618 Everyone would duplicate it. 422 00:36:46,913 --> 00:36:49,957 Then should the people continue to tremble in fear? 423 00:36:50,541 --> 00:36:52,877 You didn't single-handedly monopolize the market. 424 00:36:52,877 --> 00:36:56,130 You said, "We don't kill animals or emit carbon dioxide." 425 00:36:56,130 --> 00:36:57,298 You owe as much to those 426 00:36:57,298 --> 00:36:59,675 who placed their trust in you and consumed your products. 427 00:36:59,675 --> 00:37:02,470 If our culture fluid was full of germs, our meat would be too. 428 00:37:02,470 --> 00:37:03,846 You can't deny that, can you? 429 00:37:05,306 --> 00:37:08,184 We've already asked for official analysis of our products. 430 00:37:10,645 --> 00:37:12,104 I'll agree to the donation 431 00:37:13,397 --> 00:37:14,607 of 80 billion won. 432 00:37:16,442 --> 00:37:19,153 Now, will Interpol keep an eye on the exchanges? 433 00:37:24,283 --> 00:37:26,035 I'll make sure they do. 434 00:37:27,787 --> 00:37:31,374 "The first prime minister to catch the ransomware hackers." 435 00:37:34,001 --> 00:37:35,920 I wouldn't mind such a legacy either. 436 00:37:42,426 --> 00:37:44,679 That sly bastard. 437 00:37:53,312 --> 00:37:54,397 Uh, hello? 438 00:37:54,397 --> 00:37:56,023 You called earlier. 439 00:37:58,943 --> 00:38:00,278 Which hospital? 440 00:38:00,987 --> 00:38:03,698 - What? - Ms. Hong got into an accident. 441 00:38:03,698 --> 00:38:05,950 She was speeding, and the road was covered in sleet. 442 00:38:05,950 --> 00:38:07,326 She slid into the river. 443 00:38:07,994 --> 00:38:10,746 Um, she was in the car at around 5:00 p.m. 444 00:38:10,746 --> 00:38:13,165 Why did this have to happen today of all days? 445 00:38:14,125 --> 00:38:15,626 Which hospital is it? 446 00:38:17,086 --> 00:38:18,671 Is she conscious? 447 00:38:19,255 --> 00:38:21,299 She wasn't underwater for long. She should wake up soon. 448 00:38:21,299 --> 00:38:23,634 How long was she underwater? We don't know yet. 449 00:38:23,634 --> 00:38:25,886 They can't get the car out until tomorrow. 450 00:38:25,886 --> 00:38:28,806 We'll find out what really happened once we check the dashcam. 451 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Okay. 452 00:38:30,850 --> 00:38:32,977 - Call me if anything changes. - Mm-hmm. 453 00:39:08,137 --> 00:39:09,972 BANISH BF! 454 00:39:31,285 --> 00:39:33,371 - I'll park the car and go right up. - You may go home. 455 00:39:34,246 --> 00:39:35,873 - I'll escort you to-- - See you on Monday. 456 00:39:51,389 --> 00:39:53,307 First, our lab system is compromised. 457 00:39:53,307 --> 00:39:55,601 And now, a lab employee's been hospitalized. 458 00:39:58,354 --> 00:40:00,314 The attack is focused on the lab. 459 00:40:02,650 --> 00:40:03,943 Does this mean the threat... 460 00:40:05,903 --> 00:40:07,613 is coming from the inside? 461 00:40:11,617 --> 00:40:12,660 Good work today. 462 00:40:24,505 --> 00:40:26,882 "She's building a safe house with state-of-the-art security. 463 00:40:26,882 --> 00:40:30,094 She seems to be staying at different hotels until it's complete." 464 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 Bad intel. 465 00:41:38,287 --> 00:41:39,663 JUNHUI LOVED IT. WHAT DID YOU DO YESTERDAY? 466 00:41:42,291 --> 00:41:43,292 I'M WORKING. I'LL TEXT YOU LATER. 467 00:42:13,322 --> 00:42:15,115 Not even one? Not even one. 468 00:42:32,049 --> 00:42:34,885 The ransomware blocked the crypto device and our security system. 469 00:42:34,885 --> 00:42:36,345 We can't send classified info. 470 00:42:36,345 --> 00:42:39,348 We'd be powerless if North Korea attempted to hack us now. 471 00:42:39,348 --> 00:42:40,766 Maybe they're behind this. 472 00:42:40,766 --> 00:42:44,562 They want us to think it's CitizenX when it's actually North Korea. 473 00:42:44,562 --> 00:42:48,816 That's a possibility, but CitizenX is an existing hacking organization. 474 00:42:48,816 --> 00:42:50,651 We must prepare ourselves in case it's them. 475 00:42:52,361 --> 00:42:54,905 This was the file CitizenX sent in 2021 476 00:42:54,905 --> 00:42:56,490 to an oil pipeline company. 477 00:42:56,490 --> 00:42:58,993 The info, format and font are identical 478 00:42:58,993 --> 00:43:00,411 to the file we received. 479 00:43:00,411 --> 00:43:03,205 We think CitizenX is a Russian organization, sir. 480 00:43:03,205 --> 00:43:05,165 Russian? On what grounds? 481 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 It's different. 482 00:43:11,255 --> 00:43:12,339 DIRECTOR JEONG HAEDEUN 483 00:43:18,345 --> 00:43:19,638 Did something happen? 484 00:43:19,638 --> 00:43:21,974 Oh, I'm so sorry. Were you sleeping? 485 00:43:25,060 --> 00:43:26,270 What is it? 486 00:43:26,270 --> 00:43:28,647 Mr. Woo is waiting on the first floor. 487 00:43:30,232 --> 00:43:31,900 He doesn't have access. 488 00:43:31,900 --> 00:43:35,237 But the thing is, I'm home right now. 489 00:43:38,407 --> 00:43:39,408 All right. 490 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 Yeongsil, open the first-floor security gate. 491 00:43:49,084 --> 00:43:50,002 Yes, ma'am. 492 00:43:50,502 --> 00:43:52,296 And give Woo Chaewoon my number. 493 00:44:00,679 --> 00:44:02,264 Sorry to bother you at this hour. 494 00:44:02,765 --> 00:44:04,475 I assume you're here for a reason. 495 00:44:05,476 --> 00:44:09,188 CitizenX attacked an oil pipeline company in 2021. 496 00:44:09,188 --> 00:44:10,522 This is the file they sent. 497 00:44:11,690 --> 00:44:13,233 It was never officially announced, 498 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 but an intelligence agency believes 499 00:44:15,736 --> 00:44:18,864 that CitizenX is a Russian organization. 500 00:44:18,864 --> 00:44:19,907 On what basis? 501 00:44:19,907 --> 00:44:22,409 They made their first appearance five years ago. 502 00:44:22,409 --> 00:44:25,037 Their malware back then had a Cyrillic letter in it. 503 00:44:25,037 --> 00:44:27,164 They've fixed the mistake since then. 504 00:44:28,832 --> 00:44:31,001 But there are still traces of Russian syntax. 505 00:44:32,086 --> 00:44:33,629 All I see is plain English. 506 00:44:33,629 --> 00:44:36,507 To be exact, it's punctuation usage, not syntax. 507 00:44:38,592 --> 00:44:39,927 You can speak Russian? 508 00:44:39,927 --> 00:44:41,387 I used a translator. 509 00:44:44,640 --> 00:44:46,809 This is a list of Russian and Korean symbols. 510 00:44:46,809 --> 00:44:48,310 According to what it says here, 511 00:44:48,310 --> 00:44:51,313 the two countries share 16 punctuation marks. 512 00:44:51,313 --> 00:44:52,606 Apart from these symbols, 513 00:44:53,190 --> 00:44:55,651 the ones that they use are very different. 514 00:45:00,030 --> 00:45:01,865 These are what we would consider quotation marks. 515 00:45:01,865 --> 00:45:03,659 And only Russia uses them as quotes. 516 00:45:03,659 --> 00:45:05,661 They also often use this backslash. 517 00:45:05,661 --> 00:45:08,497 Other countries rarely use it unless it's for coding. 518 00:45:08,497 --> 00:45:10,582 Especially not in the middle of a sentence. 519 00:45:12,042 --> 00:45:15,879 Do you have a screenshot of the hackers' message by any chance? 520 00:45:25,848 --> 00:45:27,099 Here. 521 00:45:27,099 --> 00:45:28,809 These single angle brackets. 522 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 Only Koreans use those. 523 00:45:31,645 --> 00:45:33,897 And Russians rarely use these symbols. 524 00:45:34,481 --> 00:45:35,816 Most importantly though, 525 00:45:36,358 --> 00:45:38,652 there isn't a single symbol that only Russia uses. 526 00:45:42,156 --> 00:45:44,491 This looks very similar to CitizenX's method, 527 00:45:44,491 --> 00:45:46,577 but this is a copycat crime. 528 00:45:47,369 --> 00:45:50,622 Someone put a lot of effort into masquerading as CitizenX 529 00:45:50,622 --> 00:45:51,957 to hide their identity. 530 00:45:54,376 --> 00:45:57,713 No one on my team accessed any external network during working hours. 531 00:45:57,713 --> 00:46:00,591 We only used the internal network as per security rules. 532 00:46:02,426 --> 00:46:03,510 What if someone 533 00:46:04,762 --> 00:46:08,015 hacked into our system without pretending to be a hacker? 534 00:46:08,015 --> 00:46:09,933 Would we have caught them right away? 535 00:46:09,933 --> 00:46:14,605 If they hacked the system without pretending to be CitizenX? 536 00:46:15,189 --> 00:46:16,023 Hmm. 537 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 No, they would've still been untraceable. 538 00:46:19,860 --> 00:46:21,403 They'd still be anonymous. 539 00:46:23,030 --> 00:46:28,285 This individual went out of their way to hide their identity? 540 00:46:28,869 --> 00:46:32,706 Perhaps they needed the disguise because they're always by your side. 541 00:46:33,499 --> 00:46:35,375 They're so close to you they're worried 542 00:46:36,084 --> 00:46:38,003 that you'd be suspicious of them. 543 00:46:40,756 --> 00:46:41,840 Someone I know. 544 00:46:44,802 --> 00:46:46,261 Someone who knows me. 545 00:46:57,022 --> 00:46:58,023 Yeongsil. 546 00:46:58,649 --> 00:46:59,650 Yes, ma'am. 547 00:47:00,359 --> 00:47:02,861 Tell Mr. Seo to come to the lab right away. 548 00:47:03,821 --> 00:47:05,113 Calling Mr. Seo. 549 00:47:23,590 --> 00:47:25,843 There are 200 workers at the lab 550 00:47:25,843 --> 00:47:29,346 and a total of almost 1,000 workers who have access to the network. 551 00:47:30,889 --> 00:47:33,141 Mr. Seo will be the first to know 552 00:47:33,141 --> 00:47:35,519 that I suspect someone in this company. 553 00:47:47,322 --> 00:47:50,659 They just happened to hack us right when we presented our new product. 554 00:47:50,659 --> 00:47:52,578 Do you think they knew we'd all be at the event 555 00:47:52,578 --> 00:47:54,746 and that the laboratory would be empty? 556 00:47:55,998 --> 00:47:57,749 Not everyone was at the event. 557 00:47:57,749 --> 00:47:58,667 ON SAN 558 00:47:58,667 --> 00:47:59,960 If it was Mr. On... 559 00:48:02,212 --> 00:48:03,213 If it was him, 560 00:48:03,714 --> 00:48:05,966 he would've done anything to hide his identity. 561 00:48:07,634 --> 00:48:08,552 But... 562 00:48:09,052 --> 00:48:10,304 San isn't the only one. 563 00:48:11,054 --> 00:48:14,391 Can we catch those bastards who said my culture fluid was trash? 564 00:48:14,391 --> 00:48:15,934 They're all the same. 565 00:48:15,934 --> 00:48:17,311 They said it was full of germs! 566 00:48:17,311 --> 00:48:18,937 Then the media reported it, 567 00:48:18,937 --> 00:48:21,690 and people believed them... The closer, the more dangerous. 568 00:48:21,690 --> 00:48:23,734 I devoted my entire life to this. 569 00:48:23,734 --> 00:48:24,902 Was it all an act? 570 00:48:26,445 --> 00:48:29,197 Did Professor Kim do it himself and pretend he was upset? 571 00:48:29,197 --> 00:48:30,741 Ms. Hong got into an accident. 572 00:48:30,741 --> 00:48:32,993 She was speeding, and the road was covered in sleet. 573 00:48:32,993 --> 00:48:34,912 She was in the car at around 5:00 p.m. 574 00:48:34,912 --> 00:48:37,080 Why was she driving so fast at that hour? 575 00:48:37,664 --> 00:48:38,916 Because she received the money? 576 00:48:39,416 --> 00:48:43,253 If that's the case, the first person who knew the money was being wired was-- 577 00:48:43,253 --> 00:48:44,588 Payment has been sent. 578 00:48:46,256 --> 00:48:47,591 Jeong Haedeun. 579 00:48:48,091 --> 00:48:49,885 She has access to the lab's network 580 00:48:50,844 --> 00:48:52,888 even though she doesn't work at the lab. 581 00:49:01,271 --> 00:49:02,356 Could it really be 582 00:49:03,315 --> 00:49:04,483 one of them? 42396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.