Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:43,960
BLOOD FREE
2
00:01:26,878 --> 00:01:28,213
{\an8}EPISODE 2
3
00:01:45,647 --> 00:01:46,689
Mr. Woo Chaewoon?
4
00:01:47,398 --> 00:01:48,233
Yes.
5
00:01:48,983 --> 00:01:49,984
This way, please.
6
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
RESTRICTED AREA
7
00:02:29,983 --> 00:02:31,317
VR ROOM
8
00:02:34,487 --> 00:02:35,905
Here are your suit and gloves.
9
00:02:36,447 --> 00:02:37,574
Wear these goggles too.
10
00:02:54,132 --> 00:02:55,800
All right. Let's begin.
11
00:03:58,571 --> 00:04:02,492
Why did he stop? He can keep attacking
and not wait for the system to load.
12
00:04:02,492 --> 00:04:05,078
Is he waiting for him to get up?
13
00:04:12,252 --> 00:04:14,963
Oh.
14
00:04:14,963 --> 00:04:16,339
Well, thank goodness.
15
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
I thought the program froze
because it's old.
16
00:04:18,508 --> 00:04:20,218
At least you have an older version.
17
00:04:20,218 --> 00:04:22,178
Operations have come
to a halt for my team.
18
00:04:22,178 --> 00:04:24,430
The locked files make it
impossible to operate.
19
00:04:24,430 --> 00:04:26,474
Look, there's no data on-screen.
20
00:04:26,474 --> 00:04:29,310
We need to see oxygen saturation levels
and things like that.
21
00:04:29,310 --> 00:04:31,229
You can tell they're low on oxygen just by
22
00:04:31,229 --> 00:04:32,647
- looking at them.
- Yeah, yeah.
23
00:04:42,031 --> 00:04:43,533
Only shoot the red targets.
24
00:04:54,711 --> 00:04:56,004
Now, look behind you.
25
00:06:33,726 --> 00:06:36,938
BLOOD FREE
26
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
No need to get up.
27
00:06:55,748 --> 00:06:58,835
On San, research director
and the leader of Research Team Two.
28
00:06:58,835 --> 00:07:01,087
He founded BF alongside Yun Jayu.
29
00:07:01,087 --> 00:07:04,465
But when BF struggled in the beginning,
he went into the medical field
30
00:07:04,465 --> 00:07:07,093
and worked as a medical examiner
for three years.
31
00:07:07,093 --> 00:07:09,762
What did you do
at the Naval Intelligence Command?
32
00:07:09,762 --> 00:07:11,764
I was part of the team
that provided support
33
00:07:11,764 --> 00:07:13,558
for Aircraft and Ship Info-Communications.
34
00:07:13,558 --> 00:07:16,269
Then you transferred to the Recon Team.
35
00:07:16,269 --> 00:07:18,396
He avoids media appearances at all costs
36
00:07:18,396 --> 00:07:21,899
and has never attended a BF event despite
his position as the research director.
37
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
You got RIMPAC training in the US
for an extended period of time.
38
00:07:24,735 --> 00:07:26,279
It's like the Navy SEALs, right?
39
00:07:26,904 --> 00:07:28,573
I didn't get training in the US.
40
00:07:28,573 --> 00:07:31,367
I only participated in the RIMPAC program.
41
00:07:31,951 --> 00:07:33,244
You left the military last year.
42
00:07:33,870 --> 00:07:37,707
With your background, you could've had a
stable lifelong career as a naval officer.
43
00:07:37,707 --> 00:07:40,877
You could've had a stable career too.
As a medical examiner.
44
00:07:44,464 --> 00:07:48,384
Since you investigated my background,
I assume that you also reviewed Ms. Yun's.
45
00:07:48,384 --> 00:07:50,678
Will I... Will I be assigned
to Ms. Yun then?
46
00:07:51,262 --> 00:07:52,555
Why did you leave Sanghwa Group?
47
00:07:52,555 --> 00:07:55,433
I'm sure working security
for the chairman paid well.
48
00:07:55,433 --> 00:07:58,019
Fortunately, Chairman Park
isn't in need of my services.
49
00:07:58,019 --> 00:07:59,687
No one is out to get him.
50
00:08:00,188 --> 00:08:02,356
The one who actually needs
close protection is
51
00:08:02,356 --> 00:08:04,358
right here, at BF.
52
00:08:08,863 --> 00:08:10,740
In 2023, Yun Jayu was targeted
53
00:08:10,740 --> 00:08:13,201
during her visit to a production facility
in North America
54
00:08:13,201 --> 00:08:15,786
and the suspect, likely a hit man,
was shot dead on the spot.
55
00:08:15,786 --> 00:08:18,873
An extremist targeted her
during a Greenpeace meeting in '24.
56
00:08:19,707 --> 00:08:22,335
These are only a couple of the well-known
incidents that have happened.
57
00:08:28,841 --> 00:08:30,259
Thank you for coming today.
58
00:08:31,552 --> 00:08:33,179
- Are we done?
- You're free to go.
59
00:08:34,472 --> 00:08:36,349
- I also have a question.
- Yes, what is it?
60
00:08:37,225 --> 00:08:38,476
How much is the salary?
61
00:08:41,395 --> 00:08:42,396
Sorry?
62
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
Am I not allowed to ask?
63
00:08:47,068 --> 00:08:49,237
When you worked for Sanghwa,
what was your salary?
64
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
Isn't that... written down there?
65
00:08:51,322 --> 00:08:53,199
Well, since you want
to negotiate your wage,
66
00:08:53,199 --> 00:08:55,076
we don't ask about
our employees' previous salary.
67
00:08:55,076 --> 00:08:56,285
But you just did.
68
00:09:00,998 --> 00:09:02,500
Your working hours will be irregular.
69
00:09:02,500 --> 00:09:04,126
That won't be an issue for me.
70
00:09:04,126 --> 00:09:05,878
You get paid at least the same amount.
71
00:09:05,878 --> 00:09:08,005
We can negotiate further if we hire you.
72
00:09:08,548 --> 00:09:09,549
Understood.
73
00:09:11,050 --> 00:09:11,884
Thank you.
74
00:09:30,069 --> 00:09:31,070
CONTROL ROOM
75
00:09:31,737 --> 00:09:32,738
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
76
00:10:16,782 --> 00:10:18,409
KIM SINGU, LEADER
BF RESEARCH TEAM 3
77
00:10:27,877 --> 00:10:31,339
No one on my team accessed
any external network during working hours.
78
00:10:31,339 --> 00:10:32,882
My team didn't either.
79
00:10:32,882 --> 00:10:35,593
We only used the internal network
as per security rules.
80
00:10:35,593 --> 00:10:37,720
- Same goes for us.
- And the ransomware?
81
00:10:37,720 --> 00:10:40,264
I'm afraid that both
the Security Team and I
82
00:10:40,264 --> 00:10:42,141
have yet to fix the issue.
83
00:10:42,141 --> 00:10:43,434
We're still working on it.
84
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
Should we stay shut down for a bit longer?
85
00:10:45,519 --> 00:10:49,565
Rumors will spread once the employees
turn on their computers on Monday.
86
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
Thank you, everyone.
87
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
- Bye for now.
- Just one more thing, Ms. Yun.
88
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
The personal security candidate just left.
89
00:10:56,781 --> 00:10:57,782
Huh.
90
00:10:59,116 --> 00:11:01,202
He's quite competent but very outspoken.
91
00:11:02,370 --> 00:11:04,580
He'll be a man of few words but stubborn.
92
00:11:04,580 --> 00:11:06,332
Loyal but not submissive.
93
00:11:06,832 --> 00:11:08,459
It's like you interviewed yourself.
94
00:11:09,043 --> 00:11:11,379
What's important is that everything
about him checks out.
95
00:11:12,046 --> 00:11:14,090
I'm sure Sanghwa did
a thorough background check
96
00:11:14,090 --> 00:11:15,549
for their chairman.
97
00:11:16,050 --> 00:11:18,761
What's most crucial for you is
whether or not he's trustworthy.
98
00:11:19,303 --> 00:11:20,721
That's what matters the most.
99
00:11:20,721 --> 00:11:21,806
It's just my opinion.
100
00:11:22,556 --> 00:11:23,808
I'll keep that in mind.
101
00:11:27,561 --> 00:11:28,938
I have some bad news
102
00:11:28,938 --> 00:11:30,690
and some not-so-bad news.
103
00:11:32,441 --> 00:11:33,901
How much worse can things get?
104
00:11:33,901 --> 00:11:36,153
Looks like you'll need to visit
Prime Minister Seonu Jae.
105
00:11:36,153 --> 00:11:38,614
He wants to see you
regarding the culture fluid rumors.
106
00:11:39,115 --> 00:11:40,616
Are you free this afternoon?
107
00:11:40,616 --> 00:11:43,244
He says that's the only moment he's free.
108
00:11:44,620 --> 00:11:46,247
Should I let him down easy?
109
00:11:46,872 --> 00:11:48,332
"I'm truly sorry,
110
00:11:48,332 --> 00:11:51,252
but Ms. Yun isn't available today."
111
00:11:52,253 --> 00:11:53,504
I could say that.
112
00:11:54,588 --> 00:11:56,424
Tell him I'm free
and that I'll go see him.
113
00:11:57,508 --> 00:11:58,843
What about the not-so-bad news?
114
00:11:59,760 --> 00:12:02,179
I'm sorry,
but that was the not-so-bad one.
115
00:12:02,888 --> 00:12:05,224
Now this is the bad news.
116
00:12:15,025 --> 00:12:18,362
Don't get in our way.
We'll kill anyone who does.
117
00:12:18,362 --> 00:12:20,740
BF will pay for threatening our business.
118
00:12:20,740 --> 00:12:23,909
Whoever brings us Yun Jayu's head
will get three million USD.
119
00:12:23,909 --> 00:12:25,953
We're warning you, Yun Jayu.
120
00:12:25,953 --> 00:12:29,081
Ignore us, and this is what you'll get.
121
00:12:36,505 --> 00:12:39,091
They're
a South American gang called Bosque Archi.
122
00:12:39,091 --> 00:12:40,926
They've put a price on your head.
123
00:12:43,179 --> 00:12:44,722
They were originally a drug cartel.
124
00:12:44,722 --> 00:12:47,600
But they also set jungles on fire,
exploit the locals,
125
00:12:47,600 --> 00:12:49,435
and operate a huge tropical farm.
126
00:12:50,352 --> 00:12:53,856
They produce the food you said
you'd culture in the next six months.
127
00:12:53,856 --> 00:12:56,108
So South America is a no-go.
128
00:12:56,108 --> 00:12:57,526
This is no time for jokes.
129
00:12:58,027 --> 00:12:59,028
Those bastards...
130
00:12:59,737 --> 00:13:01,739
I'd get it if they were Korean farmers.
131
00:13:01,739 --> 00:13:04,658
But why are these scumbags
getting so worked up?
132
00:13:04,658 --> 00:13:06,744
Because I threatened
their primary industry.
133
00:13:09,705 --> 00:13:11,332
I've always known this would happen.
134
00:13:15,628 --> 00:13:17,880
Well, as long as you're okay, I guess.
135
00:13:19,381 --> 00:13:20,382
But I'm not.
136
00:13:21,926 --> 00:13:23,511
Now that I've seen it, I'm scared.
137
00:13:24,678 --> 00:13:25,679
I'm terrified.
138
00:13:29,391 --> 00:13:30,392
Ms. Yun.
139
00:13:30,935 --> 00:13:34,980
One of the security officer candidates
we interviewed today used to be a cyclist.
140
00:13:34,980 --> 00:13:37,274
His thighs were... I mean...
141
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
You won't believe it,
but they were this thick.
142
00:13:40,611 --> 00:13:42,446
He even subdued a mugger on the street.
143
00:13:43,197 --> 00:13:46,283
- That's nice.
- The man Mr. On just mentioned is also...
144
00:13:47,535 --> 00:13:48,869
super strong.
145
00:13:51,038 --> 00:13:52,748
I'm not sure about him.
146
00:13:52,748 --> 00:13:55,751
Do you not like him?
Would you like us to disqualify him?
147
00:13:59,296 --> 00:14:00,798
What was his VR test score?
148
00:14:18,023 --> 00:14:19,149
Mansik.
149
00:14:24,321 --> 00:14:25,447
Mansik?
150
00:15:18,500 --> 00:15:19,627
Hands.
151
00:15:26,133 --> 00:15:27,509
Is the test not over yet?
152
00:15:28,677 --> 00:15:30,429
- Is it real this time?
- Chaewoon.
153
00:15:30,429 --> 00:15:33,724
What kind of name is "Mansik"?
Pretty lame, don't you think?
154
00:15:42,858 --> 00:15:43,943
Let him go.
155
00:15:45,319 --> 00:15:46,528
You first.
156
00:16:35,577 --> 00:16:37,579
You must get paid generously
for a soldier
157
00:16:37,579 --> 00:16:39,707
to send your child to a foreign school.
158
00:16:41,041 --> 00:16:42,251
Who sent you here?
159
00:16:42,251 --> 00:16:44,211
We need you to bring us
160
00:16:44,211 --> 00:16:45,754
Yun Jayu of BF.
161
00:16:45,754 --> 00:16:46,922
That's all we want.
162
00:16:46,922 --> 00:16:49,091
There will be no harm to her,
163
00:16:49,091 --> 00:16:51,468
so there's no reason to feel bad about it.
164
00:16:52,177 --> 00:16:54,346
We just have a few questions for her.
165
00:17:12,531 --> 00:17:13,866
Go get her yourself.
166
00:17:15,117 --> 00:17:17,244
Your kid goes
to an expensive school.
167
00:17:23,709 --> 00:17:24,752
If you're not up for it,
168
00:17:26,378 --> 00:17:27,337
just let us know
169
00:17:28,047 --> 00:17:30,215
when and where...
170
00:17:31,759 --> 00:17:33,218
Yun Jayu will be alone.
171
00:17:37,931 --> 00:17:38,974
Money.
172
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
Your family's safety.
173
00:17:41,185 --> 00:17:42,352
Don't you want to have both?
174
00:18:02,998 --> 00:18:05,501
Wait. Wait.
175
00:18:05,501 --> 00:18:07,503
Calm down.
176
00:18:07,503 --> 00:18:10,214
Open the door. She'll explain everything.
177
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
That's all I know.
178
00:18:28,398 --> 00:18:31,276
Mr. Woo, I'd like you to come with me.
179
00:18:33,862 --> 00:18:34,947
I was rooting for you.
180
00:18:37,282 --> 00:18:39,243
I did think you were
the perfect candidate.
181
00:18:41,328 --> 00:18:42,454
Are you saying I'm not?
182
00:18:43,205 --> 00:18:45,666
I'm not sure.
I don't have the final say anyhow.
183
00:18:46,166 --> 00:18:47,751
You see, we have no time to relax.
184
00:18:48,252 --> 00:18:50,462
Ms. Yun's number of enemies has increased.
185
00:18:52,089 --> 00:18:53,549
Who are these people?
186
00:18:53,549 --> 00:18:55,092
They're just a bunch of drug addicts.
187
00:19:00,347 --> 00:19:02,474
Illegal research!
188
00:19:03,267 --> 00:19:06,311
Condemn the murderer Yun Jayu!
189
00:19:09,148 --> 00:19:12,526
Cultured meat
should be thrown away!
190
00:19:31,920 --> 00:19:32,921
Good luck.
191
00:19:48,687 --> 00:19:51,607
We know each other's names,
but shouldn't we say hello anyway?
192
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
My family is not cultured meat.
193
00:19:55,152 --> 00:19:56,361
Please don't experiment with them.
194
00:19:56,945 --> 00:19:58,989
I was verifying, not experimenting.
195
00:20:04,620 --> 00:20:06,163
Please step away from the window.
196
00:20:06,705 --> 00:20:07,706
May I close these?
197
00:20:12,461 --> 00:20:15,380
The reason for verification is
because you don't know whom to trust.
198
00:20:16,173 --> 00:20:19,092
A security officer who turns on you
could be your biggest threat.
199
00:20:20,636 --> 00:20:23,180
But trust goes both ways.
Trust must be established
200
00:20:23,180 --> 00:20:25,140
between security and the client
201
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
for maximum efficiency.
202
00:20:27,059 --> 00:20:28,227
Also you should...
203
00:20:29,019 --> 00:20:30,687
stay away from windows.
204
00:20:38,737 --> 00:20:40,113
Mr. Woo.
205
00:20:43,992 --> 00:20:45,035
Yes, ma'am.
206
00:20:47,496 --> 00:20:49,915
I have high hopes
that you're the right person for the job.
207
00:20:50,916 --> 00:20:53,126
You randomly appeared
at the right time somehow.
208
00:20:57,339 --> 00:20:58,340
However,
209
00:20:58,840 --> 00:21:02,469
it just so happens that you seem
to possess all the necessary skills.
210
00:21:03,095 --> 00:21:06,598
I considered asking why you happen to have
all the experience that we need.
211
00:21:07,891 --> 00:21:09,893
But if you really had an ulterior motive,
212
00:21:10,602 --> 00:21:12,688
you would've already prepared
your answers thoroughly.
213
00:21:14,564 --> 00:21:18,360
Could you please tell me
what experience I have that you require?
214
00:21:20,988 --> 00:21:24,074
As it turned out, you were there
when the cattle farmer died.
215
00:21:25,284 --> 00:21:26,410
You also happen to work
216
00:21:26,410 --> 00:21:27,911
in security.
217
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
Add to that your previous experience.
218
00:21:32,291 --> 00:21:35,294
I was on my way back from the event
at the time of the incident.
219
00:21:38,213 --> 00:21:39,214
The event?
220
00:21:40,966 --> 00:21:41,967
Correct.
221
00:21:41,967 --> 00:21:43,552
So you were at our presentation?
222
00:21:43,552 --> 00:21:46,513
I went there willingly,
so that's not a coincidence.
223
00:21:47,097 --> 00:21:48,557
And security work is just my job.
224
00:21:49,641 --> 00:21:52,269
I don't know what else to say about this.
225
00:21:52,269 --> 00:21:53,186
However,
226
00:21:53,186 --> 00:21:56,940
I didn't think you'd recall
my former military experience.
227
00:21:59,109 --> 00:22:00,444
But it was on your résumé.
228
00:22:01,987 --> 00:22:03,822
What exactly are you talking about?
229
00:22:03,822 --> 00:22:04,990
OCTOBER 2020
NAVAL INTELLIGENCE COMMAND
230
00:22:04,990 --> 00:22:06,283
Naval Intelligence Command.
231
00:22:07,326 --> 00:22:08,702
What about that?
232
00:22:08,702 --> 00:22:09,786
Is that a problem too?
233
00:22:26,595 --> 00:22:28,180
You recall CitizenX, right?
234
00:22:29,389 --> 00:22:30,974
They attacked while you were serving.
235
00:22:31,767 --> 00:22:32,934
Correct.
236
00:22:32,934 --> 00:22:35,354
- What happened? Was it resolved?
- I'm afraid that's classified.
237
00:22:35,354 --> 00:22:37,564
Were you able to decrypt the ransomware
or did you pay them?
238
00:22:37,564 --> 00:22:38,982
That's classified information.
239
00:22:40,567 --> 00:22:41,651
So you couldn't.
240
00:22:43,028 --> 00:22:44,279
And you never caught them.
241
00:22:45,197 --> 00:22:46,281
No one in history
242
00:22:46,782 --> 00:22:49,034
has caught the culprits
behind the ransomware.
243
00:22:49,785 --> 00:22:52,079
- Not even one?
- Not even one.
244
00:22:56,708 --> 00:22:59,252
How much are they demanding from BF?
245
00:23:13,809 --> 00:23:15,102
Here it is, sir.
246
00:23:28,824 --> 00:23:30,117
Hypothetically speaking,
247
00:23:30,742 --> 00:23:32,828
would they decrypt the files
if we paid them?
248
00:23:34,079 --> 00:23:36,206
The loss for us would be two-
to threefold if they don't.
249
00:23:37,707 --> 00:23:40,085
Unless they plan on
retiring with 80 billion won,
250
00:23:40,085 --> 00:23:42,087
they won't make a run for it.
251
00:23:42,087 --> 00:23:44,589
If word gets out
that they reneged on their promise,
252
00:23:45,298 --> 00:23:46,716
no one would pay them again.
253
00:23:47,467 --> 00:23:49,761
So we pay them. Then what?
254
00:23:51,221 --> 00:23:54,641
They'll unlock the files.
But that's not what you were asking.
255
00:23:54,641 --> 00:23:56,101
Is there any way of catching them?
256
00:24:04,025 --> 00:24:07,237
Assuming that those responsible are
extremely greedy...
257
00:24:07,821 --> 00:24:08,905
Then what would happen?
258
00:24:11,283 --> 00:24:12,117
Your...
259
00:24:12,117 --> 00:24:14,619
only chance is
when they exchange the Bitcoin.
260
00:24:15,454 --> 00:24:19,040
Let's say there's a record of someone
withdrawing 80 billion won.
261
00:24:20,417 --> 00:24:21,710
Then you can track them down.
262
00:24:22,335 --> 00:24:24,421
I would trade small amounts of it.
263
00:24:24,421 --> 00:24:27,549
I'd take my time,
go to every exchange location in the world
264
00:24:27,549 --> 00:24:29,342
and withdraw tiny amounts.
265
00:24:29,342 --> 00:24:30,844
Either that or...
266
00:24:30,844 --> 00:24:33,138
They make
small withdrawals simultaneously.
267
00:24:36,099 --> 00:24:37,809
In any case, I have to pay...
268
00:24:39,561 --> 00:24:40,937
if I want to catch them.
269
00:24:40,937 --> 00:24:42,898
Then wait and see what happens.
270
00:24:42,898 --> 00:24:46,943
I'd rather burn that money
than pay these bastards.
271
00:24:54,034 --> 00:24:55,035
Yes, Ms. Yun?
272
00:24:55,035 --> 00:24:56,119
The ransom.
273
00:24:58,371 --> 00:24:59,206
Let's pay it.
274
00:25:00,415 --> 00:25:01,458
Are you serious?
275
00:25:01,458 --> 00:25:02,375
Do it.
276
00:25:24,940 --> 00:25:26,316
I can't believe this.
277
00:25:27,359 --> 00:25:28,276
Forget it.
278
00:25:28,944 --> 00:25:29,861
I'm done.
279
00:25:35,116 --> 00:25:36,576
You win, jackasses.
280
00:25:41,414 --> 00:25:42,749
Payment has been sent.
281
00:25:50,590 --> 00:25:51,591
The files are unlocked.
282
00:25:55,053 --> 00:25:56,555
You need to report this now.
283
00:25:57,222 --> 00:25:58,223
You have to.
284
00:25:58,723 --> 00:26:02,060
Even a major corporation like yours
can't monitor every exchange location.
285
00:26:02,060 --> 00:26:05,855
A governmental authority needs
to open an international investigation.
286
00:26:05,855 --> 00:26:08,858
People will think
the rumors are true if we report this.
287
00:26:08,858 --> 00:26:12,612
If they hear about this right after
the rumors about our culture fluid...
288
00:26:12,612 --> 00:26:15,907
Plus, they were targeting our lab where
we keep all our classified information.
289
00:26:15,907 --> 00:26:17,784
No one has caught these hackers
290
00:26:17,784 --> 00:26:19,786
because the victims
swept it under the rug.
291
00:26:19,786 --> 00:26:22,080
And that's exactly what the hackers want.
292
00:26:23,498 --> 00:26:26,376
People won't think that this was
a baseless attack against us.
293
00:26:26,376 --> 00:26:28,336
They'll believe that our secrets
have been leaked.
294
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Ma'am, you have
an appointment in 40 minutes.
295
00:27:17,927 --> 00:27:20,597
- Where's your car?
- Yeongsil, get the car ready.
296
00:27:21,097 --> 00:27:23,058
Yes, getting your car ready now.
297
00:27:35,987 --> 00:27:37,405
Hello, my name is Kim Hoseung.
298
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
Hello.
299
00:27:45,413 --> 00:27:46,581
I'll be the driver, obviously.
300
00:27:56,216 --> 00:27:57,300
We're all set to go.
301
00:27:57,884 --> 00:28:00,095
It's going to rain a lot this evening,
302
00:28:00,095 --> 00:28:02,180
but I'll drive safely.
303
00:28:18,613 --> 00:28:21,032
Wow, they're still at it?
304
00:28:22,742 --> 00:28:23,993
Aren't they cold out there?
305
00:28:25,036 --> 00:28:28,039
What if we gave the demonstrators
some food, ma'am?
306
00:28:28,665 --> 00:28:29,666
That's enough.
307
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
Maybe they wouldn't bad-mouth you,
308
00:28:31,668 --> 00:28:33,336
if you gave them something to eat.
309
00:28:53,440 --> 00:28:56,067
{\an8}THE FILES ARE UNLOCKED
MS. YUN PAID THE RANSOM
310
00:29:01,030 --> 00:29:03,950
Mr. On, the deceased victim
who jumped off the overpass,
311
00:29:03,950 --> 00:29:05,535
is resting at B-3.
312
00:29:11,958 --> 00:29:15,587
{\an8}MS. YUN PAID THE RANSOM
313
00:29:30,351 --> 00:29:32,812
WISHING YOU HEAVENLY BLESSINGS
AND ETERNAL HAPPINESS
314
00:29:38,485 --> 00:29:42,572
He never caused problems
with anyone in his life.
315
00:29:42,572 --> 00:29:46,284
He was always busy looking after his cows.
316
00:29:47,410 --> 00:29:51,164
Oh, my poor brother! My God!
317
00:29:53,500 --> 00:29:56,377
Some of his bones were still there.
318
00:29:56,878 --> 00:29:59,047
They weren't completely burned.
319
00:30:00,298 --> 00:30:02,383
So they had to grind them up!
320
00:30:04,511 --> 00:30:06,221
CHIEF RESEARCHER HONG SAEIP
321
00:30:06,221 --> 00:30:08,014
- Why couldn't he just die in peace.
- Hello?
322
00:30:08,014 --> 00:30:10,016
Mr. On, can you talk right now?
323
00:30:10,016 --> 00:30:12,018
- Well...
- Sir, where are you right now?
324
00:30:12,560 --> 00:30:15,563
I'm at...
I'm sorry, but I'll have to call you back.
325
00:30:19,484 --> 00:30:22,362
He didn't do anything wrong.
326
00:30:26,866 --> 00:30:30,370
All he did was work hard every day.
327
00:30:32,288 --> 00:30:35,792
Working hard was the only thing
my poor brother did.
328
00:30:52,225 --> 00:30:53,268
It's you, right?
329
00:30:54,394 --> 00:30:56,271
You and I previously...
330
00:30:59,232 --> 00:31:00,233
Right?
331
00:31:01,067 --> 00:31:02,485
- Right.
- So it is you.
332
00:31:02,986 --> 00:31:04,696
Yeah, that's what I thought.
333
00:31:06,364 --> 00:31:09,367
We're working for a major corporation now,
you know?
334
00:31:09,367 --> 00:31:12,161
I guess big companies
hand out these for free.
335
00:31:13,788 --> 00:31:15,456
I guess this is like our ID card.
336
00:31:17,041 --> 00:31:19,377
I need an ID card with a blue lanyard.
337
00:31:19,377 --> 00:31:23,131
I want to have an iced Americano
with that hanging around my neck
338
00:31:23,131 --> 00:31:24,215
on my lunch break.
339
00:31:27,510 --> 00:31:29,178
So what's your name?
340
00:31:29,178 --> 00:31:31,014
It's Woo Chaewoon.
341
00:31:31,890 --> 00:31:32,891
I'm Kim Hoseung.
342
00:31:33,641 --> 00:31:34,726
How old are you?
343
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
- How old am I?
- Do you mind if I call you "sir"?
344
00:31:38,646 --> 00:31:40,398
You look like you could be my uncle.
345
00:31:41,232 --> 00:31:42,442
- I do?
- Am I wrong?
346
00:31:44,027 --> 00:31:46,613
Oh, oh, I apologize.
347
00:31:47,697 --> 00:31:49,365
- Let's focus.
- Yes, sir.
348
00:32:07,675 --> 00:32:10,178
Ms. Yun. BF plays a part
349
00:32:10,887 --> 00:32:13,556
in us developing trust
with foreign countries.
350
00:32:14,140 --> 00:32:17,852
Tainting your company's reputation
will also taint our country's.
351
00:32:17,852 --> 00:32:21,522
"The culture fluid rumors aren't true.
I'll give you scientific proof."
352
00:32:21,522 --> 00:32:25,401
I was expecting this kind
of answer from you today, but...
353
00:32:25,401 --> 00:32:26,819
You got hacked?
354
00:32:26,819 --> 00:32:29,280
And you already paid the ransom?
355
00:32:30,448 --> 00:32:31,991
- Yes.
- Then it's done.
356
00:32:31,991 --> 00:32:33,618
It's all over now.
357
00:32:34,661 --> 00:32:35,495
Prime Minister,
358
00:32:36,079 --> 00:32:38,414
our lab has the core technology
that helped us dominate
359
00:32:38,414 --> 00:32:40,249
the cultured meat market.
360
00:32:40,249 --> 00:32:43,586
It's wishful thinking to believe
that the hackers only locked the files
361
00:32:43,586 --> 00:32:45,672
and didn't steal any of the information.
362
00:32:46,297 --> 00:32:48,466
What if they already copied
and sold the technology?
363
00:32:48,466 --> 00:32:50,051
You got hacked two days ago.
364
00:32:50,051 --> 00:32:51,636
All the more reason to catch them.
365
00:32:51,636 --> 00:32:54,138
We need to find out
what information leaked where.
366
00:32:54,639 --> 00:32:57,600
Then why haven't you reported this
if it was that important?
367
00:32:58,267 --> 00:33:00,061
I would've done so if we could catch them.
368
00:33:00,061 --> 00:33:03,648
But in reality, we can't even catch
scammers who reveal their voices.
369
00:33:06,943 --> 00:33:07,860
Sir,
370
00:33:08,611 --> 00:33:12,448
cryptocurrency leaves a trace
as soon as an exchange is made.
371
00:33:12,448 --> 00:33:15,243
I just need your help
in finding out who withdrew it
372
00:33:16,160 --> 00:33:17,662
or is planning to do so.
373
00:33:18,871 --> 00:33:21,124
The culture fluid rumors
374
00:33:22,125 --> 00:33:23,167
are true, aren't they?
375
00:33:24,252 --> 00:33:26,129
That's why you couldn't report this.
376
00:33:27,046 --> 00:33:28,464
That's absolutely incorrect.
377
00:33:28,464 --> 00:33:30,675
Are your illegal research rumors
true then?
378
00:33:33,594 --> 00:33:36,055
What do you imagine
the public believes
379
00:33:36,055 --> 00:33:39,726
if even the prime minister
assumes such things?
380
00:33:41,394 --> 00:33:46,441
How would they have reacted if
I publicly disclosed the hacking incident?
381
00:33:49,527 --> 00:33:52,488
You said BF's credibility
affects that of this country's.
382
00:33:54,907 --> 00:33:56,159
I'm only here to...
383
00:33:57,660 --> 00:33:59,120
protect that credibility.
384
00:34:00,997 --> 00:34:02,582
Because I know you're different.
385
00:34:05,126 --> 00:34:06,294
Let's not kid ourselves.
386
00:34:07,462 --> 00:34:11,758
You're only here because you need me to
assert my power and governmental authority
387
00:34:11,758 --> 00:34:14,635
without having to reveal
your company's name.
388
00:34:15,386 --> 00:34:18,765
These ransomware perpetrators
have never been apprehended by anyone.
389
00:34:20,266 --> 00:34:21,684
I'd like you to become
390
00:34:22,268 --> 00:34:24,353
the first elected official to do so.
391
00:34:45,083 --> 00:34:45,958
Look.
392
00:34:46,667 --> 00:34:48,086
How about we do this?
393
00:34:50,713 --> 00:34:51,881
I'm listening, sir.
394
00:35:00,640 --> 00:35:03,810
I'm sorry.
Ms. Yun is unavailable right now.
395
00:35:13,152 --> 00:35:15,404
There have been many accidents
due to the rain today.
396
00:35:16,155 --> 00:35:19,158
Thankfully, someone saw what happened
and she could be saved just in time.
397
00:35:19,158 --> 00:35:22,120
Oh, someone saw what happened?
How did her car fall into the water?
398
00:35:22,120 --> 00:35:23,788
The witness didn't see that specifically.
399
00:35:23,788 --> 00:35:27,333
They just spotted her vehicle
before it went completely underwater.
400
00:35:27,834 --> 00:35:29,085
Yeah.
401
00:35:41,722 --> 00:35:44,058
Let's go to the Seoul office.
- Yes, ma'am.
402
00:35:45,810 --> 00:35:48,312
We're in a pickle thanks to your company.
403
00:35:48,896 --> 00:35:51,732
BF is raking in money,
but people want compensation
404
00:35:51,732 --> 00:35:53,401
from the government.
405
00:35:53,401 --> 00:35:54,610
So first,
406
00:35:54,610 --> 00:35:58,197
I'd like your company
to donate money to a primary industry.
407
00:35:58,906 --> 00:35:59,824
As for the amount...
408
00:36:02,118 --> 00:36:04,745
You generously paid
80 billion won to those thieves.
409
00:36:04,745 --> 00:36:06,581
So I assume it won't be an issue for you
410
00:36:06,581 --> 00:36:08,749
to give the same amount
to the people, right?
411
00:36:08,749 --> 00:36:10,543
As a donation to the government,
of course.
412
00:36:12,670 --> 00:36:14,922
- And the second condition?
- Hmm.
413
00:36:14,922 --> 00:36:16,007
The second one.
414
00:36:17,341 --> 00:36:20,678
Provide evidence to the general public
that your culture fluid is risk-free.
415
00:36:22,346 --> 00:36:24,849
I'll provide evidence
that our cultured meat is risk-free.
416
00:36:30,271 --> 00:36:33,691
So you refuse to disclose
your culture fluid's ingredients?
417
00:36:33,691 --> 00:36:35,484
The ingredients and their combinations
418
00:36:35,484 --> 00:36:37,987
are the core of this business
and are top secret.
419
00:36:38,738 --> 00:36:40,531
It'd be suicide for the company
to disclose them
420
00:36:40,531 --> 00:36:41,741
just to overcome this hurdle.
421
00:36:42,408 --> 00:36:43,618
Everyone would duplicate it.
422
00:36:46,913 --> 00:36:49,957
Then should the people
continue to tremble in fear?
423
00:36:50,541 --> 00:36:52,877
You didn't single-handedly
monopolize the market.
424
00:36:52,877 --> 00:36:56,130
You said, "We don't kill animals
or emit carbon dioxide."
425
00:36:56,130 --> 00:36:57,298
You owe as much to those
426
00:36:57,298 --> 00:36:59,675
who placed their trust in you
and consumed your products.
427
00:36:59,675 --> 00:37:02,470
If our culture fluid was full of germs,
our meat would be too.
428
00:37:02,470 --> 00:37:03,846
You can't deny that, can you?
429
00:37:05,306 --> 00:37:08,184
We've already asked
for official analysis of our products.
430
00:37:10,645 --> 00:37:12,104
I'll agree to the donation
431
00:37:13,397 --> 00:37:14,607
of 80 billion won.
432
00:37:16,442 --> 00:37:19,153
Now, will Interpol
keep an eye on the exchanges?
433
00:37:24,283 --> 00:37:26,035
I'll make sure they do.
434
00:37:27,787 --> 00:37:31,374
"The first prime minister
to catch the ransomware hackers."
435
00:37:34,001 --> 00:37:35,920
I wouldn't mind such a legacy either.
436
00:37:42,426 --> 00:37:44,679
That sly bastard.
437
00:37:53,312 --> 00:37:54,397
Uh, hello?
438
00:37:54,397 --> 00:37:56,023
You called earlier.
439
00:37:58,943 --> 00:38:00,278
Which hospital?
440
00:38:00,987 --> 00:38:03,698
- What?
- Ms. Hong got into an accident.
441
00:38:03,698 --> 00:38:05,950
She was speeding,
and the road was covered in sleet.
442
00:38:05,950 --> 00:38:07,326
She slid into the river.
443
00:38:07,994 --> 00:38:10,746
Um, she was in the car at around 5:00 p.m.
444
00:38:10,746 --> 00:38:13,165
Why did this have to happen
today of all days?
445
00:38:14,125 --> 00:38:15,626
Which hospital is it?
446
00:38:17,086 --> 00:38:18,671
Is she conscious?
447
00:38:19,255 --> 00:38:21,299
She wasn't underwater for long.
She should wake up soon.
448
00:38:21,299 --> 00:38:23,634
How long was she underwater?
We don't know yet.
449
00:38:23,634 --> 00:38:25,886
They can't get the car out until tomorrow.
450
00:38:25,886 --> 00:38:28,806
We'll find out what really happened
once we check the dashcam.
451
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Okay.
452
00:38:30,850 --> 00:38:32,977
- Call me if anything changes.
- Mm-hmm.
453
00:39:08,137 --> 00:39:09,972
BANISH BF!
454
00:39:31,285 --> 00:39:33,371
- I'll park the car and go right up.
- You may go home.
455
00:39:34,246 --> 00:39:35,873
- I'll escort you to--
- See you on Monday.
456
00:39:51,389 --> 00:39:53,307
First, our lab system is compromised.
457
00:39:53,307 --> 00:39:55,601
And now,
a lab employee's been hospitalized.
458
00:39:58,354 --> 00:40:00,314
The attack is focused on the lab.
459
00:40:02,650 --> 00:40:03,943
Does this mean the threat...
460
00:40:05,903 --> 00:40:07,613
is coming from the inside?
461
00:40:11,617 --> 00:40:12,660
Good work today.
462
00:40:24,505 --> 00:40:26,882
"She's building a safe house
with state-of-the-art security.
463
00:40:26,882 --> 00:40:30,094
She seems to be staying
at different hotels until it's complete."
464
00:40:31,637 --> 00:40:32,638
Bad intel.
465
00:41:38,287 --> 00:41:39,663
JUNHUI LOVED IT.
WHAT DID YOU DO YESTERDAY?
466
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
I'M WORKING.
I'LL TEXT YOU LATER.
467
00:42:13,322 --> 00:42:15,115
Not even one?
Not even one.
468
00:42:32,049 --> 00:42:34,885
The ransomware blocked
the crypto device and our security system.
469
00:42:34,885 --> 00:42:36,345
We can't send classified info.
470
00:42:36,345 --> 00:42:39,348
We'd be powerless
if North Korea attempted to hack us now.
471
00:42:39,348 --> 00:42:40,766
Maybe they're behind this.
472
00:42:40,766 --> 00:42:44,562
They want us to think it's CitizenX
when it's actually North Korea.
473
00:42:44,562 --> 00:42:48,816
That's a possibility, but CitizenX
is an existing hacking organization.
474
00:42:48,816 --> 00:42:50,651
We must prepare ourselves
in case it's them.
475
00:42:52,361 --> 00:42:54,905
This was the file CitizenX sent in 2021
476
00:42:54,905 --> 00:42:56,490
to an oil pipeline company.
477
00:42:56,490 --> 00:42:58,993
The info, format and font are identical
478
00:42:58,993 --> 00:43:00,411
to the file we received.
479
00:43:00,411 --> 00:43:03,205
We think CitizenX
is a Russian organization, sir.
480
00:43:03,205 --> 00:43:05,165
Russian? On what grounds?
481
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
It's different.
482
00:43:11,255 --> 00:43:12,339
DIRECTOR JEONG HAEDEUN
483
00:43:18,345 --> 00:43:19,638
Did something happen?
484
00:43:19,638 --> 00:43:21,974
Oh, I'm so sorry.
Were you sleeping?
485
00:43:25,060 --> 00:43:26,270
What is it?
486
00:43:26,270 --> 00:43:28,647
Mr. Woo is waiting on the first floor.
487
00:43:30,232 --> 00:43:31,900
He doesn't have access.
488
00:43:31,900 --> 00:43:35,237
But the thing is, I'm home right now.
489
00:43:38,407 --> 00:43:39,408
All right.
490
00:43:45,706 --> 00:43:47,916
Yeongsil,
open the first-floor security gate.
491
00:43:49,084 --> 00:43:50,002
Yes, ma'am.
492
00:43:50,502 --> 00:43:52,296
And give Woo Chaewoon my number.
493
00:44:00,679 --> 00:44:02,264
Sorry to bother you at this hour.
494
00:44:02,765 --> 00:44:04,475
I assume you're here for a reason.
495
00:44:05,476 --> 00:44:09,188
CitizenX attacked an oil pipeline company
in 2021.
496
00:44:09,188 --> 00:44:10,522
This is the file they sent.
497
00:44:11,690 --> 00:44:13,233
It was never officially announced,
498
00:44:13,734 --> 00:44:15,736
but an intelligence agency believes
499
00:44:15,736 --> 00:44:18,864
that CitizenX is a Russian organization.
500
00:44:18,864 --> 00:44:19,907
On what basis?
501
00:44:19,907 --> 00:44:22,409
They made their first appearance
five years ago.
502
00:44:22,409 --> 00:44:25,037
Their malware back then
had a Cyrillic letter in it.
503
00:44:25,037 --> 00:44:27,164
They've fixed the mistake since then.
504
00:44:28,832 --> 00:44:31,001
But there are still traces
of Russian syntax.
505
00:44:32,086 --> 00:44:33,629
All I see is plain English.
506
00:44:33,629 --> 00:44:36,507
To be exact, it's punctuation usage,
not syntax.
507
00:44:38,592 --> 00:44:39,927
You can speak Russian?
508
00:44:39,927 --> 00:44:41,387
I used a translator.
509
00:44:44,640 --> 00:44:46,809
This is a list
of Russian and Korean symbols.
510
00:44:46,809 --> 00:44:48,310
According to what it says here,
511
00:44:48,310 --> 00:44:51,313
the two countries share
16 punctuation marks.
512
00:44:51,313 --> 00:44:52,606
Apart from these symbols,
513
00:44:53,190 --> 00:44:55,651
the ones that they use are very different.
514
00:45:00,030 --> 00:45:01,865
These are what we would consider
quotation marks.
515
00:45:01,865 --> 00:45:03,659
And only Russia uses them as quotes.
516
00:45:03,659 --> 00:45:05,661
They also often use this backslash.
517
00:45:05,661 --> 00:45:08,497
Other countries rarely use it
unless it's for coding.
518
00:45:08,497 --> 00:45:10,582
Especially not
in the middle of a sentence.
519
00:45:12,042 --> 00:45:15,879
Do you have a screenshot
of the hackers' message by any chance?
520
00:45:25,848 --> 00:45:27,099
Here.
521
00:45:27,099 --> 00:45:28,809
These single angle brackets.
522
00:45:29,309 --> 00:45:30,561
Only Koreans use those.
523
00:45:31,645 --> 00:45:33,897
And Russians rarely use these symbols.
524
00:45:34,481 --> 00:45:35,816
Most importantly though,
525
00:45:36,358 --> 00:45:38,652
there isn't a single symbol
that only Russia uses.
526
00:45:42,156 --> 00:45:44,491
This looks very similar
to CitizenX's method,
527
00:45:44,491 --> 00:45:46,577
but this is a copycat crime.
528
00:45:47,369 --> 00:45:50,622
Someone put a lot of effort
into masquerading as CitizenX
529
00:45:50,622 --> 00:45:51,957
to hide their identity.
530
00:45:54,376 --> 00:45:57,713
No one on my team accessed
any external network during working hours.
531
00:45:57,713 --> 00:46:00,591
We only used the internal network
as per security rules.
532
00:46:02,426 --> 00:46:03,510
What if someone
533
00:46:04,762 --> 00:46:08,015
hacked into our system
without pretending to be a hacker?
534
00:46:08,015 --> 00:46:09,933
Would we have caught them right away?
535
00:46:09,933 --> 00:46:14,605
If they hacked the system
without pretending to be CitizenX?
536
00:46:15,189 --> 00:46:16,023
Hmm.
537
00:46:17,232 --> 00:46:19,860
No, they would've still been untraceable.
538
00:46:19,860 --> 00:46:21,403
They'd still be anonymous.
539
00:46:23,030 --> 00:46:28,285
This individual went
out of their way to hide their identity?
540
00:46:28,869 --> 00:46:32,706
Perhaps they needed the disguise
because they're always by your side.
541
00:46:33,499 --> 00:46:35,375
They're so close to you they're worried
542
00:46:36,084 --> 00:46:38,003
that you'd be suspicious of them.
543
00:46:40,756 --> 00:46:41,840
Someone I know.
544
00:46:44,802 --> 00:46:46,261
Someone who knows me.
545
00:46:57,022 --> 00:46:58,023
Yeongsil.
546
00:46:58,649 --> 00:46:59,650
Yes, ma'am.
547
00:47:00,359 --> 00:47:02,861
Tell Mr. Seo
to come to the lab right away.
548
00:47:03,821 --> 00:47:05,113
Calling Mr. Seo.
549
00:47:23,590 --> 00:47:25,843
There are 200 workers at the lab
550
00:47:25,843 --> 00:47:29,346
and a total of almost 1,000 workers
who have access to the network.
551
00:47:30,889 --> 00:47:33,141
Mr. Seo will be the first to know
552
00:47:33,141 --> 00:47:35,519
that I suspect someone in this company.
553
00:47:47,322 --> 00:47:50,659
They just happened to hack us
right when we presented our new product.
554
00:47:50,659 --> 00:47:52,578
Do you think they knew
we'd all be at the event
555
00:47:52,578 --> 00:47:54,746
and that the laboratory would be empty?
556
00:47:55,998 --> 00:47:57,749
Not everyone was at the event.
557
00:47:57,749 --> 00:47:58,667
ON SAN
558
00:47:58,667 --> 00:47:59,960
If it was Mr. On...
559
00:48:02,212 --> 00:48:03,213
If it was him,
560
00:48:03,714 --> 00:48:05,966
he would've done anything
to hide his identity.
561
00:48:07,634 --> 00:48:08,552
But...
562
00:48:09,052 --> 00:48:10,304
San isn't the only one.
563
00:48:11,054 --> 00:48:14,391
Can we catch those bastards
who said my culture fluid was trash?
564
00:48:14,391 --> 00:48:15,934
They're all the same.
565
00:48:15,934 --> 00:48:17,311
They said it was full of germs!
566
00:48:17,311 --> 00:48:18,937
Then the media reported it,
567
00:48:18,937 --> 00:48:21,690
and people believed them...
The closer, the more dangerous.
568
00:48:21,690 --> 00:48:23,734
I devoted my entire life to this.
569
00:48:23,734 --> 00:48:24,902
Was it all an act?
570
00:48:26,445 --> 00:48:29,197
Did Professor Kim do it himself
and pretend he was upset?
571
00:48:29,197 --> 00:48:30,741
Ms. Hong got into an accident.
572
00:48:30,741 --> 00:48:32,993
She was speeding,
and the road was covered in sleet.
573
00:48:32,993 --> 00:48:34,912
She was in the car at around 5:00 p.m.
574
00:48:34,912 --> 00:48:37,080
Why was she driving so fast
at that hour?
575
00:48:37,664 --> 00:48:38,916
Because she received the money?
576
00:48:39,416 --> 00:48:43,253
If that's the case, the first person
who knew the money was being wired was--
577
00:48:43,253 --> 00:48:44,588
Payment has been sent.
578
00:48:46,256 --> 00:48:47,591
Jeong Haedeun.
579
00:48:48,091 --> 00:48:49,885
She has access to the lab's network
580
00:48:50,844 --> 00:48:52,888
even though she doesn't work at the lab.
581
00:49:01,271 --> 00:49:02,356
Could it really be
582
00:49:03,315 --> 00:49:04,483
one of them?
42396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.