All language subtitles for Blood.Free.S01E01.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,749 --> 00:00:43,960 BLOOD FREE 2 00:02:12,298 --> 00:02:14,717 "What kind of meat would you like?" 3 00:02:20,056 --> 00:02:23,351 I asked you all this question just four years ago. 4 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 "What kind of meat would you like?" 5 00:02:38,741 --> 00:02:40,702 But I no longer ask this question. 6 00:02:42,495 --> 00:02:48,376 Because BF successfully commercialized cultured meat for the first time in 2022. 7 00:02:49,085 --> 00:02:53,089 Consumers worldwide have shown an overwhelming preference for our meat. 8 00:02:53,089 --> 00:02:54,507 We have our answer. 9 00:02:59,721 --> 00:03:02,682 But I have asked you a similar question. 10 00:03:04,934 --> 00:03:07,353 What kind of clothes would you like to wear? 11 00:03:24,412 --> 00:03:26,581 Killing. Slaughtering. 12 00:03:26,581 --> 00:03:30,001 Is there no way to enjoy meat without sacrificing animals? 13 00:03:32,420 --> 00:03:33,588 BF SUCCEEDS AT CULTURING FUR 14 00:03:36,049 --> 00:03:37,050 Fifteen years ago, 15 00:03:37,050 --> 00:03:40,053 BF was founded on the basis of this question. 16 00:03:40,553 --> 00:03:46,434 And thanks to you, we were able to achieve a phenomenal market share of 72%. 17 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 We can now confidently say 18 00:03:55,944 --> 00:03:58,112 that what we put on our tables 19 00:03:58,112 --> 00:04:01,157 is more transparent and safer than ever. 20 00:04:01,157 --> 00:04:02,825 Meat that requires slaughter 21 00:04:02,825 --> 00:04:05,453 is forever a thing of the past. 22 00:04:05,453 --> 00:04:08,039 You and BF, a biotechnology company, 23 00:04:08,039 --> 00:04:11,542 have made this remarkable achievement possible. 24 00:04:37,318 --> 00:04:38,486 Ladies and gentlemen. 25 00:04:38,486 --> 00:04:41,447 Let me introduce you to the woman who accomplished the impossible. 26 00:04:41,447 --> 00:04:43,866 Ms. Yun Jayu, the CEO of BF. 27 00:05:01,467 --> 00:05:02,844 Hello, I'm Yun Jayu. 28 00:05:03,553 --> 00:05:06,931 First, I'd like to thank all of our guests for coming here tonight 29 00:05:06,931 --> 00:05:10,018 to attend BF's new product presentation. 30 00:05:10,018 --> 00:05:12,061 Especially on Christmas Eve. 31 00:05:13,313 --> 00:05:14,689 How's everybody doing? 32 00:05:16,941 --> 00:05:22,655 Last year, a news program named me greediest woman on Earth. 33 00:05:22,655 --> 00:05:25,825 It's okay. You can agree with them. 34 00:05:26,326 --> 00:05:27,952 It's true that I'm greedy. 35 00:05:28,536 --> 00:05:29,787 I'm never satisfied. 36 00:05:30,788 --> 00:05:32,623 Wanna hear something interesting? 37 00:05:32,623 --> 00:05:36,627 Cell culture requires only 1%, just 1%, 38 00:05:36,627 --> 00:05:39,714 of the land needed to raise livestock and cultivate feed 39 00:05:39,714 --> 00:05:43,509 in order to produce the same amount of food. 40 00:05:44,635 --> 00:05:46,346 You knew that already? Okay. 41 00:05:46,929 --> 00:05:48,890 Then what about this? 42 00:05:48,890 --> 00:05:50,516 Did you know that one cow 43 00:05:50,516 --> 00:05:53,519 produces more greenhouse gas than a car does? 44 00:05:54,520 --> 00:05:56,314 Why would I mention things you already know? 45 00:05:56,314 --> 00:05:57,607 KIM SINGU BF RESEARCH TEAM 3 LEADER 46 00:05:58,524 --> 00:06:01,361 Because I wanted to boast. I'm extremely proud that... 47 00:06:01,361 --> 00:06:02,445 {\an8}SEO HUI 48 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 ...BF contributes to the prevention of global warming. 49 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 HONG SAEIP BF LAB'S YOUNGEST LEAD, MEDICINE 50 00:06:06,574 --> 00:06:09,410 However, we're not quite there just yet. 51 00:06:11,245 --> 00:06:12,246 "BF." 52 00:06:12,246 --> 00:06:13,790 {\an8}"Blood Free." 53 00:06:14,791 --> 00:06:18,544 Some people think of it as "beef" when they read these initials. 54 00:06:18,544 --> 00:06:23,049 Well, it does seem appropriate for a meat-producing corporation. 55 00:06:24,425 --> 00:06:25,426 However, 56 00:06:26,427 --> 00:06:29,764 perhaps it is time to change our company name. 57 00:06:38,356 --> 00:06:42,902 {\an8}We have expanded our territory to include products from the sea. 58 00:06:42,902 --> 00:06:46,447 We refuse to be complacent and only culture what's on land. 59 00:06:47,031 --> 00:06:48,324 Ladies and gentlemen. 60 00:06:49,200 --> 00:06:53,413 We'd like to introduce our new masterpiece for the end of 2025. 61 00:07:08,511 --> 00:07:10,346 How does our new product taste? 62 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 This food has all been cultured? 63 00:07:13,724 --> 00:07:14,892 That's correct. 64 00:07:14,892 --> 00:07:17,770 Not only has BF succeeded in culturing livestock, 65 00:07:17,770 --> 00:07:20,648 but we've also succeeded in perfectly culturing 66 00:07:20,648 --> 00:07:23,401 the four most consumed seafood varieties, 67 00:07:23,401 --> 00:07:25,570 tuna, salmon, shrimp, and mackerel. 68 00:08:00,855 --> 00:08:04,567 All the fish in the ocean are dead. I can't catch a single one. 69 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 JEONG HAEDEUN - BF LEGAL ADVISER, PLANNING DIRECTOR 70 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 I'd like to point out something important. 71 00:08:17,663 --> 00:08:22,084 Our seafood does not include any of the following three contaminants. 72 00:08:22,084 --> 00:08:24,921 Parasites, microplastics, or mercury. 73 00:08:25,505 --> 00:08:27,924 In addition to being free of blood, 74 00:08:27,924 --> 00:08:30,426 our products are risk free too. 75 00:08:31,469 --> 00:08:32,845 Enjoy, everyone. 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,680 We can produce an unlimited amount. 77 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 I have a dream. 78 00:08:49,695 --> 00:08:51,572 There's something I've yet to achieve. 79 00:08:52,281 --> 00:08:56,327 To live in a world where we no longer need to destroy one square foot of land 80 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 on Earth for food. 81 00:08:59,038 --> 00:09:02,375 My company and I will work to bring that day closer. 82 00:09:03,084 --> 00:09:05,419 I make this promise before the world. 83 00:09:05,419 --> 00:09:08,005 We'll have successfully cultivated in six months 84 00:09:08,005 --> 00:09:11,259 all varieties of grain and food crops including rice and potatoes, 85 00:09:11,259 --> 00:09:16,681 as well as palm oil, which is responsible for the destruction of rainforests. 86 00:09:16,681 --> 00:09:18,307 We'll make it happen. 87 00:09:18,307 --> 00:09:20,059 I give you my word. 88 00:09:20,059 --> 00:09:23,271 In six months, I'll see you all again right here. 89 00:09:32,822 --> 00:09:35,908 Please welcome Professor Kim Singu from BF Laboratory. 90 00:09:49,171 --> 00:09:50,214 Hello. 91 00:09:50,214 --> 00:09:54,844 As mentioned, I'm Kim Singu from BF Laboratory. 92 00:09:55,553 --> 00:09:57,638 I'll take a peek at this only when I'm stuck. 93 00:10:00,391 --> 00:10:01,475 Very soon... 94 00:10:02,727 --> 00:10:04,020 I will be retiring. 95 00:10:05,229 --> 00:10:07,356 As a scholar of biotechnology... 96 00:10:12,612 --> 00:10:14,739 They've already surrounded the entire building. 97 00:10:15,615 --> 00:10:18,743 We demand an apology from Yun Jayu, the murderer! 98 00:10:19,493 --> 00:10:22,121 The government must support BF! 99 00:10:22,121 --> 00:10:24,415 Support BF! - Justice against Yun Jayu! 100 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 We stand with BF and their good work! 101 00:10:27,126 --> 00:10:28,544 We support BF! 102 00:10:28,544 --> 00:10:30,713 We stand with BF! 103 00:10:36,594 --> 00:10:38,387 - We support Jayu! - Murderer! 104 00:10:38,387 --> 00:10:40,348 Justice against Yun Jayu! 105 00:10:40,348 --> 00:10:43,643 The government must actively support BF! 106 00:11:01,285 --> 00:11:04,747 The government must actively support BF! 107 00:11:10,878 --> 00:11:12,713 BF! 108 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 A GLOBAL COMPANY FOR A REASON! 109 00:12:44,430 --> 00:12:46,223 {\an8}Support BF! 110 00:12:52,480 --> 00:12:55,024 {\an8}MURDERERS, BF 111 00:13:05,534 --> 00:13:07,578 BF CARES ABOUT OUR CHILDREN'S FUTURE 112 00:13:07,578 --> 00:13:10,206 YOU DON'T HAVE TO WEAR ANIMAL FUR ANYMORE 113 00:13:10,206 --> 00:13:11,540 A COMPANY THAT SAVES THE EARTH 114 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 BLOOD FREE 115 00:14:01,966 --> 00:14:05,344 {\an8}This road is the only way to get on the highway, and traffic's awful. 116 00:14:05,344 --> 00:14:06,428 I'm sorry, ma'am. 117 00:14:09,139 --> 00:14:10,349 What did you say? 118 00:14:10,349 --> 00:14:12,351 This road is the only way to get on the highway 119 00:14:12,351 --> 00:14:14,937 but there's heavy traffic. I'm really sorry, ma'am. 120 00:14:30,119 --> 00:14:31,287 Tis the season. 121 00:15:50,741 --> 00:15:52,493 Damn! 122 00:15:57,623 --> 00:15:58,624 Ms. Yun. 123 00:15:59,917 --> 00:16:01,043 This door is stuck! 124 00:16:02,962 --> 00:16:04,046 Hurry! It won't open! 125 00:16:04,046 --> 00:16:06,423 - One, two, three! - One, two, three! 126 00:16:06,423 --> 00:16:07,675 Out of the way! 127 00:16:08,842 --> 00:16:11,178 Don't touch her! You could injure her spine. 128 00:16:11,178 --> 00:16:13,097 Don't move her until the ambulance gets here. 129 00:16:15,349 --> 00:16:18,143 Ms. Yun, hang in there for a while longer. 130 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Who are you? Do you know this man? 131 00:16:22,439 --> 00:16:23,482 No. 132 00:16:23,482 --> 00:16:24,608 Is he alive? 133 00:16:24,608 --> 00:16:25,818 He was. 134 00:16:26,402 --> 00:16:27,403 But now... 135 00:16:29,446 --> 00:16:30,447 I'm not sure. 136 00:16:43,752 --> 00:16:45,546 - Have a Merry Christmas. - You too, sir. 137 00:16:47,923 --> 00:16:48,924 {\an8}What do we know? 138 00:16:48,924 --> 00:16:50,009 {\an8}SEONU JAE CURRENT PRIME MINISTER 139 00:16:50,009 --> 00:16:52,428 {\an8}He was a cattle farmer in his 50s who went bankrupt because of BF. 140 00:16:52,428 --> 00:16:53,804 Surveillance footage shows 141 00:16:53,804 --> 00:16:56,598 that he was hanging around the overpass for an hour and a half. 142 00:16:57,182 --> 00:16:59,059 I believe Ms. Yun was his target. 143 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 He passed away while in the ambulance. 144 00:17:02,354 --> 00:17:03,981 How did he know she was going to be there? 145 00:17:03,981 --> 00:17:06,692 BF asked the lead detective the same question. 146 00:17:06,692 --> 00:17:09,987 The detective said that it was the only road 147 00:17:09,987 --> 00:17:11,572 leading out from BF's venue. 148 00:17:11,572 --> 00:17:14,074 Plus, traffic light cycles are typically lengthy there. 149 00:17:14,074 --> 00:17:15,951 He said it would've been the ideal spot 150 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 to jump and land on a vehicle. 151 00:17:18,287 --> 00:17:19,329 How's Ms. Yun? 152 00:17:19,329 --> 00:17:21,665 Thankfully, she only has a few bruises. 153 00:17:23,625 --> 00:17:24,626 Huh. 154 00:17:26,086 --> 00:17:27,713 Schedule a visit to the funeral home 155 00:17:27,713 --> 00:17:30,174 and send some flowers to the cattle farmer under my name. 156 00:17:30,174 --> 00:17:31,925 - And to her too. - By her, you mean... 157 00:17:33,761 --> 00:17:35,763 - Ms. Yun, of course. - Yes, sir. Will do. 158 00:17:46,231 --> 00:17:47,399 Do you have to watch that? 159 00:17:47,399 --> 00:17:50,402 He waited for the best moment to break your neck. 160 00:17:58,285 --> 00:18:01,830 Ms. Jeong went to the police to ask about the deceased. 161 00:18:01,830 --> 00:18:03,332 {\an8}ON SAN - RESEARCH DIRECTOR & TEAM 2 LEADER 162 00:18:03,916 --> 00:18:06,752 Whether it was really on his own accord or someone else's, 163 00:18:06,752 --> 00:18:07,920 we'll have to see. 164 00:18:09,630 --> 00:18:12,466 - Is the cause of death ruptured organs? - Yes, it is. 165 00:18:14,384 --> 00:18:16,929 Huh. Ruptured organs. 166 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 He could've been useful. 167 00:18:19,640 --> 00:18:21,517 Had he fallen right on top of you, 168 00:18:22,392 --> 00:18:24,520 it would've been your organs that ruptured, right? 169 00:18:24,520 --> 00:18:25,687 Huh? 170 00:18:40,494 --> 00:18:42,830 He must've miscalculated his fall. 171 00:18:42,830 --> 00:18:44,373 I heard he went through a lot. 172 00:18:45,958 --> 00:18:48,293 Even his final moments didn't go as planned. 173 00:18:52,005 --> 00:18:53,298 Who is that man? 174 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 Beats me. 175 00:19:03,725 --> 00:19:05,227 Can you not make me watch that? 176 00:19:07,646 --> 00:19:08,939 I brought you some clothes. 177 00:19:10,482 --> 00:19:12,484 Don't tell me you're working right now. 178 00:19:13,610 --> 00:19:14,987 What did the police say? 179 00:19:14,987 --> 00:19:18,866 I asked them to look into the possibility that he may have been incited to do this. 180 00:19:18,866 --> 00:19:22,244 His call records, how many times he had visited the spot, 181 00:19:22,244 --> 00:19:23,871 and whether he was alone or not. 182 00:19:23,871 --> 00:19:26,665 But the police want to speak to our bodyguards. 183 00:19:27,249 --> 00:19:28,625 Why the bodyguards? 184 00:19:29,585 --> 00:19:31,295 What if the bodyguards 185 00:19:32,171 --> 00:19:35,132 disclosed the route Ms. Yun was planning to take tonight? 186 00:19:35,966 --> 00:19:36,967 I'm sorry, ma'am. 187 00:19:36,967 --> 00:19:39,261 This road is the only way to get on the highway, 188 00:19:39,261 --> 00:19:40,345 but there's heavy traffic. 189 00:19:40,345 --> 00:19:41,805 I'm really sorry, ma'am. 190 00:19:42,931 --> 00:19:46,935 The driver was the only one who would've known the exact route she would take. 191 00:19:46,935 --> 00:19:49,104 I always felt uneasy about that. 192 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 Should we get a full-time bodyguard? 193 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 That could be even more dangerous. 194 00:19:52,357 --> 00:19:54,651 And she doesn't like being escorted all the time. 195 00:19:55,319 --> 00:19:58,697 Let's be thorough with the vetting process and find someone best suited for the job. 196 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 We can't always hire private security. 197 00:20:00,365 --> 00:20:01,783 You sure? 198 00:20:01,783 --> 00:20:04,661 To be honest, it has been a hassle 199 00:20:04,661 --> 00:20:08,707 contacting new services every time-- Actually, no. It hasn't been. 200 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Mmm, we just have no idea who we'll be recruiting. 201 00:20:14,338 --> 00:20:15,339 Did they hear us? 202 00:20:24,348 --> 00:20:25,891 Wow. 203 00:20:25,891 --> 00:20:29,478 Whoa. Check out these flowers. Guess who sent them? 204 00:20:30,729 --> 00:20:33,357 "Wishing you a speedy recovery. Prime Minister Seonu Jae." 205 00:20:36,568 --> 00:20:37,569 Who is this man? 206 00:20:41,657 --> 00:20:45,035 That man said that he was just passing by. 207 00:20:45,035 --> 00:20:46,870 Do you know this man? - No. 208 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 Is he alive? 209 00:20:48,622 --> 00:20:49,831 He was. 210 00:20:51,792 --> 00:20:54,378 A passerby who's willing to intervene? 211 00:20:54,378 --> 00:20:56,046 And touch a bleeding man? 212 00:20:56,046 --> 00:20:58,548 I don't think I could ever do that. 213 00:21:00,300 --> 00:21:02,552 It looked as though he was a paramedic. 214 00:21:02,552 --> 00:21:04,638 I think I have seen him somewhere. 215 00:21:05,597 --> 00:21:07,140 I was so out of it during the incident. 216 00:21:09,810 --> 00:21:12,980 Where in the world have I seen him before? 217 00:21:14,064 --> 00:21:15,399 I'd also like to know. 218 00:21:21,113 --> 00:21:23,115 He just happened to pass by that route. 219 00:21:23,699 --> 00:21:25,867 He just happened to be a paramedic too. 220 00:21:26,827 --> 00:21:28,537 And you recognize him. 221 00:21:30,497 --> 00:21:32,624 What are the chances of that, Ms. Jeong? 222 00:21:34,167 --> 00:21:38,005 I'll make sure to recall the location where I saw him, ma'am. 223 00:22:47,741 --> 00:22:48,742 Mansik. 224 00:22:51,495 --> 00:22:52,662 Mansik. 225 00:23:42,838 --> 00:23:45,924 CONTROVERSY BEHIND BF'S CULTURE FLUID BEING FULL OF GERMS 226 00:23:54,808 --> 00:23:57,769 CURRENT NEWS HEADLINES BF'S CULTURE FLUID CONTROVERSY 227 00:24:00,856 --> 00:24:03,483 {\an8}30 MINUTES AGO 228 00:24:08,947 --> 00:24:09,948 Hello, Ms. Hong. 229 00:24:10,449 --> 00:24:12,159 TEAM LEADER OF RESEARCH TEAM 3 KIM SINGU 230 00:24:12,159 --> 00:24:14,077 It's fine. 231 00:24:14,077 --> 00:24:16,204 I can do it by myself, really. 232 00:24:16,788 --> 00:24:18,540 I'm sorry. I should be helping you. 233 00:24:18,540 --> 00:24:20,876 Ms. Yun is at the hospital, and I'm still home. 234 00:24:21,793 --> 00:24:23,837 Please set aside anything you need to move. 235 00:24:23,837 --> 00:24:25,213 I'll put them back later. 236 00:24:25,213 --> 00:24:26,298 All right then. 237 00:24:28,758 --> 00:24:29,926 What? 238 00:24:29,926 --> 00:24:31,011 What's the matter? 239 00:24:34,306 --> 00:24:35,307 What is that? 240 00:24:36,266 --> 00:24:39,227 Professor Kim, all your files have been encrypted. 241 00:24:39,769 --> 00:24:41,438 I think your computer's been hacked. 242 00:24:45,901 --> 00:24:48,820 They told us to follow the directions to decrypt the files. 243 00:24:48,820 --> 00:24:50,989 So I opened the "read me" file. 244 00:24:52,616 --> 00:24:53,867 And I got this. 245 00:24:53,867 --> 00:24:57,829 They want 80 billion won in Bitcoin within the next 48 hours. 246 00:24:57,829 --> 00:25:00,916 Only then will they unlock our lab computers and files. 247 00:25:00,916 --> 00:25:03,251 CitizenX is a ransomware organization. 248 00:25:03,251 --> 00:25:05,837 They target companies and government agencies, 249 00:25:05,837 --> 00:25:07,797 then render their files inaccessible. 250 00:25:07,797 --> 00:25:09,049 No one, to this day, 251 00:25:09,049 --> 00:25:12,761 has successfully decrypted any files they've encrypted. 252 00:25:14,596 --> 00:25:16,264 They've hacked our servers? 253 00:25:16,264 --> 00:25:17,724 How? 254 00:25:17,724 --> 00:25:19,893 One of the security officers is on his way here. 255 00:25:19,893 --> 00:25:21,353 We'll have to ask him. 256 00:25:21,353 --> 00:25:22,604 Only the lab? 257 00:25:23,230 --> 00:25:24,648 What about HQ and Seoul? 258 00:25:24,648 --> 00:25:27,400 They're both untouched. It's only the lab. 259 00:25:28,902 --> 00:25:30,987 Are the hackers behind the article 260 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 claiming they found germs in our culture fluid? 261 00:25:33,532 --> 00:25:35,909 I just arrived at the newspaper agency. 262 00:25:35,909 --> 00:25:38,078 I'll ask them about the source of their information 263 00:25:38,078 --> 00:25:40,330 and get back to you as soon as possible. 264 00:25:40,330 --> 00:25:41,915 What we know so far is that 265 00:25:41,915 --> 00:25:45,168 there's been an anonymous tip about how the research that we do 266 00:25:45,168 --> 00:25:49,130 is illegal and that the culture fluid used for the cultured meat 267 00:25:49,130 --> 00:25:52,926 was contaminated with several pathogens. That's all for now. 268 00:25:53,927 --> 00:25:55,845 I'm on my way, but there's so much traffic. 269 00:25:56,763 --> 00:25:59,558 It looks like everyone in Seoul is out and about this evening. 270 00:25:59,558 --> 00:26:01,351 I'll be there soon. See you. 271 00:26:01,351 --> 00:26:02,435 Yeah, talk soon. 272 00:26:02,435 --> 00:26:04,437 Yes, okay. Bye. 273 00:26:05,313 --> 00:26:06,606 What's this nonsense? 274 00:26:06,606 --> 00:26:09,901 I can't open the files I created on my own computer. 275 00:26:10,485 --> 00:26:12,070 That's what ransomware is. 276 00:26:12,070 --> 00:26:15,031 Imagine someone changing the passcode to get into your house 277 00:26:15,031 --> 00:26:18,410 and demanding a ransom in exchange for the new passcode. That's it. 278 00:26:21,204 --> 00:26:22,872 What about the culture fluid? 279 00:26:22,872 --> 00:26:25,500 I made those serums myself. Who in the world... 280 00:26:25,500 --> 00:26:26,710 How did this happen? 281 00:26:43,393 --> 00:26:45,895 Yeongsil, look up articles regarding germs at BF. 282 00:26:46,396 --> 00:26:48,940 There are 1003 articles regarding germs at BF. 283 00:26:48,940 --> 00:26:51,151 Oh. That's a hell of a number. 284 00:26:51,860 --> 00:26:53,653 If you'd like me to read them, please say, 285 00:26:53,653 --> 00:26:56,531 "Jang Yeongsil, read articles about BF and germs." 286 00:26:56,531 --> 00:26:58,491 No, that's okay. Get lost. 287 00:26:59,075 --> 00:27:01,244 Ms. Jeong, you need to be kinder with your words. 288 00:27:01,828 --> 00:27:04,205 Had we been the only ones who received the tip-off, 289 00:27:04,205 --> 00:27:05,749 we would've confirmed it with you. 290 00:27:06,416 --> 00:27:08,752 We would've asked, "Someone claims your research is illegal 291 00:27:08,752 --> 00:27:11,254 and your culture fluid contains pathogens. Is this true?" 292 00:27:11,254 --> 00:27:14,674 After all, you and I aren't exactly strangers. 293 00:27:15,675 --> 00:27:18,553 So how did you know that every news agency got this tip-off? 294 00:27:18,553 --> 00:27:20,930 Because there were dozens of email recipients. 295 00:27:20,930 --> 00:27:22,682 They were all news agencies, Jeong. 296 00:27:23,933 --> 00:27:25,352 It was delivered via email? 297 00:27:26,561 --> 00:27:28,855 I debated whether I should delete it or not 298 00:27:28,855 --> 00:27:31,066 because I was worried I'd get scammed. 299 00:27:31,650 --> 00:27:34,736 But it was sent to pretty much everyone in this line of work. 300 00:27:34,736 --> 00:27:37,781 I had to open it. I didn't want us to be left out. 301 00:27:42,410 --> 00:27:45,997 "Most would think culture fluid is clean since it's fed to the meat, 302 00:27:45,997 --> 00:27:47,165 but that's not true. 303 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 BF's culture fluid is full of bacteria. 304 00:27:50,794 --> 00:27:52,337 Simply put, they are germs. 305 00:27:52,921 --> 00:27:56,383 BF has been selling meat that has been fed germs." 306 00:27:59,177 --> 00:28:00,303 Is it true? 307 00:28:02,305 --> 00:28:04,057 Whoever said that made a mistake. 308 00:28:05,141 --> 00:28:05,975 So it's not true? 309 00:28:06,559 --> 00:28:08,269 As Korea's largest news source, 310 00:28:08,269 --> 00:28:10,563 I'm pretty sure you'll be able to find the sender. 311 00:28:12,190 --> 00:28:15,110 They sent it anonymously, but you'll catch them soon, won't you? 312 00:28:16,528 --> 00:28:18,780 I used KISA to track down the IP address 313 00:28:18,780 --> 00:28:20,448 and looked up their email address on Google. 314 00:28:20,448 --> 00:28:21,908 What'd you find? 315 00:28:22,492 --> 00:28:25,328 The IP is from Canada, but the address doesn't exist. 316 00:28:25,328 --> 00:28:26,579 As for the email address... 317 00:28:27,163 --> 00:28:28,456 "Schrosky." 318 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 "Schrosky?" 319 00:28:32,252 --> 00:28:33,086 That was their name? 320 00:28:35,588 --> 00:28:37,549 The IP address and the name... 321 00:28:40,969 --> 00:28:42,345 directed me to this. 322 00:28:42,929 --> 00:28:44,514 So I open the readme file... 323 00:28:46,349 --> 00:28:47,475 and I got this. 324 00:28:49,561 --> 00:28:51,479 Could you please forward the email to me? 325 00:28:53,440 --> 00:28:54,733 Is it true about the bacteria? 326 00:28:54,733 --> 00:28:57,736 Come on. This isn't your first rodeo. You should know better. 327 00:28:57,736 --> 00:29:00,447 Only BF is worthy of conspiracy on a daily basis. 328 00:29:01,030 --> 00:29:02,073 Yeah. 329 00:29:02,073 --> 00:29:04,242 What did Ms. Yun say about the cattle farmer's death? 330 00:29:04,242 --> 00:29:05,618 Thanks for your cooperation. 331 00:29:10,915 --> 00:29:11,916 Hold on. 332 00:29:12,417 --> 00:29:14,961 Shouldn't she be vehemently denying the allegations 333 00:29:14,961 --> 00:29:16,796 and saying that it's all a lie? 334 00:29:16,796 --> 00:29:18,298 They're the ones behind it. 335 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 The ones who hacked our lab. 336 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 Here. 337 00:29:27,515 --> 00:29:28,767 This is how they got in. 338 00:29:29,517 --> 00:29:32,228 They hacked us remotely by using the router on the fourth floor. 339 00:29:32,729 --> 00:29:35,565 They infiltrated this afternoon at 4:19 p.m. 340 00:29:36,149 --> 00:29:37,525 How do we send them the money then? 341 00:29:38,610 --> 00:29:39,944 This is their account number. 342 00:29:39,944 --> 00:29:42,906 They want us to send the Bitcoin within the next 48 hours. 343 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Their account? 344 00:29:45,784 --> 00:29:47,035 Then can't we catch them? 345 00:29:47,035 --> 00:29:48,870 We can trace it back to them. 346 00:29:48,870 --> 00:29:50,413 Do you agree? 347 00:29:50,413 --> 00:29:52,248 There must be a name behind that account. 348 00:29:52,248 --> 00:29:54,751 It may be a false name, but if we keep digging-- 349 00:29:54,751 --> 00:29:57,212 You don't need to verify your identity when making 350 00:29:57,212 --> 00:29:58,546 a cryptocurrency account. 351 00:29:58,546 --> 00:30:00,965 And a transaction won't happen through proper channels, 352 00:30:00,965 --> 00:30:02,425 which means we can't track them. 353 00:30:02,425 --> 00:30:03,635 How is this possible? 354 00:30:05,762 --> 00:30:07,138 But apart from that, 355 00:30:07,722 --> 00:30:10,683 can we catch those bastards who said my culture fluid was trash? 356 00:30:10,683 --> 00:30:12,477 Sir, they didn't say that. 357 00:30:12,477 --> 00:30:14,479 They said it was full of germs! 358 00:30:14,479 --> 00:30:16,898 Then the media reported it and people believed them! 359 00:30:16,898 --> 00:30:20,151 They're all the same! I devoted my entire life to this. 360 00:30:20,902 --> 00:30:22,987 They are basically insulting me directly. 361 00:30:22,987 --> 00:30:25,198 Really, what a bunch of cretins. 362 00:30:29,619 --> 00:30:32,288 How could they give us only two days to prepare 80 billion won? 363 00:30:32,288 --> 00:30:35,625 They just happened to hack us right when we presented our new product. 364 00:30:36,125 --> 00:30:38,545 Do you think they knew we'd all be at the event 365 00:30:38,545 --> 00:30:40,380 and that the laboratory would be empty? 366 00:30:41,714 --> 00:30:44,634 It only took them 20 minutes to hack our system. 367 00:30:45,593 --> 00:30:47,554 To think that our lab is so vulnerable... 368 00:30:50,181 --> 00:30:52,642 I'm sorry, but we can't block the ransomware unless we cut off 369 00:30:52,642 --> 00:30:54,727 our network from the Internet entirely. 370 00:30:57,105 --> 00:30:59,566 Shut down the lab for the next two days 371 00:31:00,191 --> 00:31:02,068 and don't let anybody in this weekend. 372 00:31:02,068 --> 00:31:05,822 We're gonna keep quiet? We need to report this to catch them. 373 00:31:05,822 --> 00:31:08,658 Reporting this won't guarantee that we'll catch them though. 374 00:31:09,492 --> 00:31:11,286 Ms. Yun, what's your plan? 375 00:31:11,953 --> 00:31:13,663 Will you really pay the ransom? 376 00:31:13,663 --> 00:31:16,249 Eighty billion won is pretty cheap if you think about it. 377 00:31:16,958 --> 00:31:18,167 Due to these allegations, 378 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 the market cap of the third market transactions has been plummeting. 379 00:31:26,175 --> 00:31:28,636 Team leads, what's your top priority now? 380 00:31:29,429 --> 00:31:32,056 Well, we need to find out... 381 00:31:32,056 --> 00:31:34,601 ...if anyone accessed external networks. 382 00:31:34,601 --> 00:31:38,187 But we told the employees numerous times 383 00:31:38,187 --> 00:31:39,939 to only use the company network. 384 00:31:41,274 --> 00:31:44,444 Isn't it crucial to find out if they only locked the files 385 00:31:44,444 --> 00:31:46,529 or if they actually read them as well? 386 00:31:46,529 --> 00:31:49,991 The computers contain the core technology of our lab. 387 00:31:49,991 --> 00:31:52,911 Ransomware rarely opens the files. 388 00:31:52,911 --> 00:31:56,664 But there's no guarantee that they haven't. 389 00:31:57,206 --> 00:32:00,585 Then we need to assess the damage and actually see how much work 390 00:32:00,585 --> 00:32:02,712 we can do without opening the files. 391 00:32:02,712 --> 00:32:06,716 Well, then do that. And set up a new firewall. 392 00:32:06,716 --> 00:32:10,261 Deny all probable allegations and threaten to take legal action. 393 00:32:10,261 --> 00:32:13,264 Request culture fluid analysis from food safety organizations 394 00:32:13,264 --> 00:32:15,433 from several nations and present every report. 395 00:32:15,433 --> 00:32:16,809 As for the hacking... 396 00:32:18,895 --> 00:32:21,022 the six of us will keep it private. Understood? 397 00:32:25,485 --> 00:32:26,486 Sir. 398 00:32:35,995 --> 00:32:37,413 Oh, Ms. Yun. 399 00:32:39,624 --> 00:32:43,002 Uh, it's about that man I said looked familiar. 400 00:32:45,546 --> 00:32:50,093 You had a meeting the other day with Chairman Park Daeseong of Sanghwa. 401 00:32:50,093 --> 00:32:52,929 I saw this man when I was waiting outside. 402 00:32:53,721 --> 00:32:55,056 He was standing guard. 403 00:32:56,182 --> 00:32:58,059 And that's why he looked familiar. 404 00:32:58,059 --> 00:33:01,187 - Standing guard for what? - He was Chairman Park's bodyguard. 405 00:33:01,187 --> 00:33:04,649 I asked Sanghwa, and this man no longer works there. 406 00:33:05,149 --> 00:33:06,609 You mean he quit? 407 00:33:06,609 --> 00:33:09,404 Or got fired. They didn't provide any further explanation. 408 00:33:10,029 --> 00:33:11,030 Well done. 409 00:33:11,030 --> 00:33:13,700 I only did a simple background check. Should I dig further? 410 00:33:15,451 --> 00:33:17,370 Are you okay, Ms. Yun? 411 00:33:23,459 --> 00:33:25,753 He'd be perfect if he hadn't been fired from Sanghwa. 412 00:33:26,254 --> 00:33:27,463 Perfect for what? 413 00:33:44,230 --> 00:33:46,065 Yeongsil. Yes? 414 00:33:46,065 --> 00:33:50,319 Give me a list of all the companies and organizations attacked by CitizenX. 415 00:33:50,319 --> 00:33:52,905 There have been seven that were attacked by CitizenX. 416 00:33:52,905 --> 00:33:56,409 July of 2025. Maypal, a pharmaceutical company. 417 00:33:56,409 --> 00:33:59,120 January of 2025. Pacific Bank. 418 00:33:59,120 --> 00:34:01,289 - September of 2024-- - Jang Yeongsil. 419 00:34:01,289 --> 00:34:03,791 - Yes? - Did any of the victims pay the ransom? 420 00:34:03,791 --> 00:34:05,918 I'm sorry. There are no related articles. 421 00:34:06,419 --> 00:34:07,837 Any cases in Korea on file? 422 00:34:07,837 --> 00:34:10,423 The Naval Intelligence Command in 2022. 423 00:34:11,883 --> 00:34:12,884 The navy? 424 00:34:14,385 --> 00:34:15,678 Read me some related news. 425 00:34:16,179 --> 00:34:18,014 I'm sorry. I can't find any. 426 00:34:19,807 --> 00:34:21,434 They're all covering it up. 427 00:34:25,354 --> 00:34:26,773 The Intelligence Command? 428 00:34:32,779 --> 00:34:36,407 He worked at the NIC from 2020 to February of 2023. 429 00:34:38,493 --> 00:34:40,161 Jang Yeongsil. Yes? 430 00:34:40,161 --> 00:34:42,246 When did CitizenX attack the NIC? 431 00:34:42,246 --> 00:34:43,998 It was in September of 2022. 432 00:34:43,998 --> 00:34:46,959 OCTOBER 2020 NAVAL INTELLIGENCE COMMAND 433 00:34:48,503 --> 00:34:49,796 "Woo Chaewoon." 434 00:34:51,631 --> 00:34:53,341 Too much of it fits together. 435 00:34:55,093 --> 00:34:56,219 But why? 436 00:34:58,763 --> 00:35:00,556 Is he a resource that I should use? 437 00:35:02,266 --> 00:35:05,269 Or should I avoid him at all costs? 438 00:35:35,091 --> 00:35:37,260 Welcome. Please sit. 439 00:35:41,264 --> 00:35:42,265 LEE MUNGYU FORMER PRESIDENT 440 00:35:57,238 --> 00:35:58,948 It's been a few years. 441 00:36:01,617 --> 00:36:03,452 I should've visited you sooner. 442 00:36:03,452 --> 00:36:04,954 I apologize, Mr. President. 443 00:36:04,954 --> 00:36:07,915 There is no need. 444 00:36:10,585 --> 00:36:13,379 You may be wondering why I suddenly contacted you. 445 00:36:14,839 --> 00:36:17,425 I am. What is this about, sir? 446 00:36:19,010 --> 00:36:21,596 Did you attend BF's presentation? 447 00:36:24,891 --> 00:36:26,851 Were you the one who sent me the invite? 448 00:36:27,727 --> 00:36:30,021 Mm-hmm, it was me. 449 00:36:30,730 --> 00:36:32,315 You know why, don't you? 450 00:36:34,984 --> 00:36:36,652 No, sir. I'm afraid I don't. 451 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Captain Woo. 452 00:36:41,115 --> 00:36:44,535 The reason why you accepted the invite from someone you didn't even know. 453 00:36:45,661 --> 00:36:48,956 The reason why you quit even when Chairman Park dissuaded you. 454 00:36:50,374 --> 00:36:51,500 But aside from that, 455 00:36:53,085 --> 00:36:55,755 the reason why you decided to work for Chairman Park. 456 00:36:58,633 --> 00:37:00,551 Have you found the real terrorist? 457 00:37:04,388 --> 00:37:05,389 Not yet, sir. 458 00:37:06,766 --> 00:37:07,767 You asked me when 459 00:37:08,684 --> 00:37:12,813 I had informed my associates about visiting the troops. 460 00:37:13,648 --> 00:37:14,982 And you said it was 461 00:37:16,192 --> 00:37:17,026 seven hours prior. 462 00:37:17,944 --> 00:37:18,945 I did. 463 00:37:19,654 --> 00:37:21,072 Because it was the truth. 464 00:37:22,949 --> 00:37:24,367 {\an8}JANUARY 2024 465 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 {\an8}Having the company of business leaders 466 00:37:26,744 --> 00:37:29,747 on international trips was nothing out of the ordinary. 467 00:37:29,747 --> 00:37:33,417 But it was a last-minute decision to visit the troops overseas. 468 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 So I explained to them 469 00:37:34,585 --> 00:37:37,171 that I wanted to make a surprise visit to those abroad. 470 00:37:38,339 --> 00:37:41,509 The war may have been over, but it was once a battlefield. 471 00:37:41,509 --> 00:37:42,885 So I told them in advance. 472 00:37:42,885 --> 00:37:45,930 After all, they were all influential individuals. 473 00:37:46,514 --> 00:37:50,101 I asked them to wait for me on the plane since I wasn't going to take long. 474 00:37:50,101 --> 00:37:54,230 They were all delighted about the visit and said they'd be glad to accompany me. 475 00:38:34,395 --> 00:38:36,439 It all happened within 30 minutes. 476 00:38:38,316 --> 00:38:40,985 The two ministers died, so it couldn't have been them. 477 00:38:40,985 --> 00:38:45,031 Or secret service agents who retired due to their severe injuries. 478 00:38:46,782 --> 00:38:47,908 Therefore, 479 00:38:49,660 --> 00:38:51,537 {\an8}Chairman Lee Namjin of STL. 480 00:38:52,038 --> 00:38:54,123 Park Daeseong of Sanghwa Group. 481 00:38:54,707 --> 00:38:56,417 {\an8}Han Giho of Tech Games. 482 00:38:57,001 --> 00:38:58,919 {\an8}Yun Jayu of BF. 483 00:38:59,587 --> 00:39:00,963 It was one of them. 484 00:39:02,673 --> 00:39:07,011 Not even the troops were notified that I was coming due to security reasons. 485 00:39:07,595 --> 00:39:11,182 One of them violated the orders to keep it top secret. 486 00:39:12,850 --> 00:39:16,645 If there was someone who was trying to kill me in the explosion, 487 00:39:17,688 --> 00:39:19,190 it was one of those four. 488 00:39:20,983 --> 00:39:22,485 You thought so too, didn't you? 489 00:39:23,152 --> 00:39:25,071 That's why you approached Park Daeseong. 490 00:39:26,155 --> 00:39:29,658 However, the fact that you left him means you don't think he's responsible. 491 00:39:30,826 --> 00:39:32,453 You have changed your target. 492 00:39:36,415 --> 00:39:39,043 Are you saying BF is the next target? 493 00:39:39,668 --> 00:39:41,170 Thus the invite to the presentation? 494 00:39:42,213 --> 00:39:45,007 It was Yun Jayu. I'm sure of it. 495 00:39:47,510 --> 00:39:50,554 May I ask why you think it was her? 496 00:39:52,056 --> 00:39:54,475 Are you perhaps insinuating that I have no proof? 497 00:39:57,353 --> 00:40:00,189 You wouldn't have called me if you had concrete evidence. 498 00:40:01,357 --> 00:40:04,360 Yet you're convinced it was her. I'd like to be sure as well. 499 00:40:04,860 --> 00:40:08,280 I want to be sure that they don't have the wrong person behind bars. 500 00:40:08,948 --> 00:40:10,241 I want to be sure that 501 00:40:10,950 --> 00:40:14,078 the time spent since I left the service hadn't been a waste. 502 00:40:14,078 --> 00:40:17,123 Why do you believe it was her? 503 00:40:20,334 --> 00:40:21,836 When I took office, 504 00:40:23,212 --> 00:40:24,964 she requested a meeting with me. 505 00:40:26,757 --> 00:40:27,716 Yun asked me 506 00:40:28,634 --> 00:40:32,596 to overturn the law labeling cultured meat as genetically engineered. 507 00:40:34,014 --> 00:40:37,935 She said both the US and France finally accepted cultured meat 508 00:40:37,935 --> 00:40:39,145 as normal meat. 509 00:40:39,979 --> 00:40:42,022 She suggested I follow suit. 510 00:40:43,691 --> 00:40:47,695 That brazen woman made a covert effort to convince me to alter the law. 511 00:40:50,656 --> 00:40:53,742 - And she got what she wanted. - Because I had to resign. 512 00:40:56,495 --> 00:40:57,872 Because of these. 513 00:41:01,375 --> 00:41:05,212 Do you know how much BF grew after that incident? 514 00:41:05,838 --> 00:41:07,298 It grew exponentially. 515 00:41:08,257 --> 00:41:11,469 Do you know how much BF is backing the current president? 516 00:41:25,024 --> 00:41:29,361 I've watched you ever since you visited me at the hospital. 517 00:41:37,495 --> 00:41:38,829 From the moment 518 00:41:38,829 --> 00:41:41,874 you asked me when I had told the others about the surprise visit. 519 00:41:46,170 --> 00:41:49,340 You pursued this matter even though you were on your own. 520 00:41:49,340 --> 00:41:53,010 You were tenacious despite the individuals you were up against. 521 00:41:56,514 --> 00:42:00,100 Captain Woo, I'm here to assist you. 522 00:42:00,100 --> 00:42:01,560 Let me support you. 523 00:42:04,355 --> 00:42:07,358 Even if it's too late to bring up the past incident, 524 00:42:08,192 --> 00:42:12,196 I'm certain that she's still committing illegal actions. 525 00:42:14,323 --> 00:42:15,324 Find out what it is. 526 00:42:15,991 --> 00:42:17,201 Then we can bring her down. 527 00:42:20,079 --> 00:42:21,205 Mr. President. 528 00:42:22,790 --> 00:42:24,416 I'm not trying to bring anyone down. 529 00:42:25,251 --> 00:42:28,254 You didn't succeed in keeping me safe. 530 00:42:28,254 --> 00:42:30,589 It was your duty to protect the head of state. 531 00:42:33,175 --> 00:42:36,262 You can't let it happen again. You can only fail once. 532 00:42:41,225 --> 00:42:42,351 Go to Yun Jayu. 533 00:42:43,018 --> 00:42:45,980 Become her right-hand man. Gain her trust. 534 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 PRESIDENT LEE MUNGYU 535 00:43:03,038 --> 00:43:04,248 BLUETOOTH AUDIO 536 00:43:05,958 --> 00:43:07,334 Yun Jayu of BF 537 00:43:07,334 --> 00:43:10,379 is currently facing a lawsuit filed by USMEF... 538 00:43:10,379 --> 00:43:13,716 "And NCBA, and is receiving numerous death threats." 539 00:43:27,021 --> 00:43:29,690 "She's building a safe house with state-of-the-art security. 540 00:43:29,690 --> 00:43:32,693 She seems to be staying at different hotels until it's complete. 541 00:43:39,366 --> 00:43:41,994 Her younger sibling succumbed to a degenerative brain disease. 542 00:43:41,994 --> 00:43:43,954 She doesn't speak to her family. 543 00:43:43,954 --> 00:43:45,706 Other than those affiliated with work, 544 00:43:45,706 --> 00:43:47,458 she doesn't seem to have any acquaintances." 545 00:43:48,125 --> 00:43:49,501 Does he trust you? 546 00:43:50,628 --> 00:43:54,506 He shouldn't call himself a soldier if he doubts me. 547 00:43:56,842 --> 00:44:00,888 Obeying a superior's command, absolute submission, 548 00:44:02,514 --> 00:44:04,308 that's what a soldier does. 549 00:44:05,059 --> 00:44:06,477 Hmm. 550 00:44:07,353 --> 00:44:09,021 I hope he's a soldier to the bone. 551 00:44:09,647 --> 00:44:12,900 "There's a rumor that On San, the research director and a colleague 552 00:44:12,900 --> 00:44:15,402 from college chose to get divorced because of her. 553 00:44:15,944 --> 00:44:17,571 If the two are indeed lovers, 554 00:44:17,571 --> 00:44:20,199 he could be the only connection who allows her to be vulnerable. 555 00:44:20,783 --> 00:44:23,160 Her only weakness." 556 00:44:24,620 --> 00:44:26,705 BF will be hiring a bodyguard. 557 00:44:27,247 --> 00:44:28,582 I can help you get in. 558 00:44:30,584 --> 00:44:31,585 How would you do that? 559 00:44:33,045 --> 00:44:35,673 You see me as incapable because I'm lame? 560 00:44:37,174 --> 00:44:38,175 I do not, sir. 561 00:44:38,175 --> 00:44:39,635 I apologize. 562 00:44:40,636 --> 00:44:44,181 Since BF grew in power, many have filed for bankruptcy. 563 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 And farmers have resorted to suicide. 564 00:44:46,892 --> 00:44:48,852 But Yun Jayu didn't bat an eye. 565 00:44:48,852 --> 00:44:51,855 She was only interested in making even more money. 566 00:44:51,855 --> 00:44:53,440 I tried to stop her. 567 00:44:54,149 --> 00:44:55,150 And that's why... 568 00:44:57,569 --> 00:44:59,071 she got rid of me. 569 00:45:01,115 --> 00:45:01,949 Captain Woo. 570 00:45:01,949 --> 00:45:04,993 Isn't it a soldier's duty to protect the people? 571 00:45:04,993 --> 00:45:08,789 Have you already forgotten the humiliation you felt that day? 572 00:45:13,085 --> 00:45:14,253 Salute! 573 00:45:21,760 --> 00:45:22,928 At ease! 574 00:45:26,348 --> 00:45:27,474 I will catch you. 575 00:45:29,268 --> 00:45:30,477 No matter what. 576 00:45:37,735 --> 00:45:38,736 Hello. 577 00:45:39,653 --> 00:45:40,863 This is Woo Chaewoon. 42902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.