All language subtitles for Bhediya English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,120 Beep 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:02:05,240 --> 00:02:07,120 This story's name is... 5 00:02:07,760 --> 00:02:11,880 The wolf and the seven lambs. 6 00:02:12,520 --> 00:02:14,360 It all happened many years ago. 7 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 In one such dense forest 8 00:02:18,000 --> 00:02:21,760 there lived a sheep with her seven lambs 9 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 in a little house. 10 00:02:24,760 --> 00:02:27,720 One fine day as the sheep was heading out, 11 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 she told her lambs... 12 00:02:30,880 --> 00:02:34,480 "Kids, until I get back home" 13 00:02:35,400 --> 00:02:37,480 "do not open the door for anyone else." 14 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 But... 15 00:02:39,920 --> 00:02:43,760 Guess who was hiding outside and eavesdropping on them? 16 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 Who? 17 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 A ferocious WOLF! 18 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Once the sheep left 19 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 the wolf knocked on the door. 20 00:02:56,320 --> 00:02:57,360 Thud! 21 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Thud! 22 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Thud! 23 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 So the lambs called out - "Who is it?" 24 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 The wolf replied... 25 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 "Your mother." 26 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 "Your mother." 27 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 Who's there? 28 00:04:21,880 --> 00:04:29,520 BHEDIYA (Wolf) 29 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 No. 30 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Sir... 31 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 Sir... Sir... 32 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Sir, he seems to be in an angry mood. 33 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 Why are you so scared? 34 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Sir, I'm not scared of him. 35 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 I just don't like dogs. 36 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Dog? 37 00:04:53,360 --> 00:04:57,000 How would you feel if he called you a dog? 38 00:04:58,320 --> 00:04:59,240 Sorry, boss. 39 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Now who's the boss here? 40 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Sorry, Boss! 41 00:05:07,560 --> 00:05:08,480 Okay. 42 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 Now let's talk business. 43 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 Speaking of the North-East project... 44 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 The land survey is complete. 45 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 The papers are ready. 46 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Are you done with your prep? 47 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Yes, sir. I have a local contact there. 48 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 I've already made all arrangements. 49 00:05:27,480 --> 00:05:29,080 Land acquisition won't be easy 50 00:05:29,160 --> 00:05:31,720 In the jungles of the North East 51 00:05:32,360 --> 00:05:34,520 You don't get paid big bucks for the easy jobs. 52 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 You know it better than anyone. 53 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 This is a major contract. 54 00:05:40,160 --> 00:05:42,320 Many major companies had their eyes on it. 55 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 But it finally went to a small time contractor like you. 56 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Do you know why? 57 00:05:50,200 --> 00:05:52,640 Because I like your hunger, baby! 58 00:05:54,200 --> 00:05:57,080 And I like your hunger, too, baby! 59 00:05:59,920 --> 00:06:02,880 My bossy vossy... 60 00:06:02,960 --> 00:06:04,120 Thank you, Mr. Bagga! 61 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 And believe me, I'll get the job done. 62 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 The point is 63 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 it needs to be done on time. 64 00:06:10,880 --> 00:06:13,960 Sir, I mortgaged my house to pay your security deposit. 65 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 I'll give it all I've got. 66 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 What say, Boss? Does he really mean it? 67 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 - He approves of you. - Yes, sir. 68 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 You son of a gun! 69 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 The government budget regulation is basically affected by 70 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 active, permanent and structural factors... 71 00:06:32,840 --> 00:06:33,920 Done packing your bags? 72 00:06:34,720 --> 00:06:36,000 Yes, long ago. 73 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Bro, where are we going? 74 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 Why do you care? 75 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 I have to prepare for the IAS exams. 76 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I won't budge unless you tell me. 77 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 You love nature, don't you? 78 00:06:50,720 --> 00:06:53,520 The place we're going to is right in the lap of nature. 79 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 And the girls are also pretty there. 80 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Your mother was saying we should get you married. 81 00:06:59,760 --> 00:07:00,880 No way, man. 82 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 I'll only marry after I become an IAS officer. 83 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 Then forget about it. 84 00:07:08,080 --> 00:07:08,760 Yes, Dad? 85 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 I heard you're leaving for Arunachal all of a sudden? 86 00:07:11,680 --> 00:07:14,280 It's not sudden. I'm going there on important business. 87 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 How will you manage all alone? 88 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 I won't be alone. I've got Janardan with me. 89 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Greetings, Uncle! 90 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Yeah Greetings... 91 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 Aunty was saying he still gets seizures. 92 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 All right, take him along. 93 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 He will keep you company in that foreign land. 94 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 It's not a foreign country, Dad. 95 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 - Arunachal Pradesh is in India. - Yes, whatever... 96 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Don't teach me geography now. 97 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Okay, I'll call you later I'm having lunch. 98 00:07:33,440 --> 00:07:34,400 Hello... He-- 99 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 I see! Arunachal Pradesh... So we're going to Imphal? 100 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Imphal is in Manipur. 101 00:07:39,040 --> 00:07:40,080 Oh, right! 102 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 Sorry our ticket must be for Meghalaya? 103 00:07:42,400 --> 00:07:44,640 Meghalaya is a state. We're going to Guwahati. 104 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Oh, right! So sorry. 105 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Guwahati is the capital of Arunachal Pradesh. Right! 106 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 Guwahati is in Assam. 107 00:07:50,880 --> 00:07:52,920 The capital of Arunachal Pradesh is Itanagar. 108 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Since when? 109 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Just pass the curd. IAS isn't your cup of tea. 110 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Honk! Honk! 111 00:08:09,840 --> 00:08:12,160 That's it? Couldn't you pack some more luggage? 112 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 No, bro. A wise man once said... Carry knowledge, not burden. 113 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 So this is all I got. 114 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 Is this knowledge? 115 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 These are my books! I've got to study! 116 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Bhaski! 117 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 Hey, Jo! 118 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 How've you been? 119 00:08:25,240 --> 00:08:26,160 All good, pal. 120 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 - After four long years. - I know. 121 00:08:28,040 --> 00:08:29,400 - Your hair looks great. - Really? 122 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 - Yes. - Even you got this macho beard. 123 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 - Yeah, I try. - Did you travel alone? 124 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Here's my cousin... Janardan. 125 00:08:36,120 --> 00:08:37,080 JD, JD.. 126 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 Hello! Jomin! 127 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Chow mein? 128 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Jomin... 129 00:08:44,360 --> 00:08:45,680 Hello, Jo... Jomin! 130 00:08:59,240 --> 00:09:02,520 - "Hey! All good? - Yeah, kind of!" 131 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 -" All good? - Yeah, kind of!" 132 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 - "All good? - Yeah, kind of!" 133 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 - "What about you? - Yeah, kind of!" 134 00:09:09,920 --> 00:09:12,160 - "All good? - Yeah, kind of!" 135 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 - "All good? - Yeah, kind of!" 136 00:09:14,760 --> 00:09:17,160 - "All okay with you? - Yeah, I guess!" 137 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 - "And you? - Yeah, kind of!" 138 00:09:20,480 --> 00:09:25,000 "Such a lovely view! Why the sudden silence?" 139 00:09:25,320 --> 00:09:29,160 "Look at the sun go down oh so slowly!" 140 00:09:29,240 --> 00:09:31,640 - "All good? - Yeah, kind of!" 141 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - "All good? - Yeah, kind of!" 142 00:09:34,040 --> 00:09:36,520 - "All good? - Yeah, kind of!" 143 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 "Why don't you say something, pal!" 144 00:09:39,280 --> 00:09:44,280 "We're just killing time counting the miles past!" 145 00:09:54,440 --> 00:09:58,960 "When the road finally starts to smoothen out..." 146 00:09:59,240 --> 00:10:04,000 "Could you please pull over so I can pee!" 147 00:10:08,040 --> 00:10:13,400 "We have been through such a rough patch of road!" 148 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 "My whole body is rattling like loose nuts and bolts!" 149 00:10:17,560 --> 00:10:22,280 " Jungle all around, this area isn't safe" 150 00:10:22,360 --> 00:10:27,160 " There are mosquitoes everywhere, and the mosquitoes have dengue and malaria" 151 00:10:27,240 --> 00:10:32,000 " There's a chance we might find a jungle beauty" 152 00:10:32,080 --> 00:10:37,360 " following the beauty we might find some wild wolf instead" 153 00:10:38,160 --> 00:10:42,760 " What if the wolf comes? What if he eats us all? " 154 00:10:42,920 --> 00:10:46,920 "Anyway I hear that wolves are big on keto diets lately" 155 00:10:47,000 --> 00:10:49,360 - "All good? - Yeah, kind of!" 156 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 - "All good? - Yeah, kind of!" 157 00:10:51,840 --> 00:10:54,160 - "What about you? - Yeah, kind of!" 158 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 - "What about you? - Do you want it on paper?" 159 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 Hey, mister! 160 00:11:02,240 --> 00:11:06,760 "We're just killing time counting the miles past!" 161 00:11:10,160 --> 00:11:13,720 "The tanker of life has a leak, on top that the network too is weak." 162 00:11:13,800 --> 00:11:16,640 "To add insult to injury, you ask me if all is good?" 163 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 "All good? 164 00:11:19,680 --> 00:11:23,160 "All good? 165 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 - Hey! - Watch out! 166 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Why are you so scared of dogs? 167 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 I'm not scared of them. I... I just hate dogs. 168 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 - Good doggy! - Oh, my, my! 169 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 This house is made of bamboos! What if one of them breaks? 170 00:11:36,960 --> 00:11:38,160 It'll shoot straight up your... 171 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 That's how we do it here. 172 00:11:40,360 --> 00:11:42,840 This is great. Then it won't be a waste. 173 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 It has many uses. 174 00:11:44,440 --> 00:11:46,680 Bhaski, it is actually made with bamboos! 175 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 Why is it so dark in here? 176 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 - Turn on the lights. - Hold on. 177 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 Where's the switch? 178 00:11:55,120 --> 00:11:56,160 Is this what you call a great place? 179 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Turn on the heater. 180 00:11:57,440 --> 00:11:58,800 I'm on it. 181 00:11:59,240 --> 00:12:00,640 Come on... 182 00:12:02,280 --> 00:12:04,120 Don't break anything. We'll have to pay a fine. 183 00:12:05,680 --> 00:12:06,760 Can I get some water, Jomin? 184 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 Will bamboo water do? 185 00:12:08,640 --> 00:12:10,600 I think I see something. 186 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 - Huh? - What? 187 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 - What? - I saw something move. 188 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Where? 189 00:12:19,720 --> 00:12:22,800 I think it's a bat. 190 00:12:22,960 --> 00:12:24,240 Yuck. 191 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 It's so ugly. 192 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Aww, it's cute. 193 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 So have it in a soup. 194 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 Sir, you haven't turned on the lights. 195 00:12:36,440 --> 00:12:37,600 Mummy! 196 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Bhaski, help! 197 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 Mummy! 198 00:12:45,720 --> 00:12:47,120 Mummy! 199 00:12:54,480 --> 00:12:56,360 So many bats! 200 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 Where have you brought me, Bhaski? Let's go. 201 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 Bhaskar sir! 202 00:13:19,720 --> 00:13:21,040 Welcome! 203 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 Welcome to Ziro! 204 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 - Jo, who is this clown? - Welcome, welcome... 205 00:13:24,520 --> 00:13:25,720 Thanks for coming! 206 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 - Thanks for bringing... Thanks than-- - For me? 207 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 - Take this one. This one's coloured. - Sure! 208 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 Sir, it's okay. Shut up. 209 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 This colour... Okay. 210 00:13:33,400 --> 00:13:36,120 - Meet our Liasoning Officer Mr. Panda. - Panda? 211 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 - Nice to meet you, Mr. Panda. - Same here. 212 00:13:38,680 --> 00:13:40,160 - Are you from around here? - No. He's not 213 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 - He's an outsider. - I was born in another state. 214 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 But I've been here since I was a child, so I'm a local. 215 00:13:45,720 --> 00:13:46,560 Right! 216 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 That's why we need your help 217 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 - to build a road here, Mr. Panda. - This way, please. 218 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 - I will surely help you. - Good. 219 00:13:50,640 --> 00:13:52,320 But forget about building a road here. 220 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 Why? 221 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 I mean, it's easier said than done. 222 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 If we have a friend like you it's as good as done. 223 00:14:02,040 --> 00:14:05,040 This is the biggest infrastructure project of your state. 224 00:14:05,560 --> 00:14:08,160 Our route begins from the jungles of Ziro 225 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 - and goes straight... - Through the middle of the jungle? 226 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 Can't it be built around the boundary of the jungle? 227 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Yes, true. 228 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 Mr. Neri, you're a senior engineer. 229 00:14:20,800 --> 00:14:23,520 You should be aware of how costly that would be 230 00:14:23,960 --> 00:14:27,440 Believe me. If a job that costs 100 bucks can be done in 10 231 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 We will save 90. 232 00:14:29,200 --> 00:14:32,040 Out of which, you will get 20. 233 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 And so will you, you too could get 20. 234 00:14:34,280 --> 00:14:37,080 And if something is left, us paupers can keep the change. 235 00:14:37,240 --> 00:14:38,640 You have our full support. 236 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Even I'll extend full co-operation. 237 00:14:41,040 --> 00:14:44,240 - Thank you. - But the tribals dwelling in the jungle.. 238 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 Will they agree to this? 239 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 Why won't they? 240 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 Sir, the Apatani tribal folks 241 00:14:50,280 --> 00:14:53,360 have been living in this jungle since over 20 generations. 242 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is not just their home but their entire livelihood. 243 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 They worship these forests. 244 00:15:00,360 --> 00:15:04,280 I don't think they'll give up their land so easily. 245 00:15:04,440 --> 00:15:07,360 Come on, Mr. Panda. They'll have to give it up. 246 00:15:08,040 --> 00:15:10,640 For how long will we live like cavemen in the name of conservation? 247 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 What about the environment? 248 00:15:12,880 --> 00:15:16,200 Sir, we needn't worry so much about nature. 249 00:15:16,520 --> 00:15:20,160 Ask yourselves. Who cares about nature in these times? 250 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 The plants in our balcony is the closest thing to nature for us. 251 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 Believe me, sir. Once this road is built in your town. 252 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 Ziro will be Number 1. 253 00:16:19,920 --> 00:16:21,120 - Sir... - Yes? 254 00:16:21,640 --> 00:16:25,520 You've got the how's and when's of the project very well. 255 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 But you haven't grasped the why. 256 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Why? 257 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 Why? 258 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Why hasn't a road been built in this jungle yet? 259 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 Why? 260 00:16:37,520 --> 00:16:39,360 Because it dwells in the jungle. 261 00:16:40,160 --> 00:16:41,320 It? 262 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 - What do you mean by 'It'? - Hold on. 263 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Mr. Panda, what are you referring to? 264 00:16:46,840 --> 00:16:47,920 Yapum! 265 00:16:48,000 --> 00:16:50,240 - Yapum! - What nonsense! 266 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 They're just rumours among locals. 267 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Rumours can be true sometimes. It sounds scary! 268 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 What on earth is Yapum? 269 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 A virus... 270 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 A virus from the depths of the jungle. 271 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 Yapum, Virus... Coming here was a mistake! 272 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 - Mr. Panda, whose side are you on? - Sir... 273 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 I work for you, so, of course, on your side. 274 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 Mr. Panda, money is the biggest disinfectant. 275 00:17:12,240 --> 00:17:15,200 Bacteria, viruses, parasites... It destroys them all. 276 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Just fix a meeting with the locals. We'll handle the rest. 277 00:17:19,320 --> 00:17:21,440 - Right, bro. - Hey! What are you doing! 278 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Look! 279 00:17:23,320 --> 00:17:24,240 Look! Look! 280 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 Bro... A python! 281 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Awesome! 282 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 Then wrap it around your neck. 283 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 Just run it over. 284 00:17:37,680 --> 00:17:38,840 Let's get out of here. 285 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 No, no, sir. No. 286 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 If we don't harm it it won't harm us, either. 287 00:17:43,720 --> 00:17:46,480 What if it bites someone? It's roaming outside freely! 288 00:17:47,160 --> 00:17:49,560 Sir, this jungle is its home. 289 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 It's you who is the outsider. 290 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 And so are you. 291 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 - Let's go. - Inside the forest? 292 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 My home is nearby. 293 00:17:59,040 --> 00:18:00,640 Here? 294 00:18:01,760 --> 00:18:04,880 A person that understands his people 295 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 is considered family. 296 00:18:07,040 --> 00:18:09,200 And the one who doesn't is the real outsider. 297 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Bhaski, look! A Chinese buffalo! 298 00:18:13,080 --> 00:18:15,640 - It does look like one... - No, no! No, sir. 299 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 No Chinese. 300 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 It's called a Mithun. 301 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Never insult a Mithun. 302 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 Its ego is really huge. 303 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Oh! 304 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Sorry... 305 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 See you around then. 306 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 - See you. - He's right about that. 307 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 This man seems like trouble. 308 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 We cannot trust him. 309 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 Who names an animal after a celebrity? 310 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 I'm sure his goat is named Mumtaz. 311 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 Why Mithun? Call it Jeetendra, or Dharmendra even. 312 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 Why Mithun? 313 00:18:51,840 --> 00:18:52,960 But no, Bhaski. 314 00:18:53,040 --> 00:18:54,440 One should never insult a Mithun. 315 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 It's revered, here in Arunachal. 316 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 Really? What about you insulting our actor Mithun? 317 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 Even we think highly of him. And he's a cobra. 318 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Hey! Stop it. 319 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Hey! 320 00:19:11,040 --> 00:19:13,880 Mummy! Mummy! 321 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Mummy! 322 00:19:15,600 --> 00:19:16,880 Mummy! 323 00:19:17,080 --> 00:19:18,600 Mummy! 324 00:19:18,680 --> 00:19:20,600 Mummy! 325 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 We're alive! 326 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Can't you drive properly? 327 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 - I saw something back there. - Idiot. 328 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 Come on. 329 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 - What do you think? - Mithun! 330 00:19:43,800 --> 00:19:44,680 Mithun! 331 00:19:44,760 --> 00:19:46,640 Go on, insult him some more! 332 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 You hurt his ego. 333 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 Yes, bro. He seems mad at us. 334 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 Rubbish! 335 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 Do you mean this Mithun caused the accident? 336 00:19:58,440 --> 00:20:01,160 Who else then? Of course it was him. 337 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 Let's get the car out, please! Come on. 338 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 Let's see. 339 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 - He should do it, it's his car after all. - Jo, hold on. 340 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 What's wrong? 341 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 Something's over there. 342 00:20:20,040 --> 00:20:21,240 Something's moving. 343 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 Where? 344 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 You scaredy-cat! 345 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Check if the radiator is blown. 346 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Let me check. 347 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 - Hold this, JD. - Hold on. 348 00:20:47,880 --> 00:20:50,200 - Hello! Hello! - Dad! 349 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 - Hello! - Dad! Hello... 350 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 Son, I cannot see you! 351 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 I never see you properly. 352 00:20:56,120 --> 00:20:57,960 Did you mortgage grandpa's house? 353 00:20:58,160 --> 00:21:00,280 Why are you worried about that? I'll take care of it. 354 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 If you want any money... 355 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 Of course I want money but that doesn't mean you mortgage grandpa's house 356 00:21:04,600 --> 00:21:06,120 - Hello! - Hel... 357 00:21:06,200 --> 00:21:08,160 Hey! Answer me! Hello... 358 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 - Hey, JD! - What? 359 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 - Behind you! - What?! 360 00:21:16,160 --> 00:21:17,040 The Jungle! 361 00:21:19,880 --> 00:21:22,880 Go ahead, laugh some more. Go on. 362 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 - Coward! - Laugh away. 363 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 He thinks this is funny. 364 00:21:26,840 --> 00:21:29,680 "When I fell in love with you" 365 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 "my life went for a toss!" 366 00:21:57,680 --> 00:22:00,000 JD! Jo! Help me! 367 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Don't look back this time. - JD! 368 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 - Fool me twice, shame on me. - Help! Jo! 369 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Help! 370 00:22:04,880 --> 00:22:07,560 - Help! - Such overacting. My God! 371 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - JD! Jomin! - Hey, JD. 372 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 - Yes? - he's really not there 373 00:22:12,240 --> 00:22:15,600 - Help! Help! - Bhaski! 374 00:22:15,920 --> 00:22:19,400 JD! Jo! Hey... 375 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 JD! Jomin! 376 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 - Help! - Bhaski! 377 00:22:30,680 --> 00:22:31,560 - Bhaski! - Bhaski! 378 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Bhaski! Slow down, bro! 379 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 Help! 380 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Help! 381 00:22:42,480 --> 00:22:43,880 - Bhaskar! - Bhaski! 382 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 Help! Help! 383 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Hey! What's that! 384 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 It bit him! 385 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 - Jo! Please do something! - What can I do? 386 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Do some Kung fu or something, dammit! 387 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 Give it here! 388 00:23:34,800 --> 00:23:36,120 Hit this thing, not me! 389 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 - What are you doing! - Sorry, pal! 390 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 Throw it! Throw it! 391 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 Good job, Jomin! Very good. Once more! 392 00:23:41,040 --> 00:23:42,800 It ran away! It ran away! It ran away! 393 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Bhaski! 394 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 - Come on. - Come on. 395 00:23:47,560 --> 00:23:49,240 Oh! Bhaski... 396 00:23:49,640 --> 00:23:52,520 Bhaski... Bhaski! Are you okay? 397 00:23:52,600 --> 00:23:56,040 Bhaski! What happened? He bit my brother's bum! 398 00:23:56,120 --> 00:23:58,120 He bit his bum! What do we do? 399 00:23:58,200 --> 00:23:58,960 Let's get out of here! 400 00:23:59,040 --> 00:24:00,640 Let's go! Let's go! 401 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 - Oh God... - Hang on, Bhaski. 402 00:24:03,640 --> 00:24:05,400 Jomin, he's bleeding bad! 403 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 How far is the hospital? 404 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 - No! Not the local hospital. - Why? 405 00:24:10,040 --> 00:24:12,920 If anyone finds out that Bhaski was bitten by an animal 406 00:24:13,040 --> 00:24:14,800 rumours will fly everywhere! 407 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Even the project will stall. 408 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Where do we take him then, a temple? 409 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Forget the project. He could die! 410 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 Wait, give me a second. I'll think of something! 411 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 He'll think of something! 412 00:24:24,120 --> 00:24:25,080 We've reached! 413 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Where have you brought us? 414 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I said hospital, you've brought us to a stable! 415 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 - Come on, quick. - Bhaski. 416 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 - JD, pick him up. - Yeah, you go ahead. 417 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 - Come on. - Hurry. 418 00:24:37,640 --> 00:24:39,160 Come on, Bhaski.. 419 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 Okay, come on! 420 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Hang in there, buddy. 421 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 - Come on. - It's dripping so much! 422 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 Veterinary clinic? 423 00:24:52,680 --> 00:24:54,720 A veterinary doctor? Have you lost your marbles? 424 00:24:54,800 --> 00:24:57,120 I don't know, but this is the best option here. 425 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 Option? His buttock is missing and you're counting options! 426 00:25:00,120 --> 00:25:01,600 - Yes? - Don't know what you mean... 427 00:25:01,680 --> 00:25:03,360 - Jomin! - Hi, Anika! 428 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 - What happened to him? - He was attacked by an animal. 429 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 - Please help. - Where did it bite him? 430 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Over here.. 431 00:25:08,480 --> 00:25:10,600 - It's bleeding badly. - Oh, s**t! Which animal was it? 432 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 Looked like a wild dog. Can you help him? 433 00:25:12,840 --> 00:25:14,040 Me? 434 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 I can manage, I think. 435 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Are you even trained? 436 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 Trained enough for this situation maybe. 437 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 I think? Maybe? A doctor should not talk this way! 438 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 Don't worry, JD! Trust the doctor. 439 00:25:26,120 --> 00:25:28,560 - She's a doctor for animals! - Even man is an animal. 440 00:25:28,640 --> 00:25:30,600 - Did she just quote an idiom? - She can handle it. 441 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 My brother's life and a**-- 442 00:25:33,080 --> 00:25:34,880 I mean, his posterior is in your hands now. 443 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Posterior what? 444 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 He means bum. 445 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 - Hurry up, please! - Don't worry! Don't worry! 446 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 Save him please! 447 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 I can't even bear to look at it. 448 00:25:45,080 --> 00:25:46,280 Neither can I. 449 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 It chewed up his bum like it were an apple! 450 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 That rascal dog! 451 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Had I not taken his wallet 452 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 his bum would've been safe. 453 00:25:59,120 --> 00:26:01,720 - It carved a crater into it. - What do you mean? 454 00:26:02,080 --> 00:26:04,920 - I meant, a hole. - It's more like a ditch. 455 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 - It can fit an entire tennis ball. - Yes. 456 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 How will he survive with just a single bum? 457 00:26:11,520 --> 00:26:14,400 He can. People manage to survive on a single kidney. 458 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 How will he ever ride a bike? 459 00:26:16,760 --> 00:26:20,440 He will ride it fine, but his balance will be shaky. 460 00:26:21,040 --> 00:26:23,400 How will he sit on the toilet? 461 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 Which pocket will he put his wallet in? 462 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 How will he live with a disfigured bum? 463 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 - His sex appeal is gone forever! - Stop your commentary. 464 00:26:31,040 --> 00:26:32,440 I can hear you all. 465 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Sorry, bro... 466 00:26:33,720 --> 00:26:35,440 Sorry, Bhaski! Just hang in there. 467 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Will you please do the honours? 468 00:26:38,080 --> 00:26:40,520 - Do you even plan to? - What? Oh! Yes. 469 00:26:41,800 --> 00:26:43,840 Pal, let her do it. 470 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Be patient... 471 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 What's this? 472 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Sorry! This is meant for horses. 473 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Should I inject him? 474 00:26:57,520 --> 00:26:59,120 Is she really asking us! 475 00:26:59,200 --> 00:27:00,320 - Anika, do it. - Yes? 476 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 Go ahead. 477 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 D-Deep breath... 478 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 Yuck! 479 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 Does it hurt to sit on a chair? 480 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 It's your first day with half a bum. How does it feel? 481 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Hold on. Can I touch it? 482 00:28:02,800 --> 00:28:03,920 Does it hurt? 483 00:28:04,760 --> 00:28:06,040 No. 484 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 Actually, I feel better. 485 00:28:08,360 --> 00:28:10,840 That's like my brave cousin! 486 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 The doctor helped after all. 487 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 What's that fragrance? 488 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 But I haven't even showered yet. 489 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Seems like that animal injection worked after all. 490 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 He's strutting like Anil Kapoor! 491 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 What happened, bro? 492 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 Hey, Bhaski! Hey! 493 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 Yuck! What are you doing?! 494 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 What are you doing? 495 00:30:26,160 --> 00:30:27,760 I could smell this back at the guest house... 496 00:30:28,160 --> 00:30:30,600 Are you crazy? The guest house is so far away. 497 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 - How could you possibly smell it? - Bhaski, throw it away. 498 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 You'll fall sick. 499 00:30:38,160 --> 00:30:42,000 He's Mr. Bhaskar. He's from the government. 500 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 We want to build a road passing through your jungle. 501 00:30:44,960 --> 00:30:48,360 And for that we need some of your forest land. 502 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Some of you may lose your houses. 503 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 But if a road is built, everyone will gain from it. 504 00:30:53,200 --> 00:30:56,360 It's better if you give it up, or the government has its ways. 505 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 - What? - They're refusing, sir. 506 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Mr. Panda... 507 00:31:11,720 --> 00:31:13,640 We're here to help you out. 508 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 I'm sorry! I'm sorry, sir! 509 00:31:18,880 --> 00:31:21,520 - Sorry, sir! - Okay! Okay! Okay! 510 00:31:21,600 --> 00:31:24,400 - Okay, we're leaving. - Bhaski, let's go! 511 00:31:25,160 --> 00:31:28,200 Bhaski, go! 512 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 Sorry, aunty! 513 00:31:30,840 --> 00:31:31,800 What's wrong with them! 514 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 - They pulled out swords! - It's not a sword. It's called a Dao. 515 00:31:34,960 --> 00:31:36,720 Panda is screwing us over. 516 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 He's a real shady fellow. We need to find someone else. 517 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 No, pal. He was appointed by the government. 518 00:31:42,720 --> 00:31:45,040 - But Jomin, he knows nothing... - Mr. Bhaskar! 519 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 Please come here, sir. 520 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 - What's wrong with your people? - They won't agree, sir. 521 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 You better drop this idea of building a road. 522 00:31:53,440 --> 00:31:54,520 He's right. 523 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 It's wrong to cut down the jungle to build a road. 524 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 And keeping the state disconnected from the rest of the country and calling it China 525 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 isn't that wrong? 526 00:32:01,240 --> 00:32:02,960 How can there be development without a road? 527 00:32:03,360 --> 00:32:04,840 - People don't get it. - Hey! 528 00:32:04,920 --> 00:32:06,760 It's you who doesn't get it. 529 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 Do not forget, Bhaski. 530 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 If there's nature, there's progress. 531 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 - Good boy... - Really? 532 00:32:12,640 --> 00:32:13,560 Mr. Panda... 533 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 Just set up a meeting with the youngsters. 534 00:32:16,560 --> 00:32:19,640 - Hope you can do this at least. - Definitely, sir. 535 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Always at your service, sir. 536 00:32:22,120 --> 00:32:23,600 Sir, you better talk to Prakash, 537 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 - the timber contractor. - Yes. 538 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 He's the youth leader. People here listen to him. 539 00:32:27,920 --> 00:32:29,040 Take him into confidence. 540 00:32:29,880 --> 00:32:31,600 Your village is really mind-blowing! 541 00:32:31,680 --> 00:32:32,480 Amazing! 542 00:32:32,920 --> 00:32:33,720 I mean... 543 00:32:34,160 --> 00:32:37,680 Look! There are huge malls there! 544 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 Oh, my God! A multiplex, too! You can go watch movies there! 545 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 There's a coffee shop, too! I can smell the coffee! 546 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 Smell it. 547 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 There are MNCs, too, in the village centre. 548 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 There are corporate centres and big industries! 549 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 There's a giant airport as well! 550 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Look, I see planes flying! 551 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 What are you looking at? There's nothing. 552 00:33:03,200 --> 00:33:04,120 Do you see anything? 553 00:33:04,960 --> 00:33:07,560 This forest has turned you all into frogs in a well. 554 00:33:07,640 --> 00:33:09,400 We want to cut down this jungle 555 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 and connect you to the outside world. 556 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 We want to cut down this jungle and build a road. 557 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 But the old generation won't get it. 558 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 They don't even know what this generation wants. 559 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 You want Netflix, not nature. 560 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 You want i-Pads, not trees. 561 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 You want Starbucks, not black-bucks. 562 00:33:32,320 --> 00:33:34,640 You prefer Jungle Book over jungles 563 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 and Tiger Shroff over real tigers! 564 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Because development should be done 565 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 of the youth, by the youth, for the youth. 566 00:33:44,560 --> 00:33:47,000 - Do you want to make Ziro number 1? - Yes. 567 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 Then folks... 568 00:33:49,400 --> 00:33:51,560 We need your cooperation for this project. 569 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 - Will you extend it? - Yes! 570 00:33:53,360 --> 00:33:54,680 - Sure? - Yes. 571 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 But it's your duty to convince the village elders. 572 00:33:59,440 --> 00:34:00,520 And don't worry. 573 00:34:19,800 --> 00:34:21,160 That rascal Prakash... 574 00:34:21,240 --> 00:34:24,320 He bribed everyone and took the timber contract. 575 00:34:51,320 --> 00:34:52,440 Are you okay? 576 00:34:54,200 --> 00:34:55,160 What's wrong, sir? 577 00:34:55,280 --> 00:34:57,000 - Bhaski! - Here... 578 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 It's okay. 579 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 - He fell sick suddenly. - Bhaski! 580 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 - Make everyone sign the stamp paper. - Okay, sir. 581 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 - Good. - What happened, brother? 582 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 - Sir... - My ears are ringing. 583 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 Sir, you better meet our Ojha. 584 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 - Who? - Ojha, the healer. 585 00:35:12,000 --> 00:35:12,720 I'm fine. 586 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 Sir, he's 120 years old. 587 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Asia's best healer! 588 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 He can cure any ailment under the sun. 589 00:35:19,520 --> 00:35:20,480 He's in town currently. 590 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 Mr. Bhaskar, come in. 591 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 He will fix you right up. 592 00:35:51,800 --> 00:35:52,600 I've got stomach ache. 593 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 He's opening up your nerves. 594 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Hey, Bhaski! 595 00:36:22,400 --> 00:36:23,560 - Bhaski! - Bhaski! 596 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 Bhaski... 597 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 Bhaski! 598 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 Bhaski, wait! Bhaski! 599 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Bhaski, are you alright? - Bhaski... 600 00:36:35,200 --> 00:36:36,880 He dipped you in like a tea-bag! 601 00:36:37,480 --> 00:36:38,920 What a crazy old man! 602 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is impossible! 603 00:36:46,760 --> 00:36:48,680 How can such a deep wound heal so fast? 604 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 There are other problems, too. 605 00:36:52,080 --> 00:36:53,200 What problems? 606 00:36:53,800 --> 00:36:56,600 People lose their hearing, but mine is somehow heightened. 607 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 - A little too much! - What do you mean? 608 00:36:59,120 --> 00:37:02,560 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 609 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Krrrrr... 610 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 When someone snaps their fingers it sounds like drums pounding. 611 00:37:07,000 --> 00:37:09,040 - Bam! Bam! Bam! - What else? 612 00:37:09,320 --> 00:37:11,920 Smell... This is the most confusing of all. 613 00:37:12,440 --> 00:37:14,920 All foul smells have turned into fragrances. 614 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 The stench of dead animals smells like perfume. 615 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 - What had you put in the injection? - Painkiller. 616 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Sit down. 617 00:37:29,480 --> 00:37:31,600 Your heartbeat is way too fast. 618 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 This is not normal. 619 00:37:34,120 --> 00:37:36,160 - Rabies? - Rabies... 620 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 Yes, it could be. 621 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 - Or maybe not. - Make up your mind. 622 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 I mean, I don't know. But this is really serious. 623 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Then I should consult a proper human doctor. 624 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Do not make that mistake here. 625 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 Hope you haven't told anyone else. 626 00:37:51,360 --> 00:37:52,040 No. 627 00:37:52,120 --> 00:37:54,000 Good! Because the people here are superstitious. 628 00:37:55,240 --> 00:37:57,920 Anyway, I'll prescribe some medicines for now. 629 00:37:58,320 --> 00:38:01,040 Take these. I think you'll be fine. 630 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 I think? 631 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Well, I guess I'll be fine. 632 00:38:09,640 --> 00:38:11,960 But I do feel better after meeting you. 633 00:38:12,480 --> 00:38:14,760 I mean, after meeting a doctor... 634 00:38:16,680 --> 00:38:17,880 Um... 635 00:38:19,280 --> 00:38:20,400 When are you going back? 636 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 After a few days, once my job is done. 637 00:38:27,960 --> 00:38:29,480 You never took me sightseeing around here. 638 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Are you attending the music festival? 639 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 Are you? 640 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 Pick one. Are you going, or not? 641 00:38:41,560 --> 00:38:44,240 Don't drink alcohol. It might react with the medicine. 642 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 - Sign or put your thumb-print. - One by one. 643 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 - Your road will be built. - Get moving. 644 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Come on, put signatures. 645 00:38:54,040 --> 00:38:56,640 - Or put thumb-prints if you like. - Good! 646 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 - Do it quick. - Come on, next! 647 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Bhaskar sir! 648 00:39:04,080 --> 00:39:05,640 We've got everyone's signatures. 649 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 - I'll hand over the papers tomorrow. - Sure. 650 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 - For now, just enjoy! - Thank you. 651 00:39:20,760 --> 00:39:24,040 "We die everyday! Every single day!" 652 00:39:24,400 --> 00:39:27,360 "Let me live for tonight!" 653 00:39:28,040 --> 00:39:31,360 "We do as we please!" 654 00:39:31,560 --> 00:39:35,160 "After we get sloshed!" 655 00:39:35,240 --> 00:39:38,600 "We die everyday! Every single day!" 656 00:39:38,800 --> 00:39:42,000 "Let me live for tonight!" 657 00:39:42,400 --> 00:39:45,600 "We do as we please!" 658 00:39:45,920 --> 00:39:49,440 "After we get sloshed!" 659 00:39:49,720 --> 00:39:53,080 "My timid heart has gone wild and crazy!" 660 00:39:57,040 --> 00:39:59,440 "It's a rumble in the jungle!" 661 00:40:07,680 --> 00:40:11,120 "Come on! Come on! Come on! Come on!" 662 00:40:11,480 --> 00:40:14,800 "In the jungle... In the jungle..." 663 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 "It's a rumble in the jungle!" 664 00:40:25,440 --> 00:40:27,720 "Let's soar high..." 665 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 Keep the work going. Don't stop at any cost. 666 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 I'm coming. 667 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 "Let's soar high and dance all night!" 668 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 "Let's drink the night away and make merry!" 669 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 "Let's soar high and dance all night!" 670 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 "Let's drink the night away and make merry!" 671 00:40:47,160 --> 00:40:50,760 "Let's soar high and dance all night!" 672 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 "Let's drink the night away and make merry!" 673 00:40:58,320 --> 00:41:01,120 "It's a rumble in the jungle!" 674 00:41:01,280 --> 00:41:06,240 "O' dangerous, very dangerous!" 675 00:41:06,720 --> 00:41:09,040 "O' the reverie..." 676 00:41:09,360 --> 00:41:11,920 "O' dangerous, very dangerous!" 677 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 I found my house! 678 00:42:51,800 --> 00:42:52,840 Bhaski! 679 00:42:54,000 --> 00:42:54,960 Bhaski! 680 00:42:55,040 --> 00:42:56,400 Where were you last night? 681 00:42:56,480 --> 00:42:57,520 I've got a bad tummy. 682 00:42:57,600 --> 00:42:59,880 We tried calling. Why didn't you answer? 683 00:42:59,960 --> 00:43:01,480 It must be on silent mode. 684 00:43:02,480 --> 00:43:03,800 I got a little too drunk. 685 00:43:04,160 --> 00:43:06,040 Either way, the food here doesn't suit me. 686 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 They put bamboo in everything. 687 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 - Yes, they do. - Well... 688 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 What did you do last night? 689 00:43:11,960 --> 00:43:13,720 Bro, don't you know? 690 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 - There was a real rumble in the jungle last night. - What? 691 00:43:16,160 --> 00:43:19,320 - That timber contractor, Prakash Paja.. - Yes? 692 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 He was attacked by a wild animal. 693 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 It's really bad. Everyone was looking for him. 694 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 - Finally they found him... - Is he alive? 695 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 He has the land documents of all the tribals. 696 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Don't know. They took him to the hospital. 697 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 And he's in a serious state. 698 00:43:35,320 --> 00:43:37,640 He lost a lot of blood. This place isn't safe. 699 00:43:37,720 --> 00:43:40,160 - You never know what's coming... - Sir! Sir! 700 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 - The police are here. - But why? 701 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 They want to see you. 702 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 This... 703 00:43:48,640 --> 00:43:50,360 We found it lying in the forest. 704 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 Is this yours? 705 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 - Is this yours? - No! 706 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 It's mine, sir. 707 00:43:55,120 --> 00:43:57,200 You were dancing in the festival last night. 708 00:43:57,720 --> 00:43:59,320 Then how did this end up in the forest? 709 00:43:59,760 --> 00:44:01,400 How did this end up in the forest? 710 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Prakash liked this jacket last night. 711 00:44:06,080 --> 00:44:08,360 So I gifted it to him in a drunken spur. 712 00:44:08,720 --> 00:44:10,440 - You gifted it to him? - Yes. 713 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 - Buy us gifts too, sometimes. - Sir! 714 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 - Buy him some. - Officer Tempol! 715 00:44:16,560 --> 00:44:17,480 Officer Tempol... 716 00:44:17,560 --> 00:44:18,880 Hey, Panda! 717 00:44:18,960 --> 00:44:20,840 Don't you see we're in the middle of an investigation? 718 00:44:21,640 --> 00:44:23,320 Why investigate them, sir? 719 00:44:23,840 --> 00:44:27,120 They can't help you. Sir, I'm the eye-opener witness! 720 00:44:27,200 --> 00:44:29,640 I saw Prakash's attacker! 721 00:44:29,760 --> 00:44:31,680 Prakash was attacked by an animal. 722 00:44:32,400 --> 00:44:35,680 - It wasn't an animal! - Then? 723 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 - Virus - Virus? 724 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 It was the virus. 725 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 What we had feared the most has started. 726 00:44:45,440 --> 00:44:46,600 Hey, Panda! 727 00:44:47,200 --> 00:44:49,400 Stop spreading rumours. It'll cause problems. 728 00:44:49,920 --> 00:44:52,520 Sir, the real problem is the one 729 00:44:53,000 --> 00:44:54,720 who is in the hospital right now. 730 00:44:56,520 --> 00:44:58,840 Tell me what you saw exactly. 731 00:44:59,360 --> 00:45:01,520 Sir, last night 732 00:45:01,720 --> 00:45:04,960 when the full moon was shining 733 00:45:05,520 --> 00:45:08,960 I saw a man approach. 734 00:45:09,040 --> 00:45:11,920 Tap! Tap! Tap! 735 00:45:12,360 --> 00:45:15,720 Then suddenly he went.. Tap-tap! Tap-tap! 736 00:45:15,800 --> 00:45:18,720 Hold on. How did the rhythm change? 737 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 Point to be noted, sir. He was walking on two feet at first. 738 00:45:22,920 --> 00:45:24,200 Tap! Tap! 739 00:45:24,440 --> 00:45:27,400 Then he went down on all fours! 740 00:45:27,480 --> 00:45:28,800 Then he pounced on Prakash! 741 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 He grabbed him by the neck! Like this... 742 00:45:31,760 --> 00:45:35,240 He sprung upon him and tore him apart! 743 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Prakash kept struggling on the ground. 744 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 It was growling, sir! I can't even.. 745 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 What happened then? 746 00:45:50,400 --> 00:45:53,680 Then I literally wet my pants. 747 00:45:56,240 --> 00:45:57,480 What's the deal with Panda? 748 00:45:57,560 --> 00:46:00,800 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 749 00:46:00,880 --> 00:46:03,480 - The one with the mummy? - No, the slasher movie... 750 00:46:03,720 --> 00:46:06,880 Where he goes around killing newly-weds. 751 00:46:06,960 --> 00:46:10,120 Or he must have watched Rahul Roy's movie Junoon. 752 00:46:10,200 --> 00:46:12,520 - The one where he becomes a tiger? - Exactly! 753 00:46:12,600 --> 00:46:14,840 - A tiger! Seriously... - You think it's funny. 754 00:46:14,920 --> 00:46:17,480 I still cannot understand how that man started galloping. 755 00:46:17,560 --> 00:46:19,760 How can a human run on all fours? 756 00:46:19,840 --> 00:46:22,920 Oh, come on! I've heard plenty of such urban legends. 757 00:46:23,360 --> 00:46:26,080 By the way, we must go see Prakash. 758 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Bhaski. 759 00:46:27,920 --> 00:46:29,960 - Hey, Bhaski! - Hey, Bhaski! 760 00:46:32,800 --> 00:46:34,960 - What happened? - Bhaski! Bhaski! 761 00:46:35,080 --> 00:46:36,360 Pick him up! Pick him up! 762 00:46:36,440 --> 00:46:37,360 Bhaski! Bhaski! 763 00:46:37,440 --> 00:46:39,560 - Yuck! - Hey! 764 00:46:39,640 --> 00:46:42,440 - Bhaski, this way... - Let him down. 765 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 - Oh! - It's okay. I'm here. 766 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Daddy! Daddy! 767 00:46:46,800 --> 00:46:49,480 - You'll be fine, Brother. I'm here. - Doctor.. 768 00:46:49,640 --> 00:46:51,720 - See, it hurts here. - Keep your hand here. 769 00:46:51,960 --> 00:46:54,760 I think it's severe gastritis. What did you eat last night? 770 00:46:54,960 --> 00:46:56,120 Prakash... 771 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 - I had dinner with Prakash. - Right. 772 00:47:00,640 --> 00:47:02,120 But what did you eat exactly? 773 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 Because this happens when one eats too much red meat. 774 00:47:04,680 --> 00:47:07,200 - Did you? - No, his ex-girlfriend has turned him vegan. 775 00:47:07,280 --> 00:47:10,160 He hardly drinks milk. Eating meat is out of question. 776 00:47:10,240 --> 00:47:12,000 Let's get his feces tested. 777 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 - Feces what? - Speak in Hindi. 778 00:47:13,560 --> 00:47:14,520 It is Hindi. 779 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 It's called Stool Test in English. Stop listening to Korean songs 780 00:47:17,160 --> 00:47:18,440 and listen to Hindi songs for once. 781 00:47:18,560 --> 00:47:20,240 - I can talk Hindi. - As if! 782 00:47:20,320 --> 00:47:22,680 Mind your grammar first... You wait. 783 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 It's I can speak Hindi. not Talk Hindi. 784 00:47:24,880 --> 00:47:26,600 You always mess up the grammar. 785 00:47:26,680 --> 00:47:29,240 - This is too much! - Then speak proper Hindi... 786 00:47:29,320 --> 00:47:31,920 - JD, mind it! - Guys, I'm dying here! 787 00:47:32,040 --> 00:47:33,560 Guys! Hello! 788 00:47:33,680 --> 00:47:35,840 - He's not well. - Yes, exactly. 789 00:47:36,080 --> 00:47:38,800 - Please get his stool tested. - It's not needed yet. 790 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 I'll give him an injection. 791 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 - Maybe... - No! No more injections! 792 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - You'll be fine. - I don't want it! 793 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 - I feel better already. - Grab his legs. Do it! 794 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 - Flip him over. - I'll take digestive pills! 795 00:47:47,320 --> 00:47:49,200 - Please don't do this, guys! - No... 796 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 - What are you doing! - Easy there.. 797 00:47:53,120 --> 00:47:56,080 - I don't want it! - Bhaski, stop! Hey! 798 00:47:56,160 --> 00:47:57,440 I said, I don't want it! 799 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 Was that injection for horses? 800 00:48:35,520 --> 00:48:37,160 Are you thinking what I'm thinking? 801 00:48:37,600 --> 00:48:38,640 Yes. 802 00:48:39,280 --> 00:48:41,360 Let's get some Chinese take away. Bhaski must be hungry. 803 00:48:42,920 --> 00:48:46,080 Bhaski's in a world of trouble, and you want to hog Chinese food! 804 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Focus on what's really happening. 805 00:48:49,200 --> 00:48:51,960 - What? - Understand the chronology, pal. 806 00:48:53,840 --> 00:48:56,920 1. He was bitten by a wild animal. 807 00:48:59,120 --> 00:49:00,760 2. His wounds healed in no time. 808 00:49:01,400 --> 00:49:03,320 3. He can smell things really far. 809 00:49:04,800 --> 00:49:08,120 4. Back at the Ojha's cottage he was scared of water. 810 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 5. Prakash was attacked. 811 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 6. Bhaskar's jacket was found in the jungle. 812 00:49:15,160 --> 00:49:17,160 7. His stomach got upset the next day 813 00:49:17,480 --> 00:49:19,960 and we both saw that bloody red vomit. 814 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 He's become strong as a horse. How? 815 00:49:23,320 --> 00:49:24,400 Understood? 816 00:49:24,880 --> 00:49:26,040 Not a single word. 817 00:49:27,080 --> 00:49:30,320 - Hydrophobia. - Right! That must be it. 818 00:49:31,960 --> 00:49:35,920 But what exactly is that? 819 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Rabies! 820 00:49:38,080 --> 00:49:40,520 He's contracted a mystical form of rabies in this place. 821 00:49:40,680 --> 00:49:41,960 And that's why Prakash... 822 00:49:42,040 --> 00:49:44,280 - Are you suspecting your brother? - People suspect their wives. 823 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 I've witnessed a lot of things. 824 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 There's only one way to confirm our doubts - 825 00:49:49,120 --> 00:49:49,760 What? 826 00:49:49,840 --> 00:49:50,680 'Mal Parikshan' 827 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Stool test. 828 00:49:52,040 --> 00:49:54,240 S**t? He won't allow it. 829 00:49:55,680 --> 00:49:57,320 If it were money, we could steal from him. 830 00:49:57,800 --> 00:49:59,440 But how will you extract a stool? 831 00:49:59,560 --> 00:50:01,200 Yes, that's true... 832 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 Idea! 833 00:50:12,040 --> 00:50:13,200 Shh! 834 00:50:14,480 --> 00:50:16,960 - Hello, sir! - Any progress yet? 835 00:50:17,040 --> 00:50:17,960 Yes, there is. 836 00:50:18,040 --> 00:50:21,400 It's just that one project worker got attacked by an animal. 837 00:50:22,120 --> 00:50:23,840 What's the big deal? 838 00:50:23,960 --> 00:50:26,160 This is common in projects involving jungles. 839 00:50:28,640 --> 00:50:31,560 But he had all the MOUs and all the papers. 840 00:50:32,080 --> 00:50:33,840 I'm looking for his replacement now. 841 00:50:34,320 --> 00:50:35,840 I'll wrap up and leave in a few days. 842 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 Sure, leave soon. 843 00:50:37,760 --> 00:50:41,200 By the way, did that worker die after the attack? 844 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 Be careful. 845 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 And just finish this damn thing! 846 00:50:46,040 --> 00:50:47,080 Finishing, sir. 847 00:50:48,600 --> 00:50:50,160 - Finish! - Ah! 848 00:50:51,520 --> 00:50:52,560 Janardan! 849 00:50:53,360 --> 00:50:54,720 There's no water in here! 850 00:51:13,440 --> 00:51:14,720 Hold it in! 851 00:51:23,480 --> 00:51:25,840 The report will come in tomorrow. Clean this up. 852 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Okay. 853 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 Ma'am, where's Prakash Paja admitted? 854 00:51:35,720 --> 00:51:36,800 Over there. 855 00:52:46,080 --> 00:52:48,400 Oh! Mr. Virus! 856 00:52:49,320 --> 00:52:51,800 What nonsense? I'm not a virus! 857 00:52:52,240 --> 00:52:55,200 You are everything to me! The ultimate virus! 858 00:52:55,440 --> 00:52:58,000 Have you lost it? Just give me my papers. 859 00:52:58,080 --> 00:52:59,640 Forget the papers. 860 00:53:00,320 --> 00:53:02,440 Let's hunt as a team from now on. 861 00:53:02,760 --> 00:53:05,040 You be Kohli, I'll be Rohit... A tag team! 862 00:53:05,360 --> 00:53:09,000 Sir, I've even made a list of rascals we need to kill! 863 00:53:09,080 --> 00:53:10,880 - I have all the paperwork ready. - No. 864 00:53:11,120 --> 00:53:13,880 First I'll kill Kaso, the forest officer. 865 00:53:14,120 --> 00:53:16,920 I used to cut down trees but he would usurp the money. 866 00:53:17,000 --> 00:53:18,240 Now I'll go after him! 867 00:53:18,320 --> 00:53:20,320 Then comes Suraj, the milkman! 868 00:53:20,400 --> 00:53:22,400 I'll eat up his buffalo! 869 00:53:22,600 --> 00:53:26,720 Let's go, sir! Let's spread the infestation! 870 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 Let's expand our team! Come on! 871 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Come on! Let's go! 872 00:53:31,480 --> 00:53:33,080 - What are you doing here? - Well.. 873 00:53:36,000 --> 00:53:39,520 I... I came to check on Prakash. 874 00:53:40,080 --> 00:53:41,520 The doctor is here for that. 875 00:53:41,920 --> 00:53:43,000 So leave. 876 00:53:51,240 --> 00:53:52,720 Something isn't right here. 877 00:53:53,160 --> 00:53:54,880 Compared to his morning inspection 878 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 half his wounds have healed! 879 00:53:56,800 --> 00:53:57,840 What do you mean? 880 00:53:58,320 --> 00:54:00,720 It's impossible for wounds to heal so fast. 881 00:54:01,400 --> 00:54:03,720 If the staff gets to know they'll run away. 882 00:54:04,560 --> 00:54:06,280 I think he's infected. 883 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 - Do you mean the virus? - Shh. 884 00:54:09,560 --> 00:54:12,360 Don't say its name after dark. We must do something. 885 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Or else, things will go haywire. 886 00:54:14,400 --> 00:54:15,560 Let me think of something. 887 00:55:29,400 --> 00:55:32,640 - Yapum! - Yapum! 888 00:55:33,040 --> 00:55:35,560 - Yapum! - Yapum! 889 00:55:35,640 --> 00:55:38,600 - Yapum! - Yapum! 890 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Bhaski! 891 00:56:04,880 --> 00:56:06,320 What are you doing here all alone? 892 00:56:06,440 --> 00:56:08,640 - Where were you? - I went to talk to Neri. 893 00:56:08,720 --> 00:56:09,800 About what? 894 00:56:09,880 --> 00:56:11,480 I lured him with a timber contract. 895 00:56:11,880 --> 00:56:13,720 Now he will help us, instead of Prakash 896 00:56:14,000 --> 00:56:15,760 and also convince the local folks. 897 00:56:16,480 --> 00:56:17,760 The project won't stop. 898 00:56:18,280 --> 00:56:20,120 But Neri was against the project. 899 00:56:21,040 --> 00:56:24,000 How did you know that he wanted the timber contract? 900 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 This rascal Prakash bribed everyone and took away the timber contract. 901 00:56:30,200 --> 00:56:31,640 I overheard him say it. 902 00:56:33,800 --> 00:56:37,120 - You're hearing too much lately. - And even smelling too much. 903 00:56:37,600 --> 00:56:39,120 Bhaski, what are you hiding from us? 904 00:56:39,240 --> 00:56:40,560 - Nothing. - What do you mean? 905 00:56:40,640 --> 00:56:42,800 You've been acting strange ever since the animal bit you. 906 00:56:42,880 --> 00:56:44,040 Have you got rabies? 907 00:56:44,120 --> 00:56:46,000 - What do I tell uncle. - I'm fine, and fully normal. 908 00:56:46,080 --> 00:56:48,440 Normal, my foot! You vomited blood that day. 909 00:56:48,520 --> 00:56:49,640 Then you started eating chicken, too. 910 00:56:49,720 --> 00:56:51,720 Then during the injection incident you lifted up the whole bed. 911 00:56:51,800 --> 00:56:54,320 - You snap at us... - What rubbish! I'm totally fine! 912 00:56:54,400 --> 00:56:56,760 You won't tell us the easy way. Let me call your dad. 913 00:56:56,840 --> 00:56:57,880 - Put the phone away. - Why? 914 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 - Don't call up dad! - I won't listen to you! 915 00:56:59,680 --> 00:57:01,480 - I said, I'm fine! - No, you're not! 916 00:57:01,560 --> 00:57:03,400 - I'm totally fine! - You're not! 917 00:57:03,480 --> 00:57:04,600 I said, I'm fine! 918 00:57:05,240 --> 00:57:06,280 I told you I'm fine! 919 00:57:06,360 --> 00:57:07,960 Bhaski, let him go! 920 00:57:08,120 --> 00:57:11,200 Bhaski! Bhaski! 921 00:57:11,440 --> 00:57:13,080 Let go of him, please! 922 00:57:13,640 --> 00:57:15,880 JD! Hey, Bhaski! 923 00:57:16,800 --> 00:57:19,760 Hey! Get away from him! JD! 924 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 JD, are you okay? 925 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 - JD! - Help me get up. 926 00:57:30,600 --> 00:57:31,800 Get up! 927 00:57:40,880 --> 00:57:41,920 Hello! 928 00:57:43,760 --> 00:57:45,000 W-What! 929 00:57:49,920 --> 00:57:53,240 They found traces of human hair, nails and bone fragments in Bhaski's stools. 930 00:57:53,960 --> 00:57:56,200 Are you crazy? And this is not definitive. 931 00:57:56,520 --> 00:57:58,920 I even spoke to my doctor in Delhi. Even he confirmed it 932 00:57:59,040 --> 00:58:00,840 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 933 00:58:01,080 --> 00:58:02,280 - Didn't you hear it? - Yes. 934 00:58:02,560 --> 00:58:04,240 So what are you implying? 935 00:58:05,880 --> 00:58:07,720 - Gangadhar is Shaktimaan. - What? 936 00:58:08,440 --> 00:58:10,600 Clark Kent is Superman. Bhaski is our guy. 937 00:58:11,960 --> 00:58:14,280 - What is he saying? - Speak in Hindi. 938 00:58:15,280 --> 00:58:17,560 Bhaski has caught some mystical disease. 939 00:58:17,960 --> 00:58:19,920 He ate Prakash because of it. 940 00:58:20,400 --> 00:58:21,800 Have you totally lost it? 941 00:58:22,000 --> 00:58:24,680 - Then what about these bones... - Hello! Hello! 942 00:58:25,640 --> 00:58:27,720 Oh, darn! Not him again. 943 00:58:27,800 --> 00:58:31,320 Such rowdy people sitting with a fine lady... 944 00:58:31,600 --> 00:58:33,960 And where's our jacket guy? 945 00:58:34,280 --> 00:58:35,320 He's not here. 946 00:58:35,920 --> 00:58:39,040 I trusted you as our project colleague. 947 00:58:39,120 --> 00:58:41,520 And you are spreading rumours about some virus. 948 00:58:41,640 --> 00:58:43,400 I saw it with my own eyes. 949 00:58:43,800 --> 00:58:44,960 It's not a story. 950 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 Never mind him, Mr. Panda. 951 00:58:48,640 --> 00:58:50,120 I've always believed you. 952 00:58:50,760 --> 00:58:53,240 And the running man incident you were telling the cops about... 953 00:58:53,360 --> 00:58:55,440 - Come on, JD. - Hold on! Tell us more. 954 00:58:55,920 --> 00:58:58,400 If anyone tries to destroy the jungle 955 00:58:58,800 --> 00:59:00,520 the virus will get him. 956 00:59:01,400 --> 00:59:04,560 Then that person becomes a wolf. 957 00:59:05,400 --> 00:59:08,280 - A shape-shifting wolf... - My foot! 958 00:59:08,680 --> 00:59:10,680 Shape-shifting wolf, it seems. 959 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 Yes, this does sound like bulls**t. 960 00:59:12,760 --> 00:59:14,760 - It's snakes who are shape-shifters. - Why? 961 00:59:15,520 --> 00:59:18,440 Do only snakes have a license to be shape-shifters? 962 00:59:18,720 --> 00:59:20,240 Can't wolves change form? 963 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 What rubbish is this, guys? 964 00:59:22,520 --> 00:59:24,680 It's a disease... Lycanthropy. 965 00:59:24,960 --> 00:59:27,560 - Lemon what? - Lycanthropy. 966 00:59:27,800 --> 00:59:30,800 It's a mental disorder where a human thinks he's a wolf. 967 00:59:30,880 --> 00:59:32,560 Then he starts acting like a wolf. 968 00:59:32,640 --> 00:59:36,080 No, no. It's not just mental. It's physical. 969 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 He changes his body like he changes clothes 970 00:59:39,640 --> 00:59:41,800 and suddenly turns into a wolf! Got it? 971 00:59:42,240 --> 00:59:43,560 I don't have time for all this. 972 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 I'll check this and get back to you. 973 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 - Sure. - And... 974 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Go ahead, ignore me. 975 00:59:53,400 --> 00:59:56,320 - But you can't ignore the wolf. - Mr. Panda... 976 00:59:57,240 --> 01:00:01,360 Speaking of a human transforming into a wolf... 977 01:00:01,760 --> 01:00:03,080 When does he do it? 978 01:00:03,160 --> 01:00:07,280 Poets, newly-wed brides and wolves... 979 01:00:08,080 --> 01:00:10,440 They all love full moon nights. 980 01:00:11,920 --> 01:00:15,560 When they look at the moon wolves signal each other. 981 01:00:19,320 --> 01:00:22,000 And soon, the infected human 982 01:00:22,320 --> 01:00:23,880 turns into a wolf. 983 01:00:25,360 --> 01:00:26,800 - Jomin. - Yes? 984 01:00:26,880 --> 01:00:29,320 Hadn't you left the stove on? 985 01:00:29,520 --> 01:00:32,520 - To boil the milk? - Yes, let's go. It may boil over. 986 01:00:32,880 --> 01:00:34,280 See you, Mr. Panda. 987 01:03:27,680 --> 01:03:28,360 He must be inside. 988 01:03:28,440 --> 01:03:30,200 Come on, let's go. 989 01:03:30,280 --> 01:03:31,760 Let's go. 990 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Hey, wait! 991 01:03:33,280 --> 01:03:35,920 - Quiet! Stay low! - Don't go without me. 992 01:03:37,840 --> 01:03:39,840 He's inside. 993 01:03:59,360 --> 01:04:01,200 What was that?! What the heck was that?! 994 01:04:01,280 --> 01:04:02,480 What was that?! 995 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 What was that? Bhaski.. 996 01:04:05,360 --> 01:04:08,080 Come on! Let's follow it! 997 01:04:09,040 --> 01:04:09,880 Straight... 998 01:04:09,960 --> 01:04:11,040 Maybe it went that way. 999 01:04:11,120 --> 01:04:14,080 Straight... Where did he go? Where did he go? 1000 01:04:16,080 --> 01:04:17,520 There he is! There he is! 1001 01:04:21,040 --> 01:04:22,320 Can you even drive? 1002 01:04:22,800 --> 01:04:25,400 - There he is! Turn left... - Okay, okay. 1003 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 - Go! Go! Go! - I'm going! 1004 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Drive faster! 1005 01:04:33,760 --> 01:04:36,680 He's gone. How do we find him now? 1006 01:04:39,600 --> 01:04:40,960 - There is a way. - What? 1007 01:04:41,200 --> 01:04:42,720 - Let's howl like wolves. - Crap! 1008 01:04:42,920 --> 01:04:44,640 Come on. He will surely respond. 1009 01:04:44,880 --> 01:04:47,000 - But we're not wolves. - Neither is he. 1010 01:04:47,120 --> 01:04:49,080 He's still half-human. Come on, let's try. 1011 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 - Me? - Do it. 1012 01:05:00,400 --> 01:05:02,320 This isn't helping. Let's do it together. 1013 01:05:02,400 --> 01:05:03,840 - Okay. - Come on. 1014 01:05:11,000 --> 01:05:12,160 You sound like a dying pig. 1015 01:05:12,240 --> 01:05:13,360 And you sound like a donkey. 1016 01:05:13,440 --> 01:05:15,040 Really? Like a donkey? 1017 01:05:15,120 --> 01:05:16,320 Don't you tell me... 1018 01:05:16,480 --> 01:05:21,360 "O' my love..." 1019 01:05:22,960 --> 01:05:29,200 "O' my love..." 1020 01:05:30,720 --> 01:05:36,920 "You have me mesmerised." 1021 01:05:54,840 --> 01:05:56,520 Where is he? Did he disappear again? 1022 01:05:56,600 --> 01:06:00,960 - Roll up the windows! - "O' my love..." 1023 01:06:01,320 --> 01:06:02,360 Turn off the music! 1024 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 Where did he go? 1025 01:06:13,200 --> 01:06:14,720 Hold this! 1026 01:06:31,760 --> 01:06:33,800 Jomin! I don't want to die! 1027 01:06:37,400 --> 01:06:39,360 Jomin! Save me, buddy! 1028 01:06:39,440 --> 01:06:41,640 - No! No! - Stay away! 1029 01:06:42,120 --> 01:06:43,840 - Help! - Go away! 1030 01:06:44,560 --> 01:06:46,000 Mummy! 1031 01:06:47,040 --> 01:06:48,200 Mummy! 1032 01:06:48,680 --> 01:06:49,640 Papa! 1033 01:06:50,880 --> 01:06:52,240 Bhaski's undies! 1034 01:06:52,320 --> 01:06:53,280 Bhaski's undies! 1035 01:06:53,360 --> 01:06:54,720 Bhaski's undies! 1036 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 Bhaski's undies! 1037 01:08:31,560 --> 01:08:36,520 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1038 01:08:36,680 --> 01:08:41,440 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1039 01:08:41,520 --> 01:08:46,360 "A new flower has blossomed, with undies on" 1040 01:08:47,760 --> 01:08:48,840 Hi. 1041 01:08:51,600 --> 01:08:54,200 You never took me sightseeing, so I went on my own. 1042 01:08:55,160 --> 01:08:56,680 JD and Jomin told me everything. 1043 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 Hop on. 1044 01:09:06,640 --> 01:09:08,040 Try not to bite me. 1045 01:09:08,120 --> 01:09:10,560 "One little bird seemed so embarrassed," 1046 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 "Because, it was all bare..." 1047 01:09:12,880 --> 01:09:15,720 "It was so much better there," 1048 01:09:15,800 --> 01:09:17,920 "Inside the shell (egg)" 1049 01:09:18,000 --> 01:09:19,600 "Now the bird is wondering," 1050 01:09:19,680 --> 01:09:22,960 "Why am I really out of the shell?" 1051 01:09:23,120 --> 01:09:28,080 "A new flower has blossomed, with undies on" 1052 01:09:28,560 --> 01:09:31,000 "Everywhere in the jungle," 1053 01:09:31,120 --> 01:09:33,600 "A new flower has blossomed, with undies on" 1054 01:09:33,680 --> 01:09:36,280 - "Everywhere in the jungle," - Where did you find him? 1055 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 "A new flower has blossomed, with undies on" 1056 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 Yes! That's the one! 1057 01:09:40,400 --> 01:09:42,120 He was wearing the same undies last night! 1058 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 And so was that wolf! 1059 01:09:45,000 --> 01:09:46,520 I bet it's ripped from behind. 1060 01:09:46,600 --> 01:09:49,480 What do I tell his father now? That his son became a wolf? 1061 01:09:49,720 --> 01:09:50,800 No, drink water first. 1062 01:09:51,360 --> 01:09:52,680 Or do you prefer drinking blood? 1063 01:09:53,560 --> 01:09:54,960 He was clawing at me! 1064 01:09:55,400 --> 01:09:56,800 So you're a big wolf now? 1065 01:09:57,120 --> 01:09:58,440 - And doctor... - Yes? 1066 01:09:58,520 --> 01:10:01,400 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1067 01:10:01,640 --> 01:10:04,360 A guy who was barely fit to be called a human is now a damn wolf! 1068 01:10:04,720 --> 01:10:06,160 You stand right there! 1069 01:10:06,480 --> 01:10:08,120 I came here from Delhi just for you! 1070 01:10:08,760 --> 01:10:10,080 And you hid this from me? 1071 01:10:10,880 --> 01:10:12,840 Guys, that's not important now. 1072 01:10:13,560 --> 01:10:14,840 What's more important than a brother? 1073 01:10:14,920 --> 01:10:16,360 Last night, what... 1074 01:10:16,440 --> 01:10:17,920 I mean, whom did he eat? 1075 01:10:18,480 --> 01:10:19,520 Speak up. 1076 01:10:20,000 --> 01:10:21,200 Answer her! 1077 01:10:22,720 --> 01:10:24,160 Speak up! 1078 01:10:24,760 --> 01:10:26,760 Whom did you chomp down last night? 1079 01:10:27,200 --> 01:10:29,440 - Burp later! Answer me first! - What do I say? 1080 01:10:30,240 --> 01:10:31,280 I don't know. 1081 01:10:31,840 --> 01:10:34,280 We found Prakash in your stools and you know nothing? 1082 01:10:34,360 --> 01:10:35,560 No, I don't! 1083 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 I don't know what I do every night. 1084 01:10:37,960 --> 01:10:40,320 I don't know if I attacked Prakash, or not. 1085 01:10:40,680 --> 01:10:43,720 One feels miserable even if a fly gets inside his nose. 1086 01:10:44,200 --> 01:10:46,240 But a fully grown wolf has gotten into my body! 1087 01:10:47,080 --> 01:10:50,200 It's as if my body is hijacked by a terrorist! 1088 01:10:50,640 --> 01:10:53,200 We always joke about our pants ripping apart. 1089 01:10:53,520 --> 01:10:56,840 My a** literally tears apart and a tail springs out! 1090 01:10:57,080 --> 01:11:00,640 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1091 01:11:00,720 --> 01:11:02,360 Then I wake up next morning all naked 1092 01:11:02,440 --> 01:11:04,280 with blood on my body and a snake inside my pants! 1093 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 But one good thing came out of all this. 1094 01:11:07,840 --> 01:11:09,080 My muscles are so ripped now. 1095 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 But my life is ruined! 1096 01:11:12,200 --> 01:11:14,480 And one more thing, I can now understand animal language 1097 01:11:14,680 --> 01:11:17,480 Dogs tease me; calling out 'Uncle! Uncle!'. 1098 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 - Bluff! - What bluff? 1099 01:11:21,200 --> 01:11:22,480 Sorry, Bhaski... 1100 01:11:22,560 --> 01:11:24,120 - Bhaskar! - Sorry, Bhaski... 1101 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Tabaa, why isn't he eating? 1102 01:11:27,280 --> 01:11:28,440 Don't know, sir. 1103 01:11:28,960 --> 01:11:30,680 Did his girlfriend leave him or something? 1104 01:11:30,960 --> 01:11:33,040 Yes, sir. Minty is missing since last night. 1105 01:11:33,360 --> 01:11:34,760 How do you know? 1106 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 Did you... 1107 01:11:38,200 --> 01:11:41,560 I can understand animals easily but have no idea about myself... 1108 01:11:41,760 --> 01:11:44,200 Where I went last night, or whom I ate! 1109 01:11:44,880 --> 01:11:48,880 Guys, last night some animal ate a farmer's Mithun. 1110 01:11:49,760 --> 01:11:50,800 What! 1111 01:11:51,440 --> 01:11:52,320 You ate a mithun! 1112 01:11:52,400 --> 01:11:55,760 You could've eaten a pig, or a goat or a chicken! 1113 01:11:55,840 --> 01:11:56,840 Or even a rabbit! 1114 01:11:56,920 --> 01:11:58,080 I was a wolf last night! 1115 01:11:58,160 --> 01:11:59,560 Hey! How would he know? 1116 01:11:59,640 --> 01:12:01,000 - Let him be. - No way. 1117 01:12:01,080 --> 01:12:02,520 Maybe it's fine for you folks, but not to us! 1118 01:12:02,600 --> 01:12:05,080 JD, why do you always say this 'you folks' s**t! 1119 01:12:05,240 --> 01:12:06,200 - Why? - Why? 1120 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 Because we don't want to bruise a mithun's ego, again. 1121 01:12:07,400 --> 01:12:08,960 Guys, stop it! What are you even saying! 1122 01:12:09,040 --> 01:12:10,560 - Ask him to stop! - Sorry! Hi! 1123 01:12:13,320 --> 01:12:14,200 What? 1124 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 I heard the locals here hold you in high regard. 1125 01:12:33,640 --> 01:12:37,440 Please reassure them that there's no such virus. 1126 01:12:38,200 --> 01:12:40,760 Prakash was a hunter. He went hunting 1127 01:12:41,520 --> 01:12:42,720 and became a prey, himself. 1128 01:12:42,800 --> 01:12:44,640 That's no big deal. 1129 01:12:44,880 --> 01:12:47,080 I'll pacify the local folks. 1130 01:12:48,640 --> 01:12:50,320 But the transaction... 1131 01:12:50,400 --> 01:12:52,960 I genuinely thought you were against cutting down the jungle. 1132 01:12:53,640 --> 01:12:56,840 You spoke so much about nature and ecology the other day. 1133 01:12:57,200 --> 01:12:58,760 Everyone talks. 1134 01:12:59,120 --> 01:13:01,320 This place has 83 percent forest area. 1135 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Cutting down some trees is no big deal. 1136 01:13:35,000 --> 01:13:36,440 Sir, the CCTV footage! 1137 01:13:48,800 --> 01:13:50,120 It's wearing undies! 1138 01:13:50,880 --> 01:13:53,840 Which animal wears undies? 1139 01:14:02,000 --> 01:14:03,200 What happened to him? 1140 01:14:04,200 --> 01:14:05,280 Excuse me. 1141 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 Bhaski... Well... 1142 01:14:08,320 --> 01:14:09,880 He's a little sensitive. 1143 01:14:09,960 --> 01:14:12,840 The sight of blood makes him queasy. 1144 01:14:13,040 --> 01:14:13,960 Bhaski... 1145 01:14:16,920 --> 01:14:19,320 Bhaski, thank God you didn't puke there. 1146 01:14:19,440 --> 01:14:22,200 Had you thrown up a finger or two, you'd be exposed. 1147 01:14:22,400 --> 01:14:24,520 - Yes. Let's go. - Let's go. 1148 01:14:24,600 --> 01:14:27,840 - The virus is here! - Come on! 1149 01:14:28,400 --> 01:14:30,160 Let's go! The virus is here! 1150 01:14:31,880 --> 01:14:33,760 Rumours will spread like wildfire now. 1151 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 Listen, go and get an injection from Anika. 1152 01:14:38,520 --> 01:14:41,480 Meanwhile I'll dispose of your controversial undies. 1153 01:14:41,720 --> 01:14:43,280 I got your back. 1154 01:14:43,840 --> 01:14:44,880 Let's go. 1155 01:14:51,800 --> 01:14:54,000 We need to do something! Everyone will know! 1156 01:14:54,080 --> 01:14:55,880 The ensuing panic will shut down this project! 1157 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 I saw it for myself. 1158 01:14:57,480 --> 01:15:00,000 I was on top of Neri tearing him apart! 1159 01:15:00,360 --> 01:15:02,440 - This will go viral now... - Calm down, Bhaskar! 1160 01:15:02,520 --> 01:15:05,080 - Bhaskar, calm down! - How can I? 1161 01:15:05,320 --> 01:15:08,200 If I don't get treated I'll go around eating people! 1162 01:15:09,640 --> 01:15:13,120 There must be a cure for this! In UK, US, Canada, Australia, Uganda... 1163 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 I don't think it will help. 1164 01:15:15,120 --> 01:15:18,000 - Be positive. You're a doctor... - I'm a doctor for pets. 1165 01:15:18,600 --> 01:15:21,640 I know nothing about diseases spread by wild animals. 1166 01:15:22,440 --> 01:15:25,400 AIDS, Ebola, SARS, bird flu and even Covid... 1167 01:15:25,640 --> 01:15:27,600 All these viruses came from wild animals. 1168 01:15:27,840 --> 01:15:29,720 It takes years to find vaccines for them 1169 01:15:29,800 --> 01:15:31,280 and some still don't have one. 1170 01:15:31,920 --> 01:15:36,720 Maybe this virus is a rare strain from the forest. 1171 01:15:38,360 --> 01:15:39,960 All cursed things come from the forest. 1172 01:15:41,480 --> 01:15:44,240 Cursed things? Forests don't send cursed things. 1173 01:15:44,560 --> 01:15:47,960 Cursed people like you tamper with forests and get into trouble. 1174 01:15:48,720 --> 01:15:50,200 Nature has a balance. 1175 01:15:50,280 --> 01:15:52,440 If you ruin that it'll be a problem for you, too. 1176 01:15:52,920 --> 01:15:55,960 The jungles you wish to cut down are India's lungs. 1177 01:15:56,360 --> 01:15:59,480 Whatever oxygen is left in your cities comes from here. 1178 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 If you cut these down, too, you'll choke to death someday! 1179 01:16:03,320 --> 01:16:04,960 - Why are you blaming me? - What else do I do then? 1180 01:16:05,040 --> 01:16:06,880 Come on. I'm not some villain. 1181 01:16:07,200 --> 01:16:08,400 I'm here to do my job. 1182 01:16:08,640 --> 01:16:11,400 All these talks about nature belong on twitter and instagram. 1183 01:16:11,480 --> 01:16:14,200 But in real life, only one greenery matters. 1184 01:16:14,280 --> 01:16:15,520 The greenery of bills! Money! 1185 01:16:16,280 --> 01:16:19,280 And I'm fighting for a big house and a big car! 1186 01:16:19,840 --> 01:16:21,800 To move into a better neighbourhood. 1187 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Your forest doesn't fit in anywhere amid all this. 1188 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 This is how I am. And you know what? 1189 01:16:27,600 --> 01:16:28,880 The whole world is such. 1190 01:16:29,080 --> 01:16:31,040 Bhaskar, let's stop the project and leave. 1191 01:16:31,880 --> 01:16:33,240 I cannot do that now. 1192 01:16:33,880 --> 01:16:36,040 My house and all my money is at stake here. 1193 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 I'll go bankrupt. 1194 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 It's all the same. 1195 01:16:40,480 --> 01:16:42,040 - Even I... - Just shut up, man. 1196 01:16:42,960 --> 01:16:45,040 Bhaski, staying alive is our top priority. 1197 01:16:45,560 --> 01:16:46,960 It's dangerous here. Let's go. 1198 01:16:47,200 --> 01:16:49,440 I am the danger. 1199 01:16:49,880 --> 01:16:51,480 I am the one who knocks people out. 1200 01:16:52,240 --> 01:16:53,760 And technically, I've committed two murders. 1201 01:16:53,840 --> 01:16:55,400 No, you're just a human. 1202 01:16:55,480 --> 01:16:57,840 What's murder for a human is dinner for a wolf. 1203 01:16:58,160 --> 01:17:00,120 Forget all this. Let's leave. 1204 01:17:00,200 --> 01:17:01,440 I can't run away from myself. 1205 01:17:01,840 --> 01:17:03,360 The wolf is still inside me. 1206 01:17:03,760 --> 01:17:05,000 It's taken control of my mind. 1207 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 It's listening to us right now as we speak. 1208 01:17:07,400 --> 01:17:09,000 The people I fix during the day 1209 01:17:09,080 --> 01:17:10,960 are the ones I kill after I transform into a wolf. 1210 01:17:11,280 --> 01:17:13,040 At this rate, I'll never make it. 1211 01:17:13,440 --> 01:17:15,680 Just get this out somehow. 1212 01:17:15,760 --> 01:17:17,800 Bhaski, if these people find out 1213 01:17:18,240 --> 01:17:19,960 - they will kill you. - What's wrong? 1214 01:17:20,120 --> 01:17:21,360 Someone's here. 1215 01:17:45,600 --> 01:17:48,000 - Panda! - I knew it! 1216 01:17:48,760 --> 01:17:50,280 It had to be one among you. 1217 01:17:52,320 --> 01:17:53,560 Look! 1218 01:17:54,720 --> 01:17:58,280 Want to burn undies? Want to destroy evidence? 1219 01:17:59,520 --> 01:18:02,880 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1220 01:18:03,280 --> 01:18:05,240 Sir, who smashed the window? 1221 01:18:05,360 --> 01:18:06,200 Smashed the window? 1222 01:18:06,280 --> 01:18:07,240 - Yes. - Who? 1223 01:18:09,600 --> 01:18:10,640 Rubbish! 1224 01:18:11,120 --> 01:18:13,080 I always suspected you. 1225 01:18:14,280 --> 01:18:16,440 Now I'll tell everyone. 1226 01:18:18,400 --> 01:18:19,480 Hey! 1227 01:18:23,440 --> 01:18:25,800 Hey! Hey! 1228 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 The virus! 1229 01:18:40,080 --> 01:18:41,400 V...virus! 1230 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 - Bhaski... - I don't want this! 1231 01:18:44,080 --> 01:18:45,600 I want no evidence! 1232 01:18:45,680 --> 01:18:47,720 - Bhaski... - No! Hey! 1233 01:18:48,080 --> 01:18:50,560 - Hold him! - Bhaski, he will die! 1234 01:18:50,640 --> 01:18:52,040 - Please, hold him! - But how! 1235 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 - Bhaski! - Please! 1236 01:18:56,360 --> 01:18:58,800 - How do we stop him! - No! 1237 01:19:07,600 --> 01:19:09,080 You scared the crap out of him. 1238 01:19:09,880 --> 01:19:11,200 He's traumatised. 1239 01:19:17,040 --> 01:19:18,120 Mr. Panda? 1240 01:19:19,280 --> 01:19:20,760 No, he won't bite you. 1241 01:19:20,840 --> 01:19:23,400 - He's the virus! - No, it's not true. 1242 01:19:23,480 --> 01:19:25,880 Mr. Panda, I'm not the virus. 1243 01:19:26,400 --> 01:19:28,120 I was bitten by another animal. 1244 01:19:28,240 --> 01:19:29,600 Sir, I had warned you. 1245 01:19:30,080 --> 01:19:32,640 The virus harms anyone who tries to harm the forest! 1246 01:19:33,280 --> 01:19:35,720 I warned you. Now I need to tell everyone. 1247 01:19:36,040 --> 01:19:37,320 I'm going. 1248 01:19:38,280 --> 01:19:40,800 Mr. Panda, I'm not the disease, but a victim of it. 1249 01:19:41,040 --> 01:19:43,320 But if you tell people about me 1250 01:19:43,880 --> 01:19:46,120 then I'm sorry, I'll have to bite you. 1251 01:19:46,200 --> 01:19:47,920 Then you'll bite someone else. 1252 01:19:48,120 --> 01:19:50,040 One by one, everyone will be infected. 1253 01:19:50,400 --> 01:19:53,760 You, your wife, your kids... And then? 1254 01:19:54,000 --> 01:19:55,320 Herd immunity! 1255 01:19:55,400 --> 01:19:56,920 - Really! - Yes. 1256 01:19:57,320 --> 01:19:59,720 Herd immunity! This will infect everyone. 1257 01:20:00,680 --> 01:20:03,640 It took us millions of years to become humans from animals. 1258 01:20:04,040 --> 01:20:06,760 A single mistake you make now could turn us all into animals again. 1259 01:20:07,760 --> 01:20:09,520 - Do you realise, Mr. Panda? - Yes. 1260 01:20:09,600 --> 01:20:11,480 - You must not tell anyone! - No. 1261 01:20:12,360 --> 01:20:15,360 I'll lock my lips, sir. I won't squeak a word. 1262 01:20:17,320 --> 01:20:21,000 - Take this. Burn it down. - Sure. 1263 01:20:27,040 --> 01:20:30,160 This is great! Mr. Panda is on our team now! 1264 01:20:30,640 --> 01:20:33,320 Always, sir. I was always on Mr. Bhaskar's team. 1265 01:20:33,400 --> 01:20:34,560 Great! 1266 01:20:34,840 --> 01:20:37,160 Mr. Panda, you're from around here. 1267 01:20:37,440 --> 01:20:39,280 Do you know the cure to this? 1268 01:20:39,880 --> 01:20:42,160 What about the 120 year old Ojha? 1269 01:20:42,600 --> 01:20:44,320 He must know about this virus. 1270 01:20:46,080 --> 01:20:49,440 - Yes. It's possible. - Where can we find him? 1271 01:20:50,240 --> 01:20:52,400 He keeps roaming the forest. 1272 01:20:53,080 --> 01:20:55,040 No one knows where to find him. 1273 01:20:55,360 --> 01:20:58,640 We may find him tomorrow, or even after three months. 1274 01:20:58,720 --> 01:20:59,920 Three months? 1275 01:21:00,200 --> 01:21:02,320 He will kill the whole city by then. 1276 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 What do we do until then? 1277 01:21:06,120 --> 01:21:07,520 I must do three things until then. 1278 01:21:08,560 --> 01:21:10,760 Not die, not kill anyone... 1279 01:21:11,720 --> 01:21:13,000 And find a cure. 1280 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 I'll find that Ojha for you. 1281 01:21:23,440 --> 01:21:25,440 - I will start right away. - Thank you! 1282 01:21:26,960 --> 01:21:28,680 Listen, everyone! 1283 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 An animal has become a man-eater. 1284 01:21:31,200 --> 01:21:34,600 Everyone is hereby warned not to spread rumours 1285 01:21:34,680 --> 01:21:38,240 not to panic and not lurk near the jungle at night. 1286 01:21:38,360 --> 01:21:40,600 "He will come..." 1287 01:21:40,720 --> 01:21:42,960 "He will come..." 1288 01:21:43,040 --> 01:21:45,120 "He will come..." 1289 01:21:45,320 --> 01:21:49,240 "His coming is inevitable." 1290 01:21:49,320 --> 01:21:51,560 "He will come..." 1291 01:21:51,720 --> 01:21:54,240 - "He will come..." - I need sniffer dogs! 1292 01:21:54,840 --> 01:21:56,640 The ones who go like-- 1293 01:21:56,800 --> 01:22:00,880 "His coming is inevitable." 1294 01:22:00,960 --> 01:22:03,280 - "He will come..." - "Go! Go!" 1295 01:22:03,360 --> 01:22:05,200 "He will come..." - "Go! Go!" 1296 01:22:06,000 --> 01:22:08,040 "Will they let it come again, I ask you?!" 1297 01:22:08,640 --> 01:22:10,520 "And will they let it bite into my bum again, too?" 1298 01:22:10,600 --> 01:22:12,640 "Are we supposed to stay awake all day and all night too?" 1299 01:22:12,920 --> 01:22:14,880 "Are we supposed to worry every day, I ask you?" 1300 01:22:14,960 --> 01:22:15,480 "Tell me!" 1301 01:22:15,560 --> 01:22:17,480 "Because now I've got the whole village backing me." 1302 01:22:17,560 --> 01:22:19,640 "Everyone volunteered; no one was forced by me." 1303 01:22:19,800 --> 01:22:22,080 "We're fully prepared with bamboos and ropes too." 1304 01:22:22,160 --> 01:22:24,360 "He won't be able to break away, I'm telling you." 1305 01:22:24,440 --> 01:22:26,680 "He's not German or Husky, I know." 1306 01:22:26,800 --> 01:22:29,040 "If we'll go after him, he'll break all our bones for sure." 1307 01:22:29,120 --> 01:22:31,320 "Will we find it before it finds us, I ask thee?" 1308 01:22:31,400 --> 01:22:33,240 "Friends if we're strangers, enemies should we meet." 1309 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1310 01:22:35,600 --> 01:22:37,320 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1311 01:22:37,400 --> 01:22:39,320 "Oh yes, I'll continue with it," 1312 01:22:39,400 --> 01:22:42,040 "That too without any drama or sad bits." 1313 01:22:42,360 --> 01:22:44,240 "Hey! I'm so loving this!" 1314 01:22:44,320 --> 01:22:46,640 "What do I say, even this dog here fears it." 1315 01:22:47,080 --> 01:22:49,480 No one should panic. 1316 01:22:49,680 --> 01:22:52,840 Special hunters have been hired from Assam. 1317 01:22:53,280 --> 01:22:59,280 "How are the moths burning without a flame?" 1318 01:22:59,360 --> 01:23:01,720 - Can you handle it? - Of course. 1319 01:23:01,960 --> 01:23:04,680 "Hey! The virus' gonna go hounding at night," 1320 01:23:04,760 --> 01:23:07,120 "Someone tell me who's the hunter and who's being hunted alright!" 1321 01:23:07,200 --> 01:23:09,440 "I'll have to risk my life to stay alive," 1322 01:23:09,520 --> 01:23:11,920 "I'll have to hurry, or I'll be someone's dinner tonight." 1323 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 "Come on, I want everyone to participate," 1324 01:23:14,000 --> 01:23:16,240 "Don't be scared, we've got a village to save." 1325 01:23:16,320 --> 01:23:18,280 "I want you to scream just like me," 1326 01:23:18,360 --> 01:23:20,520 "If their throat goes dry, give them some water, please." 1327 01:23:20,600 --> 01:23:21,840 "And of course, something to eat." 1328 01:23:22,720 --> 01:23:24,720 "And of course, something to eat." 1329 01:23:25,120 --> 01:23:26,720 "And of course, something to eat." 1330 01:23:37,320 --> 01:23:39,320 "Go! Go! Go Virus!" 1331 01:23:39,640 --> 01:23:41,800 "Go! Go! Go Virus!" 1332 01:23:42,080 --> 01:23:44,360 Remedies to escape werewolf attacks. 1333 01:23:44,800 --> 01:23:47,640 Romans used the concept of fatigue for this. 1334 01:23:47,960 --> 01:23:49,520 - Fatigue. - Yes. 1335 01:23:49,960 --> 01:23:52,720 A Sicilian belief of Arabic origin states 1336 01:23:52,800 --> 01:23:57,000 a werewolf can be cured by striking its forehead with a knife. 1337 01:23:59,280 --> 01:24:01,200 "Go! Go! Go Virus!" 1338 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 "Go! Go! Go Virus!" 1339 01:24:32,640 --> 01:24:33,440 Where have you brought us? 1340 01:24:33,520 --> 01:24:35,440 Hurry up, we need to get there before the moon rises. 1341 01:24:35,880 --> 01:24:36,600 Whose place is this? 1342 01:24:36,680 --> 01:24:37,560 How does it matter? 1343 01:24:37,640 --> 01:24:38,440 It's a safe place. 1344 01:24:38,680 --> 01:24:39,600 Panda suggested this. 1345 01:24:39,680 --> 01:24:41,120 Unlock it. 1346 01:24:47,840 --> 01:24:50,360 The place is indeed good. But what if I still break out? 1347 01:24:50,440 --> 01:24:52,520 - Then? - That's what the chain is for. 1348 01:24:53,320 --> 01:24:56,760 Now we'll chain you up here, and release you at dawn. 1349 01:24:57,200 --> 01:24:59,680 If the chain snaps it'll be a problem. 1350 01:24:59,760 --> 01:25:02,320 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1351 01:25:02,680 --> 01:25:04,480 - That was savage. - Shut up! 1352 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 - Why are you stripping? - All my clothes are ripped. 1353 01:25:06,640 --> 01:25:07,640 Let me save these. 1354 01:25:09,840 --> 01:25:10,960 Chain me up. 1355 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Do it! 1356 01:25:14,960 --> 01:25:18,000 Do you want a goat or something? For a midnight snack. 1357 01:25:19,800 --> 01:25:20,880 Hey! 1358 01:25:21,800 --> 01:25:23,120 What is Kaso doing here? 1359 01:25:23,560 --> 01:25:26,040 I guess Panda double-crossed us. He suggested this place. 1360 01:25:26,960 --> 01:25:28,160 Mr. Kaso... 1361 01:25:28,400 --> 01:25:30,760 Well... 1362 01:25:30,960 --> 01:25:32,520 We're starting the project soon. 1363 01:25:32,600 --> 01:25:35,040 So we came to scout a location for the timber mill. 1364 01:25:35,200 --> 01:25:36,080 Wearing undies? 1365 01:25:36,160 --> 01:25:38,960 - This is just... - Sure! Check the place out. 1366 01:25:39,400 --> 01:25:40,000 Sir... 1367 01:25:40,080 --> 01:25:42,960 - Hey! What are you doing! - Sir, please! 1368 01:25:43,040 --> 01:25:45,400 - Open it! - Do you know who we are? 1369 01:25:45,720 --> 01:25:47,080 You're just a forest officer. 1370 01:25:47,160 --> 01:25:49,080 We're the Lutyens'. You'll be hearing from the Minister himself! 1371 01:25:49,160 --> 01:25:50,760 I suspected you right from the start. 1372 01:25:50,840 --> 01:25:52,840 - What? - Today I will prove it. 1373 01:25:53,040 --> 01:25:54,680 - What! Are you crazy? - What doubts? 1374 01:25:54,760 --> 01:25:56,240 Kaso, unlock this. Let's talk it out. 1375 01:25:56,320 --> 01:25:58,560 The mystery of this virus will be solved today. 1376 01:25:58,640 --> 01:25:59,840 - The virus! - What virus? 1377 01:25:59,920 --> 01:26:02,040 This entire fiasco is about money, right? 1378 01:26:02,240 --> 01:26:04,320 There's a lot of money in this project. 1379 01:26:04,400 --> 01:26:07,200 Neri and Prakash are gone. You'll get the entire cut for the timber. 1380 01:26:07,280 --> 01:26:08,200 Let's do the deal! 1381 01:26:08,280 --> 01:26:10,800 Do you outsiders think we locals are fools? 1382 01:26:11,200 --> 01:26:13,440 - No. - I will seal the deal with Bagga, himself. 1383 01:26:13,520 --> 01:26:16,000 Hey, mister! Please unlock us! 1384 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Oh, man! Jomin, talk to him! 1385 01:26:17,960 --> 01:26:20,160 Sir, it's not what you think! 1386 01:26:20,320 --> 01:26:22,880 Sir, please unlock it... 1387 01:26:29,520 --> 01:26:31,120 And now he's singing! 1388 01:26:31,560 --> 01:26:34,880 - Let him try. His arms are longer. - Sir, open it. 1389 01:26:35,520 --> 01:26:38,080 - No! No! - What are you doing! 1390 01:26:38,160 --> 01:26:40,800 - No! No! - He's shooting a video! 1391 01:26:40,880 --> 01:26:43,320 - We gotta go. We'll go viral! - But where do we go? 1392 01:26:43,400 --> 01:26:45,000 - We must get out. - How? 1393 01:26:45,120 --> 01:26:47,560 - Jomin, help us out. - You must know this place! 1394 01:26:47,640 --> 01:26:49,400 - Look there! - Look upstairs! 1395 01:26:53,400 --> 01:26:55,720 - Call up Panda! - I'm on it. 1396 01:26:57,720 --> 01:26:58,680 There's nothing here. 1397 01:26:58,760 --> 01:26:59,880 Nothing here either! 1398 01:27:00,200 --> 01:27:02,160 - Anything? - No! 1399 01:27:02,240 --> 01:27:03,960 - There's no signal here. - What! 1400 01:27:04,440 --> 01:27:07,040 - Stop it! - Just keep looking. 1401 01:27:10,200 --> 01:27:11,400 Hey! 1402 01:27:14,920 --> 01:27:16,200 Bhaski, no! You'll get hurt. 1403 01:27:16,280 --> 01:27:17,880 There's no exit! 1404 01:27:27,800 --> 01:27:28,920 Bhaski! 1405 01:27:30,400 --> 01:27:32,720 Hey! Did you hear that? 1406 01:27:35,640 --> 01:27:36,880 - Hey! - Bhaski, don't look. 1407 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 Don't look, Bhaski. 1408 01:27:38,680 --> 01:27:40,200 - Hey, Bhaski. - Bhaski, look here. 1409 01:27:40,280 --> 01:27:43,320 - Look at me. His stomach is hurting. - Bhaski! Bhaski! 1410 01:27:43,400 --> 01:27:45,800 - Bhaski, listen! - Help me! 1411 01:27:45,880 --> 01:27:48,160 - Brother! - Let's go! 1412 01:27:48,240 --> 01:27:50,040 Brother? 1413 01:27:50,120 --> 01:27:52,080 - Get the chain! - What! 1414 01:27:52,520 --> 01:27:54,680 - Get the chain! - Please control! 1415 01:27:54,880 --> 01:27:56,200 Jomin, pull! 1416 01:27:56,280 --> 01:27:57,920 You pull! 1417 01:27:58,200 --> 01:28:00,160 - This way! - Okay! 1418 01:28:01,400 --> 01:28:02,520 Tightly! Tightly! 1419 01:28:03,120 --> 01:28:05,640 Go that way! 1420 01:28:05,760 --> 01:28:08,640 Breathe in, breathe out... 1421 01:28:08,720 --> 01:28:10,240 Breathe in... Very good! 1422 01:28:10,320 --> 01:28:13,120 - I can't do it! No way! - You can! Try harder! 1423 01:28:13,200 --> 01:28:15,360 Bhaski, mind over matter... 1424 01:28:15,440 --> 01:28:16,960 Easy! hang in there! 1425 01:28:21,040 --> 01:28:23,720 Lord, deliver us from all evil! 1426 01:28:23,800 --> 01:28:26,200 Lord, deliver us from all evil! 1427 01:28:26,320 --> 01:28:29,640 - Lord, deliver us from... - Get a hold of yourself. 1428 01:28:36,440 --> 01:28:37,840 Where the hell are you going? 1429 01:28:37,920 --> 01:28:39,360 Mister! Mister! 1430 01:28:42,800 --> 01:28:45,960 He might kill us! Please, mister! 1431 01:28:46,080 --> 01:28:48,200 - Open the gate! Please! - Please, mister! 1432 01:28:48,280 --> 01:28:50,480 I'm still a bachelor! I don't want to die! 1433 01:28:50,560 --> 01:28:52,520 - Please, mister! - I'll do anything you say! 1434 01:28:52,600 --> 01:28:54,880 - Please, mister! - Sir! Sir! 1435 01:28:54,960 --> 01:28:56,120 Please be human, for God's sake! 1436 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Let us go, sir. 1437 01:28:58,640 --> 01:29:00,080 - Get away! - Please... 1438 01:29:00,160 --> 01:29:01,840 - Get away! - Let us go... 1439 01:29:07,320 --> 01:29:09,400 A live werewolf transformation. 1440 01:29:11,400 --> 01:29:14,280 His bones are snapping! 1441 01:29:33,920 --> 01:29:36,080 Look! Look, the tail! 1442 01:30:03,800 --> 01:30:04,920 Bhaski... 1443 01:30:11,520 --> 01:30:12,600 Jomin! 1444 01:30:15,600 --> 01:30:18,600 This is your last chance to do Kung-Fu. 1445 01:30:18,960 --> 01:30:20,480 Bhaski! 1446 01:30:27,600 --> 01:30:29,880 Shoo! Shoo! Get away! 1447 01:30:30,000 --> 01:30:33,680 - Jomin! Help! - Get over here! Hurry, JD! 1448 01:30:34,800 --> 01:30:37,480 - No! - Look! 1449 01:30:37,960 --> 01:30:39,040 - Bhaskar! - Bhaski! 1450 01:30:39,360 --> 01:30:42,320 Bhaski! I know you're in there! 1451 01:30:42,480 --> 01:30:45,360 It's me! Your cousin JD! Will you really eat me? 1452 01:30:45,440 --> 01:30:46,960 Bhaski, stay! 1453 01:30:48,920 --> 01:30:49,920 No! 1454 01:30:50,040 --> 01:30:51,760 Mr. Wolf, are you hungry? 1455 01:30:52,280 --> 01:30:56,000 There's lots to eat outside. Deer, pigs... 1456 01:30:56,280 --> 01:30:59,000 Even those Mithuns. Please let me go. 1457 01:30:59,080 --> 01:31:01,280 Stand back, you heartless animal! 1458 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 Do you recognise me, Brother? No... 1459 01:31:05,680 --> 01:31:07,280 I'm an idiot! 1460 01:31:07,640 --> 01:31:11,080 I'm a stupid a**hole for coming here with you! 1461 01:31:12,160 --> 01:31:14,480 Take all my money and let me go! 1462 01:31:14,560 --> 01:31:17,880 I'm your uncle's son! Eat Jomin if you're hungry. 1463 01:31:17,960 --> 01:31:19,920 Shut up, JD! Are you crazy? 1464 01:31:20,240 --> 01:31:22,160 Mummy! 1465 01:31:22,880 --> 01:31:25,360 Hey! Hey! No, Bhaski! 1466 01:31:26,600 --> 01:31:27,920 I'm your partner! 1467 01:31:28,120 --> 01:31:30,000 Don't listen to him, Bhaski! 1468 01:31:32,000 --> 01:31:35,240 No, Bhaski... Please! 1469 01:31:35,880 --> 01:31:37,920 I want to live, Bhaski! 1470 01:33:00,840 --> 01:33:04,520 Hallelujah! Praise the Lord! 1471 01:33:07,280 --> 01:33:08,520 Praise the Lord! 1472 01:33:09,440 --> 01:33:11,040 Are you okay, buddy? 1473 01:33:11,640 --> 01:33:12,680 Get lost! 1474 01:33:43,040 --> 01:33:44,280 Janardan! 1475 01:33:45,240 --> 01:33:48,200 That rascal Panda must've tipped off Kaso. 1476 01:33:51,480 --> 01:33:54,040 - Jo, what are you doing? - He's leaving. 1477 01:33:55,960 --> 01:33:57,240 What happened? 1478 01:33:57,720 --> 01:34:01,000 What happened? I'm talking to you. 1479 01:34:01,560 --> 01:34:03,160 I tried, bro. Your turn. 1480 01:34:03,240 --> 01:34:05,200 Hey, Jo! Just look at me! 1481 01:34:05,280 --> 01:34:07,320 - Jo, please stop! - Why should I? 1482 01:34:07,400 --> 01:34:09,000 Why? 1483 01:34:09,240 --> 01:34:10,880 You almost ate me last night! 1484 01:34:10,960 --> 01:34:12,320 - Last night... - Stop it, pal! 1485 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 The local folks are right! 1486 01:34:14,600 --> 01:34:16,000 You outsiders are the virus. 1487 01:34:16,200 --> 01:34:17,840 You are leeching off the local folks. 1488 01:34:18,040 --> 01:34:20,600 You were about to do the same to me last night. 1489 01:34:21,160 --> 01:34:24,480 Animals don't know if their prey belongs to Delhi or Arunachal. 1490 01:34:25,040 --> 01:34:27,320 - You know that I have no ill feelings. - You do, Bhaski. 1491 01:34:27,640 --> 01:34:29,840 Not just you, even he does. 1492 01:34:30,640 --> 01:34:33,800 Even everyone out there feel the same way. 1493 01:34:34,360 --> 01:34:37,720 JD discriminates against me casually over every little thing! 1494 01:34:38,120 --> 01:34:39,840 Even you laugh at his jokes. 1495 01:34:40,440 --> 01:34:42,280 Do you think I don't feel bad? 1496 01:34:43,040 --> 01:34:45,800 He's been pestering me to show him Kung-Fu. 1497 01:34:45,880 --> 01:34:47,240 Want to see Kung-Fu now? 1498 01:34:48,080 --> 01:34:49,880 I don't know Kung-Fu. 1499 01:34:51,400 --> 01:34:55,080 For you folks, all of North East is a Shaolin temple 1500 01:34:55,680 --> 01:34:58,440 and we are Jackie Chan and Bruce Lee's children! 1501 01:34:58,520 --> 01:34:59,600 - Right? - No... 1502 01:34:59,680 --> 01:35:02,520 When people call us Chinese in our own country 1503 01:35:03,840 --> 01:35:05,280 it feels so bad! 1504 01:35:06,280 --> 01:35:08,080 It really hurts! 1505 01:35:08,800 --> 01:35:09,400 Brother... 1506 01:35:09,480 --> 01:35:12,080 And JD, if one's Hindi is weak 1507 01:35:12,440 --> 01:35:14,960 it doesn't make him any less Indian! 1508 01:35:15,440 --> 01:35:18,000 - Come on, pal. - Jo, please don't... 1509 01:35:18,080 --> 01:35:19,520 Jo, please hear me out. 1510 01:35:21,320 --> 01:35:22,560 Stop him. 1511 01:35:24,360 --> 01:35:27,440 Jo! Jo, please wait! 1512 01:35:27,520 --> 01:35:29,640 Jo, please hear me out once. 1513 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 That was some lecture! 1514 01:35:34,640 --> 01:35:35,680 Do you know what the truth is? 1515 01:35:36,360 --> 01:35:38,000 People have this insecurity. 1516 01:35:38,880 --> 01:35:41,080 When someone looks different, or has a weakness 1517 01:35:41,200 --> 01:35:44,640 or is from a different community people pick on them. 1518 01:35:45,240 --> 01:35:48,800 Even I was called many names. Stupid, nerd, foolish... 1519 01:35:49,520 --> 01:35:50,880 People used to bully me a lot. 1520 01:35:51,680 --> 01:35:54,160 But hearing you today made me feel like a bully, myself. 1521 01:35:55,360 --> 01:35:57,720 But you know what matters ultimately? Friendship. 1522 01:35:58,680 --> 01:36:00,440 I have two close friends. 1523 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 They instilled me with confidence. 1524 01:36:04,800 --> 01:36:06,080 They said I'm not stupid. 1525 01:36:07,120 --> 01:36:09,880 And today, I'm preparing for IAS exams. 1526 01:36:10,480 --> 01:36:11,800 I don't know if I'll be able to crack it. 1527 01:36:14,160 --> 01:36:15,560 Please forgive me. 1528 01:36:16,040 --> 01:36:18,040 Bhaski needs us. Slap me if you want. 1529 01:36:18,120 --> 01:36:20,880 - No. - Yes, go ahead. Slap him. 1530 01:36:23,320 --> 01:36:24,400 Slap me, too, bro. 1531 01:36:25,200 --> 01:36:27,600 - No, Bhaski.. - Sorry, Jo. 1532 01:36:28,640 --> 01:36:31,800 And if I really had to pick between the two of you 1533 01:36:33,520 --> 01:36:34,800 I would always eat you. 1534 01:36:37,280 --> 01:36:38,720 Because animals don't eat trash. 1535 01:36:40,160 --> 01:36:41,640 What crap! 1536 01:36:43,040 --> 01:36:45,080 So I'm trash? Don't hug me. No, thanks! 1537 01:36:45,160 --> 01:36:47,560 - Come on. - Mr. JD! 1538 01:36:48,960 --> 01:36:52,160 Mr. Bhaskar... Do you remember the Ojha? 1539 01:36:53,200 --> 01:36:55,680 - What happened to him? - Well... 1540 01:36:55,800 --> 01:36:56,680 I found him. 1541 01:37:05,800 --> 01:37:06,880 What is he saying? 1542 01:37:07,080 --> 01:37:08,040 He asked you to shut up. 1543 01:37:10,760 --> 01:37:11,880 He says that... 1544 01:37:11,960 --> 01:37:15,560 Humans and forests have shared a special pact since centuries. 1545 01:37:16,840 --> 01:37:19,640 That neither would harm the other. 1546 01:37:20,040 --> 01:37:23,000 But when humans break that pact 1547 01:37:23,840 --> 01:37:25,640 and cut down the forests 1548 01:37:26,240 --> 01:37:27,760 the virus infects them. 1549 01:37:32,040 --> 01:37:36,000 The jungle will always live in some part of the human mind. 1550 01:37:36,640 --> 01:37:39,560 The virus unleashes that part. 1551 01:37:40,720 --> 01:37:44,520 Then that person forgets all civilised behaviour 1552 01:37:44,600 --> 01:37:48,120 manners and inhibitions and turns into a wild beast. 1553 01:37:48,600 --> 01:37:52,120 The virus is the chief of the jungle. 1554 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 It infects others and creates soldiers for itself. 1555 01:37:57,520 --> 01:37:59,400 And when the time comes 1556 01:38:00,000 --> 01:38:04,160 he chooses one among the soldiers to be the new guardian. 1557 01:38:04,880 --> 01:38:08,000 How can a person infected by the virus return to normal? 1558 01:38:08,640 --> 01:38:10,600 - Ask him that. - Yes, we better. 1559 01:38:26,320 --> 01:38:29,280 On a moon-less night, the main virus visits the spot 1560 01:38:29,520 --> 01:38:31,680 where it infected its prey. 1561 01:38:32,480 --> 01:38:36,720 If it bites its prey again at the same part of the body 1562 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 he can be cured. 1563 01:38:39,360 --> 01:38:40,440 - What! - What! 1564 01:38:41,360 --> 01:38:42,880 Grandpa here is asking him to get bitten again? 1565 01:38:51,560 --> 01:38:53,160 So you'll voluntarily get your head bitten off? 1566 01:38:53,320 --> 01:38:54,600 More like my butt. 1567 01:38:54,840 --> 01:38:57,000 - Are you crazy? - Haven't you seen it in movies? 1568 01:38:57,200 --> 01:38:58,760 When one gets a head injury he loses memory. 1569 01:38:58,840 --> 01:39:00,360 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1570 01:39:00,440 --> 01:39:02,560 - It's the same idea. - I don't believe you guys. 1571 01:39:02,640 --> 01:39:04,160 No, you have to believe us. 1572 01:39:04,480 --> 01:39:06,760 Fine. Let's assume the Ojha is right. 1573 01:39:07,560 --> 01:39:09,480 Still what's the guarantee that the animal will show up? 1574 01:39:10,080 --> 01:39:12,120 And what's the guarantee that it will only bite his bum? 1575 01:39:12,320 --> 01:39:14,720 I agree, there's no guarantee. So should I just quit? 1576 01:39:14,960 --> 01:39:16,440 Don't my feelings matter? 1577 01:39:16,520 --> 01:39:18,840 Am I supposed to go on eating people 1578 01:39:19,200 --> 01:39:20,480 I don't want any of this! 1579 01:39:20,560 --> 01:39:22,840 I want to be free of this curse. Do you understand? 1580 01:39:22,920 --> 01:39:27,160 And we must create an armour such that the wolf bites only his bum. 1581 01:39:27,360 --> 01:39:29,000 - And he stays alive. - Yeah. 1582 01:39:29,160 --> 01:39:32,120 Where can we find such an armour? You're the animal expert. 1583 01:39:32,360 --> 01:39:33,800 Anika, aren't you one? 1584 01:39:34,120 --> 01:39:35,400 Will you help us or not? 1585 01:39:36,920 --> 01:39:38,040 Please. 1586 01:39:45,720 --> 01:39:50,680 "Faith is a strange thing," 1587 01:39:50,760 --> 01:39:55,400 "Why do I trust you blindly?" 1588 01:39:55,480 --> 01:40:01,000 "What is this bond forming between us?" 1589 01:40:01,080 --> 01:40:03,400 "I don't know." 1590 01:40:03,480 --> 01:40:07,400 "You don't belong to me..." 1591 01:40:08,320 --> 01:40:13,280 "You don't belong to me..." 1592 01:40:13,360 --> 01:40:15,720 "You don't belong to me..." 1593 01:40:15,800 --> 01:40:18,120 "Yet you mean the world to me." 1594 01:40:18,200 --> 01:40:21,480 "You don't belong to me..." 1595 01:40:24,960 --> 01:40:26,080 What are you thinking? 1596 01:40:27,320 --> 01:40:29,240 What do you think? Why me? 1597 01:40:29,840 --> 01:40:31,360 Why did this virus infect only me? 1598 01:40:33,640 --> 01:40:36,880 Maybe it has never seen such a handsome young man before. 1599 01:40:38,160 --> 01:40:40,320 No, seriously. Why me? 1600 01:40:42,280 --> 01:40:44,920 I mean, you wanted to cut down the forest. 1601 01:40:45,480 --> 01:40:47,880 So maybe that wolf wanted to kill you 1602 01:40:48,280 --> 01:40:49,600 and you escaped accidentally. 1603 01:40:50,520 --> 01:40:53,840 Or maybe it wants to turn the destroyer into the saviour. 1604 01:40:59,080 --> 01:41:00,720 You wanted to go sightseeing with me, right? 1605 01:41:03,440 --> 01:41:04,840 I have a favourite spot. 1606 01:41:06,120 --> 01:41:07,600 Let's go there before the big bite? 1607 01:41:21,360 --> 01:41:23,680 "You don't belong to me..." 1608 01:41:23,760 --> 01:41:26,240 "Yet you mean the world to me." 1609 01:41:26,320 --> 01:41:28,600 "You don't belong to me..." 1610 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 "Yet you mean the world to me." 1611 01:41:31,120 --> 01:41:35,840 "How did you do this?" 1612 01:41:36,040 --> 01:41:40,840 "You've managed to steal my heart away." 1613 01:41:40,920 --> 01:41:45,440 "I know, but yet I don't get it." 1614 01:41:45,840 --> 01:41:50,640 "You are my sunshine." 1615 01:41:50,720 --> 01:41:53,080 "You don't belong to me..." 1616 01:41:53,160 --> 01:41:57,040 "Yet you mean the world to me." 1617 01:41:57,440 --> 01:41:59,840 "Let me belong to you, my love." 1618 01:41:59,920 --> 01:42:02,320 "Let me belong to you, my love." 1619 01:42:02,400 --> 01:42:07,280 "I want you to dwell in my heart, my love." 1620 01:42:29,440 --> 01:42:34,040 "Your touch has made my dull life" 1621 01:42:34,400 --> 01:42:38,800 "Bright and colourful." 1622 01:42:39,360 --> 01:42:43,560 "When I move towards you..." 1623 01:42:44,240 --> 01:42:47,120 "I feel like I am soaring." 1624 01:42:47,200 --> 01:42:51,880 "This world holds no meaning anymore," 1625 01:42:52,040 --> 01:42:57,080 "You are the only one I want." 1626 01:42:57,160 --> 01:43:01,720 "I am in so deep that I don't know how to uncomplicate it." 1627 01:43:04,560 --> 01:43:09,480 "I find truth in your words even when they're false." 1628 01:43:09,560 --> 01:43:11,840 "You don't belong to me..." 1629 01:43:11,920 --> 01:43:16,560 "Yet you mean the world to me." 1630 01:43:26,240 --> 01:43:28,280 "Let me belong to you, my love." 1631 01:43:28,360 --> 01:43:30,360 "Let me belong to you, my love." 1632 01:43:30,440 --> 01:43:35,040 "Yet you mean the world to me." 1633 01:43:35,920 --> 01:43:38,400 "Let me belong to you, my love." 1634 01:43:41,720 --> 01:43:45,400 "Let me belong to you." 1635 01:43:45,800 --> 01:43:48,280 - Isn't it beautiful? - It is indeed. 1636 01:43:48,360 --> 01:43:50,560 "Let me belong to you." 1637 01:43:50,840 --> 01:43:54,560 This place makes me want to turn into an animal and stay here forever. 1638 01:43:55,400 --> 01:43:56,680 Then stay. 1639 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 No. 1640 01:44:03,520 --> 01:44:04,600 I need to go back. 1641 01:44:06,360 --> 01:44:09,160 After getting rid of this virus I'll go home. 1642 01:44:51,920 --> 01:44:53,640 If I survive, we'll meet at the clinic. 1643 01:44:54,360 --> 01:44:55,640 Take care of yourself. 1644 01:44:56,200 --> 01:44:57,480 Hmm. Come on. 1645 01:45:01,080 --> 01:45:02,520 You are the best hunters. 1646 01:45:02,760 --> 01:45:05,840 We must nab that animal at any cost. 1647 01:45:06,320 --> 01:45:10,080 And most important, unless you are in lethal danger 1648 01:45:10,280 --> 01:45:11,640 do not shoot it dead. 1649 01:45:24,080 --> 01:45:25,280 Hey! Hurry up! 1650 01:45:35,480 --> 01:45:38,800 The virus is done for! I bet on it! 1651 01:45:44,280 --> 01:45:46,880 Your account does not have sufficient balance. 1652 01:45:46,960 --> 01:45:48,840 To avoid low balance... 1653 01:46:06,760 --> 01:46:08,640 Brother, is this the place? Smell it. 1654 01:46:10,520 --> 01:46:12,160 Yes, this is the wretched place. 1655 01:46:12,960 --> 01:46:15,120 - Jo, is everything set? - Everything is set. 1656 01:46:15,880 --> 01:46:17,960 - Come on! - Keep walking... 1657 01:46:18,320 --> 01:46:20,160 Keep walking... 1658 01:46:20,240 --> 01:46:23,000 - Hurry up! It'll be dark soon. - Keep walking... 1659 01:46:42,640 --> 01:46:44,360 - What are you doing? - No, let me check. 1660 01:46:46,280 --> 01:46:48,600 The neck is more important than the bum. 1661 01:46:49,960 --> 01:46:52,080 I have the power! 1662 01:46:57,920 --> 01:47:02,400 The number you have dialed is unreachable. 1663 01:47:18,440 --> 01:47:19,560 What's wrong, Bhaski? 1664 01:47:21,800 --> 01:47:23,120 This doesn't feel right. 1665 01:47:24,120 --> 01:47:25,280 No, everything is right. 1666 01:47:25,520 --> 01:47:28,040 The armour is proper. The rope is ready. 1667 01:47:28,120 --> 01:47:29,920 Even our outpost is ready. It's all good. 1668 01:47:31,600 --> 01:47:32,640 No, bro. 1669 01:47:33,640 --> 01:47:36,440 So far I thought I was the hero in this story 1670 01:47:36,640 --> 01:47:37,800 and the wolf was the villain. 1671 01:47:38,680 --> 01:47:39,760 But it's the other way. 1672 01:47:40,160 --> 01:47:42,080 Between the wolf and I 1673 01:47:42,520 --> 01:47:43,760 the wolf is the hero. 1674 01:47:44,640 --> 01:47:46,960 I don't care who's the hero. 1675 01:47:47,240 --> 01:47:48,800 I just want my cousin back! 1676 01:47:48,880 --> 01:47:50,440 - This isn't the time for sentiment. - I'm not... 1677 01:47:50,520 --> 01:47:52,240 - How will I face your dad? - JD, hold on. 1678 01:47:52,320 --> 01:47:55,440 Bhaski, you and the wolf were doing your respective jobs. 1679 01:47:55,960 --> 01:47:59,280 We just want you to become a normal human again. 1680 01:47:59,720 --> 01:48:02,200 We'll debate about the morality later. 1681 01:48:02,960 --> 01:48:05,040 Just focus on this for now. Okay? 1682 01:48:05,240 --> 01:48:08,000 - Come on, hang. - JD, we don't have much time. 1683 01:48:08,080 --> 01:48:10,320 - Yes, let's go soon. Come on. - Come on. 1684 01:48:10,400 --> 01:48:12,120 - Hurry up! - There's the rope. 1685 01:48:15,880 --> 01:48:18,440 Pull! Pull! 1686 01:48:19,480 --> 01:48:20,480 Pull... 1687 01:48:20,560 --> 01:48:22,000 - Okay. - It's fine. 1688 01:48:25,120 --> 01:48:27,520 Okay, Bhaski? Pass me the knife. 1689 01:48:27,600 --> 01:48:30,440 - Here. - Get a smaller one. 1690 01:48:30,800 --> 01:48:32,640 - Take this. - Hurry up! 1691 01:48:34,680 --> 01:48:36,840 One, two, three! 1692 01:48:52,160 --> 01:48:53,600 Give me your hand. 1693 01:49:09,960 --> 01:49:10,840 Crazy! 1694 01:49:15,040 --> 01:49:16,960 - Bhaski! - Shh! Shh! 1695 01:49:23,640 --> 01:49:25,800 I see something over there. 1696 01:49:26,160 --> 01:49:28,160 Go to him! Go to him! 1697 01:49:38,840 --> 01:49:41,400 Lord, deliver us from all evil! 1698 01:49:41,560 --> 01:49:43,960 Lord, deliver us from all evil! 1699 01:49:44,040 --> 01:49:46,720 Lord, deliver us from all evil! 1700 01:49:46,800 --> 01:49:49,680 Lord, deliver us from all evil! 1701 01:49:49,760 --> 01:49:54,880 Lord, deliver us from all evil! 1702 01:49:55,000 --> 01:50:00,560 Lord, deliver us from all evil! 1703 01:50:01,520 --> 01:50:03,840 As soon as it bites him, shoot it! 1704 01:50:29,600 --> 01:50:31,600 - Why did you shoot? - It wasn't me. 1705 01:50:36,840 --> 01:50:39,320 - Jo! JD! - Bhaski! 1706 01:50:39,840 --> 01:50:42,040 - Hurry up! - Come here. 1707 01:50:42,120 --> 01:50:43,800 - Come on. - Hold it... 1708 01:50:44,280 --> 01:50:45,880 Hold it! Come on! 1709 01:50:46,880 --> 01:50:49,280 Take this off quick! Who fired the shot? 1710 01:50:49,360 --> 01:50:50,800 - It wasn't us. - Not us. 1711 01:50:59,360 --> 01:51:00,400 It's over there. 1712 01:51:01,600 --> 01:51:03,280 Then you better follow it. 1713 01:51:03,440 --> 01:51:06,000 You must get bitten before they kill you. 1714 01:51:06,080 --> 01:51:07,320 Come on. 1715 01:51:07,480 --> 01:51:09,800 This is your last chance. Go, Bhaski! 1716 01:51:10,120 --> 01:51:11,440 Just go for it, Bhaski. 1717 01:52:39,920 --> 01:52:41,080 Anika! 1718 01:52:44,800 --> 01:52:45,800 You! 1719 01:52:47,440 --> 01:52:48,680 It is me. 1720 01:52:50,520 --> 01:52:53,560 The virus, Yapum... 1721 01:52:55,480 --> 01:52:56,800 Whatever you call it... 1722 01:52:59,720 --> 01:53:02,120 JD! Jo! Help me! 1723 01:53:04,240 --> 01:53:06,840 So it was you who bit me? 1724 01:53:07,000 --> 01:53:10,600 I wanted to kill you, but you escaped. 1725 01:53:11,200 --> 01:53:13,400 And became like me even though I didn't want it. 1726 01:53:15,320 --> 01:53:16,960 But what had I ever done to you? 1727 01:53:17,200 --> 01:53:17,920 I was just... 1728 01:53:18,000 --> 01:53:19,960 The forest was going to be cut down because of you. 1729 01:53:20,400 --> 01:53:22,400 And I couldn't let that happen. 1730 01:53:23,200 --> 01:53:25,960 I've been protecting these forests for a 100 years. 1731 01:53:34,000 --> 01:53:35,600 I could've killed you if I wanted to. 1732 01:53:37,080 --> 01:53:41,040 But for some reason I felt you were changing. 1733 01:53:42,160 --> 01:53:44,360 I cannot stay in one place for long. 1734 01:53:45,520 --> 01:53:48,360 So I thought maybe I could leave you here in my stead 1735 01:53:49,720 --> 01:53:50,840 and go elsewhere. 1736 01:53:54,000 --> 01:53:55,120 But I was wrong. 1737 01:53:58,960 --> 01:54:01,840 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1738 01:54:02,680 --> 01:54:04,280 But you were not ready for it. 1739 01:54:04,760 --> 01:54:06,000 You still aren't. 1740 01:54:06,720 --> 01:54:09,040 Because Bhaskar, what you think of as a curse 1741 01:54:09,960 --> 01:54:11,680 is a great responsibility. 1742 01:54:12,840 --> 01:54:14,240 You're better off as human. 1743 01:54:15,720 --> 01:54:17,360 You're not worthy of being an animal. 1744 01:54:22,440 --> 01:54:24,440 You want freedom from this curse, right? 1745 01:54:25,600 --> 01:54:27,040 You wanted to get bitten, right? 1746 01:54:30,240 --> 01:54:33,280 Come, let me bite you. 1747 01:54:43,440 --> 01:54:44,960 - No... - Bhaski! 1748 01:54:45,360 --> 01:54:46,920 Bhaski! Bhaski! 1749 01:54:47,320 --> 01:54:49,000 - Bhaski! - Bhaski! 1750 01:54:52,080 --> 01:54:53,680 - Bhaski! - Bhaski! 1751 01:55:03,360 --> 01:55:06,120 Could he have gone there? Bhaski! 1752 01:55:07,960 --> 01:55:09,640 Bhaski! Bhaski! 1753 01:55:10,560 --> 01:55:13,240 Are you okay? Did you get bitten? 1754 01:55:14,480 --> 01:55:16,200 - What? - Anika... 1755 01:55:17,520 --> 01:55:18,640 - What? - What? 1756 01:55:18,840 --> 01:55:20,120 Anika is the virus. 1757 01:55:20,400 --> 01:55:21,880 - He's gone mad. - Come on! 1758 01:55:21,960 --> 01:55:24,240 It was Anika who bit me in the jungle. 1759 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Dr. Anika? 1760 01:55:26,280 --> 01:55:28,200 I suspected only men so far. 1761 01:55:28,520 --> 01:55:32,280 But we missed the fact that females are the stronger sex in every specie. 1762 01:55:32,360 --> 01:55:33,520 Oh! 1763 01:56:14,000 --> 01:56:16,240 So she's been guarding these forests for a 100 years? 1764 01:56:17,200 --> 01:56:18,320 Yes. 1765 01:56:18,480 --> 01:56:20,080 And now, we must save her. 1766 01:56:20,480 --> 01:56:21,920 We must stop all of them. 1767 01:56:22,440 --> 01:56:25,400 But how? There are so many of them. 1768 01:56:25,920 --> 01:56:29,680 In order to stop them he must transform into a wolf. 1769 01:56:30,240 --> 01:56:33,160 Yes, bro. Cities have enough heroes. 1770 01:56:33,400 --> 01:56:35,000 This time a jungle needs a hero. 1771 01:56:35,320 --> 01:56:37,440 Turn into a wolf, Brother. I'll handle your dad. 1772 01:56:37,520 --> 01:56:38,960 Come on, do it. 1773 01:56:39,040 --> 01:56:41,360 - Do it. - Bhaski, you must do it. 1774 01:56:41,440 --> 01:56:43,560 - Come on. - Just go for it! 1775 01:56:46,200 --> 01:56:48,160 - Attaboy! - Yes. 1776 01:56:48,840 --> 01:56:50,360 Come on! Come on! 1777 01:56:56,400 --> 01:56:57,480 I can't do it. 1778 01:56:57,960 --> 01:57:00,680 - What happened? - It's a moon-less night. 1779 01:57:01,520 --> 01:57:02,920 You are too demanding sometimes. 1780 01:57:03,480 --> 01:57:05,760 Here, a picture of the moon, for inspiration. 1781 01:57:05,880 --> 01:57:07,120 Stop all this. 1782 01:57:07,640 --> 01:57:10,320 What do you need the moon for? To break the Karva-Chauth fast? 1783 01:57:10,400 --> 01:57:11,440 No. 1784 01:57:11,520 --> 01:57:13,840 You're a shape-shifting wolf. Okay? 1785 01:57:13,920 --> 01:57:15,760 Go within and bring out the wolf. 1786 01:57:15,840 --> 01:57:17,040 Like this... 1787 01:57:17,400 --> 01:57:19,480 - You don't depend on the moon. - True. 1788 01:57:19,560 --> 01:57:21,160 - Bring it from within. - Yes. 1789 01:57:21,320 --> 01:57:23,440 - You're a self-reliant wolf. - True. 1790 01:57:23,600 --> 01:57:25,000 Bhaski, you must do it. 1791 01:57:28,400 --> 01:57:30,120 Focus. Focus. 1792 01:57:33,280 --> 01:57:36,640 Good! Bravo! 1793 01:57:36,720 --> 01:57:38,360 Excellent, Bhaski! 1794 01:57:38,440 --> 01:57:41,480 Come on! Come on! Come on! 1795 01:57:42,520 --> 01:57:44,320 Come on, Bhaski! 1796 01:57:44,720 --> 01:57:47,280 - I still can't do it. - Shame on your existence! 1797 01:57:47,640 --> 01:57:49,720 - Can't even transform. - Make him angry. 1798 01:57:50,360 --> 01:57:53,120 - Come on, make him angry. - Sorry, Bhaski! 1799 01:57:55,200 --> 01:57:57,960 - Hey! Easy there.. - Bhaski! Bhaski! 1800 01:57:58,480 --> 01:58:00,120 Look here... 1801 01:58:00,840 --> 01:58:04,880 Grab him! Become a wolf! Become a wolf, you-- 1802 01:58:04,960 --> 01:58:07,520 Don't you want to save the jungle? Become a wolf! 1803 01:58:07,600 --> 01:58:10,240 Hit him! Hit him! Get angry! 1804 01:58:11,280 --> 01:58:12,360 Stop it, guys! 1805 01:58:12,440 --> 01:58:13,880 Enough! Enough! 1806 01:58:13,960 --> 01:58:16,200 - He needs this! - Hey stop! 1807 01:58:16,280 --> 01:58:18,760 Stop this Royal Rumble! Enough! 1808 01:58:21,040 --> 01:58:23,520 Remember what the Ojha had said? 1809 01:58:24,440 --> 01:58:27,160 The jungle is still alive in some part of your brain. 1810 01:58:28,120 --> 01:58:29,200 Unlock that. 1811 01:58:30,520 --> 01:58:32,400 Awaken your primal instincts. 1812 01:58:33,520 --> 01:58:34,520 Feel them. 1813 01:58:36,440 --> 01:58:38,120 You and the jungle are one and the same. 1814 01:58:39,200 --> 01:58:40,280 Become one with it. 1815 01:58:41,400 --> 01:58:42,720 Realise it. 1816 01:58:44,080 --> 01:58:45,080 Smell it. 1817 01:58:46,040 --> 01:58:47,680 Wake up and smell the jungle. 1818 01:58:48,480 --> 01:58:49,720 This is yours. 1819 01:58:50,480 --> 01:58:54,560 It's all inside you. This entire forest is yours. 1820 01:58:54,840 --> 01:58:57,480 Draw strength from the jungle. 1821 01:58:58,600 --> 01:59:02,800 This jungle is your house. Claim it today. 1822 01:59:03,280 --> 01:59:04,320 Find it. 1823 01:59:04,760 --> 01:59:06,760 It's yours and yours alone. 1824 02:01:29,000 --> 02:01:31,280 The virus! 1825 02:10:02,640 --> 02:10:05,120 Instead of building this highway through the forest 1826 02:10:05,480 --> 02:10:07,360 we will now build it along the forest boundary. 1827 02:10:07,800 --> 02:10:11,640 And we heartily welcome this new decision. 1828 02:10:12,720 --> 02:10:15,640 Because there can be no development at the cost of nature. 1829 02:10:16,400 --> 02:10:18,120 And we all have understood it. 1830 02:10:19,640 --> 02:10:22,760 A wise man had rightly said once... 1831 02:10:24,320 --> 02:10:26,440 If there's nature, there's progress. 1832 02:10:32,200 --> 02:10:34,240 'The ridge project is currently shut down' 1833 02:10:34,320 --> 02:10:38,320 'because many people working on it suffered animal attacks.' 1834 02:10:38,760 --> 02:10:41,160 'Even Babanjeet Bagga, the company chairman of this project' 1835 02:10:41,240 --> 02:10:43,960 'died in a terrible animal attack.' 1836 02:10:44,960 --> 02:10:47,640 It's fresh pork, especially for you. Eat only this. 1837 02:10:48,800 --> 02:10:50,840 No more wandering outside and eating people. 1838 02:10:50,920 --> 02:10:53,640 - But this is hardly enough. - You need to stop overeating. 1839 02:10:53,880 --> 02:10:56,720 You ate Bagga yesterday. He was a whole buffet in himself. 1840 02:10:57,280 --> 02:10:58,800 I can only spare one more piece. 1841 02:11:00,760 --> 02:11:01,840 Here. 1842 02:11:02,280 --> 02:11:03,320 - Okay? - Yes. 1843 02:11:03,440 --> 02:11:07,320 South Delhi Ridge's forested areas act as the lungs of Delhi city among others.' 1844 02:11:07,400 --> 02:11:07,880 Who is it? 1845 02:11:07,960 --> 02:11:10,200 'In spite of protests, they want to cut down the forest,' 1846 02:11:10,280 --> 02:11:10,960 Stay right here. 1847 02:11:11,040 --> 02:11:12,520 'and build an industrial plant.' 1848 02:11:30,320 --> 02:11:32,320 What are you staring at? 1849 02:11:34,280 --> 02:11:36,440 Don't you recognise us? It's me! 1850 02:11:36,920 --> 02:11:38,080 Vicky. 1851 02:11:38,160 --> 02:11:41,560 We've been looking for you more than people look up things on Google. 1852 02:11:45,040 --> 02:11:47,520 Janna! Janna! Janna! 1853 02:11:47,600 --> 02:11:50,640 - I missed you guys so much! - Stop your drama. 1854 02:11:51,200 --> 02:11:53,360 - We called you so many times. - Sorry, guys. 1855 02:11:53,440 --> 02:11:56,280 I used to get seizures. People thought I was cursed. 1856 02:11:56,360 --> 02:11:58,880 So mom sent me here and made me delete all contacts. 1857 02:11:58,960 --> 02:12:01,200 She made me block your numbers. 1858 02:12:01,280 --> 02:12:03,160 You forget your friends for a woman? 1859 02:12:03,560 --> 02:12:04,680 She's my mother, pal. 1860 02:12:05,640 --> 02:12:07,520 - Sorry. - Janna.. 1861 02:12:08,040 --> 02:12:10,760 Try and be a good friend at least now. Okay? 1862 02:12:11,400 --> 02:12:13,120 Only you can find her now. 1863 02:12:13,600 --> 02:12:14,760 Who? 1864 02:12:16,360 --> 02:12:17,560 Stree! 1865 02:12:19,840 --> 02:12:21,640 Her effect still lingers inside you. 1866 02:12:21,920 --> 02:12:23,200 You still get seizures, right? 1867 02:12:23,840 --> 02:12:24,760 Yes? 1868 02:12:26,040 --> 02:12:27,080 But how will I find her? 1869 02:12:27,160 --> 02:12:28,080 Why is it always up to me to find her?! 1870 02:12:28,160 --> 02:12:29,400 But how do I, Vicky... 1871 02:12:31,600 --> 02:12:33,360 - Did you hear that? - No. 1872 02:12:33,680 --> 02:12:35,560 - Someone's in here! - What sound? 1873 02:12:35,920 --> 02:12:38,360 Are you enjoying in private? 1874 02:12:38,440 --> 02:12:40,680 - Who is it? - A special friend, huh? 1875 02:12:40,760 --> 02:12:43,440 - No... - Introduce us, too. 1876 02:12:43,520 --> 02:12:45,920 We want to meet her. Where is she? 1877 02:12:46,240 --> 02:12:48,480 Not here! It's coming from over there. 1878 02:12:48,560 --> 02:12:51,320 - Wow, Janna! - No, pal. 1879 02:12:51,400 --> 02:12:54,280 - Tinted room! - Hear me out... 1880 02:12:54,360 --> 02:12:57,120 - Vicky! Here's his lady... - Don't go in there! 1881 02:12:57,200 --> 02:13:00,240 It's my uncle's room. Please don't... 1882 02:13:06,320 --> 02:13:08,080 They're my friends. 1883 02:13:08,480 --> 02:13:09,560 They're my friends. 1884 02:13:10,920 --> 02:13:11,880 They're my friends. 126994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.