All language subtitles for Bangkok.Breaking.Heaven.And.Hell.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,416 I WON'T MOVE OUT! 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 The clashes between the riot control unit 5 00:00:32,458 --> 00:00:34,833 and the housing project protesters, led by Sumeth, 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,375 are now in their eighth month. 7 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 And the violence continues to intensify. 8 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 The clashes stemmed from the government's land purchase agreement 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 with a construction firm tycoon. 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 We're going to fight for our land! 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 For people's rights! 12 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 WE HAVE NOWHERE TO GO 13 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 If they want us to leave, 14 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 there's only one way! 15 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 You'll have to carry our dead bodies out! 16 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 17 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 That place is a slum. There are all kinds of criminals there. 18 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 They're going to develop it. What's wrong with that? 19 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 These clashes have gone on way too long because of that damned meeting. 20 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …International Economic Development Plan, or IEDP, is about to start. 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 The host, Thailand, is welcoming business leaders from various countries. 22 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 This condo has been fully reserved even before its construction. 23 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 This is the result of the government's approval of the policy 24 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 which allows foreigners to purchase land and real estate in our country. 25 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 So who owns the land at the housing project? 26 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 It was bought with people's donations that our foundation managed. 27 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 The government should be careful about evicting them with little warning. 28 00:02:50,541 --> 00:02:51,416 Ready? 29 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 I'LL DIE HERE 31 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Fire. 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Get out of here. Take Mr. Sumeth away now. 33 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Fire. 34 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Hey, kid! 35 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Fuck. 36 00:03:47,208 --> 00:03:49,458 Everyone, watch out! They're real bullets! 37 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Fire. 38 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 BORN HERE DIE HERE 39 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond! Come here! 40 00:04:15,208 --> 00:04:16,791 -Shit. -Shit. What do we do? 41 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Get him inside first. 42 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 -Hurry. -Let's go. 43 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Now we're in front of the Ruamjai Community Housing site. 44 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 The area has been seized by the people 45 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 and… the original residents of the project. 46 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 The clashes between police officers and protesters are intensifying. 47 00:04:37,250 --> 00:04:41,333 It's like a lawless city in here now, like an actual battlefield. 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 No filming! You can't film here! 49 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 This is an order. 50 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Leave the area, everyone. Everyone, leave, you hear? 51 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -Over here! Come here now! -Come here now! 52 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Come on. 53 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 -Get in the van. -You got him? 54 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 -One, two, three. -Go. 55 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 -Come with me. It's dangerous here. -Let's go. 56 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Shit! 57 00:05:19,458 --> 00:05:23,208 -Hey. Pond, help me. -What are you doing? It's dangerous here. 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Breathe in. 59 00:05:26,250 --> 00:05:28,375 -What are you doing? Hurry. -You go first! 60 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Pond! 61 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond! 62 00:05:58,041 --> 00:05:59,791 Pond, how are you doing? 63 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 RUAMPALANGJAI FOUNDATION 64 00:06:07,791 --> 00:06:10,500 Pond. Stay with me, Pond. Hang in there. 65 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -Hurry. Help Pond. -Sorry we're late. 66 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Go. 67 00:06:47,125 --> 00:06:48,708 You go. Don't worry about me. 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 STOP DICTATORS 69 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Come on, get them all out quickly. Go. 70 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Who's that prick? 71 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 Shit, an informant. Grab the fucker! 72 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 I said, stop! 73 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 You bastard! 74 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 I said, stop! 75 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Stop! 76 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Stop! It's the police! 77 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Fuck. Stop. 78 00:08:02,291 --> 00:08:03,125 A cop's been shot. 79 00:08:33,125 --> 00:08:36,541 HEAVEN AND HELL 80 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 Real bullets were used in the clash in front of the Ruamjai Housing project, 81 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 increasing tension among the protesters. 82 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 And the protest is likely to continue. 83 00:08:46,375 --> 00:08:48,666 The teenager who was shot but saved by you 84 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 is safe now. 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 What about Pond? 86 00:09:02,958 --> 00:09:05,041 Hey, tell them 87 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 that what happened that day 88 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 was an accident. 89 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Pond went in there unauthorized. It's not your fault. 90 00:09:16,125 --> 00:09:17,000 Say that, okay? 91 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Okay. 92 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Everything that happened 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 was my fault. 94 00:09:38,625 --> 00:09:41,083 I disobeyed the order and led my team in there. 95 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 All the committee members here 96 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 have considered the incident that occurred 97 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 and agreed 98 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 that what you did 99 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 was an irresponsible act, 100 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 which endangered not only yourself but also your colleagues. 101 00:10:00,416 --> 00:10:04,125 The Ruampalangjai Foundation has decided that you 102 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 will be suspended indefinitely. 103 00:10:10,416 --> 00:10:12,916 The doctor said Pond's condition is much better. 104 00:10:14,250 --> 00:10:16,791 But he'll probably need to take a long break. 105 00:10:20,291 --> 00:10:21,958 What about the medical expenses? 106 00:10:23,291 --> 00:10:26,583 The foundation will pay them. I'm just worried about his family. 107 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 With him in this condition… who'll provide for them? 108 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 I bought some fruit to-- 110 00:10:49,708 --> 00:10:52,458 Why did you take Pond in there? Why? 111 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Do you see how he is? 112 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 You can't even take care of me and my son! 113 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 -Why did you do this? -Mom, enough. 114 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 If you can't take care of someone, then don't lead them in. 115 00:11:04,291 --> 00:11:06,375 -You could've gone in there alone! -Mom. 116 00:11:27,208 --> 00:11:28,875 Why did you choose to be an EMT? 117 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 I want to help people. 118 00:11:41,375 --> 00:11:42,500 So now what? 119 00:11:45,125 --> 00:11:46,250 What are you gonna do? 120 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 -Dad, it hurts. -Here's some ice, son. You'll be okay. 121 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Ambulance! Is the ambulance here yet? 122 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 Next time. Don't worry. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Gosh, I met a customer, and I don't know… 124 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Well, I've come upstairs. 125 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 I'm over here. 126 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 -Here you go. -Thank you. 127 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 Thank you. 128 00:12:28,250 --> 00:12:29,625 Hey, your order's ready. 129 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Thank you. 130 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 CURRENT BALANCE 12,542.26 BAHT TRANSFER 131 00:12:48,291 --> 00:12:49,416 Hello, ma'am. 132 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, I have an order for 5,000 more pieces. Can you take it? 133 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Send it over now. 134 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 I'll deliver the order tomorrow morning. 135 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFER RECEIVED 10,000.00 BAHT FROM WANCHAI PRAISOONG 136 00:13:23,958 --> 00:13:25,083 The boss asked for me. 137 00:13:28,250 --> 00:13:29,708 Mom, chicken with basil. 138 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Tell me how many times you've cheated the casino! 139 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Well, motherfucker? 140 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 I've seen you do it many times already. Well? 141 00:13:57,416 --> 00:13:59,916 Did you have to call your dad here for such an easy job? 142 00:14:02,875 --> 00:14:05,375 Do you want… do you want to die? Do you? 143 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 Let's go again. 144 00:14:21,666 --> 00:14:22,625 Answer me nicely. 145 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 I… I've never cheated, sir. 146 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Sir, I really have never cheated. 147 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Sir, I swear I've never cheated. 148 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 How do you know him? 149 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 I… I'm his friend, sir. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Look at your friend's face. 151 00:14:42,666 --> 00:14:43,541 Turn this way. 152 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Listen. Return the money you cheated from the casino here tomorrow at noon. 153 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 Plus double in interest. 154 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 If I don't see the money tomorrow, 155 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 I'll come find you. 156 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Didn't I tell you 157 00:15:15,291 --> 00:15:17,500 you're not suitable for this kind of job? 158 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Yes, Dad. 159 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Dad, my ass. 160 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Yes, sir. 161 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Hello, Sin. Has it all been dealt with? 162 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 All done. 163 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Good. 164 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 I have a big job for you. 165 00:15:41,083 --> 00:15:43,291 The cops are still after me for the last one. 166 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Why are you afraid of them? 167 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 After this job, 168 00:15:47,125 --> 00:15:50,083 you and your kid can disappear and live in peace. 169 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 -How much? -Two million. 170 00:16:01,208 --> 00:16:05,125 I've transferred you the deposit. Check it out. 171 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 408,456.13 BAHT 172 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 DURIAN ORCHARD FOR SALE IN PRACHIN BURI, 10 RAI, 80 SQ. WA 173 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Hello, Uncle Toi. 174 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 This is Saisin. I'm calling about the orchard. 175 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 What is it, Saisin? 176 00:16:35,375 --> 00:16:38,541 So do you still want it? Have you made your decision? 177 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 If you don't make a transfer this month, I'll have to sell it to someone else. 178 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 Many people have been in touch. 179 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 -Well… -The price is quite low. 180 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Can you keep it for me a while longer? I only need a bit more money. 181 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 You see, I really want it. 182 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 How about this? Can you transfer half the deposit to me first? 183 00:16:55,708 --> 00:16:57,208 How about I transfer it now? 184 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 Okay? Thank you so much, Uncle. 185 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 AMOUNT 300,000.00 BAHT 186 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRM 187 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 108,456.13 BAHT 188 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Shit. Oops. 189 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 I'm sorry. I'm really sorry. 190 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 It's okay, kid. Just go. 191 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 VACANT 192 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 THE THIRD FLOOR OF THE VIP PARKING LOT THE TARGET SITS IN THE BACK 193 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Want some feet? 194 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Why the fuck are you just sitting there? Pick it up and take a look. 195 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 IMPERIAL INTERNATIONAL HOSPITAL 196 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 There's only one way in and out of the hospital. 197 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 The main target will be in this car here. 198 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 It'll get to the third floor of the VIP parking lot at 1:00 p.m. 199 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 Since when were you the planner? 200 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If you want to know, ask the boss. 201 00:18:10,666 --> 00:18:12,583 Boss, why did you get Chop to come? 202 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop will only be looking out for you. 203 00:18:17,125 --> 00:18:18,041 Who's the target? 204 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 This is the last pill. 205 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 You need to visit the hospital tomorrow, miss. 206 00:19:04,458 --> 00:19:05,333 I'll take that. 207 00:19:10,291 --> 00:19:13,666 Kaew, do you think they'll know I didn't play it myself? 208 00:19:15,625 --> 00:19:17,250 But this is good. 209 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 Mr. Wichai can't mess up. 210 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 It's almost done, sir. 211 00:19:32,916 --> 00:19:35,041 All the higher-ups have agreed to sign it too. 212 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 You know real bullets were used in the riot, right? 213 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 The minister's very worried about this. 214 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Was it a third party? 215 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Yes, it was, sir. 216 00:19:55,041 --> 00:19:57,541 Don't mess up. I have a lot riding on this. 217 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Yes, sir. 218 00:20:29,791 --> 00:20:30,875 Hello. 219 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, I have a job for you. 220 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 What is it? 221 00:20:33,791 --> 00:20:35,125 A dining job. 222 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Pass. I'm on a diet. 223 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, remember, the patient in room 009 needs meds after food. 224 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Sure. 225 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 But it's a Westerner. 226 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 That's exactly why I'll pass, bitch. 227 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 When I last had a meal with one, I almost didn't get to eat. 228 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Meiji, a patient needs a CT scan. Please check their vitals in room 101. 229 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Sure. 230 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 He didn't get me. I taught him how to say my name all night. 231 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 My name's Mei, so I told him to say May-uei. 232 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 He fucking kept calling me May-oi. Motherfucker. 233 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 BUBBLE TEA DELIVERY FEE 60 BAHT 234 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 235 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL ANSWER 236 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 -Hello, Mr. Rider. -Shit. 237 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Can you please deliver my order to the third-floor VIP parking lot? 238 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 I can't go downstairs. I'm caught up with work. 239 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 You see, I have a lot of things to do, like-- 240 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, don't forget to give meds to the patient in room 1009. 241 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Sure. Just a moment. I'll be there soon. 242 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 That's what I meant. Can you help me, please? 243 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Sure, miss. You'll get your order in 45 seconds. 244 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 Really? Forty-five seconds? 245 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 If I'm late, it's free. 246 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Sure. See you in 45 seconds. 247 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Shit. 248 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 I'm sorry. 249 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Gosh, this is bad. I'm sorry. 250 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 I'm sorry. The radiator's overheating. 251 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 Shoot, this is nuts. 252 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Sir, can I go through? My customer's waiting. 253 00:22:31,541 --> 00:22:33,291 Sure. I'm sorry. 254 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 Seven, six, five, four-- 255 00:23:05,083 --> 00:23:06,625 You really made it in time. 256 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Gosh. 257 00:23:09,750 --> 00:23:11,166 I almost got this for free. 258 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Let go! 259 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Let me go now! 260 00:23:55,375 --> 00:23:56,875 Quiet. 261 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Fuck. Come grab the kid! 262 00:24:07,125 --> 00:24:08,083 What happened up there? 263 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 -What the fuck is this? -Quiet. 264 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Elevator. 265 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Come with me. 266 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Let's go. 267 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Quick. 268 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 What? Just drive. 269 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Three guards are going up there. 270 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Stop. 271 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 TRACKING LITTLE MISS 272 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Hello, ER. 273 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 The patient's a delivery guy. 274 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 He has a C-spine injury. 275 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 We can't move him from the stretcher. 276 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Hey. Please let the medics do their job. 277 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 I'm really sorry. Thank you. 278 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Chop, clear the way. 279 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Thank you, sir. I'm done. 280 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Sorry I wasted your time. 281 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 What? 282 00:26:03,583 --> 00:26:05,250 That ambulance. Quick, follow it. 283 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 The package is on board. Follow the ambulance. 284 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Music on. 285 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -Where do we go now? -Take the bypass. 286 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -What? -Take the bypass. 287 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Hey. Did you just customize your ride? 288 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 I can't breathe. 289 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Aren't you a nurse? 290 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 -Do something, dammit. -I've only been an intern for a week. 291 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Lift his shirt up. 292 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Come here. 293 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Shit. 294 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 The bullet pierced his lung. Without help, he'll die. 295 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Shut up and drive. 296 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Trust me. I was an EMT. 297 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -Bullshit. You're a rider. -Just trust me. 298 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Are you still okay? 299 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -Nurse, what's your name? -Meiji. 300 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 Meiji. 301 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Find a needle to pierce his lung. It's in the medic bag. 302 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Is this it? 303 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Yes. Remove the red cap. There's a needle inside. 304 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Pierce the left side of his chest. 305 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Fuck! 306 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Fuck. 307 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Fuck. 308 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 -What the fuck did you do? -I didn't do anything! 309 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Everyone, quiet! 310 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Focus. If you don't want him to die, listen to me. 311 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 We're fucked. 312 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, look for a three-way fitting. 313 00:28:25,541 --> 00:28:27,291 Close the valve so the T faces up. 314 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 He's conscious now. 315 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Watch out behind you. 316 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 They're coming. 317 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 SORRY FOR THE INCONVENIENCE 318 00:29:00,333 --> 00:29:01,625 Why are you slowing down? 319 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 We're stuck at the lights. 320 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DETOUR TO THE RIGHT 321 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Five o'clock and seven o'clock. 322 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 They're right on your ass. 323 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 What do we do? 324 00:29:38,458 --> 00:29:40,625 Should we battle it out at this red light? 325 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 BUDDHIST HOLY DAY 326 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Hey there. 327 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 They're 20 baht each, sir. 328 00:30:24,541 --> 00:30:28,458 What the fuck are they doing? Why are they buying garlands now? 329 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 You've broken the big truck curfew. 330 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 How could you drive out here? Let's talk at the booth. 331 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 Wait, officer. I… 332 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 I couldn't deliver my goods in time. And I can't go back. 333 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 And I can't go anywhere, can I? 334 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 Please, Officer. 335 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Please help me out. I'm living hand-to-mouth. 336 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Fine, just go. Keep an eye on the time next time. 337 00:30:59,833 --> 00:31:01,208 -Thank you, officer. -Sure. 338 00:31:01,958 --> 00:31:05,958 The country's roads are congested as fuck. What's with all the traffic? 339 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 BUDDHIST HOLY DAY 340 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Watch out for the three garland sellers. 341 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Fuck. 342 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Go! 343 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Holy shit. 344 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Step on it. 345 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Move! -Get out of the way! 346 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 -Move! -Turn on the siren. 347 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Move! 348 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Shit. 349 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Turn into the alley. 350 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Police. 351 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Go faster. 352 00:33:44,333 --> 00:33:46,291 If they catch up, I'll kill you all. 353 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 What's wrong with your truck now? 354 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 I'm so sorry, sir. I'll try restarting the engine. 355 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Get it out of the way! Quick! 356 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 This is on the house. 357 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 How's the situation? 358 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 We've found Little Miss's GPS signal. 359 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 We're following her. 360 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -We've found Little Miss's GPS signal. -Grab one of them and kill the rest. 361 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 The boss just wants to know who sent them. And don't let the kid get hurt. 362 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Fuck. 363 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Come on, assholes. 364 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Bank, lift the stretcher. 365 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Hey, move. 366 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 What are you doing? 367 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Open it. 368 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Hey, kid! 369 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Mr. Rider! 370 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 -Mister! -Hey! Fuck. 371 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 -Kid! -Mister! 372 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 -Hey! -Kid! 373 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 -Hey. -Mister! 374 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -Kid. -Mr. Rider! 375 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 -Hey! -Hey! 376 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 We're fucked. 377 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Fuck. 378 00:36:13,375 --> 00:36:15,375 -The suspects have opened fire. -Reverse! 379 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Everyone, hold tight! 380 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Fuck! 381 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Hey! Sir! 382 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Move! 383 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Everyone, watch out! They're real bullets! 384 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 I WON'T MOVE OUT! I'LL DIE HERE 385 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Turn and go in there. 386 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 What do we do? I don't think we should go in. 387 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Turn on the siren and drive through it. 388 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …first, the government must admit 389 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 this megaproject serves the interests of its associates… 390 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Shit… 391 00:38:07,583 --> 00:38:09,625 Shit, an informant. Grab the fucker. 392 00:38:15,708 --> 00:38:16,666 A cop's been shot! 393 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATTENTION NO TRESPASSING 394 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 What the hell? 395 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Bank, put this on. 396 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Give us medicine! 397 00:39:54,208 --> 00:39:57,125 You get out first and open the back door. 398 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Give us medicine! 399 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Calm down. Everything's fine. Everything's fine now. 400 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Calm down! 401 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 -Calm down! -Calm down. Everything's fine. 402 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Calm down. 403 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Step back. Calm down. 404 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -Don't. Calm down. -Calm down first. 405 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 No, don't push us. Everything's fine. 406 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Excuse me. Please help my mom. She's had a fever for days already. 407 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 -Back off. -Mom's had a fever for days. 408 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Please help my mom, sir. 409 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Sure. 410 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Calm down, everyone. 411 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Dammit. 412 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -Calm down. It's fine. -Dammit. 413 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Fuck off, all of you! Do you want to die? 414 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -Wanna die? -Hey! 415 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Why the fuck did you shoot? 416 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Are you hurt? Are you okay? 417 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 Wait for my signal. Run when I run. 418 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Here. Give this medicine to your mom. 419 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Thank you. 420 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Go. 421 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 When I run, you run the other way. Do you understand? 422 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Go on. 423 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Run! 424 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Hey! Fuck. 425 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 -Where are you going? -You follow the kid. 426 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Hey, get back here! 427 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Hurry. Come on. 428 00:41:35,541 --> 00:41:36,416 Fuck! 429 00:41:40,041 --> 00:41:41,541 Hey, get back here! 430 00:41:53,583 --> 00:41:55,125 We've helped you two escape. 431 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 What more do you want? 432 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 There's a lost kid here, everyone! 433 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -Hi, honey. -She's cute, guys. 434 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 -Give me some money, honey. -Honey. 435 00:42:10,833 --> 00:42:13,125 Please let me go, sir. I beg you. 436 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 This man can help you, but I'm useless as shit. 437 00:42:18,083 --> 00:42:19,083 I'm a burden. 438 00:42:20,875 --> 00:42:22,708 Hey, someone else just came in. 439 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 What the fuck? I'll shoot you. 440 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 -What the fuck? -Give me some money. 441 00:42:29,041 --> 00:42:30,291 You have to treat me. 442 00:42:31,041 --> 00:42:32,500 I'm not a nurse. 443 00:42:33,166 --> 00:42:34,250 I'm a model. 444 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 I'm cosplaying! 445 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -What? -What fucking "what"? 446 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 If you don't shut up, 447 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 you're dead. 448 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Okay, I won't leave. 449 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Give it to me. 450 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Hey! Come here. Stop. Hey! 451 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Help! 452 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Come back here! 453 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Get out of my way. 454 00:44:01,208 --> 00:44:02,333 Go somewhere else! 455 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Next. 456 00:44:12,791 --> 00:44:13,750 WELCOME TO THAILAND 457 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Go. 458 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Get off quickly. Get off. Quick. 459 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Go. 460 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 -Stand here. Bring that. -Girls, come here. Kids, that way. 461 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Is this everything? 462 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Girls, this way. Uncle, this way. 463 00:44:29,208 --> 00:44:32,166 Uncle, this way. Boys, this way. 464 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Please don't take my son. 465 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 -Go. -Go. 466 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 -It's not what you think. Here, uncles. -Go. 467 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Kids should line up there. 468 00:44:42,166 --> 00:44:43,583 -Go. -He'll be with his dad. 469 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 -Don't worry. Men, get in this car. -Go. 470 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Women to the left, men to the right. Go. 471 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 The girls will go on that bus. The girls. 472 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 TAI LA FOUNDATION 473 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 That's yours. 474 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 TAI LA FOUNDATION 475 00:46:09,958 --> 00:46:10,833 Darlie. 476 00:46:14,583 --> 00:46:15,750 This isn't all of it. 477 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Well, last week, 478 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 you know, 479 00:46:24,833 --> 00:46:26,541 two workers got sick and died. 480 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, honey, I know you took their bodies 481 00:46:31,583 --> 00:46:34,000 and… sold their organs. 482 00:46:36,875 --> 00:46:39,583 Whether they're alive or dead… 483 00:46:41,958 --> 00:46:43,708 if they set foot in this project… 484 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 I… I own them! 485 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Sixty. 486 00:46:53,458 --> 00:46:54,291 Forty. 487 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Fair's fair, of course. 488 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Want some durian? 489 00:47:00,541 --> 00:47:01,375 Go on, please. 490 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Jack. 491 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky? 492 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 You bitch! I offer you durian nicely, and you won't take it! 493 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 -Asshole. -Hey. Go. 494 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Hey, you out there! Take this bitch outside. 495 00:47:28,250 --> 00:47:29,375 Hey, boss. 496 00:47:32,791 --> 00:47:33,625 Look at this. 497 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Shit. 498 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Are you gonna die? 499 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 So are you a nurse or a model? 500 00:47:46,791 --> 00:47:47,708 I'm a nurse. 501 00:47:49,791 --> 00:47:53,250 I only started my internship a week ago, but I'm still a nurse. 502 00:47:53,916 --> 00:47:54,750 Are you insulting me? 503 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 No, I need your help. 504 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Gosh. 505 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Gosh, what? 506 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Big muscles. No. I mean, a very big wound. 507 00:48:17,416 --> 00:48:18,416 Doesn't it hurt? 508 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 By the way, 509 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 I still don't know your name, right? 510 00:48:29,708 --> 00:48:30,666 What's your name? 511 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 512 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 All right. 513 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Nice to meet you. 514 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Excuse me. 515 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 If you two are done flirting, kindly help me find the kid. 516 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 We got their info from the CCTV on the routes they took. 517 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Let's start with this one. His name is Wanchai Praisoong. 518 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 He was the best EMT of the Ruampalangjai Foundation. 519 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 He took an advanced ambulance driver training course 520 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 but was fired as his colleague almost died in the Ruamjai Community Housing riot. 521 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 But I think their boss is 522 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, a 60-year-old former gunman who is now a taxi driver. 523 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 He was once jailed for kidnapping and murder. 524 00:49:14,000 --> 00:49:18,208 People in the circle know him as Sin One Shot. 525 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 Sin One Shot. 526 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Yes. 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 And this guy must be Sin's relative. 528 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 His name is Bordin Damrongyoo, or Bank. He's 21 years old. 529 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 The last person. Yolada Palinpornsakul, nicknamed Meiji. 530 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 She's a trainee nurse. She used to be a model. 531 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 She was crowned the Cantaloupe Lady of Aranyaprathet in 2016. 532 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 In 2019, she was crowned Lady Noppamas in Bang Khae. 533 00:49:41,500 --> 00:49:43,208 -Is that all? -That's all, sir. 534 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 They are hiding in the Ruamjai Community Housing project. 535 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Gather all teams and search the buildings on both sides. 536 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Give me the info. 537 00:50:01,750 --> 00:50:03,583 We're in position. 538 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 TRACKING LITTLE MISS 539 00:50:27,125 --> 00:50:28,791 This fucker is… 540 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 -Is it him? -I think it's him. 541 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Looks like he's escaped some shit. 542 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 -Prick. -He drove the ambulance onto our turf. 543 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Why the fuck is he back? 544 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Go. 545 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Go inside. 546 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 What is this shit? 547 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Give us the kid. 548 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Do you know who I am? 549 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Hey! 550 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 You prick! 551 00:51:02,208 --> 00:51:03,500 I said, give us the kid. 552 00:51:05,375 --> 00:51:07,541 Tar. Have you seen a kid around here? 553 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Is this the kid's? 554 00:51:20,833 --> 00:51:23,958 You guys can't stroll around here however you like 555 00:51:25,666 --> 00:51:26,791 without my permission. 556 00:51:29,000 --> 00:51:32,416 But I didn't take your kid. Okay? 557 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Take us to her. 558 00:51:35,958 --> 00:51:36,833 Sure. 559 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Hey, kids. 560 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Take care of them. 561 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 Keep walking, prick. 562 00:51:54,041 --> 00:51:55,833 Do you like magic tricks? 563 00:52:05,625 --> 00:52:06,833 It's nothing. 564 00:52:07,500 --> 00:52:08,958 The path is complicated. 565 00:52:10,750 --> 00:52:14,125 So watch your step. Okay? 566 00:52:15,500 --> 00:52:16,541 The path is dark. 567 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Come out, you prick. 568 00:52:26,500 --> 00:52:27,708 Come out, or I'll shoot. 569 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Do you guys know 570 00:52:31,083 --> 00:52:33,250 what a magician's philosophy is? 571 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Fuck your surprise. 572 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 It's diverting your attention somewhere else, you assholes! 573 00:53:00,875 --> 00:53:01,916 Tar. 574 00:53:02,833 --> 00:53:05,916 Send the photos of those fuckers to our boys. 575 00:53:08,333 --> 00:53:11,666 If any of them find the kid first, I'll give them a big prize. 576 00:53:13,000 --> 00:53:16,166 I bet this will be entertaining as fuck. 577 00:53:42,750 --> 00:53:43,958 I can't breathe. 578 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 Hey, wait. 579 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Help me. 580 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Help! There's an injured person here! 581 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Somebody, help! 582 00:54:15,875 --> 00:54:17,250 Let's go. 583 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Have you seen these two? 584 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 -No. -What about you? 585 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 -I don't know them. -Don't lie to me. 586 00:54:24,125 --> 00:54:27,833 -Come here. Have you seen these two? -Look at it, old man! 587 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -Tell him. -Have you seen them? 588 00:54:29,416 --> 00:54:30,875 Are you the best EMT or what? 589 00:54:31,583 --> 00:54:34,375 You left him, but you still called for help first. 590 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 You're a damn hero. 591 00:54:36,458 --> 00:54:37,916 Shit. Go. 592 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 -Have you seen these two? -No, I don't know anything. 593 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 -Well? Have you seen them? -No. 594 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 I'll ask you again. 595 00:54:45,583 --> 00:54:49,000 -No, I haven't seen them. -What about you? 596 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 Did you lose the package? 597 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Did you? 598 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 What the fuck? 599 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Listen to me. 600 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 From now on, 601 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 I'm the leader. 602 00:55:31,625 --> 00:55:34,125 Your share is mine. 603 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Got it? 604 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 Got it? 605 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 That's it. 606 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 -Hey, did you find anything? -I didn't see them. 607 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 We didn't find them. Guys, let's go. 608 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Let's go. 609 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Look at this, kids. The milk is ten baht each. 610 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 There are ten in this bag. How much for ten bottles at ten baht each? 611 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 A hundred baht. 612 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Very good. 613 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 -Good luck with the sale. -Go on. 614 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Smile, okay? 615 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 -Bye. -Bye-bye, kids. 616 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 -Ma'am, please help me. -Hey. 617 00:56:25,666 --> 00:56:28,041 Ma'am, please help me. Please help me. 618 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Boss, one body is enough to feed the pigs. 619 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 The rest will rot if we keep them. What do you want to do with them? 620 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 It's okay. Just keep them for now. I'll sell them to Jacky. 621 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 What's up with this thing? 622 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Shitty thing. 623 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Try them on. Hey, you look good. 624 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Yeah. 625 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 What are you looking at? 626 00:57:14,208 --> 00:57:15,541 -Hey. -Give me the glasses. 627 00:57:16,916 --> 00:57:18,666 I'm sorry. You can have them. 628 00:57:21,750 --> 00:57:23,083 Bro, just send the photos. 629 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 I'll take care of it for you. 630 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 Hey, guys. 631 00:57:28,708 --> 00:57:30,375 I have a fucking big job for you. 632 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 Is this the fucking brat Darlie wants? 633 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Fuck, is the nurse really this cute? 634 00:57:46,666 --> 00:57:48,208 -Hey, nurse! -Yes? 635 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Fuck, Blue. 636 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 It's her. Go grab the guns. 637 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Come on. 638 00:57:54,125 --> 00:57:55,583 Get the guns. Follow them, guys! 639 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Hey, stop! 640 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hey! 641 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Fuck, follow them! 642 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 This way. Let's go. Hurry. 643 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Quick. Come on. 644 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji! 645 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 Blue, come here. 646 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Quiet! 647 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 I said, be quiet. 648 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Take it off. 649 00:58:40,458 --> 00:58:41,416 What's in here? 650 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 -It's fucking empty. -Give me that. 651 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Give it to me. 652 00:58:53,166 --> 00:58:54,583 Yours too. Give it to me. 653 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Give it to me. 654 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 No way. 655 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 -Blue. -Yes? 656 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Open it. 657 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 -Okay. -I said, open it! 658 00:59:14,750 --> 00:59:15,750 Yes, sir. 659 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 Shit. 660 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 You fucking stink. 661 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Let's go. 662 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 As for the reason the protest has gone on for almost a year, 663 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 it all began eight months ago. 664 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 First, the CEO of Idea Tech agreed to work on a megaproject with a foreign company. 665 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 After the IEDP began, it seemed the site would have to be cleared quickly 666 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 to complete the project as per the contract. 667 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Tell our people, 668 01:00:28,375 --> 01:00:30,958 block all the entrances, and don't let the cops in. 669 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 -Okay. -Let's go. 670 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Hey. Come on. 671 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 As for progress on this matter, though… 672 01:00:43,375 --> 01:00:44,333 Fuck. 673 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Where's the kid? 674 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 I told Bank to hide her. 675 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 UNCLE SIN 676 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 BOSS 677 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Hello. 678 01:01:19,541 --> 01:01:20,541 What happened? 679 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -I told you we only had one chance. -I'll make the delivery as planned. 680 01:01:25,583 --> 01:01:26,708 You asshole. 681 01:01:27,333 --> 01:01:29,666 You know what to do if you get caught, right? 682 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 I know. 683 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Yes, boss. 684 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Yes. 685 01:01:47,958 --> 01:01:49,250 I know what I have to do. 686 01:01:51,125 --> 01:01:52,416 You can trust me. 687 01:02:02,333 --> 01:02:03,666 So where is Sweet Tongue? 688 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 -I don't know. -How could you not know? 689 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 I'm just kidding. 690 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Come on, man. 691 01:02:26,125 --> 01:02:27,458 Why so serious? 692 01:02:28,666 --> 01:02:30,083 We're on the same team. 693 01:02:30,583 --> 01:02:32,125 Why should we kill each other? 694 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 Gosh. 695 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 -Hey. -Let me go! 696 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 How did you let this one get away? 697 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 -Good catch. -Get in the car. 698 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 -Come here. -Put her in the car. 699 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Stop struggling. Come on. 700 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Move over. 701 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 -Get in. -Let me go! 702 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Just shut up. 703 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Let me go! 704 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Shut up! 705 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Hurry. 706 01:02:59,125 --> 01:03:01,250 Hey. I can't run anymore. 707 01:03:07,208 --> 01:03:08,875 -There's a store. -What? 708 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 -Come this way. Hurry. -Okay. 709 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 -Hey. -Let's go. 710 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 There's a markup on pork. Eggs too. 711 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 And you're charging more for noodles and milk? Fucking bitch. 712 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 You're gouging me. 713 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 How do you think I get these things? 714 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 By magic? 715 01:03:25,208 --> 01:03:28,458 Gosh. Go to another shop if it's too expensive. 716 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 -Fine. -"Fine"? Fuck off. 717 01:03:31,750 --> 01:03:33,458 -Fucking bitch. -Who's a bitch? 718 01:03:36,458 --> 01:03:38,083 Okay. Next, please. 719 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -What do you want? -Can I borrow your phone? 720 01:03:45,083 --> 01:03:46,083 Sure. 721 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Do you have money? 722 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Yes, we do. 723 01:03:52,333 --> 01:03:54,500 Where are you from? You don't look familiar. 724 01:04:01,875 --> 01:04:04,166 Let's go! 725 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 WHEN HAVE I EVER CLOSED? 726 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Hello, kids, 727 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 residents, 728 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 protesters, 729 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 and the residents at the back of the community. 730 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Can you hear me, guys? 731 01:04:34,958 --> 01:04:41,333 Our community has been invaded by a group of fucking paramedics. 732 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 And we've found that one of them is a fucking police informant. 733 01:04:49,791 --> 01:04:53,083 So if you see this young man, 734 01:04:53,166 --> 01:04:57,750 please let us know immediately. 735 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 And, of course, we'll give you a handsome reward. 736 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR BRING THESE PEOPLE AND GET A PRIZE 737 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 We have to find those paramedics soon 738 01:05:20,416 --> 01:05:22,083 before Darlie's people kill them. 739 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 Watch out for cancer. 740 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Thank you. 741 01:05:58,583 --> 01:06:01,083 Everyone! They're here! 742 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 In my shop! Hurry! 743 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 You'll stab my hand! 744 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 I won't. Let's go. Come on! 745 01:06:15,333 --> 01:06:18,416 Let's go. Hurry. 746 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Mister. 747 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Mister, please help me. 748 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Yum. Careful, it'll burn you. 749 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 It's hot, okay? 750 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 I'll be fine. 751 01:06:32,458 --> 01:06:36,083 -There's plenty here. -Where did you get it? It's amazing. Gosh. 752 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Yeah. 753 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Are we out of eggs? 754 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 I added them. 755 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 -Add glass noodles too. -Yeah. 756 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -Hurry. -Okay. 757 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 You're dead! 758 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Fuck! 759 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Hurry! 760 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 What's wrong? 761 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Shit. Come on. 762 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 -Move it. -Go. 763 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Go get them! 764 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 -Don't let them escape! -Go! 765 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 -Get them! -Shit. 766 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Get them all! 767 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Get the kids. 768 01:07:19,458 --> 01:07:21,125 Meiji, let's hide in the car. 769 01:07:24,583 --> 01:07:27,625 Yeah, call them now. Tell the cops to come help us. 770 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 PLEASE INSERT A SIM CARD 771 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 No SIM card. 772 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Seriously? 773 01:07:33,250 --> 01:07:34,750 That fucking bitch. 774 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 You want some? 775 01:07:46,416 --> 01:07:48,208 You haven't eaten anything all day. 776 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 How can sweet dried squid taste this good? 777 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Come on. 778 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 -Hey. -Come on. 779 01:08:23,416 --> 01:08:24,833 Wait. Calm down. 780 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 You're doctors, right? 781 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 No, I'm a medic. 782 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 -I thought you were an EMT. -I'm an EMT with paramedic training. 783 01:08:32,833 --> 01:08:34,500 But you were a rider when we met. 784 01:08:35,291 --> 01:08:36,250 What do you want? 785 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 If you have medical training, my boss needs you. 786 01:08:40,416 --> 01:08:42,333 -What? -Who's your boss? 787 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 -Mr. Sumeth. -Hey! 788 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie's looking for these two. 789 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Butt out, assholes. 790 01:08:50,625 --> 01:08:52,208 Holy shit. 791 01:08:53,250 --> 01:08:54,458 Who the fuck are they? 792 01:09:09,291 --> 01:09:10,458 You prick! Come out here! 793 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 Who are you? 794 01:09:58,708 --> 01:10:00,208 Why are they looking for you? 795 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 I said, who are you? 796 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Go wait outside. 797 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 We'll go find Bank and the kid. 798 01:10:23,666 --> 01:10:25,583 I want an answer when I get back. 799 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 If you two… 800 01:10:42,958 --> 01:10:44,375 help me find the kid, 801 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 I'll give you a reward. 802 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 What? 803 01:10:55,083 --> 01:10:56,833 This reward, how much is it? 804 01:11:02,375 --> 01:11:04,083 300,000 baht for each of you. 805 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 It'll be yours. 806 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 If you help me, 807 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 I'll help you. 808 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 It's a win-win. 809 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 Deal? 810 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, do you think they'll know I didn't play it myself? 811 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 But this is good. 812 01:12:10,666 --> 01:12:12,333 Mr. Wichai can't mess up. 813 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 Nature isn't always fair. 814 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Their goal is to swim upstream to lay their eggs. 815 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 If you're not at the top of the food chain… 816 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 you'll have to participate in a game that forces you to hunt each other. 817 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 And most importantly, most fish are willing to do that. 818 01:12:48,083 --> 01:12:50,625 We've found Unit D's GPS signal, boss. 819 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Okay. 820 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Let's go. 821 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 They're ready kill each other 822 01:12:55,916 --> 01:12:58,833 to protect a system that proves victory is real. 823 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 They will kill each other to prove their own worth. 824 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 I'm sorry, boss. 825 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 -Didn't I tell you? -I'm sorry. 826 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Didn't I tell you 827 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 to take care of my brother? 828 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Which fucker killed my brother? 829 01:13:16,500 --> 01:13:18,750 I'll kill the motherfucker! 830 01:13:20,416 --> 01:13:26,333 Every winter, grizzly bears wait upstream to feed on the delicious salmon. 831 01:13:27,250 --> 01:13:31,166 But some creatures also benefit in unexpected ways, 832 01:13:31,250 --> 01:13:32,583 namely the vultures. 833 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 They come and wait to eat those fish carcasses 834 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 without making much effort at all. 835 01:13:42,958 --> 01:13:44,166 Jack, the doctor's here. 836 01:13:53,708 --> 01:13:55,791 SHUMAI, CHIVE DUMPLINGS, RICE NOODLE ROLLS 837 01:14:04,416 --> 01:14:05,750 The goods are inside. 838 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doctor, give me the injection so I can die 839 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 This is your patient begging you 840 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 No matter how much we loved each other 841 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 I've probably never made you happy 842 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Please leave me here, far away from you 843 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Seeing you would only cause me pain 844 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 If I stay… 845 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Here. For the liver and the kidney. 846 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 My heart is broken beyond… 847 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Thank you so much, babe. 848 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Call me if you have more supplies. 849 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Hey! Don't move, assholes. 850 01:16:06,625 --> 01:16:07,583 This is my guy. 851 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 How did you get his body? 852 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 My job is just collecting bodies. 853 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 I wanna meet the fucker who runs this place. 854 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Show me where he is. 855 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Sure. 856 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Let's go! 857 01:16:59,500 --> 01:17:00,583 Aren't you scared? 858 01:17:01,750 --> 01:17:02,625 Of course I am. 859 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 But this is the only way to find the kid. 860 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Once she's back… 861 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 I'll get you two out. 862 01:17:12,916 --> 01:17:14,708 Then we won't get the money. 863 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 Her dad's super rich. He can afford the ransom. 864 01:17:20,333 --> 01:17:21,833 Why are you worried about her? 865 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Save your own life. 866 01:17:29,750 --> 01:17:30,625 Shit. 867 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Fuck my life. 868 01:17:34,333 --> 01:17:36,916 I ended up here just because of a cup of bubble tea. 869 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 My mom's a nurse. 870 01:17:47,333 --> 01:17:48,375 She got me this job. 871 01:17:50,541 --> 01:17:51,833 I have credit card debt. 872 01:17:53,416 --> 01:17:55,083 I used to be a car show model. 873 01:17:56,291 --> 01:17:57,541 I was short of money. 874 01:17:58,166 --> 01:17:59,166 Then I heard 875 01:18:00,083 --> 01:18:04,375 how rich people like to hire young nurses to look after them in private. 876 01:18:05,541 --> 01:18:07,958 I even changed my name from Mei to Meiji. 877 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Fuck. 878 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 You can call it an upgrade. 879 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 What? 880 01:18:29,500 --> 01:18:31,458 I'm not gonna help them for free. 881 01:18:33,958 --> 01:18:34,875 You know what? 882 01:18:36,375 --> 01:18:37,750 You have no right 883 01:18:38,916 --> 01:18:40,000 to give me that look. 884 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Here. I fixed them for you. 885 01:19:02,250 --> 01:19:03,291 Now they'll stay on. 886 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Don't you want them? 887 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Thanks. 888 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 I helped someone here once. 889 01:19:38,000 --> 01:19:39,333 I ran into the local gang. 890 01:19:42,916 --> 01:19:44,250 I don't know who they are. 891 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 But they shot a cop. 892 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 And they saw me. 893 01:19:54,791 --> 01:19:57,541 That was the time I almost got my team killed here. 894 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Fuck. 895 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 I'm trying to survive, like you. 896 01:20:13,250 --> 01:20:15,000 But if I can help save others, too… 897 01:20:17,166 --> 01:20:18,500 that would just be better. 898 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Better than before. 899 01:20:29,125 --> 01:20:31,500 Why did you become a criminal? 900 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 You don't seem good at it. 901 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 What disease do you have? 902 01:20:43,250 --> 01:20:44,458 I have a heart disease. 903 01:20:45,541 --> 01:20:49,125 If my heart beats too fast, I could have heart failure, and 904 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 die. 905 01:20:55,541 --> 01:20:57,458 Is it a physical or mental disease? 906 01:21:02,791 --> 01:21:04,291 Do you know about this stuff? 907 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Sure. 908 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 I know a lot about it. 909 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Come out here. 910 01:21:24,666 --> 01:21:25,708 Come out. 911 01:21:26,416 --> 01:21:27,291 Come out now. 912 01:21:28,416 --> 01:21:29,458 Where's the money? 913 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Some diseases are caused by mental conditions. 914 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Ones that affect your body. 915 01:21:37,583 --> 01:21:39,875 Sin, you have to come save our child. 916 01:21:41,583 --> 01:21:43,000 Please help Bank. 917 01:21:49,000 --> 01:21:50,958 They came to collect my mom's debt. 918 01:21:58,000 --> 01:21:59,833 My uncle shot them all dead. 919 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Ever since, 920 01:22:11,958 --> 01:22:13,416 I've never spoken clearly. 921 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 There are many zones in this place. 922 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 I don't think we can search them all in our current condition. 923 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 Our only option is to go back to the ambulance and use the siren. 924 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 What will we do if the siren draws all those fuckers to us? 925 01:22:45,291 --> 01:22:46,250 Don't worry about that. 926 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 I have a surprise for them. 927 01:23:03,000 --> 01:23:04,333 You can start. I'm ready. 928 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Once you find the kid, go to the ambulance. 929 01:23:09,375 --> 01:23:12,083 We'll drive out of here and run over anyone in our way. 930 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Are you ready? 931 01:24:00,041 --> 01:24:01,541 We're here! 932 01:24:04,083 --> 01:24:05,375 We're over here! 933 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 We're over here! 934 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Come on. The others are regrouping. Quick! 935 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 We've gotta beat them to the ambulance. 936 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Don't let go. 937 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Go! 938 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Shit. 939 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 I found the kid and Sweet Tongue. 940 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank! 941 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Run! 942 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Let's go. 943 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, if I don't come back, just go without me. 944 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Hey! 945 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Hey, honey. 946 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank. 947 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank, get up. 948 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Come on, get up. 949 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Where's the kid? 950 01:26:19,875 --> 01:26:21,708 -Get the fuckers! -Darlie, you prick. 951 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Hurry. 952 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Kill them! 953 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Shit! Where did they go? 954 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Follow them! 955 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 Why the fuck are you calling me now? 956 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Bro, shit. Fuck. They've killed all our guys. 957 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Fuck this. 958 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Fall back! Come on! 959 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 960 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 I'm reporting live in front of the Ruamjai Community Housing site. 961 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 Due to rumors that police will disperse the rally tonight, 962 01:27:36,458 --> 01:27:41,041 many students and residents are gathering to join the protest. 963 01:27:47,750 --> 01:27:48,583 Go. 964 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Come on. 965 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Breathe in and out slowly. Take deep breaths. 966 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Now we have to find a way out. 967 01:28:10,333 --> 01:28:11,875 Give us our money first. 968 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 We got you the kid. 969 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 I'm not paying anyone right now. Hey, come here. 970 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 -Wait. -Hey. 971 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 But the kid is mine. 972 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -Fucker. -Hey! 973 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Don't try me, shithead. Put the gun down. 974 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Hand the kid over to me. 975 01:28:44,958 --> 01:28:45,916 Give him the kid. 976 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Hand her over. 977 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 No. 978 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 I'm not going. 979 01:28:54,041 --> 01:28:55,375 I said give her to him. 980 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 No. I'm not going, okay? 981 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 No. 982 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 Was that so hard? 983 01:29:23,916 --> 01:29:24,916 Pick the guns up. 984 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Very good. 985 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Hey. 986 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Sin One Shot. 987 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 I'd fucking love a duel. 988 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Fuck! 989 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 You… 990 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 You fucking prick. Isn't your alias "One Shot"? 991 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 I lied. 992 01:30:18,583 --> 01:30:20,458 Are you okay? 993 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 What the fuck was that? How could you do that to a kid? 994 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 What do you want? You're upset I shot that fucker. 995 01:30:28,750 --> 01:30:30,875 Should I just shoot this kid fucking dead? 996 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 I'm scared. 997 01:30:43,000 --> 01:30:44,666 Let's find a way out of here. 998 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 I don't want to go. 999 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 I'm not going. 1000 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 I'm going to get you out of here. 1001 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Okay? 1002 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Do you promise? 1003 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 I promise. 1004 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 I said, put your guns down. Now. Put them down. 1005 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Hey, put your guns down. 1006 01:31:20,375 --> 01:31:21,458 -Do it. -Guns down. 1007 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Guns down. 1008 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 You back there, walk over here. 1009 01:31:26,541 --> 01:31:27,916 Move it. 1010 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 You fucker! I said out of the way. That way. 1011 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 What are you looking at? 1012 01:31:33,083 --> 01:31:34,083 -Go. -Move it. 1013 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 -Move. -Go, assholes. 1014 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Fuck this! 1015 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 -What the fuck is this? -Get up. 1016 01:31:39,500 --> 01:31:41,125 Go on, get down there. 1017 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Go. Get down there. 1018 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 I wanna know how you'll make up for shooting my officers. 1019 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Fucking make up for what? 1020 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Shoot! 1021 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Fuck! 1022 01:32:12,625 --> 01:32:14,041 Fuck you! 1023 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Dammit! 1024 01:32:22,416 --> 01:32:23,791 Who are you? 1025 01:32:27,625 --> 01:32:28,583 You listen to me. 1026 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Right now, 1027 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 the police are preparing to raid this hellish housing project. 1028 01:32:34,666 --> 01:32:36,791 And they're going to wipe you all out. 1029 01:32:37,541 --> 01:32:39,875 Then this hellish housing project will be gone. 1030 01:32:40,875 --> 01:32:41,791 You and your gang… 1031 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Fuck, they're all dead. 1032 01:32:47,000 --> 01:32:48,750 I think it's a pity. 1033 01:32:51,416 --> 01:32:52,750 You want the kid, boss. 1034 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 As for me, 1035 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 I wanna keep my business going. 1036 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 No. I want the kid and your business too. 1037 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 -What? So where will I be? -You'll stay where you are. 1038 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 The only difference is you just have to eliminate your boss. 1039 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Shoot him now. 1040 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Wait. 1041 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 I have an idea. 1042 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 How about this? 1043 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Allow me. 1044 01:33:32,625 --> 01:33:33,916 Boss, I'm gonna help you 1045 01:33:34,750 --> 01:33:37,500 hunt down the people who abducted the kid. 1046 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Also, I'll help the police disperse the mob. 1047 01:33:45,833 --> 01:33:49,666 So you'll get the kid back, and the police will get the credit. 1048 01:33:50,333 --> 01:33:54,750 Listen, I know where the fuck Sumeth and his gang are. 1049 01:33:59,833 --> 01:34:01,833 And the kid? You know where she is? 1050 01:34:03,875 --> 01:34:08,375 I have a bunch more eyes and ears everywhere in this place. 1051 01:34:34,791 --> 01:34:37,166 -Yeah? -Darlie's working with the police now. 1052 01:34:38,041 --> 01:34:41,625 He's looking for the kid the gang of medics abducted. 1053 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 He's selling you out. 1054 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 And he plans to blame the kidnapping on the mob. 1055 01:34:48,625 --> 01:34:49,708 So who is that kid? 1056 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 How's the situation? 1057 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie's working with the police now. 1058 01:35:14,375 --> 01:35:15,666 He's dumping the management. 1059 01:35:16,750 --> 01:35:17,791 He's saving himself. 1060 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 CALLING MADAM'S CELL PHONE… 1061 01:35:23,833 --> 01:35:25,125 Hello, Madam. 1062 01:35:25,958 --> 01:35:27,041 There's an emergency. 1063 01:35:28,250 --> 01:35:32,000 Call a meeting in half an hour. And, you, come to see me immediately. 1064 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 All journalists and citizens who are not involved in the protest, 1065 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 please leave the controlled area. 1066 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 I'm going to create a situation so the police can secure the area. 1067 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Then you can announce that it's an operation to put down the mob 1068 01:35:57,416 --> 01:36:00,708 that took revenge by kidnapping your daughter for ransom. 1069 01:36:02,833 --> 01:36:03,833 Copy that, sir. 1070 01:36:06,708 --> 01:36:09,125 Hey, it's okay. 1071 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Put the guns down. It's okay. 1072 01:36:30,875 --> 01:36:32,333 Do you trust me now, boss? 1073 01:36:33,041 --> 01:36:34,541 Send me that kid's picture. 1074 01:36:35,333 --> 01:36:36,666 I'll pass it to my people. 1075 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hey, Tar. 1076 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 1077 01:36:51,875 --> 01:36:52,708 YOU ASSHOLES 1078 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 You can start. 1079 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Copy that. 1080 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 I won't move out… 1081 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 The set deadline has already passed. 1082 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 But you still haven't ended your rally or left the controlled area… 1083 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 That's how you ship it out. So how did you ship it in? 1084 01:37:18,041 --> 01:37:20,583 Via the legendary giant secret tunnel, sir. 1085 01:37:21,250 --> 01:37:25,000 It's an underground passage linking the whole housing project, sir. 1086 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Fuck. This thing is real? 1087 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 1088 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Hey! 1089 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 I won't move out… 1090 01:37:38,208 --> 01:37:42,583 The cops just shot a citizen! 1091 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 This is the authorities. Clear the path ahead. 1092 01:37:55,083 --> 01:37:56,000 MINIBUS 1093 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Excuse me. 1094 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Did you come with the ambulance? 1095 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Was it you who gave medicine to a kid? 1096 01:38:08,000 --> 01:38:09,083 Yes. 1097 01:38:09,166 --> 01:38:13,500 Thank you so much. That kid's mine. My wife has received the medicine. 1098 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 So what's going on? 1099 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 I'm getting out of here. 1100 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 There are cops stationed up front, and they're heavily armed. 1101 01:38:22,291 --> 01:38:26,583 How about I take you to find shelter? Go ahead, hop in the back of the truck. 1102 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 We're here. 1103 01:38:36,291 --> 01:38:38,583 It's perfectly safe here. 1104 01:38:49,083 --> 01:38:50,500 I'm rinsing the wound, okay? 1105 01:38:57,208 --> 01:38:59,166 This is soapy water. It'll sting a bit. 1106 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 You'll be okay. 1107 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 You'll be fine, okay? 1108 01:39:12,000 --> 01:39:12,958 Please lie down. 1109 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 You're not really a nurse, are you? 1110 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 What? 1111 01:39:20,583 --> 01:39:23,083 You must be an angel. 1112 01:39:26,875 --> 01:39:28,458 I really am a nurse. 1113 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 REWARD MONEY FOR WHOEVER KNOWS WHERE SHE IS 1114 01:39:41,166 --> 01:39:43,125 Hey, do you want some food? 1115 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Thanks. 1116 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 I'll make one more. 1117 01:39:52,708 --> 01:39:55,541 There's enough for one more bowl. Mind if we share it? 1118 01:39:56,041 --> 01:39:57,583 What are you guys doing? 1119 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Gosh. You two are sharing? 1120 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 Isn't that cute? 1121 01:40:02,875 --> 01:40:07,083 Can I take a selfie with you and Koi? 1122 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 See, Koi doesn't have many friends. 1123 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Is that okay? 1124 01:40:15,583 --> 01:40:18,500 Okay. Another shot. One, two… 1125 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1126 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Boss, what would you say to me 1127 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 if I could find and bring that kid back to you? 1128 01:40:39,500 --> 01:40:41,875 I'd tell you that you and I 1129 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 make good business partners. 1130 01:40:54,125 --> 01:40:57,875 This secret passage leads to an exit. Please follow me. 1131 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 I'll check it out. 1132 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 When I was playing with Koi, 1133 01:41:23,666 --> 01:41:25,166 she told me 1134 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 this man isn't her dad. 1135 01:41:34,375 --> 01:41:36,291 Uncle, this bastard isn't the kid's dad. 1136 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Shit. 1137 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Yes, Darlie? 1138 01:41:47,666 --> 01:41:49,083 We're at the drop-off point. 1139 01:41:50,333 --> 01:41:51,333 Jud is almost here. 1140 01:41:52,416 --> 01:41:54,291 Don't worry. I'll handle it. 1141 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Sure. 1142 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Are you her dad? 1143 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Yes, I am. I really am her dad. 1144 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 I don't believe you. 1145 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Hey, that's Jud's voice. Let's go. 1146 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Let's go. 1147 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE WE'LL PICK HER UP AT TUNNEL'S EXIT 1148 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 We should run now. 1149 01:42:50,166 --> 01:42:51,291 Madam is here. 1150 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 As things stand, the situation appears to have escalated. 1151 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 I say 1152 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 we just burn down the drug warehouse 1153 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 and set all the workers free. 1154 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 We can't do that. We've already spent a lot on this. 1155 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 You can't let this come back to bite us. 1156 01:43:17,958 --> 01:43:19,583 Don't worry, gentlemen. 1157 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 I'll hand this over to Sumeth. 1158 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Fine. 1159 01:43:25,458 --> 01:43:26,708 Deal with Darlie. 1160 01:43:28,916 --> 01:43:30,125 In conclusion, 1161 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 we'll cut Darlie loose 1162 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 and frame Sumeth for the urban riots. 1163 01:43:36,750 --> 01:43:37,875 So we'll go with that? 1164 01:43:40,583 --> 01:43:41,583 Madam. 1165 01:43:42,333 --> 01:43:44,083 What should we do with the child? 1166 01:43:46,041 --> 01:43:47,583 I think we have to remove her. 1167 01:43:49,750 --> 01:43:50,791 Understood, ma'am. 1168 01:44:22,375 --> 01:44:24,083 Mr. Sumeth, the mob's breaking up. 1169 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FUSE, FABRIC, FUEL, SPRAY, MASK 1170 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 It's time. 1171 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 DROP BOTTLE BOMBS 1172 01:44:31,458 --> 01:44:33,833 Be careful, all of you. Don't get caught. 1173 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 -Yes. -Yes, sir. 1174 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 COMMUNITY NETWORK 1175 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Hurry. 1176 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Let's go. Hurry. 1177 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Let's go. 1178 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 THE JOB WAS CANCELED. TAKE OUT THE KID. PAYMENT AS ORIGINALLY AGREED 1179 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 -Whoa. -Darlie. 1180 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud's a fucking goner. And those fuckers have all disappeared. 1181 01:46:10,666 --> 01:46:15,000 Tar, tell those shitheads to meet me at the back of the housing project. 1182 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Yes, boss. 1183 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Well? 1184 01:46:22,791 --> 01:46:24,125 Darlie's found the kid. 1185 01:46:27,750 --> 01:46:28,833 You're not so bad. 1186 01:46:35,916 --> 01:46:38,000 Hurry. Come on. 1187 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Your actions are flagrant offenses 1188 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 under Section 24 of the Public Assembly Act, 2015. 1189 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 The authorities must obey a court order to break up the rally 1190 01:46:54,958 --> 01:46:58,166 in compliance with an action plan and further legal steps. 1191 01:48:02,208 --> 01:48:03,333 Yes, Ms. Nich. 1192 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Please tell Madam I'll destroy all the evidence. 1193 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Don't worry. I won't leave a trace. 1194 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Try to repeat after me. 1195 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 We won't move out. We'll die here. 1196 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Go. You'll get 500 baht each. 1197 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 We won't move out. We'll die here. 1198 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Yeah, like that. 1199 01:48:18,416 --> 01:48:19,875 …move out. We'll die here. 1200 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Don't take them to join the mob. 1201 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 -Yes, sir. -Fucking take them all out. 1202 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -Yes, sir. -Okay. Go. 1203 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 -We won't move out. We'll die here. -We won't move out. We'll die here. 1204 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Mr. Sumeth! 1205 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 The big transformer blew up, sir. 1206 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 It could be unsafe for us inside the tunnel. 1207 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 We need to evacuate now. 1208 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Holy shit. 1209 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Hey! If you're lightly wounded, help the heavily wounded. 1210 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Help each other. Move it. 1211 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Help each other. Quick. 1212 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Go. 1213 01:50:13,458 --> 01:50:15,041 Watch out. Hurry! 1214 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Hurry. Let's go. 1215 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Hurry. 1216 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Let's go. Hurry. 1217 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Shit! Damn. Shit. 1218 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Uncle. 1219 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 We need to go now. 1220 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Uncle. 1221 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 You go. 1222 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 -We're almost there. -Go on. Just go. 1223 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Is anyone there? Help me. 1224 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Look out! 1225 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Come on. 1226 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Shit. He's not breathing. 1227 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 That's enough. 1228 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 It's because of him that we're here, remember? 1229 01:53:25,541 --> 01:53:27,791 Why do you wanna be a hero so much? 1230 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Why? 1231 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Please. 1232 01:53:34,000 --> 01:53:35,208 I'm begging you. 1233 01:53:36,833 --> 01:53:39,458 No matter what happens, I have to save him. 1234 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 We can't give up. 1235 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Wake up. 1236 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Please wake up. 1237 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Wake up! 1238 01:54:19,916 --> 01:54:20,916 Let's swap. 1239 01:54:46,750 --> 01:54:49,083 Hey, he's awake. He's awake. 1240 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Rat. 1241 01:54:57,208 --> 01:54:58,208 Follow the rat. 1242 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 There's an exit. 1243 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Shit. 1244 01:55:23,291 --> 01:55:25,000 We gotta keep going. Let's go. 1245 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Fuck. 1246 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Hurry. 1247 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Hey! 1248 01:55:56,500 --> 01:55:58,291 Shit. Watch out! 1249 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Shit. Come here. 1250 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Let's go. 1251 01:57:16,791 --> 01:57:18,500 There's the kid. After her. Quick! 1252 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Shit. 1253 01:57:24,708 --> 01:57:25,666 Everyone, freeze! 1254 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 We've got the kid, boss. 1255 01:57:45,500 --> 01:57:46,500 Copy that. 1256 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Kill them all! 1257 01:58:13,208 --> 01:58:14,291 Take a look, guys. 1258 01:58:15,166 --> 01:58:19,208 Everything that happened here was all because of that one little girl. 1259 01:58:23,708 --> 01:58:26,833 I wish my parents loved me that much. 1260 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Hurry. 1261 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji! 1262 01:59:36,875 --> 01:59:38,375 -Open up, Meiji. -Let's go. 1263 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Come on. Quick. 1264 01:59:40,791 --> 01:59:42,083 -Come on. -Shit. 1265 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Hey. 1266 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Please help us. 1267 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 This kid's hurt, and a nurse is stuck with the mob. 1268 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Please help. 1269 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 TAI LA FOUNDATION 1270 02:00:20,833 --> 02:00:22,541 -Let's go to the hospital. -Wait. 1271 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Aren't you 1272 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 the ones Darlie and his gang are after? 1273 02:00:36,708 --> 02:00:37,625 I think you are. 1274 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Well, hello there, Sin. 1275 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 From the looks of it, it was you who killed my brother, wasn't it? 1276 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Hey, do you know this fucker? 1277 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Damn right. He's my old buddy. 1278 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Grab the revolver in my back pocket. 1279 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Let's see how many bullets you'll be firing today. 1280 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 -Let's go. -Take cover. 1281 02:01:15,458 --> 02:01:16,916 -Fire. -Hurry. 1282 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Go. 1283 02:01:32,000 --> 02:01:33,208 Hey, you pricks! 1284 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Come on, get in. 1285 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Pricks! 1286 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Hide here, okay? 1287 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Shit. 1288 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Fucker. 1289 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Let's go. 1290 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Hey! 1291 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Let's go. 1292 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Go hide there. 1293 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 DURIAN ORCHARD FOR SALE 1294 02:02:36,916 --> 02:02:38,375 Go. 1295 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Come on, run! 1296 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Let's go. 1297 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Let's go. 1298 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 TAI LA VOLUNTEER RESCUE FOUNDATION 1299 02:05:14,916 --> 02:05:16,000 Hey, go check it out! 1300 02:06:04,833 --> 02:06:06,041 Gosh. 1301 02:06:07,541 --> 02:06:08,625 Sweet. 1302 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 You prick! 1303 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Hey, honey. 1304 02:06:27,750 --> 02:06:29,625 Are you hurt? Are you okay? 1305 02:06:30,958 --> 02:06:32,083 Let's go. 1306 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Are you okay? 1307 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Don't move. Put the gun down. I said, put the gun down. 1308 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Let her go and step back. 1309 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Let her go! 1310 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 You're safe, Little Miss. 1311 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Excuse me. Where's Dad? 1312 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Where are we going? 1313 02:07:31,500 --> 02:07:32,375 Good question. 1314 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Where does your employer want the package dropped off? 1315 02:07:43,250 --> 02:07:44,416 Take me home right now. 1316 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Where? 1317 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 You want all the reward for yourself, you prick? 1318 02:07:57,000 --> 02:07:59,125 They canceled my job. Don't you know? 1319 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 That trick is fucking old. 1320 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 -Bank. -Uncle. 1321 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 -Uncle. -Don't do it. Don't. I beg you. 1322 02:08:12,833 --> 02:08:14,000 I really don't know. 1323 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 The job was called off. Don't do it. Don't. Bank! 1324 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 -Uncle. -I beg you. 1325 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 I told you. Don't do it. Don't. 1326 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Don't! 1327 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 No! 1328 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 It's okay, son. 1329 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Your dad's here. 1330 02:08:45,875 --> 02:08:47,125 -Dad. -It's okay now. 1331 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank! 1332 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 No! 1333 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Yes, sir. 1334 02:10:02,250 --> 02:10:03,708 We haven't found Little Miss. 1335 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Yes, sir. 1336 02:10:06,750 --> 02:10:08,125 We'll keep trying our best. 1337 02:10:19,875 --> 02:10:21,625 Things have gotten way out of hand. 1338 02:10:24,708 --> 02:10:28,375 If I'd known the target was a kid, I'd never have taken the job. 1339 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 No matter what happens… 1340 02:10:44,333 --> 02:10:46,125 return the kid to her dad. 1341 02:10:47,166 --> 02:10:48,041 Do it, okay? 1342 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 I'M TAKING THE KID BACK 1343 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Let's end it all here. 1344 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 -Whoa. -Step back! 1345 02:11:21,333 --> 02:11:22,208 Fuck you! 1346 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 This will be in the news tomorrow. 1347 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Child abduction gang members betrayed and shot each other dead! 1348 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Let's go with that, okay? 1349 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Sure. 1350 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Who are you? What the fuck are you doing on my turf? 1351 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Why the fuck are you nosing around a police matter? 1352 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 Police, huh? 1353 02:12:36,041 --> 02:12:37,666 You're a police officer? 1354 02:12:38,875 --> 02:12:39,750 Grab him. 1355 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Stay still. 1356 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 They saw it all. Kill them. 1357 02:13:04,458 --> 02:13:05,333 Wait. 1358 02:13:06,458 --> 02:13:08,416 He helped me in the housing project riot. 1359 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Hey, kid! 1360 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Hey, kid! 1361 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Everyone, watch out! They're real bullets! 1362 02:13:36,250 --> 02:13:38,916 Pretend you didn't see anything. Get outta here. Go. 1363 02:16:45,291 --> 02:16:46,958 Thank you for saving me. 1364 02:16:50,291 --> 02:16:51,208 Also, 1365 02:16:52,041 --> 02:16:54,208 thank you for keeping your promise. 1366 02:17:39,166 --> 02:17:41,958 Seriously, why did you choose to be an EMT? 1367 02:17:49,125 --> 02:17:50,750 I'm trying to survive, like you. 1368 02:17:54,291 --> 02:17:56,041 But if I can help save others too… 1369 02:18:03,291 --> 02:18:04,541 Don't be afraid, nurse. 1370 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 Don't come any closer, you morons! 1371 02:18:13,208 --> 02:18:16,708 We've taken control of the situation in the whole housing project, sir. 1372 02:18:20,250 --> 02:18:21,625 …that would just be better. 1373 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 Better than before. 1374 02:18:43,500 --> 02:18:46,750 I know you're scared. I'm scared, too, just like you. 1375 02:18:54,875 --> 02:18:58,750 We've both lost hope now, but let me ask you for one thing. 1376 02:19:01,000 --> 02:19:02,000 Don't give up. 1377 02:19:05,375 --> 02:19:08,083 Your life. Treasure it. 1378 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Because it's the only thing that's really yours. 1379 02:19:32,916 --> 02:19:33,875 Motherfucker. 1380 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Motherfucker. 1381 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 LIFE IS SUFFERING 1382 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Viewers, this is the big cleaning event at the Ruamjai Community Housing site 1383 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 after the rally died down. 1384 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 There are now quite a number of residents, 1385 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 as well as volunteers, 1386 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 cleaning up the area. 1387 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Let's see what they're doing in there right now. 1388 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 In an emergency decision today, the government canceled the contract 1389 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 for the Grand Bangkok River Complex, Heaven on Earth, Nakhon Sawan, 1390 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 by Idea Tech, owned by Mr. Wichai Soponcharoenrat. 1391 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Land is being returned to the Ruamjai Community Housing project, 1392 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marking the end of the protest that has lasted almost a year. 1393 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 The press has contacted Mr. Wichai, 1394 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 but he's refused to give interviews on the matter. 1395 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 You lost the game this time, that's all. 1396 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …Mr. Sumeth, the rally leader, was arrested on a charge of… 1397 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 I wish you good luck. 1398 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …of violence. 1399 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 He's also been denied bail by the authorities. 1400 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Hi, Mei. 1401 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 What's up, cheeky girl? Have you taken the meds? 1402 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 I've taken them all. 1403 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Thank you, Miss Private Nurse. 1404 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 Actually, I'm calling today to tell you 1405 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 I'm officially a medic now. 1406 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Whoa. Really? Wow. You can do it… 1407 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 A billboard's fallen with many injured on Bang Na - Trat Road. 1408 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Nearby responders, please head there urgently. 1409 02:21:24,708 --> 02:21:26,458 We'll be there in 45 seconds. 1410 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Ready, Mei? 1411 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Ready! 1412 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 Off we go! 1413 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Let's go! 1414 02:26:21,916 --> 02:26:26,875 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 89001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.