Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,228 --> 00:00:35,404
[person humming]
2
00:00:38,407 --> 00:00:40,235
Tackle box, tailbone,
tiny toy car.
3
00:00:40,409 --> 00:00:42,237
Tackle box, tailbone,
tiny toy car.
4
00:00:42,411 --> 00:00:46,197
Tackle box, tailbone,
tiny toy car.
5
00:00:46,371 --> 00:00:48,808
Tackle box, tailbone,
tiny toy car. Ah.
6
00:00:48,982 --> 00:00:51,115
Tackle box, tailbone,
tiny toy car.
7
00:00:51,289 --> 00:00:52,812
[humming]
8
00:00:52,986 --> 00:00:54,292
[gasps]
9
00:01:00,429 --> 00:01:01,430
Ah.
10
00:01:03,910 --> 00:01:05,434
[tone rings]
11
00:01:05,608 --> 00:01:07,218
...tailbone, tiny toy car.
12
00:01:07,392 --> 00:01:08,828
We'’re on in five.
Nerve check.
13
00:01:09,002 --> 00:01:11,092
[inhales, sighs]
14
00:01:11,266 --> 00:01:12,658
Steady as she goes.
15
00:01:12,832 --> 00:01:14,182
[stage manager]
Places, people.
16
00:01:14,356 --> 00:01:15,661
[sighs]
17
00:01:19,535 --> 00:01:21,624
[sighs]
18
00:01:21,798 --> 00:01:22,842
Okay.
19
00:01:24,192 --> 00:01:25,410
Wish me luck, Mama.
20
00:01:27,108 --> 00:01:29,371
♪ It'’s too darn hot ♪
21
00:01:29,545 --> 00:01:31,547
[singer] ♪ According to
The latest report ♪
22
00:01:31,721 --> 00:01:33,505
♪ Every average girl you know ♪
23
00:01:33,679 --> 00:01:36,204
♪ Much prefers
Her lovey-dovey to court ♪
24
00:01:36,378 --> 00:01:38,684
♪ When the temperature is low ♪
25
00:01:38,858 --> 00:01:40,860
♪ But when the thermometer
Goes way up ♪
26
00:01:41,034 --> 00:01:43,124
♪ And the weather
Is sizzling hot ♪
27
00:01:43,298 --> 00:01:46,431
♪ Mister Adam
For his madam is not ♪
28
00:01:46,605 --> 00:01:48,303
♪ '’Cause it'’s too
Too, too darn hot ♪
29
00:01:48,477 --> 00:01:50,653
[chorus]
♪ Too darn, too darn hot ♪
30
00:01:50,827 --> 00:01:52,959
[singer]
♪ It'’s too darn hot♪ Too darn, too darn hot ♪
31
00:01:53,134 --> 00:01:56,006
♪ It'’s too darn hot ♪
32
00:01:57,616 --> 00:01:58,922
♪ Cool ♪
33
00:02:17,984 --> 00:02:18,942
♪ Hot ♪
34
00:02:19,116 --> 00:02:20,683
♪ Hot ♪
35
00:02:20,857 --> 00:02:22,250
♪ Hot ♪
36
00:02:22,424 --> 00:02:23,773
♪ Hot ♪
37
00:02:23,947 --> 00:02:24,774
♪ Hot ♪
38
00:02:25,688 --> 00:02:27,080
♪ Hot ♪
39
00:02:35,611 --> 00:02:36,612
[music ends]
40
00:02:41,094 --> 00:02:42,095
- Terry?
- Terry?
41
00:02:42,270 --> 00:02:43,314
[groans]
42
00:02:43,488 --> 00:02:45,229
Somebody close the curtain!
Terry.
43
00:02:48,667 --> 00:02:49,929
[distorted] You'’ll be okay.
44
00:02:50,103 --> 00:02:51,844
[sirens wailing in distance]
45
00:02:59,112 --> 00:03:01,419
[distorted voices
continue speaking]
46
00:03:10,820 --> 00:03:12,082
Breathe.
47
00:03:13,823 --> 00:03:16,042
[Terry inhales]
48
00:03:20,221 --> 00:03:22,614
[trumpet playing]
49
00:03:34,931 --> 00:03:37,325
Your playing'’s
getting better.
I like that tune.
50
00:03:37,977 --> 00:03:38,848
How'’s the leg?
51
00:03:40,458 --> 00:03:41,459
[chuckles]
52
00:03:44,419 --> 00:03:45,463
Thanks.
53
00:04:15,580 --> 00:04:18,017
- I'’ll take care of it.
- I don'’t care, Annie.
54
00:04:18,191 --> 00:04:19,802
She can find her own way.
55
00:04:20,585 --> 00:04:22,195
[Annie]
It'’s not fair.
56
00:04:22,370 --> 00:04:24,023
How long
is she gonna be here?[Annie] I don'’t know.
57
00:04:24,197 --> 00:04:26,809
She'’s your guest, Annie,
not mine.
58
00:04:26,983 --> 00:04:29,115
She should
- pitch in at least.
- I'’ll take care of it.
59
00:04:29,290 --> 00:04:31,292
You can'’t keep
covering for her.
60
00:04:36,340 --> 00:04:37,602
Got a date.
61
00:04:39,778 --> 00:04:40,997
Good luck.
62
00:04:42,999 --> 00:04:44,217
[door opens]
63
00:04:45,480 --> 00:04:47,699
[door closes]
Ness is an ass.
64
00:04:48,570 --> 00:04:50,180
I mean, she'’s not wrong.
65
00:04:51,050 --> 00:04:53,009
I'’m not your problem
to solve.
66
00:04:55,141 --> 00:04:56,839
These came for you.
67
00:04:58,406 --> 00:04:59,407
[sighs]
68
00:05:02,671 --> 00:05:03,672
No, thanks.
69
00:05:05,543 --> 00:05:08,241
- I'’ll land something soon.
- Of course you will.
70
00:05:08,416 --> 00:05:11,680
[choreographer]
Ladies, this is a casting call
for tap only.
71
00:05:11,854 --> 00:05:14,770
If you'’re here
and you can'’t tap,
I don'’t wanna know you.
72
00:05:14,944 --> 00:05:17,207
[jaunty music playing]
73
00:05:23,213 --> 00:05:24,562
Sixteen, no.
74
00:05:29,698 --> 00:05:31,526
Twenty-nine, no.
75
00:05:33,484 --> 00:05:34,877
Seventeen.
76
00:05:37,096 --> 00:05:38,141
No.
77
00:05:45,191 --> 00:05:46,584
[sighs]
78
00:05:54,331 --> 00:05:55,941
[gasps, groans]
79
00:06:05,995 --> 00:06:08,476
- [casting director] Name?
- Uh, Theresa Gionoffrio.
80
00:06:08,650 --> 00:06:09,868
Uh, Terry for short.
81
00:06:11,130 --> 00:06:13,437
[director] Do we know
each other, Miss Gionoffrio?
82
00:06:13,611 --> 00:06:14,830
Oh, no, no.
83
00:06:15,004 --> 00:06:18,355
We never met,
but, uh, I know who you are.
84
00:06:18,529 --> 00:06:20,836
[chuckles] And you too,
Mr. Marchand.
85
00:06:21,010 --> 00:06:22,446
Uh, obviously.
86
00:06:23,491 --> 00:06:25,667
She'’s the girl who fell.
87
00:06:27,146 --> 00:06:31,107
Ah, Kiss Me, Kate, of course.
You'’re, uh-- You'’re infamous.
88
00:06:31,977 --> 00:06:33,109
"Infamous." Huh.
89
00:06:34,502 --> 00:06:36,591
Wow. [chuckles] I--
90
00:06:36,765 --> 00:06:41,334
I prefer famous,
but I'’ll take what I can get.
91
00:06:41,509 --> 00:06:47,340
Um-- [clears throat] I-- I have
six years of formal training
at Kearney Dance Academy.
92
00:06:47,515 --> 00:06:49,038
That'’s in Hazard, Nebraska.
93
00:06:49,212 --> 00:06:51,388
I have three shows
- under my belt.
- Did you say Hazard?
94
00:06:52,824 --> 00:06:54,130
Yes. Yes, sir.
95
00:06:54,304 --> 00:06:58,308
Um, my family,
they run a slaughterhouse there.
96
00:07:02,660 --> 00:07:06,272
What happened that night
won'’t happen again, sir.
97
00:07:06,447 --> 00:07:08,840
- All I need is a chance.
- What move was it?
98
00:07:11,539 --> 00:07:13,323
Um-- [clears throat]
99
00:07:13,497 --> 00:07:14,498
A jeté.
100
00:07:16,587 --> 00:07:21,157
I, uh--
I hit the split just right,
but my toe came down too early.
101
00:07:21,331 --> 00:07:23,464
I mean, I'’ve done it
a million times,
but just that one--
102
00:07:23,638 --> 00:07:24,639
Show me.
103
00:07:27,076 --> 00:07:28,251
Okay.
104
00:07:48,532 --> 00:07:49,794
[chuckles]
105
00:07:52,449 --> 00:07:53,711
Again.
106
00:07:54,277 --> 00:07:55,321
Okay.
107
00:08:08,900 --> 00:08:10,075
[grunts]
108
00:08:11,729 --> 00:08:13,078
Again.
109
00:08:13,688 --> 00:08:14,689
Mm-hmm.
110
00:08:19,389 --> 00:08:20,695
[director]
Again.
111
00:08:22,914 --> 00:08:24,176
Again.
112
00:08:24,350 --> 00:08:25,395
Again.
113
00:08:27,136 --> 00:08:28,441
Again. Again.
114
00:08:28,616 --> 00:08:29,878
Again.
115
00:08:30,052 --> 00:08:31,488
[grunts, groans]
116
00:08:33,011 --> 00:08:34,056
Again.
117
00:08:44,849 --> 00:08:46,416
[exhales shakily]
118
00:08:55,643 --> 00:08:57,340
[gasps] Ah.
119
00:08:57,514 --> 00:08:59,385
[director whispering]
120
00:08:59,560 --> 00:09:01,649
[groaning]
121
00:09:01,823 --> 00:09:05,000
Um, I can-- I can do it
all day if you want me to.
122
00:09:05,174 --> 00:09:06,305
We'’ll call you.
123
00:09:06,479 --> 00:09:08,133
You know,
I haven'’t even sang yet.
124
00:09:08,307 --> 00:09:10,179
Just-- How about one song?
125
00:09:12,398 --> 00:09:14,400
[door opens, closes]
126
00:09:14,575 --> 00:09:18,709
What kind of animals
did your family process
in Hazard, Miss Gionoffrio?
127
00:09:20,363 --> 00:09:21,930
Pigs, mostly.
128
00:09:23,758 --> 00:09:25,150
And what were they like?
129
00:09:25,934 --> 00:09:28,980
Uh, what were they like, sir?
130
00:09:29,154 --> 00:09:30,547
Yeah, do they...
131
00:09:32,418 --> 00:09:34,246
roll around
in the mud?
132
00:09:34,420 --> 00:09:36,379
Do they sniff
at the dirt?
133
00:09:37,554 --> 00:09:39,121
Wiggle their little tails?
134
00:09:40,339 --> 00:09:41,340
Sure.
135
00:09:41,906 --> 00:09:44,039
Well, show me.
136
00:09:46,128 --> 00:09:47,608
Show you?
137
00:09:51,524 --> 00:09:53,178
Get down on your hands.
138
00:09:54,571 --> 00:09:55,616
Show me.
139
00:09:56,660 --> 00:09:59,837
Sniff around in the mud,
roll in the dirt
140
00:10:00,925 --> 00:10:02,840
and wiggle your little tail.
141
00:10:03,493 --> 00:10:04,929
[chuckles]
142
00:10:06,670 --> 00:10:07,889
Um...
143
00:10:11,109 --> 00:10:16,898
I'’ll-- I'’ll do just
about anything for
another shot, Mr. Marchand.
144
00:10:20,423 --> 00:10:22,425
But I won'’t
humiliate myself.
145
00:10:26,777 --> 00:10:28,257
[Marchand]
Good for you.
146
00:10:56,459 --> 00:10:59,201
Hey, you have to take it easy
on those pills, Terry.
147
00:10:59,375 --> 00:11:01,377
Being onstage
isn'’t worth this.
148
00:11:02,857 --> 00:11:04,075
Oh, Annie.
149
00:11:05,294 --> 00:11:06,991
Of course it is.
150
00:11:10,299 --> 00:11:11,430
How'’d you do?
151
00:11:12,693 --> 00:11:14,999
They asked me in for a callback.
152
00:11:15,783 --> 00:11:17,872
Of course they did.
153
00:11:18,046 --> 00:11:20,004
[director] Number five
showed real promise.
154
00:11:20,178 --> 00:11:23,442
Thirteen was a little sloppy,
but I can get her there.
155
00:11:26,489 --> 00:11:30,711
Hon, have you thought about
going back to Nebraska?
156
00:11:32,974 --> 00:11:35,019
Look, I wouldn'’t want to go back
to London either,
157
00:11:35,193 --> 00:11:37,456
but just until
you'’re back on your feet.
158
00:11:39,894 --> 00:11:42,897
I came here
for one reason, Annie.
159
00:11:44,942 --> 00:11:45,943
To dance.
160
00:11:47,684 --> 00:11:49,599
To make something of myself.
161
00:11:51,209 --> 00:11:53,429
To see my name in big lights.
162
00:11:54,560 --> 00:11:55,953
That'’s three reasons.
163
00:11:56,127 --> 00:11:57,215
[chuckles]
164
00:11:59,565 --> 00:12:01,480
[shuffling]
165
00:12:06,137 --> 00:12:07,051
[door opens]
166
00:12:07,225 --> 00:12:08,923
- What?
- What?
167
00:12:09,097 --> 00:12:10,446
[door closes]
168
00:12:10,620 --> 00:12:12,274
I know you.
- What are you planning?
- What? Uh--
169
00:12:13,841 --> 00:12:15,320
I'’ll see you at home.
170
00:12:23,938 --> 00:12:26,070
[saxophone playing]
171
00:12:31,772 --> 00:12:32,903
[sighs]
172
00:13:17,382 --> 00:13:18,470
Evening, ma'’am.
173
00:13:20,385 --> 00:13:22,257
Is there someone
I can help you find?
174
00:13:22,431 --> 00:13:25,390
Good evening, sir.
I'’m here for Alan Marchand.
175
00:13:25,564 --> 00:13:27,915
Uh, please tell him
that Terry Gionoffrio
is here to see him.
176
00:13:28,089 --> 00:13:30,352
Is Mr. Marchand expecting you?
177
00:13:31,614 --> 00:13:35,096
Uh, yes. Yes, he-- he is.
178
00:13:35,748 --> 00:13:37,838
Um, yes.
179
00:13:38,969 --> 00:13:41,189
Maybe I should call you a cab.
180
00:13:41,363 --> 00:13:43,582
Oh, no, no.
I'’m-- I'’m fine.
181
00:13:43,756 --> 00:13:45,410
I, uh-- I'’m here--[metal groaning]
182
00:13:49,675 --> 00:13:51,416
Wh-- What was that?
183
00:13:51,590 --> 00:13:53,375
What was what?
184
00:13:59,598 --> 00:14:00,861
Ma'’am?
185
00:14:05,300 --> 00:14:07,737
[echoing, distorting]
What was what?
186
00:14:23,448 --> 00:14:25,189
Whoa, Nelly.
187
00:14:26,016 --> 00:14:27,539
You lost, honey?
188
00:14:28,627 --> 00:14:29,759
Excuse me.
189
00:14:32,501 --> 00:14:34,329
You think
the poor thing'’s all right?
190
00:14:35,069 --> 00:14:36,026
Let'’s get her up.
191
00:14:37,593 --> 00:14:38,899
Come on, honey.
192
00:14:39,073 --> 00:14:42,163
One, two, three
and up we go.
193
00:14:43,512 --> 00:14:44,774
[groans]
194
00:14:45,427 --> 00:14:46,732
[sighs]
195
00:14:50,736 --> 00:14:52,347
[clock ticking]
196
00:14:55,350 --> 00:14:56,612
[door closes]
197
00:15:01,922 --> 00:15:05,577
[couple conversing, faint]
198
00:15:10,060 --> 00:15:13,237
[Terry]
I'’ll do just about anything,
but I won'’t humiliate myself.
199
00:15:13,411 --> 00:15:14,935
[choreographer]
Seventeen. No.
200
00:15:16,719 --> 00:15:17,720
Girl who fell.
201
00:15:17,894 --> 00:15:20,244
[Terry humming]
202
00:15:20,418 --> 00:15:21,376
Wish me luck, Mama.
203
00:15:21,550 --> 00:15:22,638
[person 1] Forget it.
204
00:15:22,812 --> 00:15:24,205
[person 2] Forget it?
205
00:15:25,206 --> 00:15:26,381
[gasps]
206
00:15:44,355 --> 00:15:47,968
- No, no, I agree.
- I told you not to go.
207
00:15:49,970 --> 00:15:52,102
What did you say to me?
208
00:15:52,929 --> 00:15:54,713
What happened?
209
00:15:54,887 --> 00:15:59,327
- She seemed sharp as a tack.
- No, she wasn'’t
sharp as a tack.
210
00:16:00,893 --> 00:16:03,679
Honey, hurry.
I wanna read the paper too.
211
00:16:03,853 --> 00:16:05,072
Look at this headline.
212
00:16:05,246 --> 00:16:06,725
What'’s going on
in this world now?
213
00:16:06,899 --> 00:16:09,206
- I'’d like to know.
- Oh.
214
00:16:09,380 --> 00:16:12,557
Oh, good morning, dear.
How'’d you sleep?
215
00:16:12,731 --> 00:16:14,603
She needs coffee.
You need coffee.
216
00:16:14,777 --> 00:16:16,213
Sit down. Sit down.
217
00:16:16,387 --> 00:16:18,128
You look terrible.
218
00:16:18,302 --> 00:16:20,652
Make it a Bloody Mary,
Roman.
219
00:16:20,826 --> 00:16:22,524
What'’s your name, dear?
220
00:16:23,438 --> 00:16:24,569
Terry Gionoffrio.
221
00:16:24,743 --> 00:16:26,832
Oh, I won'’t ask you
to spell that.
222
00:16:27,007 --> 00:16:30,445
[chuckles] I'’m Minnie.
And this is my hubby, Roman.
223
00:16:30,619 --> 00:16:33,448
Oh, uh, pleased to meet you.
Thank you. [chuckles]
224
00:16:33,622 --> 00:16:36,016
Drink up.
I have one of these
every morning.
225
00:16:36,190 --> 00:16:37,669
One. Ha.
226
00:16:37,843 --> 00:16:40,672
Sit down, will you?
You'’re giving me a neck ache.
227
00:16:41,804 --> 00:16:45,025
Eat. Eat.
Roman made enough
for an army.
228
00:16:46,852 --> 00:16:48,071
[chuckles]
229
00:16:48,245 --> 00:16:50,987
Uh, I don'’t eat meat,
but thank you.
230
00:16:51,161 --> 00:16:53,163
What do you mean,
you don'’t eat meat?
231
00:16:53,337 --> 00:16:55,557
What are you? You a Hindu?
232
00:16:55,731 --> 00:16:58,255
Uh, no.
I grew up on a pig farm.
233
00:16:58,429 --> 00:17:01,998
It'’s kind of hard
to enjoy the smell of bacon
when you'’ve seen how it'’s made.
234
00:17:02,172 --> 00:17:03,173
Huh.
235
00:17:06,220 --> 00:17:10,224
Um... [clears throat] I'’m sorry.
I'’m a little hazy on last night.
236
00:17:11,355 --> 00:17:13,618
We found you
on the sidewalk.
237
00:17:13,792 --> 00:17:16,752
Like some junkie.
You'’re not a junkie,
are you?
238
00:17:16,926 --> 00:17:19,276
Oh, no, no, it'’s just--I told you.
239
00:17:19,450 --> 00:17:22,279
You mentioned you were
a friend of Alan'’s.
240
00:17:24,064 --> 00:17:27,545
Not so much a friend
as a prospective employee.
241
00:17:30,374 --> 00:17:31,984
For his Broadway show.
242
00:17:32,159 --> 00:17:34,987
You know, I-- I'’m a dancer,
and I was just hoping that--
243
00:17:35,162 --> 00:17:38,078
You'’d waltz in there
and show him it wouldn'’t be
a show without you.
244
00:17:38,252 --> 00:17:39,601
[chuckles]
245
00:17:39,775 --> 00:17:42,125
Well, something like that.
246
00:17:45,781 --> 00:17:48,305
I was in really bad shape
last night,
247
00:17:48,479 --> 00:17:51,830
and there aren'’t a whole lot
of people in the world who'’d
help out a stranger like that.
248
00:17:52,004 --> 00:17:53,745
- Oh.
- Oh, go on, will you.
249
00:17:53,919 --> 00:17:57,923
What sense is a guest room
without a guest
to stick in there?
250
00:17:58,576 --> 00:17:59,751
[chuckles]
251
00:18:03,451 --> 00:18:06,889
I knew you was a performer,
you know, as soon as I saw you.
252
00:18:07,063 --> 00:18:09,718
[chuckles]
Did my leotard give me away?
253
00:18:09,892 --> 00:18:12,938
Nah, you got
an interesting
inner quality.
254
00:18:13,765 --> 00:18:16,420
It'’s a star quality, in fact.
255
00:18:16,594 --> 00:18:17,943
Stop it. [chuckles]
256
00:18:18,118 --> 00:18:20,511
I'’m not one
to yank chains, honey.
257
00:18:21,730 --> 00:18:23,558
So what happened to the leg?
258
00:18:24,515 --> 00:18:26,213
Oh. Uh--
259
00:18:26,387 --> 00:18:28,084
I had an accident
four months ago,
260
00:18:29,607 --> 00:18:33,829
which is a shame
because most dancers
have two feet, not one.
261
00:18:34,656 --> 00:18:36,527
You want some free advice?
262
00:18:36,701 --> 00:18:39,617
It'’s not our falls
that define us.
263
00:18:39,791 --> 00:18:41,750
It'’s what we do afterwards.
264
00:18:44,318 --> 00:18:46,755
Put that down.
I want to show you something.
265
00:18:48,322 --> 00:18:49,497
Come on.
266
00:18:58,070 --> 00:19:00,290
[Roman] We bought this place
as an investment.
267
00:19:00,464 --> 00:19:03,163
[Minnie] We say we bought
the place as an investment,
268
00:19:03,337 --> 00:19:06,905
but the truth is we wanted
to choose our neighbors.
269
00:19:07,079 --> 00:19:09,386
[Roman chuckles]
So what do you think?
270
00:19:09,560 --> 00:19:12,998
Uh, it'’s nice. It'’s great.
271
00:19:13,173 --> 00:19:14,478
Really.
272
00:19:14,652 --> 00:19:17,089
The high ceilings
and that view.
273
00:19:17,264 --> 00:19:18,308
[chuckles]
274
00:19:18,482 --> 00:19:21,137
Oh, that thing'’s
an eyesore.
275
00:19:21,311 --> 00:19:23,139
Yeah, yeah.
Roman, take a pill.
276
00:19:23,313 --> 00:19:24,793
Well.
277
00:19:24,967 --> 00:19:27,535
Anyway, Minnie and I
were talking this morning--
278
00:19:27,709 --> 00:19:30,190
The place is yours
if you want it.
279
00:19:32,757 --> 00:19:33,802
Mmm.
280
00:19:34,933 --> 00:19:36,196
Oh, uh--
281
00:19:36,370 --> 00:19:38,894
I appreciate the offer,
282
00:19:39,068 --> 00:19:42,332
but I could never afford
the rent on a place like this.
283
00:19:42,506 --> 00:19:44,639
Oh, we wouldn'’t be
charging you.
284
00:19:44,813 --> 00:19:46,206
We didn'’t have kids
of our own,
285
00:19:46,380 --> 00:19:48,425
which means we'’ve got
a hell of a lot of money
286
00:19:48,599 --> 00:19:50,427
and no one to spend it on.
287
00:19:50,601 --> 00:19:52,255
[Roman] The young woman
who was here before
288
00:19:52,429 --> 00:19:55,824
was running away
from an abusive boyfriend.
289
00:19:55,998 --> 00:19:57,869
We helped her
find her confidence.
290
00:19:58,043 --> 00:19:59,393
We enjoy helping people.
291
00:19:59,567 --> 00:20:01,873
[Minnie] Scores us points
with the man upstairs.
292
00:20:02,047 --> 00:20:04,528
Now, now.[laughs]
293
00:20:04,702 --> 00:20:06,617
We'’re not saying
it would be forever.
294
00:20:06,791 --> 00:20:09,881
[Minnie] Just until
you get back on your feet.
295
00:20:10,055 --> 00:20:13,189
Who knows?
You might run into Alan
one of these days.
296
00:20:13,363 --> 00:20:15,757
The neighbors here
are awfully friendly.
297
00:20:16,932 --> 00:20:18,063
Uh... [chuckles]
298
00:20:20,544 --> 00:20:23,330
Would you pass me
- that sweater?
- No.
299
00:20:23,504 --> 00:20:27,595
I refuse to be an accomplice.
Terry, you don'’t even
know these people.
300
00:20:27,769 --> 00:20:32,252
Look, they'’re just
lonely old people looking
for someone to rescue,
301
00:20:32,426 --> 00:20:35,124
and I am happy to
play damsel in distress
if it means...
302
00:20:35,298 --> 00:20:37,822
[British accent]
...living at the Bramford.[chuckles]
303
00:20:39,781 --> 00:20:41,609
That would suit you,
you know.
304
00:20:41,783 --> 00:20:44,089
[Annie] Mm-hmm.
Do you think my landlord
would go for that excuse?
305
00:20:44,264 --> 00:20:46,918
[imitating Annie] Oh, I'’m sorry,
I can'’t make this month'’s rent.
306
00:20:47,092 --> 00:20:51,009
I just looked too damn good
in this silk scarf.
307
00:20:51,183 --> 00:20:53,664
[laughs]
- Why do I sound so posh?
- I couldn'’t resist!
308
00:20:55,536 --> 00:20:59,888
Okay. I can'’t leech off of you
forever, Annie.
309
00:21:00,062 --> 00:21:03,979
Moving into my own place
feels like a first step,
and this is meant to be.
310
00:21:18,036 --> 00:21:20,300
- Afternoon, Miss Gionoffrio.
- Hi.
311
00:21:20,474 --> 00:21:22,302
- I'’ll take that.
- Oh, thank you.
312
00:21:24,129 --> 00:21:25,348
Welcome to the Bramford.
313
00:21:26,828 --> 00:21:28,351
[door opens]
314
00:21:43,192 --> 00:21:44,367
[sighs]
315
00:22:06,433 --> 00:22:07,999
[knocking]
316
00:22:10,001 --> 00:22:11,829
[chuckles]
Mrs. Castevet, hi.
317
00:22:12,003 --> 00:22:13,396
No, it'’s Minnie, dear.
318
00:22:13,570 --> 00:22:17,313
Mrs. Castevet makes me sound
like an old crone.
319
00:22:17,487 --> 00:22:19,446
I brought you
a little housewarming gift.
320
00:22:19,620 --> 00:22:20,534
Oh.
321
00:22:20,708 --> 00:22:22,274
It needs plenty of light.
322
00:22:23,406 --> 00:22:24,929
- Thank you.
- Yeah.
323
00:22:25,103 --> 00:22:26,757
What you got there?
324
00:22:26,931 --> 00:22:30,892
Oh, um-- I think this belonged
to your old tenant, Joan. Right?
325
00:22:31,719 --> 00:22:32,981
Oh.
326
00:22:34,069 --> 00:22:35,549
It'’s fitting, really.
327
00:22:35,723 --> 00:22:39,248
She skipped out of here
like Cinderella at midnight.
328
00:22:39,422 --> 00:22:40,510
It'’s a shame.
329
00:22:41,555 --> 00:22:43,818
You know, she was
a gifted young woman.
330
00:22:48,126 --> 00:22:49,954
Oh, I almost forgot.
331
00:22:50,128 --> 00:22:53,131
Are you free for drinks
tonight around 9:00?
332
00:22:53,305 --> 00:22:55,873
Uh, yeah. Sure.
What should I bring over?
333
00:22:56,047 --> 00:22:57,701
Oh, it won'’t be
at our place.
334
00:23:04,969 --> 00:23:06,754
Mr. Marchand, hi.
335
00:23:06,928 --> 00:23:08,973
[chuckles] Mr. Marchand, hi.
336
00:23:16,198 --> 00:23:18,069
Mr. Marchand, hi. [chuckles]
337
00:23:21,290 --> 00:23:22,378
[gasps] Ow.
338
00:23:31,692 --> 00:23:32,997
[buzzes]
339
00:23:37,088 --> 00:23:38,133
[clears throat]
340
00:23:40,657 --> 00:23:42,180
Ah, Theresa.
341
00:23:42,833 --> 00:23:45,357
Uh, Mr. Marchand, hi.
342
00:23:45,532 --> 00:23:47,403
Yeah. Come in.
Come. Come, come.
343
00:23:48,535 --> 00:23:49,536
What will you have?
344
00:23:50,798 --> 00:23:53,191
Um, how about
an old-fashioned?
345
00:23:53,365 --> 00:23:55,498
Good choice.
Good choice.
346
00:23:58,806 --> 00:24:02,113
I'’m guessing the Castevets
are the fashionably late type.
347
00:24:03,071 --> 00:24:05,247
Wait. Wait,
Minnie didn'’t tell you?
348
00:24:05,987 --> 00:24:07,902
Ah, of course she didn'’t.
349
00:24:08,076 --> 00:24:09,817
The Castevets
send their apologies.
350
00:24:09,991 --> 00:24:12,123
Apparently they double-booked
this evening.
351
00:24:13,647 --> 00:24:15,300
Apparently. [chuckles]
352
00:24:19,348 --> 00:24:22,743
Listen, if you'’d rather
pick this up some other time,
I totally understand.
353
00:24:23,787 --> 00:24:25,397
Oh, no, no, no.
354
00:24:25,572 --> 00:24:26,573
It'’s--
355
00:24:27,443 --> 00:24:28,488
This is perfect.
356
00:24:29,184 --> 00:24:30,315
All right. Good.
357
00:24:30,490 --> 00:24:32,361
Please take a seat.
358
00:24:39,716 --> 00:24:40,935
So, uh... [clears throat]
359
00:24:42,632 --> 00:24:46,288
...exactly how hard did
Minnie have to twist your arm
to get me up here?
360
00:24:46,462 --> 00:24:47,811
Uh... [chuckles]
361
00:24:47,985 --> 00:24:51,162
[chuckles]
Well, actually,
it was Roman.
362
00:24:51,336 --> 00:24:54,992
Yeah, you do not say no
to a patron of the arts,
363
00:24:55,166 --> 00:24:57,299
especially one
with such deep pockets.
364
00:24:57,473 --> 00:24:59,519
[chuckles]
365
00:24:59,693 --> 00:25:03,435
Well, truth be told,
that'’s not actually
why I agreed.
366
00:25:04,828 --> 00:25:05,916
Oh.
367
00:25:06,090 --> 00:25:08,919
Really? Why'’d you agree?
368
00:25:10,486 --> 00:25:12,096
I was curious.
369
00:25:13,228 --> 00:25:15,883
Last time we met
you were the girl who fell,
370
00:25:16,057 --> 00:25:19,582
and now you live
on the floor below.
371
00:25:20,888 --> 00:25:23,891
I gotta say, I did not peg you
for such a fighter.
372
00:25:33,422 --> 00:25:37,165
Well, it'’s not our falls
that define us, Mr. Marchand,
373
00:25:37,339 --> 00:25:39,950
but what we do afterwards.
374
00:25:40,124 --> 00:25:41,517
[chuckles]
375
00:25:42,605 --> 00:25:45,477
- Well, cheers.
- Cheers.
376
00:25:45,652 --> 00:25:48,568
[Marchand] You know,
it'’s considered one
of the first Broadway musicals,
377
00:25:48,742 --> 00:25:51,788
a seminal work
by Adrian Marcato.
378
00:25:51,962 --> 00:25:54,312
Of course, ours will be
a contemporary take,
379
00:25:54,486 --> 00:25:56,706
but there'’s plenty
about this dusty old show
that is,
380
00:25:56,880 --> 00:26:00,057
as you say in Kansas, right,
just ain'’t broke.
381
00:26:03,800 --> 00:26:04,975
Nebraska.
382
00:26:07,804 --> 00:26:08,936
Right.
383
00:26:10,590 --> 00:26:12,461
This revival is, uh--
384
00:26:12,635 --> 00:26:16,378
Well, it'’s a tribute
to Marcato'’s legacy.
385
00:26:16,552 --> 00:26:19,076
You know,
a heartfelt homage, really.
386
00:26:19,250 --> 00:26:21,775
Oh, wow. That sounds
really interesting.
387
00:26:21,949 --> 00:26:24,473
Well, there'’s been
a considerable amount
of financial
388
00:26:24,647 --> 00:26:27,694
and emotional investment,
389
00:26:27,868 --> 00:26:31,393
which is why I know
you understand
that I need the best.
390
00:26:31,567 --> 00:26:34,178
Yeah, only the most devoted.
391
00:26:35,484 --> 00:26:38,226
Well, if you'’d be willing
to let me audition again...
392
00:26:42,752 --> 00:26:44,101
Why dance?
393
00:26:45,668 --> 00:26:49,933
Dancing is my joy. It'’s--
394
00:26:50,107 --> 00:26:52,675
It'’s the one thing you'’ve always
dreamed of. Yeah, yeah, yeah.
395
00:26:52,849 --> 00:26:56,070
You and a million other girls.
No, I want to know
what drives you.
396
00:26:57,288 --> 00:26:59,639
I want to know what fuels you.
397
00:27:04,731 --> 00:27:06,254
Um... [clears throat]
398
00:27:11,215 --> 00:27:13,087
My mother died
when I was young.
399
00:27:18,309 --> 00:27:20,050
There was an accident
on the farm.
400
00:27:21,617 --> 00:27:22,662
It was sudden.
401
00:27:25,665 --> 00:27:29,799
And, um, when my dad
fell to pieces...
402
00:27:33,455 --> 00:27:35,413
dancing was my escape.
403
00:27:38,416 --> 00:27:40,244
All I had to do was
404
00:27:41,637 --> 00:27:44,074
move my body
a certain way and--
405
00:27:46,947 --> 00:27:49,645
and everything bad in the world
would disappear.
406
00:27:55,651 --> 00:27:58,872
It'’s the only time I felt like
I had control over my life.
407
00:28:04,965 --> 00:28:07,271
I'’d do anything
to chase that feeling.
408
00:28:12,276 --> 00:28:13,321
No.
409
00:28:19,501 --> 00:28:20,763
Not anything.
410
00:28:32,079 --> 00:28:33,080
[scoffs]
411
00:28:35,691 --> 00:28:41,436
What, you want me to oink
for you now, Mr. Marchand?
412
00:28:41,610 --> 00:28:45,440
Crawl around on your floor
and wiggle my little tail?
413
00:28:47,311 --> 00:28:49,009
I got you.
414
00:28:51,054 --> 00:28:53,361
Oh, come on. Let'’s make a toast.
415
00:28:53,535 --> 00:28:55,102
To body and soul.
416
00:28:55,276 --> 00:28:56,886
To body and soul.
417
00:29:14,686 --> 00:29:16,427
[Marchand, echoing]
Are you all right?
418
00:29:18,995 --> 00:29:20,431
I don'’t feel that well.
419
00:29:20,605 --> 00:29:22,216
[glass drops to floor][sighs]
420
00:29:23,130 --> 00:29:24,784
Whoa.
[chuckling]
421
00:29:24,958 --> 00:29:26,698
Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
422
00:29:26,873 --> 00:29:29,571
You really can'’t
handle your liquor,
can you, sweetheart?
423
00:29:30,311 --> 00:29:31,355
Oh.
424
00:29:33,096 --> 00:29:35,795
- [distorted] All right?
- Yeah, I just-- I don'’t--
425
00:29:36,970 --> 00:29:38,232
I don'’t feel that well.
426
00:30:02,952 --> 00:30:04,780
["Heart" playing]
427
00:30:04,954 --> 00:30:05,912
[backup singers]
♪ Corazón ♪
428
00:30:08,218 --> 00:30:09,437
♪ Corazón ♪
429
00:30:11,308 --> 00:30:13,310
♪ Corazón ♪
430
00:30:13,484 --> 00:30:16,270
[lead singer]
♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪
431
00:30:16,444 --> 00:30:19,534
♪ All you really need
Is heart♪♪ Corazón ♪
432
00:30:19,708 --> 00:30:22,363
♪ When the odds are saying
You'’ll never win ♪
433
00:30:22,537 --> 00:30:25,018
♪ That'’s when the grin
Should start ♪
434
00:30:26,410 --> 00:30:29,718
♪ You gotta have hope♪ Corazón ♪
435
00:30:29,892 --> 00:30:32,982
♪ Mustn'’t sit around
And mope♪♪ Corazón ♪
436
00:30:33,156 --> 00:30:35,637
♪ Nothing'’s half as bad
As it may appear ♪
437
00:30:35,811 --> 00:30:38,118
♪ Wait till next year
And hope ♪
438
00:30:39,728 --> 00:30:41,512
♪ When your luck
Is battin'’ zero ♪
439
00:30:43,036 --> 00:30:44,907
♪ Get your chin up
Off the floor ♪
440
00:30:46,169 --> 00:30:47,997
♪ Mister, you can be a hero ♪
441
00:30:49,433 --> 00:30:51,000
♪ You can open any door ♪
442
00:30:51,174 --> 00:30:53,089
♪ There'’s nothing to it
But to do it ♪
443
00:30:53,263 --> 00:30:56,092
♪ You'’ve gotta have heart♪ Corazón ♪
444
00:30:56,266 --> 00:30:59,400
♪ Miles and miles
And miles of heart♪♪ Corazón ♪
445
00:30:59,574 --> 00:31:02,229
♪ Oh, it'’s fine to be a genius
Of course ♪
446
00:31:02,403 --> 00:31:04,927
♪ But keep that old horse
Before the cart ♪
447
00:31:05,972 --> 00:31:07,669
♪ First, you gotta have heart ♪
448
00:31:07,843 --> 00:31:09,192
[backup singers]
♪ Corazón, corazón ♪
449
00:31:09,366 --> 00:31:11,978
[song continues playing]
450
00:31:22,684 --> 00:31:24,773
♪ When your luck
Is battin'’ zero ♪
451
00:31:26,122 --> 00:31:27,819
♪ Get your chin up
Off the floor ♪
452
00:31:29,430 --> 00:31:31,562
♪ Mister, you can be a hero ♪
453
00:31:32,650 --> 00:31:34,217
♪ You can open any door ♪
454
00:31:34,391 --> 00:31:36,263
♪ There'’s nothing to it
But to do it ♪
455
00:31:36,437 --> 00:31:39,179
♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪
456
00:31:39,353 --> 00:31:42,443
♪ Miles and miles
And miles of heart♪♪ Corazón ♪
457
00:31:42,617 --> 00:31:45,141
♪ Oh, it'’s fine to be a genius
Of course ♪
458
00:31:45,315 --> 00:31:47,883
♪ But keep that old horse
Before the cart ♪
459
00:31:49,189 --> 00:31:50,625
♪ First, you gotta have heart ♪
460
00:31:50,799 --> 00:31:52,714
[backup singers]
♪ Corazón, corazón ♪
461
00:31:52,888 --> 00:31:55,630
♪ Yes, you gotta have heart♪ Corazón, corazón ♪
462
00:31:55,804 --> 00:31:57,110
♪ Yes, you gotta have... ♪
463
00:31:57,284 --> 00:31:58,459
[breathing heavily]
464
00:32:37,019 --> 00:32:38,238
[screams]
465
00:32:38,412 --> 00:32:39,979
[gasps]
466
00:33:01,739 --> 00:33:02,523
[clears throat]
467
00:33:02,697 --> 00:33:04,438
Hey.
468
00:33:04,612 --> 00:33:06,962
Hey, I hope
you like espresso.
469
00:33:08,050 --> 00:33:09,921
I don'’t think
I'’ve ever had one.
470
00:33:10,096 --> 00:33:11,880
Oh, come on.
You gotta try it.
471
00:33:12,620 --> 00:33:13,751
Here.
472
00:33:16,015 --> 00:33:19,496
Look, I, uh-- I had
a wonderful time last night.
473
00:33:20,584 --> 00:33:22,064
[chuckles]
474
00:33:22,238 --> 00:33:23,239
Really?
475
00:33:25,154 --> 00:33:26,895
I don'’t remember a whole lot.
476
00:33:27,069 --> 00:33:30,029
Okay, well, I'’ll try not
to take that personally.
[chuckles]
477
00:33:30,203 --> 00:33:33,380
No, I just--
I don'’t, you know, usually--
478
00:33:33,554 --> 00:33:35,904
Relax. I understand.
I do.
479
00:33:37,297 --> 00:33:39,690
You know, last night
was a one-off.
480
00:33:40,300 --> 00:33:41,431
Right?
481
00:33:43,129 --> 00:33:44,173
Right.
482
00:33:45,479 --> 00:33:48,177
Well, you should eat up.
You'’ve got a big day today.
483
00:33:49,874 --> 00:33:51,267
What'’s today?
484
00:33:51,441 --> 00:33:53,791
Wow, you really don'’t
remember much, do you?
485
00:33:54,749 --> 00:33:57,012
You made the chorus, sweetheart.
486
00:33:57,186 --> 00:33:58,448
You'’re in.
487
00:33:59,058 --> 00:34:00,537
[piano playing]
488
00:34:00,711 --> 00:34:02,148
[choreographer]
Five, six, seven, eight.
489
00:34:02,322 --> 00:34:05,194
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
490
00:34:05,368 --> 00:34:09,416
One, two, three.
Come on, girls, tighten up.
491
00:34:09,590 --> 00:34:11,853
Three, four, five,
six, seven, eight.
492
00:34:12,027 --> 00:34:14,943
One, two, three, four,
five, six, seven.
493
00:34:15,117 --> 00:34:17,685
One, two, three, five, seven.
494
00:34:17,859 --> 00:34:19,904
One, two--[director] Stop! Stop.
495
00:34:20,862 --> 00:34:23,952
Very sloppy, girls.
Very sloppy.
496
00:34:24,126 --> 00:34:27,564
You'’re supposed to be warriors.
Amazonians. Hmm?
497
00:34:28,478 --> 00:34:29,914
Show me some teeth.
498
00:34:32,091 --> 00:34:34,136
Take five. I need some air.
499
00:34:34,919 --> 00:34:36,443
And a cyanide pill.
500
00:34:36,617 --> 00:34:38,227
[dancers chattering]
501
00:34:45,974 --> 00:34:47,410
[sighs]
502
00:34:58,204 --> 00:34:59,466
The girl who fell.
503
00:35:01,816 --> 00:35:04,297
Uh, it'’s Terry, actually.
504
00:35:04,471 --> 00:35:05,994
You'’re dragging your step.
505
00:35:07,604 --> 00:35:11,695
Well, I'’m a couple of days
behind the rest of you,
but I'’ll catch up.
506
00:35:12,305 --> 00:35:13,784
[chuckles] Uh, look,
507
00:35:13,958 --> 00:35:16,570
if you'’re gonna sleep
your way into the show,
508
00:35:17,832 --> 00:35:20,051
at least have the talent
to back it up.
509
00:35:21,009 --> 00:35:22,402
Hmm.
510
00:36:02,703 --> 00:36:03,660
[door opens]
511
00:36:03,834 --> 00:36:06,968
[dancers chattering,
laughing]
512
00:36:21,635 --> 00:36:22,940
[door opens]
513
00:36:25,073 --> 00:36:26,944
I thought that was you.
514
00:36:27,118 --> 00:36:28,337
Come on in here a minute.
515
00:36:28,511 --> 00:36:31,166
Oh, no, it'’s been
a long day, Minnie.
516
00:36:34,387 --> 00:36:35,692
[sighs]
517
00:36:42,090 --> 00:36:45,876
Terry, darling,
meet Lily Gardenia.
518
00:36:46,050 --> 00:36:48,096
She'’s next door to you
in 7E.
519
00:36:48,270 --> 00:36:50,011
Hello, Terry.
520
00:36:50,185 --> 00:36:52,318
[chuckles]
It'’s nice meeting you,
Mrs. Gardenia.
521
00:36:52,492 --> 00:36:54,102
[Minnie] Sit, sit.
522
00:36:54,276 --> 00:36:59,281
Lily here, she was
the first lady judge
in New York State.
523
00:36:59,455 --> 00:37:01,849
"Lady judge" wasn'’t
my official title.
524
00:37:02,023 --> 00:37:04,765
I got tired of watching you
limp around like a cripple,
525
00:37:04,939 --> 00:37:08,421
so I told Lily here
about your little...
[clicks tongue] ...problem.
526
00:37:08,595 --> 00:37:10,118
Really, Minnie.
527
00:37:10,292 --> 00:37:13,077
You make it sound like
she has a venereal disease.
528
00:37:13,252 --> 00:37:15,906
Get out your peg.
Let her take a look.
529
00:37:16,080 --> 00:37:18,213
[stammers]
Really?
530
00:37:18,387 --> 00:37:19,867
Chop-chop, little onion.
531
00:37:23,653 --> 00:37:24,828
[chuckles]
532
00:37:28,005 --> 00:37:29,050
Oh.
533
00:37:32,880 --> 00:37:33,794
What is it?
534
00:37:33,968 --> 00:37:36,013
Peppermint. Rosemary.
535
00:37:36,187 --> 00:37:37,885
One or two odds and ends.
536
00:37:38,059 --> 00:37:39,843
I grow it all myself.
537
00:37:41,062 --> 00:37:43,282
Twice a day
should do the trick.
538
00:37:43,456 --> 00:37:46,023
I can always whip up
another batch.
539
00:37:46,720 --> 00:37:48,765
Oh, thank you. That'’s--
540
00:37:48,939 --> 00:37:50,680
You'’ll be flying
in no time.
541
00:37:58,601 --> 00:38:00,124
[elevator bell dings]
542
00:38:18,404 --> 00:38:19,796
[metal scraping][gasps]
543
00:38:39,076 --> 00:38:40,382
[gasps]
544
00:39:36,133 --> 00:39:37,221
[chuckles]
545
00:39:38,745 --> 00:39:40,050
[choreographer]
Six, seven, eight.
546
00:39:40,224 --> 00:39:43,445
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
547
00:39:43,619 --> 00:39:46,883
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
548
00:39:47,057 --> 00:39:48,102
Up!
549
00:39:48,276 --> 00:39:49,538
And drop.
550
00:39:51,801 --> 00:39:53,934
[clapping]
551
00:39:55,675 --> 00:39:57,503
Been doing your homework,
Gionoffrio.
552
00:39:58,199 --> 00:39:59,418
Good. All right.
553
00:39:59,592 --> 00:40:02,290
[dancers chattering,
laughing]
554
00:40:12,343 --> 00:40:14,563
[chattering, faint]
555
00:40:17,000 --> 00:40:19,612
- You okay?
- Mm-hmm. Yeah.
556
00:40:19,786 --> 00:40:22,571
A pittance for your blood,
sweat and tears, kids.
557
00:40:22,745 --> 00:40:24,443
Here it is,
your first paychecks.
558
00:40:25,356 --> 00:40:26,749
There you go. That'’s it.
559
00:40:26,923 --> 00:40:30,100
And remember,
don'’t spend it all in one place.
560
00:41:02,611 --> 00:41:04,091
["Jingle Bells" playing]
561
00:41:04,265 --> 00:41:05,919
[guests chattering,
laughing]
562
00:41:06,920 --> 00:41:09,444
[gasps] Wow, look at that.
563
00:41:13,970 --> 00:41:17,278
Oh, there are my girls.
Are you having a ball yet?
564
00:41:17,452 --> 00:41:19,280
The moment we stepped in.
[chuckles]
565
00:41:19,454 --> 00:41:21,848
Thanks again for letting me
tag along, Mrs. Castevet.
566
00:41:22,022 --> 00:41:25,329
No, it'’s Minnie, dear.
What are you supposed to be?
567
00:41:27,157 --> 00:41:29,638
Come on. I want to
introduce you to friends.
568
00:41:33,163 --> 00:41:36,558
So, what'’s it gonna take
to get an introduction?
569
00:41:36,732 --> 00:41:37,994
Yeah, yeah.
570
00:41:38,168 --> 00:41:42,042
Meet Laura-Louise
and Dan McBurney from 4F.
571
00:41:42,216 --> 00:41:45,654
Wow, that'’s quite a costume.
Do you charge for calls?
572
00:41:52,400 --> 00:41:55,446
And this is
the wonderful Dr. Sapirstein.
573
00:41:55,621 --> 00:41:57,361
You must be
the famous Terry.
574
00:41:57,536 --> 00:42:00,016
Well, not so famous yet,
but give me a few more years.
[chuckles]
575
00:42:00,190 --> 00:42:02,671
This is my friend--Do you come from
a big family, Terry?
576
00:42:02,845 --> 00:42:05,848
Uh, no, not really.
Just one brother.
577
00:42:06,022 --> 00:42:07,937
Lots of cousins
in Colorado though.[whispering]
578
00:42:08,111 --> 00:42:09,460
[Sapirstein]
Is that right?
579
00:42:09,635 --> 00:42:11,506
Well, if you settle down,
and you find yourself
580
00:42:11,680 --> 00:42:13,726
in need of an obstetrician,
you let me know.
581
00:42:13,900 --> 00:42:15,554
Oh. [chuckles]
582
00:42:15,728 --> 00:42:17,251
I don'’t think
that'’ll be happening
anytime soon.
583
00:42:17,425 --> 00:42:19,819
All the same,
you take my card.
584
00:42:21,385 --> 00:42:23,300
Oh, well, thanks.
585
00:42:23,474 --> 00:42:24,954
Uh, excuse me.
586
00:42:51,720 --> 00:42:54,897
[Lily] I can'’t do it.
Not again.
587
00:42:55,071 --> 00:42:56,420
Not another one.
588
00:42:56,595 --> 00:42:57,944
[Minnie]
Don'’t start that again.
589
00:42:58,118 --> 00:43:00,120
You know what'’ll happen
if you do.
590
00:43:01,077 --> 00:43:02,601
[Lily]
Is that a threat?
591
00:43:02,775 --> 00:43:04,820
Oh, don'’t be
so dramatic.
592
00:43:05,865 --> 00:43:08,345
Terry, darling!
593
00:43:08,519 --> 00:43:11,566
I was just about to fix
a vodka blush. You want one?
594
00:43:11,740 --> 00:43:13,046
Oh, no, thanks.
595
00:43:14,525 --> 00:43:15,918
Hey, Roman.
596
00:43:16,092 --> 00:43:18,442
Grab the thing
and get your big head
in here.
597
00:43:19,748 --> 00:43:22,359
Are you
and Mrs. Gardenia okay?
598
00:43:22,533 --> 00:43:24,274
Oh, just ignore us.
599
00:43:24,448 --> 00:43:27,234
We'’re a couple
of bickering old maids.
That'’s all.
600
00:43:27,408 --> 00:43:31,151
Merry Christmas, Terry,
from the both of us.
601
00:43:32,761 --> 00:43:35,242
Is this for me?[Roman] Mm-hmm.
602
00:43:35,416 --> 00:43:37,374
Come on.
While we'’re still young.
603
00:43:37,548 --> 00:43:38,593
[chuckles]
604
00:43:44,381 --> 00:43:46,601
[chuckles] I--
605
00:43:47,863 --> 00:43:49,430
I-- I don'’t know
what to say.
606
00:43:49,604 --> 00:43:51,475
How about a thank you?
607
00:43:51,650 --> 00:43:53,826
Oh, yes, of course. Thank you.
608
00:43:54,000 --> 00:43:55,654
Well, try it on.
609
00:44:01,137 --> 00:44:02,530
[Minnie] Oh?[chuckles]
610
00:44:02,704 --> 00:44:03,966
- Oh, perfect.
- Yeah?
611
00:44:04,140 --> 00:44:06,186
I love it.
612
00:44:06,360 --> 00:44:08,231
Look in the right pocket.
613
00:44:11,626 --> 00:44:14,324
[Roman]
It'’s over 300 years old.
614
00:44:15,369 --> 00:44:17,676
The green inside
is tannis root.
615
00:44:18,851 --> 00:44:20,548
[Minnie] It'’s for good luck.
616
00:44:25,858 --> 00:44:27,773
What'’s the matter?
617
00:44:27,947 --> 00:44:31,254
You'’re acting like
it'’s the first time
anybody gave you a gift.
618
00:44:37,521 --> 00:44:39,262
I feel very lucky.
619
00:44:42,962 --> 00:44:45,399
- Jealous.
- Mmm.
620
00:44:45,573 --> 00:44:51,013
♪ If they could see me now ♪
621
00:44:51,187 --> 00:44:53,668
♪ That little gang of mine ♪
622
00:44:53,842 --> 00:44:57,411
[both] ♪ I'’m eating fancy chow
And drinking fancy wine ♪
623
00:44:57,585 --> 00:45:01,676
♪ I'’d like those stumblebums
To see for a fact ♪
624
00:45:01,850 --> 00:45:05,288
♪ The kind of top-drawer
First-rate chums I attract ♪
625
00:45:05,462 --> 00:45:09,423
♪ All I can say is, "Wowee
Look at where I am ♪
626
00:45:09,597 --> 00:45:13,862
♪ Tonight I landed, pow
Right in a pot of jam"♪
627
00:45:14,689 --> 00:45:16,038
[giggles]
628
00:45:16,212 --> 00:45:17,170
What?
629
00:45:17,344 --> 00:45:18,911
Don'’t look at me like that,
630
00:45:19,085 --> 00:45:20,869
or I won'’t give you
your present.
631
00:45:22,566 --> 00:45:23,654
Terry.
632
00:45:26,396 --> 00:45:27,484
Open it! [giggles]
633
00:45:29,748 --> 00:45:33,926
Oh, Terry,
you can'’t afford this.
634
00:45:34,100 --> 00:45:36,580
["Be My Baby" playing]
635
00:45:36,755 --> 00:45:38,191
[giggling]
636
00:45:38,365 --> 00:45:41,324
[both humming]
637
00:45:42,108 --> 00:45:43,283
Annie, Annie, Annie.
638
00:45:43,457 --> 00:45:44,763
I just want you to know
639
00:45:45,764 --> 00:45:50,681
that I'’ll forever and ever
be so glad
640
00:45:52,161 --> 00:45:54,598
that you absolutely bombed that
Fiddler on the Roof audition
641
00:45:54,773 --> 00:45:57,210
that we met at. [giggles]
642
00:45:57,384 --> 00:46:00,779
But I'’m glad I bombed it too.
643
00:46:03,390 --> 00:46:05,218
- Give us a twirl.
- Okay.
644
00:46:05,392 --> 00:46:06,741
[song continues playing]
645
00:46:06,915 --> 00:46:08,003
[Terry gasps]
646
00:46:08,177 --> 00:46:10,310
Ooh la la! Fancy lady.
647
00:46:10,484 --> 00:46:11,833
♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪
648
00:46:12,007 --> 00:46:14,053
♪ Be my, be my baby ♪
649
00:46:14,227 --> 00:46:17,273
♪ Be my baby now ♪
650
00:46:17,447 --> 00:46:18,884
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
651
00:46:19,972 --> 00:46:22,626
♪ I'’ll make you happy, baby ♪
652
00:46:23,714 --> 00:46:24,977
[screams][music ends]
653
00:46:25,151 --> 00:46:26,979
What? What is it?
654
00:46:29,764 --> 00:46:30,852
Uh, nothing.
655
00:46:31,026 --> 00:46:33,072
I thought there was
something on me.
656
00:46:36,292 --> 00:46:38,817
[church bell tolling]
657
00:46:43,256 --> 00:46:44,953
[bell continues tolling]
658
00:46:50,263 --> 00:46:52,700
[horns honking]
659
00:47:01,404 --> 00:47:03,493
[groaning]
660
00:47:05,713 --> 00:47:07,758
[vomiting]
661
00:47:14,156 --> 00:47:15,723
[coughs]
662
00:47:48,103 --> 00:47:49,191
I'’m pregnant.
663
00:47:52,978 --> 00:47:54,414
Are you gonna tell him?
664
00:47:57,243 --> 00:47:58,244
No.
665
00:47:59,593 --> 00:48:01,421
No. He'’d kick me
out of the show.
666
00:48:01,595 --> 00:48:03,553
Forget the show
for a second.
667
00:48:04,380 --> 00:48:05,816
What do you want?
668
00:48:08,080 --> 00:48:11,170
It'’d be the end of everything
I'’ve been working towards.
669
00:48:16,044 --> 00:48:17,698
So...
670
00:48:18,612 --> 00:48:20,179
[sniffles, sobs]
671
00:48:24,270 --> 00:48:26,359
My cousin got one last year.
672
00:48:28,448 --> 00:48:30,537
I can ask her
if you'’re sure.
673
00:48:32,495 --> 00:48:35,107
I hear drinking bleach
works a treat.
674
00:48:37,283 --> 00:48:38,762
That was private, Vera.
675
00:48:39,589 --> 00:48:40,634
Sorry.
676
00:48:42,549 --> 00:48:45,030
You could always get someone
to push you down
a flight of stairs.
677
00:48:46,857 --> 00:48:48,598
Terry, stop![Vera] Ow!
678
00:48:50,687 --> 00:48:52,298
God!
679
00:48:52,472 --> 00:48:54,778
You'’re a real loon,
you know that?
680
00:49:02,134 --> 00:49:03,744
["Angel of the Morning"
playing on radio]
681
00:49:06,312 --> 00:49:09,968
♪ And there'’s no need
To take a stand ♪
682
00:49:10,142 --> 00:49:12,883
♪ For it was I
Who chose to start ♪
683
00:49:13,058 --> 00:49:14,929
[baby crying, faint]
684
00:49:18,411 --> 00:49:22,284
♪ I see no reason
To take me home ♪
685
00:49:22,458 --> 00:49:24,156
[crying, louder]
686
00:49:24,330 --> 00:49:27,898
♪ I'’m old enough
To face the dawn ♪
687
00:49:30,162 --> 00:49:35,950
♪ Just call me angel
Of the morning, angel ♪
688
00:49:36,124 --> 00:49:41,564
♪ Just touch my cheek
Before you leave me, baby ♪
689
00:49:41,738 --> 00:49:47,396
♪ Just call me angel
Of the morning, angel...♪
690
00:49:47,570 --> 00:49:48,702
[music stops]
691
00:49:48,876 --> 00:49:50,443
[inhales sharply, groans]
692
00:50:15,859 --> 00:50:18,862
[dryer running][thudding]
693
00:50:33,486 --> 00:50:35,270
[thudding continues]
694
00:50:41,407 --> 00:50:43,191
[gasps]
695
00:50:45,454 --> 00:50:46,673
[elevator bell dings]
696
00:50:46,847 --> 00:50:48,457
[doors open][music resumes]
697
00:50:48,631 --> 00:50:52,635
♪ Just call me angel
Of the morning, angel ♪
698
00:50:52,809 --> 00:50:58,337
♪ Just touch my cheek
Before you leave me, baby ♪
699
00:50:58,511 --> 00:51:03,820
♪ Just call me angel
Of the morning, angel ♪
700
00:51:07,346 --> 00:51:08,999
[whispering]
701
00:51:16,268 --> 00:51:17,182
[cracking]
702
00:51:17,356 --> 00:51:18,748
[laughter]
703
00:51:25,668 --> 00:51:29,585
Looks like you made your problem
go away, huh, Terry?
704
00:51:29,759 --> 00:51:32,327
Yeah. If only your mother
had the same foresight.
705
00:51:32,501 --> 00:51:34,286
- Oh.
- Wow.
706
00:51:34,460 --> 00:51:36,897
[laughs]
707
00:51:37,071 --> 00:51:40,030
I suppose you think it'’s funny,
damaging company property.
708
00:51:41,423 --> 00:51:43,077
Well, why don'’t you
make yourself useful
709
00:51:43,251 --> 00:51:45,427
and help Terry clean up
this mess? Go on.
710
00:51:53,740 --> 00:51:55,785
[bells ring]
711
00:51:55,959 --> 00:51:59,224
All right, everyone
at the stage. Tech week is
officially behind schedule.
712
00:52:00,442 --> 00:52:02,096
Give me that.
713
00:52:11,714 --> 00:52:13,542
You didn'’t have to do that.
714
00:52:13,716 --> 00:52:15,065
I can handle her.
715
00:52:16,197 --> 00:52:17,633
Oh, I know you can.
716
00:52:19,113 --> 00:52:22,595
But, uh, you'’ve got
enough to worry about...
717
00:52:24,510 --> 00:52:25,946
and prepare for.
718
00:52:32,387 --> 00:52:33,649
You know?
719
00:52:33,823 --> 00:52:35,869
Well, you know,
good news travels fast.
720
00:52:36,043 --> 00:52:38,480
You think
this is good news?
721
00:52:39,786 --> 00:52:41,875
It'’s unexpected news.
722
00:52:43,050 --> 00:52:45,052
But it'’s hardly
the end of the world.
723
00:52:46,706 --> 00:52:48,403
No.
724
00:52:48,577 --> 00:52:50,492
No, it'’s just
the end of my career.
725
00:52:52,059 --> 00:52:52,929
You know...
726
00:52:54,757 --> 00:52:56,716
one day
727
00:52:56,890 --> 00:52:59,458
everyone is gonna see
what you'’re capable of, Theresa.
728
00:53:00,981 --> 00:53:02,374
And when that day comes,
729
00:53:02,548 --> 00:53:03,940
people like Vera,
730
00:53:05,594 --> 00:53:07,422
they'’re not gonna
stand a chance.
731
00:53:09,119 --> 00:53:10,599
But until then,
732
00:53:10,773 --> 00:53:13,733
I need you sharp onstage
733
00:53:13,907 --> 00:53:16,997
and, uh,
preferably yolk-free.
734
00:53:18,216 --> 00:53:19,347
[chuckles]
735
00:53:42,196 --> 00:53:43,502
[clears throat]
736
00:53:54,556 --> 00:53:56,036
[silverware clinking]
737
00:54:00,258 --> 00:54:03,348
Here she is,
the lady of the hour.
738
00:54:03,522 --> 00:54:06,264
Oh, look at her
glowing already.
739
00:54:06,438 --> 00:54:07,830
How'’d you get in here?
740
00:54:08,004 --> 00:54:10,616
- The spare key.
- We didn'’t think you'’d mind.
741
00:54:12,313 --> 00:54:14,272
That Sapirstein
sure has a big mouth.
742
00:54:14,446 --> 00:54:16,491
Oh, don'’t be sore at him.
743
00:54:16,665 --> 00:54:18,450
He couldn'’t contain himself.
744
00:54:18,624 --> 00:54:21,496
He was like a kid at Christmas,
wasn'’t he, Roman?
745
00:54:21,670 --> 00:54:24,543
Well, it wasn'’t his place.
746
00:54:24,717 --> 00:54:27,502
And it wasn'’t your place
to tell Mr. Marchand either.
747
00:54:27,676 --> 00:54:29,678
So we told Alan. So what?
748
00:54:29,852 --> 00:54:33,073
Terry, sweetheart,
we know you'’re scared
being a single woman and all.
749
00:54:33,247 --> 00:54:36,337
But we want to help.
Anything you need.
750
00:54:36,511 --> 00:54:40,341
Yeah. First thing
tomorrow, we'’ll go see
Dr. Sapirstein together.
751
00:54:40,515 --> 00:54:43,170
No, I haven'’t decided
if I'’m gonna keep it.
752
00:54:45,303 --> 00:54:47,392
The poor thing'’s
in shock.
753
00:54:47,566 --> 00:54:49,524
No, I'’m not in shock,
Minnie.
754
00:54:49,698 --> 00:54:52,571
I just worked too hard
to get where I'’m at
to just throw it all away.
755
00:54:52,745 --> 00:54:54,573
So, what are we
talking here?
756
00:54:54,747 --> 00:54:56,401
I can'’t exactly raise a kid.
757
00:54:56,575 --> 00:54:58,533
What the hell
are you talking about?
758
00:54:58,707 --> 00:55:01,406
You'’d make
a wonderful mother.
759
00:55:01,580 --> 00:55:05,497
And besides, you'’ve got
plenty of family around to help.
760
00:55:05,671 --> 00:55:07,237
You'’re not my family.
761
00:55:13,113 --> 00:55:14,593
Come with us.
762
00:55:14,767 --> 00:55:18,597
Minnie, can you
just leave, please?
Both of you.
763
00:55:18,771 --> 00:55:20,207
We just want
to show you something.
764
00:55:20,381 --> 00:55:23,341
Then we'’ll let you be
in your apartment.
765
00:55:36,832 --> 00:55:38,747
We tried for years.
766
00:55:38,921 --> 00:55:40,706
Decades, more like.
767
00:55:43,926 --> 00:55:45,624
Why are you showing me this?
768
00:55:45,798 --> 00:55:49,192
If there really is
no room in your life
for this baby, well--
769
00:55:49,367 --> 00:55:51,630
We'’ll make room in ours.
770
00:55:58,593 --> 00:55:59,855
This is a lot.
771
00:56:01,074 --> 00:56:02,510
I'’m gonna
need some time.
772
00:56:02,684 --> 00:56:04,817
Look, all we'’re saying is
773
00:56:04,991 --> 00:56:08,124
you could give the kid up
to some stranger you don'’t know
from a bar of soap
774
00:56:08,298 --> 00:56:10,213
or you could give it up to us.
775
00:56:10,388 --> 00:56:12,041
[Roman]
You'’d be giving us a great gift.
776
00:56:12,215 --> 00:56:14,174
In return, we'’d give you
anything you want.
777
00:56:14,348 --> 00:56:16,176
Yeah, anything in the world.
778
00:56:20,093 --> 00:56:24,793
All I want is to work,
to be onstage.
779
00:56:24,967 --> 00:56:27,492
Don'’t be so modest.
Are you hearing this?
780
00:56:27,666 --> 00:56:29,015
There must be more, Terry.
781
00:56:29,189 --> 00:56:31,844
Forget the chorus line.
You'’re wasted there.
782
00:56:33,889 --> 00:56:35,804
I know what you want.
783
00:56:35,978 --> 00:56:38,981
You want your name
up in big, flashy lights
784
00:56:40,026 --> 00:56:42,158
on a big marquee.
785
00:56:42,332 --> 00:56:48,077
The Pale Crook
starring Terry Gionoffrio.
786
00:56:49,427 --> 00:56:53,431
Terry, show biz is
about relationships.
787
00:56:53,605 --> 00:56:55,302
Let us take care of things.
788
00:56:57,696 --> 00:56:59,219
What do you say?
789
00:57:08,010 --> 00:57:09,229
Mmm.
790
00:57:10,926 --> 00:57:11,927
There.
791
00:57:13,059 --> 00:57:14,364
It'’s settled.
792
00:57:38,476 --> 00:57:39,781
[whimpers]
793
00:57:41,087 --> 00:57:44,699
[metal clanking][voices whispering]
794
00:57:47,354 --> 00:57:48,834
[chanting]
795
00:57:54,492 --> 00:57:58,626
[chanting continues]
796
00:58:05,851 --> 00:58:06,808
[gasps]
797
00:58:11,378 --> 00:58:13,685
[creaking, thumping]
798
00:58:21,083 --> 00:58:22,084
[Terry] Hello.
799
00:58:27,350 --> 00:58:28,569
Is someone there?
800
00:58:36,229 --> 00:58:37,665
[gasps]
801
00:58:40,276 --> 00:58:41,539
[sighs]
802
00:58:42,844 --> 00:58:44,324
Mrs. Gardenia.
803
00:58:45,978 --> 00:58:47,240
You scared me.
804
00:58:48,154 --> 00:58:50,417
I didn'’t want it
to come to this.
805
00:58:52,158 --> 00:58:54,377
You, uh-- You must have
wandered out of your apartment.
806
00:58:54,552 --> 00:58:56,902
I have to stop it.
807
00:59:00,253 --> 00:59:01,689
I'’m sorry.
808
00:59:02,908 --> 00:59:04,126
[grunting][screaming]
809
00:59:06,912 --> 00:59:08,478
No! No!
810
00:59:09,392 --> 00:59:11,307
[thumping]
811
00:59:12,134 --> 00:59:13,440
Open up!
812
00:59:15,790 --> 00:59:17,705
[breathing heavily]
813
00:59:22,101 --> 00:59:23,885
[Lily screams][panting]
814
00:59:36,463 --> 00:59:37,507
[screams]
815
00:59:47,561 --> 00:59:49,476
[Lily groans][thuds]
816
00:59:49,650 --> 00:59:50,912
[blade slashes]
817
00:59:52,261 --> 00:59:53,872
[groaning continues]
818
00:59:59,442 --> 01:00:01,096
[wheezes]
819
01:00:02,054 --> 01:00:03,838
Mrs. Gardenia.
820
01:00:20,115 --> 01:00:21,508
[knocking]
821
01:00:34,173 --> 01:00:35,609
[sighs]
822
01:00:35,783 --> 01:00:36,958
[clears throat]
823
01:00:40,005 --> 01:00:42,355
Oh, my God.
You look terrible.
824
01:00:42,529 --> 01:00:43,965
Well, I didn'’t
get much sleep.
825
01:00:44,139 --> 01:00:45,619
How'’s Mrs. Gardenia?
826
01:00:45,793 --> 01:00:47,795
- Comatose.
- Oh, my God.
827
01:00:47,969 --> 01:00:50,755
Well, in the grand scheme
of things, it'’s better
than dead.
828
01:00:50,929 --> 01:00:52,670
You got any sugar, dear?
829
01:00:52,844 --> 01:00:55,498
- Uh, yeah, I think so.
- Don'’t bother.
I'’ll help myself.
830
01:00:55,673 --> 01:01:00,721
You know, most likely
you saved that woman'’s life
last night, Terry.
831
01:01:01,591 --> 01:01:03,463
We'’re proud of you.
832
01:01:03,637 --> 01:01:06,901
Something was wrong
with her. She chased me
around the apartment.
833
01:01:07,075 --> 01:01:08,860
I'’m not even sure
how she got in here.
834
01:01:09,034 --> 01:01:10,426
Must have left
the door unlocked.
835
01:01:10,600 --> 01:01:12,254
[Minnie]
You can take the girl
out of Nebraska,
836
01:01:12,428 --> 01:01:14,996
but you can'’t take
Nebraska out of the girl.
837
01:01:15,170 --> 01:01:17,869
Poor old bat
was losing her marbles.
838
01:01:18,043 --> 01:01:21,089
We should be going.
Thanks for the sugar.
839
01:01:21,960 --> 01:01:23,439
We'’ll keep you updated.
840
01:01:23,613 --> 01:01:26,834
But in the meantime,
you get some rest.
841
01:01:35,887 --> 01:01:36,975
[door closes]
842
01:01:46,419 --> 01:01:47,899
[crunches]
843
01:02:19,278 --> 01:02:20,496
[grunts]
844
01:02:43,868 --> 01:02:45,652
[radio playing, indistinct]
845
01:03:00,493 --> 01:03:03,496
[radio continues playing,
louder]
846
01:03:07,108 --> 01:03:08,675
[reporter on radio]
It was the most widespread,
847
01:03:08,849 --> 01:03:12,548
most destructive
racial violence
in American history.
848
01:03:12,722 --> 01:03:16,378
White people driving
through the riot area
were considered fair game,
849
01:03:16,552 --> 01:03:20,252
whether young or old,
men or women.
850
01:03:20,426 --> 01:03:22,515
And the cars were burned.
851
01:03:22,689 --> 01:03:26,780
The mobs might groan
and curse in disappointment
when a white got away.
852
01:03:26,954 --> 01:03:28,086
[clicks]
853
01:04:04,862 --> 01:04:07,299
[clattering, scraping]
854
01:04:19,964 --> 01:04:24,403
[choreographer]
One, two, three, four,
five, six, seven.
855
01:04:24,577 --> 01:04:28,407
One, two, three, strong.
Five, six, seven, eight.
856
01:04:28,581 --> 01:04:29,538
[director] And stop.
857
01:04:30,452 --> 01:04:32,106
Find your mark, Vera.
858
01:04:33,368 --> 01:04:34,543
What, here?
859
01:04:34,717 --> 01:04:35,588
Oh.
860
01:04:35,762 --> 01:04:37,590
Here.
861
01:04:37,764 --> 01:04:39,853
[technician] I can adjust
to you, Miss Clarke.
That'’s fine.
862
01:04:40,027 --> 01:04:42,464
Oh, what can I say?
The spotlight always finds me.
863
01:04:42,638 --> 01:04:45,250
[dancers chuckle]
864
01:04:46,338 --> 01:04:48,209
- Ooh.
- You pull something?
865
01:04:48,383 --> 01:04:50,211
Yeah, my leg
just feels a--
866
01:04:50,385 --> 01:04:51,734
Ah.
867
01:04:51,909 --> 01:04:53,040
Oh! [sobs]
868
01:04:53,214 --> 01:04:57,218
Something doesn'’t
feel r-right.
869
01:04:57,392 --> 01:05:00,395
[bones crunching][groaning]
870
01:05:00,569 --> 01:05:02,310
For God'’s sake.
Somebody call a doctor.
871
01:05:02,484 --> 01:05:04,182
She'’s having a fit.
Come on!
872
01:05:05,183 --> 01:05:07,576
[dancer]
Somebody do something! Leo!
873
01:05:08,316 --> 01:05:10,318
[groaning]
874
01:05:13,408 --> 01:05:16,846
[Marchand]
Well, fortunately, it seems Vera
is in a stable condition,
875
01:05:17,021 --> 01:05:20,285
but, as we all know,
opening night is
in a matter of days.
876
01:05:21,416 --> 01:05:25,681
So Leo and I have decided
upon a replacement.
877
01:05:26,769 --> 01:05:27,814
Gionoffrio.
878
01:05:30,904 --> 01:05:32,297
The part is yours.
879
01:05:38,651 --> 01:05:40,087
If you want it.
880
01:05:42,742 --> 01:05:43,961
I-I want it.
881
01:05:48,139 --> 01:05:50,097
You didn'’t have to go
through all this trouble.
882
01:05:50,271 --> 01:05:52,578
If you'’re gonna be
the star of the show,
883
01:05:52,752 --> 01:05:54,406
then you gotta
look the part.
884
01:05:56,712 --> 01:05:58,584
Show me that photo again.
885
01:06:00,978 --> 01:06:02,066
Yeah.
886
01:06:02,240 --> 01:06:05,939
Now, she had a face
for short hair.
887
01:06:10,857 --> 01:06:12,380
They'’re saying
she might never walk again.
888
01:06:12,554 --> 01:06:15,253
- Is that right?
- Yeah, I don'’t--
889
01:06:15,427 --> 01:06:17,603
I don'’t know. It just--
890
01:06:18,604 --> 01:06:21,911
It just feels strange,
the timing.
891
01:06:22,086 --> 01:06:25,567
Well, who'’s got time
for sensitivity, huh?
892
01:06:25,741 --> 01:06:27,613
I thought you'’d be
over the moon.
893
01:06:27,787 --> 01:06:29,049
What? No, I am.
894
01:06:29,876 --> 01:06:31,312
Well, it doesn'’t sound like it.
895
01:06:32,357 --> 01:06:34,446
I-I am. I am really.
896
01:06:34,620 --> 01:06:38,450
Um, it'’s just,
whatever you said to Alan
worked like a charm.
897
01:06:38,624 --> 01:06:40,234
Maybe I shouldn'’t have bothered.
898
01:06:40,408 --> 01:06:42,628
I didn'’t mean anything
by it.
899
01:06:42,802 --> 01:06:47,676
You had every single thing
you ever wanted handed to you
on a silver platter.
900
01:06:47,850 --> 01:06:50,940
This is your big break.
This is a role of a lifetime.
901
01:06:51,115 --> 01:06:52,464
[gasps]
902
01:06:56,076 --> 01:06:57,251
Ow.
903
01:07:11,178 --> 01:07:12,223
You'’re right.
904
01:07:15,052 --> 01:07:16,749
I'’m always right.
905
01:07:18,316 --> 01:07:19,708
[people chattering]
906
01:07:47,258 --> 01:07:50,217
[dramatic orchestral music
playing]
907
01:07:55,309 --> 01:07:57,790
[orchestral music
continues playing]
908
01:08:02,838 --> 01:08:06,799
♪ Flushed with a drink
That the heart makes bold ♪
909
01:08:09,323 --> 01:08:13,806
♪ Drunk with the thirst
For the glittering gold ♪
910
01:08:15,808 --> 01:08:18,637
♪ Dark spells arise ♪
911
01:08:18,811 --> 01:08:21,335
♪ Smite their longing eyes ♪
912
01:08:21,509 --> 01:08:24,425
♪ That they never may gaze ♪
913
01:08:24,599 --> 01:08:28,125
♪ On the glittering prize ♪
914
01:08:45,620 --> 01:08:48,536
Terry, get your head
on straight! Come on!
915
01:08:55,935 --> 01:08:57,763
[music ends]
916
01:08:58,503 --> 01:08:59,808
[applause]
917
01:09:11,255 --> 01:09:14,171
[people chattering, laughing]
918
01:09:18,044 --> 01:09:20,612
[laughing,
chattering continues]
919
01:09:45,724 --> 01:09:48,117
[inhales sharply, grunts]
920
01:10:04,090 --> 01:10:05,483
[gasps]
921
01:10:07,136 --> 01:10:08,573
Oh, God.
922
01:10:10,531 --> 01:10:12,577
[heartbeat thumping]
923
01:10:13,882 --> 01:10:15,275
[groans]
924
01:10:25,546 --> 01:10:28,114
[line ringing, clicks][receptionist] City Clinic.
925
01:10:28,288 --> 01:10:31,160
Yes, um-- [clears throat] Hi.
Uh, this is Terry Gionoffrio.
926
01:10:31,335 --> 01:10:33,162
I need to speak
to Dr. Sapirstein, please.
927
01:10:33,337 --> 01:10:34,816
I'’m sorry. He'’s busy. It'’s urgent.
928
01:10:34,990 --> 01:10:36,470
One moment.
929
01:10:36,644 --> 01:10:38,167
[Sapirstein]
This is Dr. Sapirstein.
930
01:10:38,342 --> 01:10:40,909
Yes. Um, hi. There'’s--
There'’s something wrong.
931
01:10:41,083 --> 01:10:42,389
I-I'’m sure of it.
932
01:10:42,563 --> 01:10:46,393
I'’m having these--
these blinding pains.
933
01:10:46,567 --> 01:10:49,178
Well, it'’s perfectly normal
for expectant mothers
934
01:10:49,353 --> 01:10:51,355
to feel that way
in the first trimester.
935
01:10:52,138 --> 01:10:53,182
Right, um,
936
01:10:54,271 --> 01:10:58,318
I-I-I'’m seeing things
that aren'’t there.
937
01:10:58,492 --> 01:11:01,669
Uh, is that normal too? Well, it can be.
938
01:11:01,843 --> 01:11:04,411
No two pregnancies
are ever alike.
939
01:11:06,195 --> 01:11:08,154
You'’re not listening to me.
940
01:11:08,328 --> 01:11:12,158
I-I-I'’m telling you
there'’s something wrong
with the baby or me.
941
01:11:12,332 --> 01:11:17,076
I don'’t-- I don'’t know,
but I can feel it.
Something'’s not right.
942
01:11:17,250 --> 01:11:20,732
Why don'’t you come
into the office
and I'’ll examine you?
943
01:11:20,906 --> 01:11:23,474
I'’ll ask Minnie
to pack you a bag.
944
01:11:24,518 --> 01:11:27,260
No, no. Don'’t--
Don'’t call Minnie.
945
01:11:27,434 --> 01:11:31,525
And-- [clears throat]
I'’m sorry, what do I need
a bag for? [chuckles]
946
01:11:31,699 --> 01:11:35,050
It may be necessary
to admit you to the hospital.
947
01:11:35,224 --> 01:11:37,879
There'’s a condition
known as perinatal hysteria.
948
01:11:38,053 --> 01:11:39,359
Oh, I'’m--
949
01:11:39,533 --> 01:11:42,710
No, no, no. I'’m not--
I'’m not crazy.
950
01:11:42,884 --> 01:11:45,496
If you could be a danger
to yourself or the baby,
951
01:11:45,670 --> 01:11:47,062
then measures must be taken.
952
01:12:18,616 --> 01:12:20,052
[knocking]
953
01:12:34,153 --> 01:12:35,328
[keys jingling]
954
01:12:40,986 --> 01:12:41,987
[Minnie] Oh!
955
01:12:44,119 --> 01:12:47,035
What'’s the holdup, dear?
You got company?
956
01:12:49,298 --> 01:12:51,257
No. Did you--
Did you need anything?
957
01:12:51,431 --> 01:12:55,000
Oh, Roman and I made
too much jiffy ground.
958
01:12:56,610 --> 01:12:59,047
Oh, uh, thanks,
but I-I'’m not hungry.
959
01:13:07,229 --> 01:13:08,448
Well, good night.
960
01:13:18,632 --> 01:13:20,112
[exhales]
961
01:13:52,144 --> 01:13:53,362
[exhales shakily]
962
01:14:26,221 --> 01:14:28,920
[Minnie] Roman, come on!
963
01:14:29,094 --> 01:14:30,748
[Roman] Go right now?
964
01:14:30,922 --> 01:14:33,620
[Minnie] Come on.
Your staff has waited
long enough.
965
01:14:38,059 --> 01:14:39,278
[bell dings]
966
01:15:05,434 --> 01:15:07,393
[stagehand]
Joan Cebulski?
967
01:15:07,567 --> 01:15:11,136
Look, all I know is
she said she'’d be back
for her things in a day.
968
01:15:11,310 --> 01:15:12,920
And that was six months ago.
969
01:15:13,921 --> 01:15:15,357
Her things?
970
01:15:16,620 --> 01:15:19,100
I was this close
to donating it
to Goodwill.
971
01:15:53,047 --> 01:15:54,571
[sizzles]
Ah!
972
01:16:04,232 --> 01:16:07,584
[bell tolling]
973
01:16:33,610 --> 01:16:36,482
[grunts, inhales]
974
01:16:38,919 --> 01:16:40,225
[gasps]
975
01:16:43,358 --> 01:16:44,577
[groans]
976
01:16:57,459 --> 01:17:02,943
Dear Father, I'’m not...
really the praying kind.
977
01:17:03,117 --> 01:17:05,642
[gasps]
Are you all right, dear?
978
01:17:07,687 --> 01:17:09,167
Sister, please.
979
01:17:10,647 --> 01:17:13,650
I need to know
what'’s happening to me.
980
01:17:17,610 --> 01:17:20,047
Where did you get that book?
981
01:17:20,221 --> 01:17:22,310
Uh, it belonged
to someone
at the Bramford.
982
01:17:22,484 --> 01:17:24,573
Stay away from it.
983
01:17:24,748 --> 01:17:27,098
For generations,
rumors have persisted
984
01:17:27,272 --> 01:17:31,319
about a congregation
of Satan worshippers
that made the Bramford home.
985
01:17:31,493 --> 01:17:33,931
That book is their scripture.
986
01:17:34,932 --> 01:17:39,066
I think they did
something to her.
987
01:17:39,240 --> 01:17:40,764
Her name was Joan Cebulski.
988
01:17:40,938 --> 01:17:44,289
She lived in the apartment
before me.
989
01:17:44,463 --> 01:17:49,294
She'’d come here to repent,
but it wasn'’t she
who needed to repent.
990
01:17:49,468 --> 01:17:53,472
They did terrible things to her,
ungodly things.
991
01:17:53,646 --> 01:17:55,213
She fled in the middle
of the night.
992
01:17:55,387 --> 01:17:57,258
She was hit by a bus.
993
01:17:58,520 --> 01:18:00,566
The paper said
she'’d lost her mind,
994
01:18:00,740 --> 01:18:04,265
but there were eyewitnesses
who swore they'’d seen
somebody chasing her.
995
01:18:05,310 --> 01:18:07,138
What did they want with her?
996
01:18:07,312 --> 01:18:09,183
Just before the turn
of the century,
997
01:18:09,357 --> 01:18:13,274
the leader of their coven
claimed to have conjured
the devil himself.
998
01:18:13,448 --> 01:18:16,495
He left a son and heir.
999
01:18:17,496 --> 01:18:19,498
He will stop at nothing.
1000
01:18:19,672 --> 01:18:20,629
[inhales sharply]
1001
01:18:24,155 --> 01:18:25,112
No.
1002
01:18:25,286 --> 01:18:27,027
[groans, clears throat]
1003
01:18:27,985 --> 01:18:29,247
They chose you.
1004
01:18:30,944 --> 01:18:33,207
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
1005
01:18:33,381 --> 01:18:35,557
Thy kingdom come,
Thy will be done--Sister. Sister.
1006
01:18:35,732 --> 01:18:37,559
If this child is born,
1007
01:18:38,473 --> 01:18:40,911
God have mercy on us all.
1008
01:19:13,508 --> 01:19:14,509
Ready?
1009
01:19:17,295 --> 01:19:18,296
Mm-hmm.
1010
01:19:18,470 --> 01:19:19,819
[tools scraping][gasps]
1011
01:19:27,131 --> 01:19:28,915
[speaking Cantonese]
She needs to relax.
1012
01:19:30,351 --> 01:19:31,657
You doing okay?
1013
01:19:32,266 --> 01:19:33,659
Mm-hmm.
1014
01:19:33,833 --> 01:19:34,834
Fine.
1015
01:19:45,714 --> 01:19:47,238
[metal clattering, scraping]
1016
01:19:48,413 --> 01:19:49,457
[gasps]
1017
01:19:59,250 --> 01:20:01,252
[heartbeat thumping]
1018
01:20:03,384 --> 01:20:04,690
[screams]
1019
01:20:06,735 --> 01:20:08,389
I'’m sorry.
Did I hurt you?
1020
01:20:17,834 --> 01:20:19,009
What'’s happening?
1021
01:20:19,183 --> 01:20:20,575
[Annie speaking Cantonese]
Are you okay?
1022
01:20:20,749 --> 01:20:22,490
[gasping]
1023
01:20:32,631 --> 01:20:35,329
Terry. Terry!
1024
01:20:35,503 --> 01:20:37,288
Terry, Terry!
Wait, Terry, wait. Wait!
1025
01:20:37,462 --> 01:20:38,942
[sobbing]
1026
01:20:39,943 --> 01:20:42,162
It'’s all my--
It'’s all my fault.
1027
01:20:42,336 --> 01:20:44,469
[stammering]
It was just so much pain.
1028
01:20:44,643 --> 01:20:46,993
It was like I just pushed it
on to her.
1029
01:20:47,167 --> 01:20:48,952
Whatever that was,
it had nothing to do
with you.
1030
01:20:49,126 --> 01:20:50,997
No. Look
- what happened to Vera.
- Vera?
1031
01:20:51,171 --> 01:20:53,434
The amount of times
that I-- I fantasized
1032
01:20:53,608 --> 01:20:56,785
about something terrible
happening to her just because
I wanted her part.
1033
01:20:56,960 --> 01:20:59,527
Hey, hey, hey.
Slow down. Breathe.
1034
01:21:00,180 --> 01:21:01,007
Breathe.
1035
01:21:03,531 --> 01:21:06,621
You couldn'’t have done this.
It is impossible.
1036
01:21:10,234 --> 01:21:13,150
Yeah. You'’re right. Yeah.
1037
01:21:14,325 --> 01:21:15,761
You'’re right, Annie.
1038
01:21:15,935 --> 01:21:18,198
It'’s not me, it'’s them.
1039
01:21:18,372 --> 01:21:19,504
It'’s them.
1040
01:21:20,461 --> 01:21:22,507
This is so much bigger than me.
1041
01:21:22,681 --> 01:21:24,509
[stammering]
They did something.
1042
01:21:24,683 --> 01:21:26,119
They did something
to that woman,
1043
01:21:26,293 --> 01:21:29,035
to Vera, to Mrs. Gardenia--
and she was one of them.
1044
01:21:29,209 --> 01:21:30,515
Terry, you'’re scaring me.
1045
01:21:30,689 --> 01:21:33,387
The way that that nun
looked at me, she knew.
1046
01:21:33,561 --> 01:21:35,476
It'’s too late, okay?
1047
01:21:35,650 --> 01:21:38,915
This thing, it'’s just--
There'’s something wrong with it.
1048
01:21:39,089 --> 01:21:42,919
It'’s, like, a part of me
and I can'’t run from this, okay?
1049
01:21:43,093 --> 01:21:45,704
Talk to me.
Whatever it is,
we'’ll figure it out.
1050
01:21:45,878 --> 01:21:48,272
- We'’ll leave.
- No, no.
1051
01:21:49,360 --> 01:21:51,579
I have to face this on my own.
1052
01:22:09,467 --> 01:22:10,294
- Okay.
- Terry--
1053
01:22:36,798 --> 01:22:38,235
Evening, Terry.
1054
01:22:41,760 --> 01:22:43,022
Everything all right?
1055
01:23:06,089 --> 01:23:07,394
[bell dings]
1056
01:23:12,138 --> 01:23:13,226
Minnie?
1057
01:23:24,020 --> 01:23:25,717
[elevator rumbles]
1058
01:24:03,494 --> 01:24:05,365
[voices chanting]
1059
01:24:56,982 --> 01:24:58,070
[wood creaks]
1060
01:25:00,028 --> 01:25:03,119
Alan, what the hell
is this place?
1061
01:25:06,209 --> 01:25:07,819
You really don'’t
remember?
1062
01:25:09,777 --> 01:25:12,171
[chanting]
1063
01:25:20,875 --> 01:25:23,487
There were so many tries
before you.
1064
01:25:23,661 --> 01:25:24,705
But you,
1065
01:25:25,576 --> 01:25:26,664
you were different.
1066
01:25:26,838 --> 01:25:27,708
You'’re sick.
1067
01:25:32,191 --> 01:25:33,801
You violated me.
1068
01:25:35,020 --> 01:25:36,935
You practically
begged for it.
1069
01:25:37,109 --> 01:25:38,154
[gasping]
1070
01:25:38,328 --> 01:25:39,938
Don'’t touch me.
1071
01:25:51,993 --> 01:25:54,170
Oh, you really are
a marvel.
1072
01:25:55,388 --> 01:25:56,476
[sniffles]
1073
01:25:58,826 --> 01:26:01,046
Do you want me to suffer?
1074
01:26:04,180 --> 01:26:05,181
Yes.
1075
01:26:09,576 --> 01:26:10,577
Please.
1076
01:26:15,800 --> 01:26:18,759
Please, don'’t touch me.
Don'’t touch me.
1077
01:26:18,933 --> 01:26:21,458
You know
you crave the spotlight,
1078
01:26:23,329 --> 01:26:24,591
but really...
1079
01:26:26,724 --> 01:26:30,423
you'’ve always
belonged in the dark.
1080
01:26:32,120 --> 01:26:35,602
The girl who fell no more.
1081
01:26:36,603 --> 01:26:37,604
Stop!
1082
01:26:41,695 --> 01:26:44,611
Do you feel powerful?
1083
01:26:45,656 --> 01:26:46,961
[gasps][grunts]
1084
01:26:52,837 --> 01:26:54,142
[knife clatters on floor]
1085
01:27:09,723 --> 01:27:12,160
[screams]
1086
01:27:13,423 --> 01:27:15,642
[gasping]
1087
01:27:31,528 --> 01:27:32,790
[bell dings]
1088
01:27:35,923 --> 01:27:37,316
Toby.
Toby, please.
1089
01:27:37,490 --> 01:27:39,840
- I'’m sorry.
- No! No!
1090
01:27:48,196 --> 01:27:49,241
[bell dings]
1091
01:27:56,901 --> 01:28:01,035
[jazz playing on phonograph]
1092
01:28:06,519 --> 01:28:09,000
[jazz continues playing]
1093
01:28:23,319 --> 01:28:24,537
Oh!
1094
01:28:25,408 --> 01:28:27,366
Looks like you'’ve been busy.
1095
01:28:28,019 --> 01:28:28,933
[door closes]
1096
01:28:30,326 --> 01:28:32,328
Roman, get in here.
1097
01:28:34,068 --> 01:28:35,113
Terry.
1098
01:28:36,114 --> 01:28:37,115
My goodness.
1099
01:28:42,816 --> 01:28:44,601
I know what you did to me.
1100
01:28:45,906 --> 01:28:47,125
Why don'’t you sit down?
1101
01:28:48,387 --> 01:28:49,954
I know about Joan.
1102
01:28:52,870 --> 01:28:54,611
I know what you are.
1103
01:28:55,568 --> 01:28:56,569
[Minnie] So what?
1104
01:28:59,311 --> 01:29:00,747
So, I won'’t be
a part of it.
1105
01:29:00,921 --> 01:29:03,359
No, that'’s not
how it works, girlie.
1106
01:29:04,490 --> 01:29:07,624
You remember how you were
when we found you?
1107
01:29:07,798 --> 01:29:11,062
You know, you were
kind of a mess.
1108
01:29:11,236 --> 01:29:13,586
I hate to say it,
but you were nothing.
1109
01:29:14,500 --> 01:29:17,547
We have given you
everything.
1110
01:29:17,721 --> 01:29:19,984
Everything isn'’t worth this.
1111
01:29:20,680 --> 01:29:22,465
We have a deal.
1112
01:29:22,639 --> 01:29:24,205
Mmm.
1113
01:29:32,388 --> 01:29:33,606
Deal'’s off.
1114
01:29:34,825 --> 01:29:37,305
It'’s a little lower, honey.
1115
01:29:47,664 --> 01:29:49,883
[shouts, panting]
1116
01:29:55,323 --> 01:29:57,891
[groans]
1117
01:29:58,544 --> 01:29:59,806
[sobs]
1118
01:29:59,980 --> 01:30:01,068
[screaming]
1119
01:30:01,242 --> 01:30:03,680
Aw, baby doesn'’t like that.
1120
01:30:05,986 --> 01:30:08,119
Baby'’s here to stay.
1121
01:30:11,601 --> 01:30:12,515
Get away!
1122
01:30:12,689 --> 01:30:14,604
- You'’re evil.
- Why?
1123
01:30:14,778 --> 01:30:18,303
Because I pray
to a different god than you?
1124
01:30:18,477 --> 01:30:20,697
Let me tell you,
when I was just a boy,
1125
01:30:20,871 --> 01:30:25,179
my father was violently attacked
by a righteous, God-fearing mob,
1126
01:30:25,353 --> 01:30:28,879
beaten to within
an inch of his life
right in front of my eyes.
1127
01:30:29,053 --> 01:30:31,925
Why? Because
they were scared of him.
1128
01:30:32,099 --> 01:30:35,407
Because he had harnessed
a dark power
1129
01:30:35,581 --> 01:30:37,888
and it was mesmerizing.
1130
01:30:39,803 --> 01:30:40,804
You'’re the heir.
1131
01:30:41,935 --> 01:30:44,808
Conjuring the devil
was just the beginning.
1132
01:30:45,983 --> 01:30:48,594
We needed a human vessel.
1133
01:30:48,768 --> 01:30:51,031
- A carrier.
- For what?
1134
01:30:51,205 --> 01:30:52,946
His son.
1135
01:30:53,120 --> 01:30:54,861
[Minnie] Let me ask you.
1136
01:30:55,035 --> 01:30:58,691
You don'’t actually think
that Alan was the father,
do you?
1137
01:30:58,865 --> 01:31:02,739
Our lord chose you.
Your son will change the world.
1138
01:31:02,913 --> 01:31:06,307
All will be forgiven.
We'’re your family now.
1139
01:31:06,482 --> 01:31:08,701
[Roman] You'’re not alone
anymore, sweetheart.
1140
01:31:08,875 --> 01:31:13,837
And I can'’t wait
to watch the world discover
what a treasure you are.
1141
01:31:16,100 --> 01:31:18,363
I could have made it
on my own.
1142
01:31:18,537 --> 01:31:19,756
I know.
1143
01:31:19,930 --> 01:31:23,934
This is a role
that you were born to play.
1144
01:31:50,569 --> 01:31:53,441
[Roman]
He looked inside of you
and saw your strength,
1145
01:31:53,616 --> 01:31:56,096
the depth of your ambition.
1146
01:31:57,750 --> 01:32:00,536
He will redeem the despised
1147
01:32:00,710 --> 01:32:05,149
and wreak vengeance
in the name of the burned
and the tortured.
1148
01:32:05,323 --> 01:32:07,804
He will live.
1149
01:32:09,370 --> 01:32:13,026
Every soul on this earth
will know your name.
1150
01:32:23,080 --> 01:32:24,603
My friends,
1151
01:32:26,126 --> 01:32:27,519
God is dead.
1152
01:32:28,389 --> 01:32:30,087
Satan lives.
1153
01:32:30,783 --> 01:32:32,350
The year is one!
1154
01:32:32,524 --> 01:32:34,221
[all] The year is one!
1155
01:32:34,395 --> 01:32:37,877
Hail Terry,
mother of our lord.
1156
01:32:38,051 --> 01:32:39,487
[all] Hail Terry.
1157
01:32:39,662 --> 01:32:41,402
Hail Satan!
1158
01:32:41,577 --> 01:32:44,014
Hail Satan!
1159
01:32:58,550 --> 01:32:59,595
[scoffs]
1160
01:33:26,796 --> 01:33:28,449
Hail Satan.
1161
01:33:28,624 --> 01:33:30,495
[all] Hail Satan.
1162
01:33:34,064 --> 01:33:35,326
Hail Satan!
1163
01:33:35,500 --> 01:33:37,023
Hail Satan!
1164
01:33:37,850 --> 01:33:39,852
["Be my Baby" playing]
1165
01:33:45,945 --> 01:33:51,342
♪ The night we met
I knew I needed you so ♪
1166
01:33:53,170 --> 01:33:58,654
♪ And if I had the chance
I'’d never let you go ♪
1167
01:34:00,351 --> 01:34:04,050
♪ So won'’t you say
You love me ♪
1168
01:34:04,224 --> 01:34:07,793
♪ I'’ll make you
So proud of me ♪
1169
01:34:07,967 --> 01:34:13,059
♪ We'’ll make '’em
Turn their heads
Every place we go ♪
1170
01:34:13,233 --> 01:34:14,974
♪ So won'’t you, please ♪
1171
01:34:15,148 --> 01:34:17,107
♪ Be my, be my baby ♪
1172
01:34:17,281 --> 01:34:18,630
♪ Be my little baby ♪
1173
01:34:18,804 --> 01:34:20,632
♪ My one and only baby ♪
1174
01:34:20,806 --> 01:34:22,590
♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪
1175
01:34:22,765 --> 01:34:24,549
♪ Be my, be my baby ♪
1176
01:34:24,723 --> 01:34:26,159
♪ Be my baby now ♪
1177
01:34:26,333 --> 01:34:27,770
♪ My one and only baby ♪
1178
01:34:27,944 --> 01:34:30,294
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
1179
01:34:30,468 --> 01:34:35,865
♪ I'’ll make you happy, baby
Just wait and see ♪
1180
01:34:37,649 --> 01:34:43,437
♪ For every kiss you give me
I'’ll give you three ♪
1181
01:34:45,091 --> 01:34:48,660
♪ Oh, since the day
I saw you ♪
1182
01:34:48,834 --> 01:34:52,185
♪ I have been
Waiting for you ♪
1183
01:34:52,359 --> 01:34:57,582
♪ You know I will adore you
Till eternity ♪
1184
01:34:57,756 --> 01:34:59,453
♪ So won'’t you, please ♪
1185
01:34:59,627 --> 01:35:01,717
♪ Be my, be my baby ♪
1186
01:35:01,891 --> 01:35:03,370
♪ Be my little baby ♪
1187
01:35:03,544 --> 01:35:05,372
♪ My one and only baby ♪
1188
01:35:05,546 --> 01:35:07,461
♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪
1189
01:35:07,635 --> 01:35:09,202
♪ Be my, be my baby ♪
1190
01:35:09,376 --> 01:35:10,943
♪ Be my baby now ♪
1191
01:35:11,117 --> 01:35:12,553
♪ My one and only baby ♪
1192
01:35:12,728 --> 01:35:14,991
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
1193
01:35:15,165 --> 01:35:17,907
[song continues playing]
1194
01:35:27,917 --> 01:35:29,092
You were right, Minnie.
1195
01:35:29,266 --> 01:35:30,702
Always am.
1196
01:35:32,878 --> 01:35:35,272
It'’s a role of a lifetime.
1197
01:35:35,446 --> 01:35:37,796
♪ Say you'’ll be my darlin'’ ♪
1198
01:35:37,970 --> 01:35:39,276
♪ Be my, be my baby ♪
1199
01:35:39,450 --> 01:35:40,712
♪ Be my baby now ♪
1200
01:35:40,886 --> 01:35:42,453
♪ My one and only baby ♪
1201
01:35:42,627 --> 01:35:44,672
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
1202
01:35:44,847 --> 01:35:46,979
♪ Be my, be my baby ♪
1203
01:35:47,153 --> 01:35:48,807
♪ Be my little baby ♪
1204
01:35:48,981 --> 01:35:50,548
♪ My one and only baby ♪
1205
01:35:50,722 --> 01:35:51,767
[music ends]
1206
01:37:17,809 --> 01:37:22,422
[no audible dialogue]
86027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.