All language subtitles for Apartment.7A.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,386 --> 00:00:40,214 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 2 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 3 00:00:42,390 --> 00:00:46,176 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 4 00:00:46,350 --> 00:00:48,787 Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah. 5 00:00:48,961 --> 00:00:51,094 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 6 00:01:00,408 --> 00:01:01,409 Ah. 7 00:01:05,587 --> 00:01:07,197 ...tailbone, tiny toy car. 8 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 We're on in five. Nerve check. 9 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Steady as she goes. 10 00:01:12,811 --> 00:01:14,161 Places, people. 11 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Okay. 12 00:01:24,171 --> 00:01:25,389 Wish me luck, Mama. 13 00:01:27,087 --> 00:01:29,350 ♪ It's too darn hot ♪ 14 00:01:29,524 --> 00:01:31,526 ♪ According to The latest report ♪ 15 00:01:31,700 --> 00:01:33,484 ♪ Every average girl you know ♪ 16 00:01:33,658 --> 00:01:36,183 ♪ Much prefers Her lovey-dovey to court ♪ 17 00:01:36,357 --> 00:01:38,663 ♪ When the temperature is low ♪ 18 00:01:38,837 --> 00:01:40,839 ♪ But when the thermometer Goes way up ♪ 19 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 ♪ And the weather Is sizzling hot ♪ 20 00:01:43,277 --> 00:01:46,410 ♪ Mister Adam For his madam is not ♪ 21 00:01:46,584 --> 00:01:48,282 ♪ 'Cause it's too Too, too darn hot ♪ 22 00:01:48,456 --> 00:01:50,632 ♪ Too darn, too darn hot ♪ 23 00:01:50,806 --> 00:01:52,966 ♪ It's too darn hot Too darn, too darn hot ♪ 24 00:01:53,113 --> 00:01:55,985 ♪ It's too darn hot ♪ 25 00:01:57,595 --> 00:01:58,901 ♪ Cool ♪ 26 00:02:17,963 --> 00:02:18,963 ♪ Hot ♪ 27 00:02:19,095 --> 00:02:20,662 ♪ Hot ♪ 28 00:02:20,836 --> 00:02:22,229 ♪ Hot ♪ 29 00:02:22,403 --> 00:02:23,752 ♪ Hot ♪ 30 00:02:23,926 --> 00:02:24,926 ♪ Hot ♪ 31 00:02:25,667 --> 00:02:27,059 ♪ Hot ♪ 32 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 - Terry? - Terry? 33 00:02:43,467 --> 00:02:45,208 Somebody close the curtain! Terry. 34 00:02:48,646 --> 00:02:49,908 You'll be okay. 35 00:03:10,799 --> 00:03:12,061 Breathe. 36 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 Your playing's getting better. I like that tune. 37 00:03:37,956 --> 00:03:38,956 How's the leg? 38 00:03:44,398 --> 00:03:45,442 Thanks. 39 00:04:15,559 --> 00:04:17,996 - I'll take care of it. - I don't care, Annie. 40 00:04:18,170 --> 00:04:19,781 She can find her own way. 41 00:04:20,564 --> 00:04:22,174 It's not fair. 42 00:04:22,349 --> 00:04:24,152 How long is she gonna be here? I don't know. 43 00:04:24,176 --> 00:04:26,788 She's your guest, Annie, not mine. 44 00:04:26,962 --> 00:04:29,122 - She should pitch in at least. - I'll take care of it. 45 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 You can't keep covering for her. 46 00:04:36,319 --> 00:04:37,581 Got a date. 47 00:04:39,757 --> 00:04:40,976 Good luck. 48 00:04:45,459 --> 00:04:47,678 Ness is an ass. 49 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 I mean, she's not wrong. 50 00:04:51,029 --> 00:04:52,988 I'm not your problem to solve. 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,818 These came for you. 52 00:05:02,650 --> 00:05:03,651 No, thanks. 53 00:05:05,522 --> 00:05:08,220 - I'll land something soon. - Of course you will. 54 00:05:08,395 --> 00:05:11,659 Ladies, this is a casting call for tap only. 55 00:05:11,833 --> 00:05:14,749 If you're here and you can't tap, I don't wanna know you. 56 00:05:23,192 --> 00:05:24,541 Sixteen, no. 57 00:05:29,677 --> 00:05:31,505 Twenty-nine, no. 58 00:05:33,463 --> 00:05:34,856 Seventeen. 59 00:05:37,075 --> 00:05:38,120 No. 60 00:06:05,974 --> 00:06:08,455 - Name? - Uh, Theresa Gionoffrio. 61 00:06:08,629 --> 00:06:09,847 Uh, Terry for short. 62 00:06:11,109 --> 00:06:13,416 Do we know each other, Miss Gionoffrio? 63 00:06:13,590 --> 00:06:14,809 Oh, no, no. 64 00:06:14,983 --> 00:06:18,334 We never met, but, uh, I know who you are. 65 00:06:18,508 --> 00:06:20,815 And you too, Mr. Marchand. 66 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 Uh, obviously. 67 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 She's the girl who fell. 68 00:06:27,125 --> 00:06:31,086 Ah, Kiss Me, Kate, of course. You're, uh... You're infamous. 69 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 "Infamous." Huh. 70 00:06:34,481 --> 00:06:36,570 Wow. I... 71 00:06:36,744 --> 00:06:41,313 I prefer famous, but I'll take what I can get. 72 00:06:41,488 --> 00:06:47,319 Um... I... I have six years of formal training at Kearney Dance Academy. 73 00:06:47,494 --> 00:06:49,017 That's in Hazard, Nebraska. 74 00:06:49,191 --> 00:06:51,391 - I have three shows under my belt. - Did you say Hazard? 75 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 Yes. Yes, sir. 76 00:06:54,283 --> 00:06:58,287 Um, my family, they run a slaughterhouse there. 77 00:07:02,639 --> 00:07:06,251 What happened that night won't happen again, sir. 78 00:07:06,426 --> 00:07:08,819 - All I need is a chance. - What move was it? 79 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Um... 80 00:07:13,476 --> 00:07:14,477 A jeté. 81 00:07:16,566 --> 00:07:21,136 I, uh... I hit the split just right, but my toe came down too early. 82 00:07:21,310 --> 00:07:23,591 I mean, I've done it a million times, but just that one... 83 00:07:23,617 --> 00:07:24,618 Show me. 84 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 Okay. 85 00:07:52,428 --> 00:07:53,690 Again. 86 00:07:54,256 --> 00:07:55,300 Okay. 87 00:08:11,708 --> 00:08:13,057 Again. 88 00:08:13,667 --> 00:08:14,668 Mm-hmm. 89 00:08:19,368 --> 00:08:20,674 Again. 90 00:08:22,893 --> 00:08:24,155 Again. 91 00:08:24,329 --> 00:08:25,374 Again. 92 00:08:27,115 --> 00:08:28,420 Again. Again. 93 00:08:28,595 --> 00:08:29,857 Again. 94 00:08:32,990 --> 00:08:34,035 Again. 95 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 Ah. 96 00:09:01,802 --> 00:09:04,979 Um, I can... I can do it all day if you want me to. 97 00:09:05,153 --> 00:09:06,284 We'll call you. 98 00:09:06,458 --> 00:09:08,112 You know, I haven't even sang yet. 99 00:09:08,286 --> 00:09:10,158 Just... How about one song? 100 00:09:14,554 --> 00:09:18,688 What kind of animals did your family process in Hazard, Miss Gionoffrio? 101 00:09:20,342 --> 00:09:21,909 Pigs, mostly. 102 00:09:23,737 --> 00:09:25,129 And what were they like? 103 00:09:25,913 --> 00:09:28,959 Uh, what were they like, sir? 104 00:09:29,133 --> 00:09:30,526 Yeah, do they... 105 00:09:32,397 --> 00:09:34,225 roll around in the mud? 106 00:09:34,399 --> 00:09:36,358 Do they sniff at the dirt? 107 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 Wiggle their little tails? 108 00:09:40,318 --> 00:09:41,319 Sure. 109 00:09:41,885 --> 00:09:44,018 Well, show me. 110 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 Show you? 111 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Get down on your hands. 112 00:09:54,550 --> 00:09:55,595 Show me. 113 00:09:56,639 --> 00:09:59,816 Sniff around in the mud, roll in the dirt 114 00:10:00,904 --> 00:10:02,819 and wiggle your little tail. 115 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Um... 116 00:10:11,088 --> 00:10:16,877 I'll... I'll do just about anything for another shot, Mr. Marchand. 117 00:10:20,402 --> 00:10:22,404 But I won't humiliate myself. 118 00:10:26,756 --> 00:10:28,236 Good for you. 119 00:10:56,438 --> 00:10:59,180 Hey, you have to take it easy on those pills, Terry. 120 00:10:59,354 --> 00:11:01,356 Being onstage isn't worth this. 121 00:11:02,836 --> 00:11:04,054 Oh, Annie. 122 00:11:05,273 --> 00:11:06,970 Of course it is. 123 00:11:10,278 --> 00:11:11,409 How'd you do? 124 00:11:12,672 --> 00:11:14,978 They asked me in for a callback. 125 00:11:15,762 --> 00:11:17,851 Of course they did. 126 00:11:18,025 --> 00:11:19,983 Number five showed real promise. 127 00:11:20,157 --> 00:11:23,421 Thirteen was a little sloppy, but I can get her there. 128 00:11:26,468 --> 00:11:30,690 Hon, have you thought about going back to Nebraska? 129 00:11:32,953 --> 00:11:34,998 Look, I wouldn't want to go back to London either, 130 00:11:35,172 --> 00:11:37,435 but just until you're back on your feet. 131 00:11:39,873 --> 00:11:42,876 I came here for one reason, Annie. 132 00:11:44,921 --> 00:11:45,922 To dance. 133 00:11:47,663 --> 00:11:49,578 To make something of myself. 134 00:11:51,188 --> 00:11:53,408 To see my name in big lights. 135 00:11:54,539 --> 00:11:55,932 That's three reasons. 136 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 - What? - What? 137 00:12:10,599 --> 00:12:12,519 - I know you. What are you planning? - What? Uh... 138 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 I'll see you at home. 139 00:13:17,361 --> 00:13:18,449 Evening, ma'am. 140 00:13:20,364 --> 00:13:22,236 Is there someone I can help you find? 141 00:13:22,410 --> 00:13:25,369 Good evening, sir. I'm here for Alan Marchand. 142 00:13:25,543 --> 00:13:27,903 Uh, please tell him that Terry Gionoffrio is here to see him. 143 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 Is Mr. Marchand expecting you? 144 00:13:31,593 --> 00:13:35,075 Uh, yes. Yes, he... he is. 145 00:13:35,727 --> 00:13:37,817 Um, yes. 146 00:13:38,948 --> 00:13:41,168 Maybe I should call you a cab. 147 00:13:41,342 --> 00:13:43,561 Oh, no, no. I'm... I'm fine. 148 00:13:43,735 --> 00:13:45,389 I, uh... I'm here... 149 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 Wh... What was that? 150 00:13:51,569 --> 00:13:53,354 What was what? 151 00:13:59,577 --> 00:14:00,840 Ma'am? 152 00:14:05,279 --> 00:14:07,716 What was what? 153 00:14:23,427 --> 00:14:25,168 Whoa, Nelly. 154 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 You lost, honey? 155 00:14:28,606 --> 00:14:29,738 Excuse me. 156 00:14:32,480 --> 00:14:34,308 You think the poor thing's all right? 157 00:14:35,048 --> 00:14:36,048 Let's get her up. 158 00:14:37,572 --> 00:14:38,878 Come on, honey. 159 00:14:39,052 --> 00:14:42,142 One, two, three and up we go. 160 00:15:10,039 --> 00:15:13,216 I'll do just about anything, but I won't humiliate myself. 161 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 Seventeen. No. 162 00:15:16,698 --> 00:15:17,699 Girl who fell. 163 00:15:20,397 --> 00:15:21,397 Wish me luck, Mama. 164 00:15:21,529 --> 00:15:22,617 Forget it. 165 00:15:22,791 --> 00:15:24,184 Forget it? 166 00:15:44,334 --> 00:15:47,947 - No, no, I agree. - I told you not to go. 167 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 What did you say to me? 168 00:15:52,908 --> 00:15:54,692 What happened? 169 00:15:54,866 --> 00:15:59,306 - She seemed sharp as a tack. - No, she wasn't sharp as a tack. 170 00:16:00,872 --> 00:16:03,658 Honey, hurry. I wanna read the paper too. 171 00:16:03,832 --> 00:16:05,051 Look at this headline. 172 00:16:05,225 --> 00:16:06,704 What's going on in this world now? 173 00:16:06,878 --> 00:16:09,185 - I'd like to know. - Oh. 174 00:16:09,359 --> 00:16:12,536 Oh, good morning, dear. How'd you sleep? 175 00:16:12,710 --> 00:16:14,582 She needs coffee. You need coffee. 176 00:16:14,756 --> 00:16:16,192 Sit down. Sit down. 177 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 You look terrible. 178 00:16:18,281 --> 00:16:20,631 Make it a Bloody Mary, Roman. 179 00:16:20,805 --> 00:16:22,503 What's your name, dear? 180 00:16:23,417 --> 00:16:24,548 Terry Gionoffrio. 181 00:16:24,722 --> 00:16:26,811 Oh, I won't ask you to spell that. 182 00:16:26,986 --> 00:16:30,424 I'm Minnie. And this is my hubby, Roman. 183 00:16:30,598 --> 00:16:33,427 Oh, uh, pleased to meet you. Thank you. 184 00:16:33,601 --> 00:16:35,995 Drink up. I have one of these every morning. 185 00:16:36,169 --> 00:16:37,648 One. Ha. 186 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 Sit down, will you? You're giving me a neck ache. 187 00:16:41,783 --> 00:16:45,004 Eat. Eat. Roman made enough for an army. 188 00:16:48,224 --> 00:16:50,966 Uh, I don't eat meat, but thank you. 189 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 What do you mean, you don't eat meat? 190 00:16:53,316 --> 00:16:55,536 What are you? You a Hindu? 191 00:16:55,710 --> 00:16:58,234 Uh, no. I grew up on a pig farm. 192 00:16:58,408 --> 00:17:01,977 It's kind of hard to enjoy the smell of bacon when you've seen how it's made. 193 00:17:02,151 --> 00:17:03,152 Huh. 194 00:17:06,199 --> 00:17:10,203 Um... I'm sorry. I'm a little hazy on last night. 195 00:17:11,334 --> 00:17:13,597 We found you on the sidewalk. 196 00:17:13,771 --> 00:17:16,731 Like some junkie. You're not a junkie, are you? 197 00:17:16,905 --> 00:17:19,255 Oh, no, no, it's just... I told you. 198 00:17:19,429 --> 00:17:22,258 You mentioned you were a friend of Alan's. 199 00:17:24,043 --> 00:17:27,524 Not so much a friend as a prospective employee. 200 00:17:30,353 --> 00:17:31,963 For his Broadway show. 201 00:17:32,138 --> 00:17:34,966 You know, I... I'm a dancer, and I was just hoping that... 202 00:17:35,141 --> 00:17:38,057 You'd waltz in there and show him it wouldn't be a show without you. 203 00:17:39,754 --> 00:17:42,104 Well, something like that. 204 00:17:45,760 --> 00:17:48,284 I was in really bad shape last night, 205 00:17:48,458 --> 00:17:51,959 and there aren't a whole lot of people in the world who'd help out a stranger like that. 206 00:17:51,983 --> 00:17:53,724 - Oh. - Oh, go on, will you. 207 00:17:53,898 --> 00:17:57,902 What sense is a guest room without a guest to stick in there? 208 00:18:03,430 --> 00:18:06,868 I knew you was a performer, you know, as soon as I saw you. 209 00:18:07,042 --> 00:18:09,697 Did my leotard give me away? 210 00:18:09,871 --> 00:18:12,917 Nah, you got an interesting inner quality. 211 00:18:13,744 --> 00:18:16,399 It's a star quality, in fact. 212 00:18:16,573 --> 00:18:17,922 Stop it. 213 00:18:18,097 --> 00:18:20,490 I'm not one to yank chains, honey. 214 00:18:21,709 --> 00:18:23,537 So what happened to the leg? 215 00:18:24,494 --> 00:18:26,192 Oh. Uh... 216 00:18:26,366 --> 00:18:28,063 I had an accident four months ago, 217 00:18:29,586 --> 00:18:33,808 which is a shame because most dancers have two feet, not one. 218 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 You want some free advice? 219 00:18:36,680 --> 00:18:39,596 It's not our falls that define us. 220 00:18:39,770 --> 00:18:41,729 It's what we do afterwards. 221 00:18:44,297 --> 00:18:46,734 Put that down. I want to show you something. 222 00:18:48,301 --> 00:18:49,476 Come on. 223 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 We bought this place as an investment. 224 00:19:00,443 --> 00:19:03,142 We say we bought the place as an investment, 225 00:19:03,316 --> 00:19:06,884 but the truth is we wanted to choose our neighbors. 226 00:19:07,058 --> 00:19:09,365 So what do you think? 227 00:19:09,539 --> 00:19:12,977 Uh, it's nice. It's great. 228 00:19:13,152 --> 00:19:14,457 Really. 229 00:19:14,631 --> 00:19:17,068 The high ceilings and that view. 230 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 Oh, that thing's an eyesore. 231 00:19:21,290 --> 00:19:23,118 Yeah, yeah. Roman, take a pill. 232 00:19:23,292 --> 00:19:24,772 Well. 233 00:19:24,946 --> 00:19:27,514 Anyway, Minnie and I were talking this morning... 234 00:19:27,688 --> 00:19:30,169 The place is yours if you want it. 235 00:19:32,736 --> 00:19:33,781 Mmm. 236 00:19:34,912 --> 00:19:36,175 Oh, uh... 237 00:19:36,349 --> 00:19:38,873 I appreciate the offer, 238 00:19:39,047 --> 00:19:42,311 but I could never afford the rent on a place like this. 239 00:19:42,485 --> 00:19:44,618 Oh, we wouldn't be charging you. 240 00:19:44,792 --> 00:19:46,185 We didn't have kids of our own, 241 00:19:46,359 --> 00:19:48,404 which means we've got a hell of a lot of money 242 00:19:48,578 --> 00:19:50,406 and no one to spend it on. 243 00:19:50,580 --> 00:19:52,260 The young woman who was here before 244 00:19:52,408 --> 00:19:55,803 was running away from an abusive boyfriend. 245 00:19:55,977 --> 00:19:57,848 We helped her find her confidence. 246 00:19:58,022 --> 00:19:59,372 We enjoy helping people. 247 00:19:59,546 --> 00:20:01,852 Scores us points with the man upstairs. 248 00:20:02,026 --> 00:20:04,507 Now, now. 249 00:20:04,681 --> 00:20:06,596 We're not saying it would be forever. 250 00:20:06,770 --> 00:20:09,860 Just until you get back on your feet. 251 00:20:10,034 --> 00:20:13,168 Who knows? You might run into Alan one of these days. 252 00:20:13,342 --> 00:20:15,736 The neighbors here are awfully friendly. 253 00:20:16,911 --> 00:20:18,042 Uh... 254 00:20:20,523 --> 00:20:23,309 - Would you pass me that sweater? - No. 255 00:20:23,483 --> 00:20:27,574 I refuse to be an accomplice. Terry, you don't even know these people. 256 00:20:27,748 --> 00:20:32,231 Look, they're just lonely old people looking for someone to rescue, 257 00:20:32,405 --> 00:20:35,103 and I am happy to play damsel in distress if it means... 258 00:20:35,277 --> 00:20:37,801 ...living at the Bramford. 259 00:20:39,760 --> 00:20:41,588 That would suit you, you know. 260 00:20:41,762 --> 00:20:44,219 Mm-hmm. Do you think my landlord would go for that excuse? 261 00:20:44,243 --> 00:20:46,897 Oh, I'm sorry, I can't make this month's rent. 262 00:20:47,071 --> 00:20:50,988 I just looked too damn good in this silk scarf. 263 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 - Why do I sound so posh? - I couldn't resist! 264 00:20:55,515 --> 00:20:59,867 Okay. I can't leech off of you forever, Annie. 265 00:21:00,041 --> 00:21:03,958 Moving into my own place feels like a first step, and this is meant to be. 266 00:21:18,015 --> 00:21:20,279 - Afternoon, Miss Gionoffrio. - Hi. 267 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 - I'll take that. - Oh, thank you. 268 00:21:24,108 --> 00:21:25,327 Welcome to the Bramford. 269 00:22:09,980 --> 00:22:11,808 Mrs. Castevet, hi. 270 00:22:11,982 --> 00:22:13,375 No, it's Minnie, dear. 271 00:22:13,549 --> 00:22:17,292 Mrs. Castevet makes me sound like an old crone. 272 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 I brought you a little housewarming gift. 273 00:22:19,599 --> 00:22:20,599 Oh. 274 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 It needs plenty of light. 275 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 - Thank you. - Yeah. 276 00:22:25,082 --> 00:22:26,736 What you got there? 277 00:22:26,910 --> 00:22:30,871 Oh, um... I think this belonged to your old tenant, Joan. Right? 278 00:22:31,698 --> 00:22:32,960 Oh. 279 00:22:34,048 --> 00:22:35,528 It's fitting, really. 280 00:22:35,702 --> 00:22:39,227 She skipped out of here like Cinderella at midnight. 281 00:22:39,401 --> 00:22:40,489 It's a shame. 282 00:22:41,534 --> 00:22:43,797 You know, she was a gifted young woman. 283 00:22:48,105 --> 00:22:49,933 Oh, I almost forgot. 284 00:22:50,107 --> 00:22:53,110 Are you free for drinks tonight around 9:00? 285 00:22:53,284 --> 00:22:55,852 Uh, yeah. Sure. What should I bring over? 286 00:22:56,026 --> 00:22:57,680 Oh, it won't be at our place. 287 00:23:04,948 --> 00:23:06,733 Mr. Marchand, hi. 288 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 Mr. Marchand, hi. 289 00:23:16,177 --> 00:23:18,048 Mr. Marchand, hi. 290 00:23:21,269 --> 00:23:22,357 Ow. 291 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 Ah, Theresa. 292 00:23:42,812 --> 00:23:45,336 Uh, Mr. Marchand, hi. 293 00:23:45,511 --> 00:23:47,382 Yeah. Come in. Come. Come, come. 294 00:23:48,514 --> 00:23:49,515 What will you have? 295 00:23:50,777 --> 00:23:53,170 Um, how about an old-fashioned? 296 00:23:53,344 --> 00:23:55,477 Good choice. Good choice. 297 00:23:58,785 --> 00:24:02,092 I'm guessing the Castevets are the fashionably late type. 298 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 Wait. Wait, Minnie didn't tell you? 299 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 Ah, of course she didn't. 300 00:24:08,055 --> 00:24:09,796 The Castevets send their apologies. 301 00:24:09,970 --> 00:24:12,102 Apparently they double-booked this evening. 302 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 Apparently. 303 00:24:19,327 --> 00:24:22,722 Listen, if you'd rather pick this up some other time, I totally understand. 304 00:24:23,766 --> 00:24:25,376 Oh, no, no, no. 305 00:24:25,551 --> 00:24:26,552 It's... 306 00:24:27,422 --> 00:24:28,467 This is perfect. 307 00:24:29,163 --> 00:24:30,294 All right. Good. 308 00:24:30,469 --> 00:24:32,340 Please take a seat. 309 00:24:39,695 --> 00:24:40,914 So, uh... 310 00:24:42,611 --> 00:24:46,267 ...exactly how hard did Minnie have to twist your arm to get me up here? 311 00:24:46,441 --> 00:24:47,790 Uh... 312 00:24:47,964 --> 00:24:51,141 Well, actually, it was Roman. 313 00:24:51,315 --> 00:24:54,971 Yeah, you do not say no to a patron of the arts, 314 00:24:55,145 --> 00:24:57,278 especially one with such deep pockets. 315 00:24:59,672 --> 00:25:03,414 Well, truth be told, that's not actually why I agreed. 316 00:25:04,807 --> 00:25:05,895 Oh. 317 00:25:06,069 --> 00:25:08,898 Really? Why'd you agree? 318 00:25:10,465 --> 00:25:12,075 I was curious. 319 00:25:13,207 --> 00:25:15,862 Last time we met you were the girl who fell, 320 00:25:16,036 --> 00:25:19,561 and now you live on the floor below. 321 00:25:20,867 --> 00:25:23,870 I gotta say, I did not peg you for such a fighter. 322 00:25:33,401 --> 00:25:37,144 Well, it's not our falls that define us, Mr. Marchand, 323 00:25:37,318 --> 00:25:39,929 but what we do afterwards. 324 00:25:42,584 --> 00:25:45,456 - Well, cheers. - Cheers. 325 00:25:45,631 --> 00:25:48,547 You know, it's considered one of the first Broadway musicals, 326 00:25:48,721 --> 00:25:51,767 a seminal work by Adrian Marcato. 327 00:25:51,941 --> 00:25:54,291 Of course, ours will be a contemporary take, 328 00:25:54,465 --> 00:25:56,685 but there's plenty about this dusty old show that is, 329 00:25:56,859 --> 00:26:00,036 as you say in Kansas, right, just ain't broke. 330 00:26:03,779 --> 00:26:04,954 Nebraska. 331 00:26:07,783 --> 00:26:08,915 Right. 332 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 This revival is, uh... 333 00:26:12,614 --> 00:26:16,357 Well, it's a tribute to Marcato's legacy. 334 00:26:16,531 --> 00:26:19,055 You know, a heartfelt homage, really. 335 00:26:19,229 --> 00:26:21,754 Oh, wow. That sounds really interesting. 336 00:26:21,928 --> 00:26:24,452 Well, there's been a considerable amount of financial 337 00:26:24,626 --> 00:26:27,673 and emotional investment, 338 00:26:27,847 --> 00:26:31,372 which is why I know you understand that I need the best. 339 00:26:31,546 --> 00:26:34,157 Yeah, only the most devoted. 340 00:26:35,463 --> 00:26:38,205 Well, if you'd be willing to let me audition again... 341 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Why dance? 342 00:26:45,647 --> 00:26:49,912 Dancing is my joy. It's... 343 00:26:50,086 --> 00:26:52,654 It's the one thing you've always dreamed of. Yeah, yeah, yeah. 344 00:26:52,828 --> 00:26:56,049 You and a million other girls. No, I want to know what drives you. 345 00:26:57,267 --> 00:26:59,618 I want to know what fuels you. 346 00:27:04,710 --> 00:27:06,233 Um... 347 00:27:11,194 --> 00:27:13,066 My mother died when I was young. 348 00:27:18,288 --> 00:27:20,029 There was an accident on the farm. 349 00:27:21,596 --> 00:27:22,641 It was sudden. 350 00:27:25,644 --> 00:27:29,778 And, um, when my dad fell to pieces... 351 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 dancing was my escape. 352 00:27:38,395 --> 00:27:40,223 All I had to do was 353 00:27:41,616 --> 00:27:44,053 move my body a certain way and... 354 00:27:46,926 --> 00:27:49,624 and everything bad in the world would disappear. 355 00:27:55,630 --> 00:27:58,851 It's the only time I felt like I had control over my life. 356 00:28:04,944 --> 00:28:07,250 I'd do anything to chase that feeling. 357 00:28:12,255 --> 00:28:13,300 No. 358 00:28:19,480 --> 00:28:20,742 Not anything. 359 00:28:35,670 --> 00:28:41,415 What, you want me to oink for you now, Mr. Marchand? 360 00:28:41,589 --> 00:28:45,419 Crawl around on your floor and wiggle my little tail? 361 00:28:47,290 --> 00:28:48,988 I got you. 362 00:28:51,033 --> 00:28:53,340 Oh, come on. Let's make a toast. 363 00:28:53,514 --> 00:28:55,081 To body and soul. 364 00:28:55,255 --> 00:28:56,865 To body and soul. 365 00:29:14,665 --> 00:29:16,406 Are you all right? 366 00:29:18,974 --> 00:29:20,410 I don't feel that well. 367 00:29:23,109 --> 00:29:24,763 Whoa. 368 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 369 00:29:26,852 --> 00:29:29,550 You really can't handle your liquor, can you, sweetheart? 370 00:29:30,290 --> 00:29:31,334 Oh. 371 00:29:33,075 --> 00:29:35,774 - All right? - Yeah, I just... I don't... 372 00:29:36,949 --> 00:29:38,211 I don't feel that well. 373 00:30:04,933 --> 00:30:06,013 ♪ Corazón ♪ 374 00:30:08,197 --> 00:30:09,416 ♪ Corazón ♪ 375 00:30:11,287 --> 00:30:13,289 ♪ Corazón ♪ 376 00:30:13,463 --> 00:30:16,249 ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 377 00:30:16,423 --> 00:30:19,513 ♪ All you really need Is heart♪ Corazón ♪ 378 00:30:19,687 --> 00:30:22,342 ♪ When the odds are saying You'll never win ♪ 379 00:30:22,516 --> 00:30:24,997 ♪ That's when the grin Should start ♪ 380 00:30:26,389 --> 00:30:29,697 ♪ You gotta have hope♪ Corazón ♪ 381 00:30:29,871 --> 00:30:32,961 ♪ Mustn't sit around And mope♪ Corazón ♪ 382 00:30:33,135 --> 00:30:35,616 ♪ Nothing's half as bad As it may appear ♪ 383 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 ♪ Wait till next year And hope ♪ 384 00:30:39,707 --> 00:30:41,491 ♪ When your luck Is battin' zero ♪ 385 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 386 00:30:46,148 --> 00:30:47,976 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 387 00:30:49,412 --> 00:30:50,979 ♪ You can open any door ♪ 388 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 ♪ There's nothing to it But to do it ♪ 389 00:30:53,242 --> 00:30:56,071 ♪ You've gotta have heart♪ Corazón ♪ 390 00:30:56,245 --> 00:30:59,379 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 391 00:30:59,553 --> 00:31:02,208 ♪ Oh, it's fine to be a genius Of course ♪ 392 00:31:02,382 --> 00:31:04,906 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 393 00:31:05,951 --> 00:31:07,648 ♪ First, you gotta have heart ♪ 394 00:31:07,822 --> 00:31:09,262 ♪ Corazón, corazón ♪ 395 00:31:22,663 --> 00:31:24,752 ♪ When your luck Is battin' zero ♪ 396 00:31:26,101 --> 00:31:27,798 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 397 00:31:29,409 --> 00:31:31,541 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 398 00:31:32,629 --> 00:31:34,196 ♪ You can open any door ♪ 399 00:31:34,370 --> 00:31:36,242 ♪ There's nothing to it But to do it ♪ 400 00:31:36,416 --> 00:31:39,158 ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 401 00:31:39,332 --> 00:31:42,422 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 402 00:31:42,596 --> 00:31:45,120 ♪ Oh, it's fine to be a genius Of course ♪ 403 00:31:45,294 --> 00:31:47,862 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 404 00:31:49,168 --> 00:31:50,604 ♪ First, you gotta have heart ♪ 405 00:31:50,778 --> 00:31:52,693 ♪ Corazón, corazón ♪ 406 00:31:52,867 --> 00:31:55,609 ♪ Yes, you gotta have heart Corazón, corazón ♪ 407 00:31:55,783 --> 00:31:57,089 ♪ Yes, you gotta have... ♪ 408 00:33:02,677 --> 00:33:04,417 Hey. 409 00:33:04,591 --> 00:33:06,941 Hey, I hope you like espresso. 410 00:33:08,029 --> 00:33:09,900 I don't think I've ever had one. 411 00:33:10,075 --> 00:33:11,859 Oh, come on. You gotta try it. 412 00:33:12,599 --> 00:33:13,730 Here. 413 00:33:15,994 --> 00:33:19,475 Look, I, uh... I had a wonderful time last night. 414 00:33:22,217 --> 00:33:23,218 Really? 415 00:33:25,133 --> 00:33:26,874 I don't remember a whole lot. 416 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 Okay, well, I'll try not to take that personally. 417 00:33:30,182 --> 00:33:33,359 No, I just... I don't, you know, usually... 418 00:33:33,533 --> 00:33:35,883 Relax. I understand. I do. 419 00:33:37,276 --> 00:33:39,669 You know, last night was a one-off. 420 00:33:40,279 --> 00:33:41,410 Right? 421 00:33:43,108 --> 00:33:44,152 Right. 422 00:33:45,458 --> 00:33:48,156 Well, you should eat up. You've got a big day today. 423 00:33:49,853 --> 00:33:51,246 What's today? 424 00:33:51,420 --> 00:33:53,770 Wow, you really don't remember much, do you? 425 00:33:54,728 --> 00:33:56,991 You made the chorus, sweetheart. 426 00:33:57,165 --> 00:33:58,427 You're in. 427 00:34:00,690 --> 00:34:02,250 Five, six, seven, eight. 428 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 429 00:34:05,347 --> 00:34:09,395 One, two, three. Come on, girls, tighten up. 430 00:34:09,569 --> 00:34:11,832 Three, four, five, six, seven, eight. 431 00:34:12,006 --> 00:34:14,922 One, two, three, four, five, six, seven. 432 00:34:15,096 --> 00:34:17,664 One, two, three, five, seven. 433 00:34:17,838 --> 00:34:19,883 One, two... Stop! Stop. 434 00:34:20,841 --> 00:34:23,931 Very sloppy, girls. Very sloppy. 435 00:34:24,105 --> 00:34:27,543 You're supposed to be warriors. Amazonians. Hmm? 436 00:34:28,457 --> 00:34:29,893 Show me some teeth. 437 00:34:32,070 --> 00:34:34,115 Take five. I need some air. 438 00:34:34,898 --> 00:34:36,422 And a cyanide pill. 439 00:34:58,183 --> 00:34:59,445 The girl who fell. 440 00:35:01,795 --> 00:35:04,276 Uh, it's Terry, actually. 441 00:35:04,450 --> 00:35:05,973 You're dragging your step. 442 00:35:07,583 --> 00:35:11,674 Well, I'm a couple of days behind the rest of you, but I'll catch up. 443 00:35:12,284 --> 00:35:13,763 Uh, look, 444 00:35:13,937 --> 00:35:16,549 if you're gonna sleep your way into the show, 445 00:35:17,811 --> 00:35:20,030 at least have the talent to back it up. 446 00:35:20,988 --> 00:35:22,381 Hmm. 447 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 I thought that was you. 448 00:36:27,097 --> 00:36:28,316 Come on in here a minute. 449 00:36:28,490 --> 00:36:31,145 Oh, no, it's been a long day, Minnie. 450 00:36:42,069 --> 00:36:45,855 Terry, darling, meet Lily Gardenia. 451 00:36:46,029 --> 00:36:48,075 She's next door to you in 7E. 452 00:36:48,249 --> 00:36:49,990 Hello, Terry. 453 00:36:50,164 --> 00:36:52,297 It's nice meeting you, Mrs. Gardenia. 454 00:36:52,471 --> 00:36:54,081 Sit, sit. 455 00:36:54,255 --> 00:36:59,260 Lily here, she was the first lady judge in New York State. 456 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 "Lady judge" wasn't my official title. 457 00:37:02,002 --> 00:37:04,744 I got tired of watching you limp around like a cripple, 458 00:37:04,918 --> 00:37:08,400 so I told Lily here about your little... problem. 459 00:37:08,574 --> 00:37:10,097 Really, Minnie. 460 00:37:10,271 --> 00:37:13,056 You make it sound like she has a venereal disease. 461 00:37:13,231 --> 00:37:15,885 Get out your peg. Let her take a look. 462 00:37:16,059 --> 00:37:18,192 Really? 463 00:37:18,366 --> 00:37:19,846 Chop-chop, little onion. 464 00:37:27,984 --> 00:37:29,029 Oh. 465 00:37:32,859 --> 00:37:33,859 What is it? 466 00:37:33,947 --> 00:37:35,992 Peppermint. Rosemary. 467 00:37:36,166 --> 00:37:37,864 One or two odds and ends. 468 00:37:38,038 --> 00:37:39,822 I grow it all myself. 469 00:37:41,041 --> 00:37:43,261 Twice a day should do the trick. 470 00:37:43,435 --> 00:37:46,002 I can always whip up another batch. 471 00:37:46,699 --> 00:37:48,744 Oh, thank you. That's... 472 00:37:48,918 --> 00:37:50,659 You'll be flying in no time. 473 00:39:38,724 --> 00:39:40,044 Six, seven, eight. 474 00:39:40,203 --> 00:39:43,424 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 475 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 476 00:39:47,036 --> 00:39:48,081 Up! 477 00:39:48,255 --> 00:39:49,517 And drop. 478 00:39:55,654 --> 00:39:57,482 Been doing your homework, Gionoffrio. 479 00:39:58,178 --> 00:39:59,397 Good. All right. 480 00:40:16,979 --> 00:40:19,591 - You okay? - Mm-hmm. Yeah. 481 00:40:19,765 --> 00:40:22,550 A pittance for your blood, sweat and tears, kids. 482 00:40:22,724 --> 00:40:24,422 Here it is, your first paychecks. 483 00:40:25,335 --> 00:40:26,728 There you go. That's it. 484 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 And remember, don't spend it all in one place. 485 00:41:06,899 --> 00:41:09,423 Wow, look at that. 486 00:41:13,949 --> 00:41:17,257 Oh, there are my girls. Are you having a ball yet? 487 00:41:17,431 --> 00:41:19,259 The moment we stepped in. 488 00:41:19,433 --> 00:41:21,827 Thanks again for letting me tag along, Mrs. Castevet. 489 00:41:22,001 --> 00:41:25,308 No, it's Minnie, dear. What are you supposed to be? 490 00:41:27,136 --> 00:41:29,617 Come on. I want to introduce you to friends. 491 00:41:33,142 --> 00:41:36,537 So, what's it gonna take to get an introduction? 492 00:41:36,711 --> 00:41:37,973 Yeah, yeah. 493 00:41:38,147 --> 00:41:42,021 Meet Laura-Louise and Dan McBurney from 4F. 494 00:41:42,195 --> 00:41:45,633 Wow, that's quite a costume. Do you charge for calls? 495 00:41:52,379 --> 00:41:55,425 And this is the wonderful Dr. Sapirstein. 496 00:41:55,600 --> 00:41:57,340 You must be the famous Terry. 497 00:41:57,515 --> 00:42:00,035 Well, not so famous yet, but give me a few more years. 498 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 This is my friend... Do you come from a big family, Terry? 499 00:42:02,824 --> 00:42:05,827 Uh, no, not really. Just one brother. 500 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 Lots of cousins in Colorado though. 501 00:42:08,090 --> 00:42:09,439 Is that right? 502 00:42:09,614 --> 00:42:11,485 Well, if you settle down, and you find yourself 503 00:42:11,659 --> 00:42:13,705 in need of an obstetrician, you let me know. 504 00:42:13,879 --> 00:42:15,533 Oh. 505 00:42:15,707 --> 00:42:17,380 I don't think that'll be happening anytime soon. 506 00:42:17,404 --> 00:42:19,798 All the same, you take my card. 507 00:42:21,364 --> 00:42:23,279 Oh, well, thanks. 508 00:42:23,453 --> 00:42:24,933 Uh, excuse me. 509 00:42:51,699 --> 00:42:54,876 I can't do it. Not again. 510 00:42:55,050 --> 00:42:56,399 Not another one. 511 00:42:56,574 --> 00:42:57,923 Don't start that again. 512 00:42:58,097 --> 00:43:00,099 You know what'll happen if you do. 513 00:43:01,056 --> 00:43:02,580 Is that a threat? 514 00:43:02,754 --> 00:43:04,799 Oh, don't be so dramatic. 515 00:43:05,844 --> 00:43:08,324 Terry, darling! 516 00:43:08,498 --> 00:43:11,545 I was just about to fix a vodka blush. You want one? 517 00:43:11,719 --> 00:43:13,025 Oh, no, thanks. 518 00:43:14,504 --> 00:43:15,897 Hey, Roman. 519 00:43:16,071 --> 00:43:18,421 Grab the thing and get your big head in here. 520 00:43:19,727 --> 00:43:22,338 Are you and Mrs. Gardenia okay? 521 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 Oh, just ignore us. 522 00:43:24,427 --> 00:43:27,213 We're a couple of bickering old maids. That's all. 523 00:43:27,387 --> 00:43:31,130 Merry Christmas, Terry, from the both of us. 524 00:43:32,740 --> 00:43:35,221 Is this for me? Mm-hmm. 525 00:43:35,395 --> 00:43:37,353 Come on. While we're still young. 526 00:43:44,360 --> 00:43:46,580 I... 527 00:43:47,842 --> 00:43:49,409 I... I don't know what to say. 528 00:43:49,583 --> 00:43:51,454 How about a thank you? 529 00:43:51,629 --> 00:43:53,805 Oh, yes, of course. Thank you. 530 00:43:53,979 --> 00:43:55,633 Well, try it on. 531 00:44:01,116 --> 00:44:02,509 Oh? 532 00:44:02,683 --> 00:44:03,945 - Oh, perfect. - Yeah? 533 00:44:04,119 --> 00:44:06,165 I love it. 534 00:44:06,339 --> 00:44:08,210 Look in the right pocket. 535 00:44:11,605 --> 00:44:14,303 It's over 300 years old. 536 00:44:15,348 --> 00:44:17,655 The green inside is tannis root. 537 00:44:18,830 --> 00:44:20,527 It's for good luck. 538 00:44:25,837 --> 00:44:27,752 What's the matter? 539 00:44:27,926 --> 00:44:31,233 You're acting like it's the first time anybody gave you a gift. 540 00:44:37,500 --> 00:44:39,241 I feel very lucky. 541 00:44:42,941 --> 00:44:45,378 - Jealous. - Mmm. 542 00:44:45,552 --> 00:44:50,992 ♪ If they could see me now ♪ 543 00:44:51,166 --> 00:44:53,647 ♪ That little gang of mine ♪ 544 00:44:53,821 --> 00:44:57,390 ♪ I'm eating fancy chow And drinking fancy wine ♪ 545 00:44:57,564 --> 00:45:01,655 ♪ I'd like those stumblebums To see for a fact ♪ 546 00:45:01,829 --> 00:45:05,267 ♪ The kind of top-drawer First-rate chums I attract ♪ 547 00:45:05,441 --> 00:45:09,402 ♪ All I can say is, "Wowee Look at where I am ♪ 548 00:45:09,576 --> 00:45:13,841 ♪ Tonight I landed, pow Right in a pot of jam" ♪ 549 00:45:16,191 --> 00:45:17,191 What? 550 00:45:17,323 --> 00:45:18,890 Don't look at me like that, 551 00:45:19,064 --> 00:45:20,848 or I won't give you your present. 552 00:45:22,545 --> 00:45:23,633 Terry. 553 00:45:26,375 --> 00:45:27,463 Open it! 554 00:45:29,727 --> 00:45:33,905 Oh, Terry, you can't afford this. 555 00:45:42,087 --> 00:45:43,262 Annie, Annie, Annie. 556 00:45:43,436 --> 00:45:44,742 I just want you to know 557 00:45:45,743 --> 00:45:50,660 that I'll forever and ever be so glad 558 00:45:52,140 --> 00:45:54,577 that you absolutely bombed that Fiddler on the Roof audition 559 00:45:54,752 --> 00:45:57,189 that we met at. 560 00:45:57,363 --> 00:46:00,758 But I'm glad I bombed it too. 561 00:46:03,369 --> 00:46:05,197 - Give us a twirl. - Okay. 562 00:46:08,156 --> 00:46:10,289 Ooh la la! Fancy lady. 563 00:46:10,463 --> 00:46:11,812 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 564 00:46:11,986 --> 00:46:14,032 ♪ Be my, be my baby ♪ 565 00:46:14,206 --> 00:46:17,252 ♪ Be my baby now ♪ 566 00:46:17,426 --> 00:46:18,863 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 567 00:46:19,951 --> 00:46:22,605 ♪ I'll make you happy, baby ♪ 568 00:46:25,130 --> 00:46:26,958 What? What is it? 569 00:46:29,743 --> 00:46:30,831 Uh, nothing. 570 00:46:31,005 --> 00:46:33,051 I thought there was something on me. 571 00:47:48,082 --> 00:47:49,170 I'm pregnant. 572 00:47:52,957 --> 00:47:54,393 Are you gonna tell him? 573 00:47:57,222 --> 00:47:58,223 No. 574 00:47:59,572 --> 00:48:01,400 No. He'd kick me out of the show. 575 00:48:01,574 --> 00:48:03,532 Forget the show for a second. 576 00:48:04,359 --> 00:48:05,795 What do you want? 577 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 It'd be the end of everything I've been working towards. 578 00:48:16,023 --> 00:48:17,677 So... 579 00:48:24,249 --> 00:48:26,338 My cousin got one last year. 580 00:48:28,427 --> 00:48:30,516 I can ask her if you're sure. 581 00:48:32,474 --> 00:48:35,086 I hear drinking bleach works a treat. 582 00:48:37,262 --> 00:48:38,741 That was private, Vera. 583 00:48:39,568 --> 00:48:40,613 Sorry. 584 00:48:42,528 --> 00:48:45,048 You could always get someone to push you down a flight of stairs. 585 00:48:46,836 --> 00:48:48,577 Terry, stop! Ow! 586 00:48:50,666 --> 00:48:52,277 God! 587 00:48:52,451 --> 00:48:54,757 You're a real loon, you know that? 588 00:49:06,291 --> 00:49:09,947 ♪ And there's no need To take a stand ♪ 589 00:49:10,121 --> 00:49:12,862 ♪ For it was I Who chose to start ♪ 590 00:49:18,390 --> 00:49:22,263 ♪ I see no reason To take me home ♪ 591 00:49:24,309 --> 00:49:27,877 ♪ I'm old enough To face the dawn ♪ 592 00:49:30,141 --> 00:49:35,929 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 593 00:49:36,103 --> 00:49:41,543 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 594 00:49:41,717 --> 00:49:47,375 ♪ Just call me angel Of the morning, angel... ♪ 595 00:50:48,610 --> 00:50:52,614 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 596 00:50:52,788 --> 00:50:58,316 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 597 00:50:58,490 --> 00:51:03,799 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 598 00:51:25,647 --> 00:51:29,564 Looks like you made your problem go away, huh, Terry? 599 00:51:29,738 --> 00:51:32,306 Yeah. If only your mother had the same foresight. 600 00:51:32,480 --> 00:51:34,265 - Oh. - Wow. 601 00:51:37,050 --> 00:51:40,009 I suppose you think it's funny, damaging company property. 602 00:51:41,402 --> 00:51:43,056 Well, why don't you make yourself useful 603 00:51:43,230 --> 00:51:45,406 and help Terry clean up this mess? Go on. 604 00:51:55,938 --> 00:51:59,203 All right, everyone at the stage. Tech week is officially behind schedule. 605 00:52:00,421 --> 00:52:02,075 Give me that. 606 00:52:11,693 --> 00:52:13,521 You didn't have to do that. 607 00:52:13,695 --> 00:52:15,044 I can handle her. 608 00:52:16,176 --> 00:52:17,612 Oh, I know you can. 609 00:52:19,092 --> 00:52:22,574 But, uh, you've got enough to worry about... 610 00:52:24,489 --> 00:52:25,925 and prepare for. 611 00:52:32,366 --> 00:52:33,628 You know? 612 00:52:33,802 --> 00:52:35,848 Well, you know, good news travels fast. 613 00:52:36,022 --> 00:52:38,459 You think this is good news? 614 00:52:39,765 --> 00:52:41,854 It's unexpected news. 615 00:52:43,029 --> 00:52:45,031 But it's hardly the end of the world. 616 00:52:46,685 --> 00:52:48,382 No. 617 00:52:48,556 --> 00:52:50,471 No, it's just the end of my career. 618 00:52:52,038 --> 00:52:53,038 You know... 619 00:52:54,736 --> 00:52:56,695 one day 620 00:52:56,869 --> 00:52:59,437 everyone is gonna see what you're capable of, Theresa. 621 00:53:00,960 --> 00:53:02,353 And when that day comes, 622 00:53:02,527 --> 00:53:03,919 people like Vera, 623 00:53:05,573 --> 00:53:07,401 they're not gonna stand a chance. 624 00:53:09,098 --> 00:53:10,578 But until then, 625 00:53:10,752 --> 00:53:13,712 I need you sharp onstage 626 00:53:13,886 --> 00:53:16,976 and, uh, preferably yolk-free. 627 00:54:00,237 --> 00:54:03,327 Here she is, the lady of the hour. 628 00:54:03,501 --> 00:54:06,243 Oh, look at her glowing already. 629 00:54:06,417 --> 00:54:07,809 How'd you get in here? 630 00:54:07,983 --> 00:54:10,595 - The spare key. - We didn't think you'd mind. 631 00:54:12,292 --> 00:54:14,251 That Sapirstein sure has a big mouth. 632 00:54:14,425 --> 00:54:16,470 Oh, don't be sore at him. 633 00:54:16,644 --> 00:54:18,429 He couldn't contain himself. 634 00:54:18,603 --> 00:54:21,475 He was like a kid at Christmas, wasn't he, Roman? 635 00:54:21,649 --> 00:54:24,522 Well, it wasn't his place. 636 00:54:24,696 --> 00:54:27,481 And it wasn't your place to tell Mr. Marchand either. 637 00:54:27,655 --> 00:54:29,657 So we told Alan. So what? 638 00:54:29,831 --> 00:54:33,052 Terry, sweetheart, we know you're scared being a single woman and all. 639 00:54:33,226 --> 00:54:36,316 But we want to help. Anything you need. 640 00:54:36,490 --> 00:54:40,320 Yeah. First thing tomorrow, we'll go see Dr. Sapirstein together. 641 00:54:40,494 --> 00:54:43,149 No, I haven't decided if I'm gonna keep it. 642 00:54:45,282 --> 00:54:47,371 The poor thing's in shock. 643 00:54:47,545 --> 00:54:49,503 No, I'm not in shock, Minnie. 644 00:54:49,677 --> 00:54:52,550 I just worked too hard to get where I'm at to just throw it all away. 645 00:54:52,724 --> 00:54:54,552 So, what are we talking here? 646 00:54:54,726 --> 00:54:56,380 I can't exactly raise a kid. 647 00:54:56,554 --> 00:54:58,512 What the hell are you talking about? 648 00:54:58,686 --> 00:55:01,385 You'd make a wonderful mother. 649 00:55:01,559 --> 00:55:05,476 And besides, you've got plenty of family around to help. 650 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 You're not my family. 651 00:55:13,092 --> 00:55:14,572 Come with us. 652 00:55:14,746 --> 00:55:18,576 Minnie, can you just leave, please? Both of you. 653 00:55:18,750 --> 00:55:20,186 We just want to show you something. 654 00:55:20,360 --> 00:55:23,320 Then we'll let you be in your apartment. 655 00:55:36,811 --> 00:55:38,726 We tried for years. 656 00:55:38,900 --> 00:55:40,685 Decades, more like. 657 00:55:43,905 --> 00:55:45,603 Why are you showing me this? 658 00:55:45,777 --> 00:55:49,171 If there really is no room in your life for this baby, well... 659 00:55:49,346 --> 00:55:51,609 We'll make room in ours. 660 00:55:58,572 --> 00:55:59,834 This is a lot. 661 00:56:01,053 --> 00:56:02,489 I'm gonna need some time. 662 00:56:02,663 --> 00:56:04,796 Look, all we're saying is 663 00:56:04,970 --> 00:56:08,103 you could give the kid up to some stranger you don't know from a bar of soap 664 00:56:08,277 --> 00:56:10,192 or you could give it up to us. 665 00:56:10,367 --> 00:56:12,020 You'd be giving us a great gift. 666 00:56:12,194 --> 00:56:14,153 In return, we'd give you anything you want. 667 00:56:14,327 --> 00:56:16,155 Yeah, anything in the world. 668 00:56:20,072 --> 00:56:24,772 All I want is to work, to be onstage. 669 00:56:24,946 --> 00:56:27,471 Don't be so modest. Are you hearing this? 670 00:56:27,645 --> 00:56:28,994 There must be more, Terry. 671 00:56:29,168 --> 00:56:31,823 Forget the chorus line. You're wasted there. 672 00:56:33,868 --> 00:56:35,783 I know what you want. 673 00:56:35,957 --> 00:56:38,960 You want your name up in big, flashy lights 674 00:56:40,005 --> 00:56:42,137 on a big marquee. 675 00:56:42,311 --> 00:56:48,056 The Pale Crook starring Terry Gionoffrio. 676 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 Terry, show biz is about relationships. 677 00:56:53,584 --> 00:56:55,281 Let us take care of things. 678 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 What do you say? 679 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 Mmm. 680 00:57:10,905 --> 00:57:11,906 There. 681 00:57:13,038 --> 00:57:14,343 It's settled. 682 00:58:21,062 --> 00:58:22,063 Hello. 683 00:58:27,329 --> 00:58:28,548 Is someone there? 684 00:58:42,823 --> 00:58:44,303 Mrs. Gardenia. 685 00:58:45,957 --> 00:58:47,219 You scared me. 686 00:58:48,133 --> 00:58:50,396 I didn't want it to come to this. 687 00:58:52,137 --> 00:58:54,356 You, uh... You must have wandered out of your apartment. 688 00:58:54,531 --> 00:58:56,881 I have to stop it. 689 00:59:00,232 --> 00:59:01,668 I'm sorry. 690 00:59:06,891 --> 00:59:08,457 No! No! 691 00:59:12,113 --> 00:59:13,419 Open up! 692 01:00:02,033 --> 01:00:03,817 Mrs. Gardenia. 693 01:00:39,984 --> 01:00:42,334 Oh, my God. You look terrible. 694 01:00:42,508 --> 01:00:43,944 Well, I didn't get much sleep. 695 01:00:44,118 --> 01:00:45,598 How's Mrs. Gardenia? 696 01:00:45,772 --> 01:00:47,774 - Comatose. - Oh, my God. 697 01:00:47,948 --> 01:00:50,734 Well, in the grand scheme of things, it's better than dead. 698 01:00:50,908 --> 01:00:52,649 You got any sugar, dear? 699 01:00:52,823 --> 01:00:55,477 - Uh, yeah, I think so. - Don't bother. I'll help myself. 700 01:00:55,652 --> 01:01:00,700 You know, most likely you saved that woman's life last night, Terry. 701 01:01:01,570 --> 01:01:03,442 We're proud of you. 702 01:01:03,616 --> 01:01:06,880 Something was wrong with her. She chased me around the apartment. 703 01:01:07,054 --> 01:01:08,839 I'm not even sure how she got in here. 704 01:01:09,013 --> 01:01:10,405 Must have left the door unlocked. 705 01:01:10,579 --> 01:01:12,379 You can take the girl out of Nebraska, 706 01:01:12,407 --> 01:01:14,975 but you can't take Nebraska out of the girl. 707 01:01:15,149 --> 01:01:17,848 Poor old bat was losing her marbles. 708 01:01:18,022 --> 01:01:21,068 We should be going. Thanks for the sugar. 709 01:01:21,939 --> 01:01:23,418 We'll keep you updated. 710 01:01:23,592 --> 01:01:26,813 But in the meantime, you get some rest. 711 01:03:07,087 --> 01:03:08,804 It was the most widespread, 712 01:03:08,828 --> 01:03:12,527 most destructive racial violence in American history. 713 01:03:12,701 --> 01:03:16,357 White people driving through the riot area were considered fair game, 714 01:03:16,531 --> 01:03:20,231 whether young or old, men or women. 715 01:03:20,405 --> 01:03:22,494 And the cars were burned. 716 01:03:22,668 --> 01:03:26,759 The mobs might groan and curse in disappointment when a white got away. 717 01:04:19,943 --> 01:04:24,382 One, two, three, four, five, six, seven. 718 01:04:24,556 --> 01:04:28,386 One, two, three, strong. Five, six, seven, eight. 719 01:04:28,560 --> 01:04:29,560 And stop. 720 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 Find your mark, Vera. 721 01:04:33,347 --> 01:04:34,522 What, here? 722 01:04:34,696 --> 01:04:35,696 Oh. 723 01:04:35,741 --> 01:04:37,569 Here. 724 01:04:37,743 --> 01:04:39,982 I can adjust to you, Miss Clarke. That's fine. 725 01:04:40,006 --> 01:04:42,443 Oh, what can I say? The spotlight always finds me. 726 01:04:46,317 --> 01:04:48,188 - Ooh. - You pull something? 727 01:04:48,362 --> 01:04:50,190 Yeah, my leg just feels a... 728 01:04:50,364 --> 01:04:51,713 Ah. 729 01:04:51,888 --> 01:04:53,019 Oh! 730 01:04:53,193 --> 01:04:57,197 Something doesn't feel r-right. 731 01:05:00,548 --> 01:05:02,289 For God's sake. Somebody call a doctor. 732 01:05:02,463 --> 01:05:04,161 She's having a fit. Come on! 733 01:05:05,162 --> 01:05:07,555 Somebody do something! Leo! 734 01:05:13,387 --> 01:05:16,825 Well, fortunately, it seems Vera is in a stable condition, 735 01:05:17,000 --> 01:05:20,264 but, as we all know, opening night is in a matter of days. 736 01:05:21,395 --> 01:05:25,660 So Leo and I have decided upon a replacement. 737 01:05:26,748 --> 01:05:27,793 Gionoffrio. 738 01:05:30,883 --> 01:05:32,276 The part is yours. 739 01:05:38,630 --> 01:05:40,066 If you want it. 740 01:05:42,721 --> 01:05:43,940 I-I want it. 741 01:05:48,118 --> 01:05:50,076 You didn't have to go through all this trouble. 742 01:05:50,250 --> 01:05:52,557 If you're gonna be the star of the show, 743 01:05:52,731 --> 01:05:54,385 then you gotta look the part. 744 01:05:56,691 --> 01:05:58,563 Show me that photo again. 745 01:06:00,957 --> 01:06:02,045 Yeah. 746 01:06:02,219 --> 01:06:05,918 Now, she had a face for short hair. 747 01:06:10,836 --> 01:06:12,509 They're saying she might never walk again. 748 01:06:12,533 --> 01:06:15,232 - Is that right? - Yeah, I don't... 749 01:06:15,406 --> 01:06:17,582 I don't know. It just... 750 01:06:18,583 --> 01:06:21,890 It just feels strange, the timing. 751 01:06:22,065 --> 01:06:25,546 Well, who's got time for sensitivity, huh? 752 01:06:25,720 --> 01:06:27,592 I thought you'd be over the moon. 753 01:06:27,766 --> 01:06:29,028 What? No, I am. 754 01:06:29,855 --> 01:06:31,291 Well, it doesn't sound like it. 755 01:06:32,336 --> 01:06:34,425 I-I am. I am really. 756 01:06:34,599 --> 01:06:38,429 Um, it's just, whatever you said to Alan worked like a charm. 757 01:06:38,603 --> 01:06:40,213 Maybe I shouldn't have bothered. 758 01:06:40,387 --> 01:06:42,607 I didn't mean anything by it. 759 01:06:42,781 --> 01:06:47,655 You had every single thing you ever wanted handed to you on a silver platter. 760 01:06:47,829 --> 01:06:50,919 This is your big break. This is a role of a lifetime. 761 01:06:56,055 --> 01:06:57,230 Ow. 762 01:07:11,157 --> 01:07:12,202 You're right. 763 01:07:15,031 --> 01:07:16,728 I'm always right. 764 01:08:02,817 --> 01:08:06,778 ♪ Flushed with a drink That the heart makes bold ♪ 765 01:08:09,302 --> 01:08:13,785 ♪ Drunk with the thirst For the glittering gold ♪ 766 01:08:15,787 --> 01:08:18,616 ♪ Dark spells arise ♪ 767 01:08:18,790 --> 01:08:21,314 ♪ Smite their longing eyes ♪ 768 01:08:21,488 --> 01:08:24,404 ♪ That they never may gaze ♪ 769 01:08:24,578 --> 01:08:28,104 ♪ On the glittering prize ♪ 770 01:08:45,599 --> 01:08:48,515 Terry, get your head on straight! Come on! 771 01:10:07,115 --> 01:10:08,552 Oh, God. 772 01:10:25,525 --> 01:10:28,093 City Clinic. 773 01:10:28,267 --> 01:10:31,139 Yes, um... Hi. Uh, this is Terry Gionoffrio. 774 01:10:31,314 --> 01:10:33,141 I need to speak to Dr. Sapirstein, please. 775 01:10:33,316 --> 01:10:34,796 I'm sorry. He's busy. It's urgent. 776 01:10:34,969 --> 01:10:36,449 One moment. 777 01:10:36,623 --> 01:10:38,146 This is Dr. Sapirstein. 778 01:10:38,321 --> 01:10:40,888 Yes. Um, hi. There's... There's something wrong. 779 01:10:41,062 --> 01:10:42,368 I-I'm sure of it. 780 01:10:42,542 --> 01:10:46,372 I'm having these... these blinding pains. 781 01:10:46,546 --> 01:10:49,157 Well, it's perfectly normal for expectant mothers 782 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 to feel that way in the first trimester. 783 01:10:52,117 --> 01:10:53,161 Right, um, 784 01:10:54,250 --> 01:10:58,297 I-I-I'm seeing things that aren't there. 785 01:10:58,471 --> 01:11:01,648 Uh, is that normal too? Well, it can be. 786 01:11:01,822 --> 01:11:04,390 No two pregnancies are ever alike. 787 01:11:06,174 --> 01:11:08,133 You're not listening to me. 788 01:11:08,307 --> 01:11:12,137 I-I-I'm telling you there's something wrong with the baby or me. 789 01:11:12,311 --> 01:11:17,055 I don't... I don't know, but I can feel it. Something's not right. 790 01:11:17,229 --> 01:11:20,711 Why don't you come into the office and I'll examine you? 791 01:11:20,885 --> 01:11:23,453 I'll ask Minnie to pack you a bag. 792 01:11:24,497 --> 01:11:27,239 No, no. Don't... Don't call Minnie. 793 01:11:27,413 --> 01:11:31,504 And... I'm sorry, what do I need a bag for? 794 01:11:31,678 --> 01:11:35,029 It may be necessary to admit you to the hospital. 795 01:11:35,203 --> 01:11:37,858 There's a condition known as perinatal hysteria. 796 01:11:38,032 --> 01:11:39,338 Oh, I'm... 797 01:11:39,512 --> 01:11:42,689 No, no, no. I'm not... I'm not crazy. 798 01:11:42,863 --> 01:11:45,475 If you could be a danger to yourself or the baby, 799 01:11:45,649 --> 01:11:47,041 then measures must be taken. 800 01:12:40,965 --> 01:12:41,966 Oh! 801 01:12:44,098 --> 01:12:47,014 What's the holdup, dear? You got company? 802 01:12:49,277 --> 01:12:51,236 No. Did you... Did you need anything? 803 01:12:51,410 --> 01:12:54,979 Oh, Roman and I made too much jiffy ground. 804 01:12:56,589 --> 01:12:59,026 Oh, uh, thanks, but I-I'm not hungry. 805 01:13:07,208 --> 01:13:08,427 Well, good night. 806 01:14:26,200 --> 01:14:28,899 Roman, come on! 807 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 Go right now? 808 01:14:30,901 --> 01:14:33,599 Come on. Your staff has waited long enough. 809 01:15:05,413 --> 01:15:07,372 Joan Cebulski? 810 01:15:07,546 --> 01:15:11,115 Look, all I know is she said she'd be back for her things in a day. 811 01:15:11,289 --> 01:15:12,899 And that was six months ago. 812 01:15:13,900 --> 01:15:15,336 Her things? 813 01:15:16,599 --> 01:15:19,079 I was this close to donating it to Goodwill. 814 01:15:53,026 --> 01:15:54,550 Ah! 815 01:16:57,438 --> 01:17:02,922 Dear Father, I'm not... really the praying kind. 816 01:17:03,096 --> 01:17:05,621 Are you all right, dear? 817 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 Sister, please. 818 01:17:10,626 --> 01:17:13,629 I need to know what's happening to me. 819 01:17:17,589 --> 01:17:20,026 Where did you get that book? 820 01:17:20,200 --> 01:17:22,289 Uh, it belonged to someone at the Bramford. 821 01:17:22,463 --> 01:17:24,552 Stay away from it. 822 01:17:24,727 --> 01:17:27,077 For generations, rumors have persisted 823 01:17:27,251 --> 01:17:31,298 about a congregation of Satan worshippers that made the Bramford home. 824 01:17:31,472 --> 01:17:33,910 That book is their scripture. 825 01:17:34,911 --> 01:17:39,045 I think they did something to her. 826 01:17:39,219 --> 01:17:40,743 Her name was Joan Cebulski. 827 01:17:40,917 --> 01:17:44,268 She lived in the apartment before me. 828 01:17:44,442 --> 01:17:49,273 She'd come here to repent, but it wasn't she who needed to repent. 829 01:17:49,447 --> 01:17:53,451 They did terrible things to her, ungodly things. 830 01:17:53,625 --> 01:17:55,192 She fled in the middle of the night. 831 01:17:55,366 --> 01:17:57,237 She was hit by a bus. 832 01:17:58,499 --> 01:18:00,545 The paper said she'd lost her mind, 833 01:18:00,719 --> 01:18:04,244 but there were eyewitnesses who swore they'd seen somebody chasing her. 834 01:18:05,289 --> 01:18:07,117 What did they want with her? 835 01:18:07,291 --> 01:18:09,162 Just before the turn of the century, 836 01:18:09,336 --> 01:18:13,253 the leader of their coven claimed to have conjured the devil himself. 837 01:18:13,427 --> 01:18:16,474 He left a son and heir. 838 01:18:17,475 --> 01:18:19,477 He will stop at nothing. 839 01:18:24,134 --> 01:18:25,134 No. 840 01:18:27,964 --> 01:18:29,226 They chose you. 841 01:18:30,923 --> 01:18:33,186 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 842 01:18:33,360 --> 01:18:35,536 Thy kingdom come, Thy will be done... Sister. Sister. 843 01:18:35,711 --> 01:18:37,538 If this child is born, 844 01:18:38,452 --> 01:18:40,890 God have mercy on us all. 845 01:19:13,487 --> 01:19:14,488 Ready? 846 01:19:17,274 --> 01:19:18,275 Mm-hmm. 847 01:19:27,110 --> 01:19:28,894 She needs to relax. 848 01:19:30,330 --> 01:19:31,636 You doing okay? 849 01:19:32,245 --> 01:19:33,638 Mm-hmm. 850 01:19:33,812 --> 01:19:34,813 Fine. 851 01:20:06,714 --> 01:20:08,368 I'm sorry. Did I hurt you? 852 01:20:17,813 --> 01:20:18,988 What's happening? 853 01:20:19,162 --> 01:20:20,704 Are you okay? 854 01:20:32,610 --> 01:20:35,308 Terry. Terry! 855 01:20:35,482 --> 01:20:37,267 Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait! 856 01:20:39,922 --> 01:20:42,141 It's all my... It's all my fault. 857 01:20:42,315 --> 01:20:44,448 It was just so much pain. 858 01:20:44,622 --> 01:20:46,972 It was like I just pushed it on to her. 859 01:20:47,146 --> 01:20:49,026 Whatever that was, it had nothing to do with you. 860 01:20:49,105 --> 01:20:50,976 - No. Look what happened to Vera. - Vera? 861 01:20:51,150 --> 01:20:53,413 The amount of times that I... I fantasized 862 01:20:53,587 --> 01:20:56,764 about something terrible happening to her just because I wanted her part. 863 01:20:56,939 --> 01:20:59,506 Hey, hey, hey. Slow down. Breathe. 864 01:21:00,159 --> 01:21:01,159 Breathe. 865 01:21:03,510 --> 01:21:06,600 You couldn't have done this. It is impossible. 866 01:21:10,213 --> 01:21:13,129 Yeah. You're right. Yeah. 867 01:21:14,304 --> 01:21:15,740 You're right, Annie. 868 01:21:15,914 --> 01:21:18,177 It's not me, it's them. 869 01:21:18,351 --> 01:21:19,483 It's them. 870 01:21:20,440 --> 01:21:22,486 This is so much bigger than me. 871 01:21:22,660 --> 01:21:24,488 They did something. 872 01:21:24,662 --> 01:21:26,098 They did something to that woman, 873 01:21:26,272 --> 01:21:29,014 to Vera, to Mrs. Gardenia... and she was one of them. 874 01:21:29,188 --> 01:21:30,494 Terry, you're scaring me. 875 01:21:30,668 --> 01:21:33,366 The way that that nun looked at me, she knew. 876 01:21:33,540 --> 01:21:35,455 It's too late, okay? 877 01:21:35,629 --> 01:21:38,894 This thing, it's just... There's something wrong with it. 878 01:21:39,068 --> 01:21:42,898 It's, like, a part of me and I can't run from this, okay? 879 01:21:43,072 --> 01:21:45,683 Talk to me. Whatever it is, we'll figure it out. 880 01:21:45,857 --> 01:21:48,251 - We'll leave. - No, no. 881 01:21:49,339 --> 01:21:51,558 I have to face this on my own. 882 01:22:09,446 --> 01:22:10,446 - Okay. - Terry... 883 01:22:36,777 --> 01:22:38,214 Evening, Terry. 884 01:22:41,739 --> 01:22:43,001 Everything all right? 885 01:23:12,117 --> 01:23:13,205 Minnie? 886 01:25:00,007 --> 01:25:03,098 Alan, what the hell is this place? 887 01:25:06,188 --> 01:25:07,798 You really don't remember? 888 01:25:20,854 --> 01:25:23,466 There were so many tries before you. 889 01:25:23,640 --> 01:25:24,684 But you, 890 01:25:25,555 --> 01:25:26,643 you were different. 891 01:25:26,817 --> 01:25:27,817 You're sick. 892 01:25:32,170 --> 01:25:33,780 You violated me. 893 01:25:34,999 --> 01:25:36,914 You practically begged for it. 894 01:25:38,307 --> 01:25:39,917 Don't touch me. 895 01:25:51,972 --> 01:25:54,149 Oh, you really are a marvel. 896 01:25:58,805 --> 01:26:01,025 Do you want me to suffer? 897 01:26:04,159 --> 01:26:05,160 Yes. 898 01:26:09,555 --> 01:26:10,556 Please. 899 01:26:15,779 --> 01:26:18,738 Please, don't touch me. Don't touch me. 900 01:26:18,912 --> 01:26:21,437 You know you crave the spotlight, 901 01:26:23,308 --> 01:26:24,570 but really... 902 01:26:26,703 --> 01:26:30,402 you've always belonged in the dark. 903 01:26:32,099 --> 01:26:35,581 The girl who fell no more. 904 01:26:36,582 --> 01:26:37,583 Stop! 905 01:26:41,674 --> 01:26:44,590 Do you feel powerful? 906 01:27:35,902 --> 01:27:37,295 Toby. Toby, please. 907 01:27:37,469 --> 01:27:39,819 - I'm sorry. - No! No! 908 01:28:23,298 --> 01:28:24,516 Oh! 909 01:28:25,387 --> 01:28:27,345 Looks like you've been busy. 910 01:28:30,305 --> 01:28:32,307 Roman, get in here. 911 01:28:34,047 --> 01:28:35,092 Terry. 912 01:28:36,093 --> 01:28:37,094 My goodness. 913 01:28:42,795 --> 01:28:44,580 I know what you did to me. 914 01:28:45,885 --> 01:28:47,104 Why don't you sit down? 915 01:28:48,366 --> 01:28:49,933 I know about Joan. 916 01:28:52,849 --> 01:28:54,590 I know what you are. 917 01:28:55,547 --> 01:28:56,548 So what? 918 01:28:59,290 --> 01:29:00,726 So, I won't be a part of it. 919 01:29:00,900 --> 01:29:03,338 No, that's not how it works, girlie. 920 01:29:04,469 --> 01:29:07,603 You remember how you were when we found you? 921 01:29:07,777 --> 01:29:11,041 You know, you were kind of a mess. 922 01:29:11,215 --> 01:29:13,565 I hate to say it, but you were nothing. 923 01:29:14,479 --> 01:29:17,526 We have given you everything. 924 01:29:17,700 --> 01:29:19,963 Everything isn't worth this. 925 01:29:20,659 --> 01:29:22,444 We have a deal. 926 01:29:22,618 --> 01:29:24,184 Mmm. 927 01:29:32,367 --> 01:29:33,585 Deal's off. 928 01:29:34,804 --> 01:29:37,284 It's a little lower, honey. 929 01:30:01,221 --> 01:30:03,659 Aw, baby doesn't like that. 930 01:30:05,965 --> 01:30:08,098 Baby's here to stay. 931 01:30:11,580 --> 01:30:12,580 Get away! 932 01:30:12,668 --> 01:30:14,583 - You're evil. - Why? 933 01:30:14,757 --> 01:30:18,282 Because I pray to a different god than you? 934 01:30:18,456 --> 01:30:20,676 Let me tell you, when I was just a boy, 935 01:30:20,850 --> 01:30:25,158 my father was violently attacked by a righteous, God-fearing mob, 936 01:30:25,332 --> 01:30:28,858 beaten to within an inch of his life right in front of my eyes. 937 01:30:29,032 --> 01:30:31,904 Why? Because they were scared of him. 938 01:30:32,078 --> 01:30:35,386 Because he had harnessed a dark power 939 01:30:35,560 --> 01:30:37,867 and it was mesmerizing. 940 01:30:39,782 --> 01:30:40,783 You're the heir. 941 01:30:41,914 --> 01:30:44,787 Conjuring the devil was just the beginning. 942 01:30:45,962 --> 01:30:48,573 We needed a human vessel. 943 01:30:48,747 --> 01:30:51,010 - A carrier. - For what? 944 01:30:51,184 --> 01:30:52,925 His son. 945 01:30:53,099 --> 01:30:54,840 Let me ask you. 946 01:30:55,014 --> 01:30:58,670 You don't actually think that Alan was the father, do you? 947 01:30:58,844 --> 01:31:02,718 Our lord chose you. Your son will change the world. 948 01:31:02,892 --> 01:31:06,286 All will be forgiven. We're your family now. 949 01:31:06,461 --> 01:31:08,680 You're not alone anymore, sweetheart. 950 01:31:08,854 --> 01:31:13,816 And I can't wait to watch the world discover what a treasure you are. 951 01:31:16,079 --> 01:31:18,342 I could have made it on my own. 952 01:31:18,516 --> 01:31:19,735 I know. 953 01:31:19,909 --> 01:31:23,913 This is a role that you were born to play. 954 01:31:50,548 --> 01:31:53,420 He looked inside of you and saw your strength, 955 01:31:53,595 --> 01:31:56,075 the depth of your ambition. 956 01:31:57,729 --> 01:32:00,515 He will redeem the despised 957 01:32:00,689 --> 01:32:05,128 and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured. 958 01:32:05,302 --> 01:32:07,783 He will live. 959 01:32:09,349 --> 01:32:13,005 Every soul on this earth will know your name. 960 01:32:23,059 --> 01:32:24,582 My friends, 961 01:32:26,105 --> 01:32:27,498 God is dead. 962 01:32:28,368 --> 01:32:30,066 Satan lives. 963 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 The year is one! 964 01:32:32,503 --> 01:32:34,200 The year is one! 965 01:32:34,374 --> 01:32:37,856 Hail Terry, mother of our lord. 966 01:32:38,030 --> 01:32:39,466 Hail Terry. 967 01:32:39,641 --> 01:32:41,381 Hail Satan! 968 01:32:41,556 --> 01:32:43,993 Hail Satan! 969 01:33:26,775 --> 01:33:28,428 Hail Satan. 970 01:33:28,603 --> 01:33:30,474 Hail Satan. 971 01:33:34,043 --> 01:33:35,305 Hail Satan! 972 01:33:35,479 --> 01:33:37,002 Hail Satan! 973 01:33:45,924 --> 01:33:51,321 ♪ The night we met I knew I needed you so ♪ 974 01:33:53,149 --> 01:33:58,633 ♪ And if I had the chance I'd never let you go ♪ 975 01:34:00,330 --> 01:34:04,029 ♪ So won't you say You love me ♪ 976 01:34:04,203 --> 01:34:07,772 ♪ I'll make you So proud of me ♪ 977 01:34:07,946 --> 01:34:13,038 ♪ We'll make 'em Turn their heads Every place we go ♪ 978 01:34:13,212 --> 01:34:14,953 ♪ So won't you, please ♪ 979 01:34:15,127 --> 01:34:17,086 ♪ Be my, be my baby ♪ 980 01:34:17,260 --> 01:34:18,609 ♪ Be my little baby ♪ 981 01:34:18,783 --> 01:34:20,611 ♪ My one and only baby ♪ 982 01:34:20,785 --> 01:34:22,569 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 983 01:34:22,744 --> 01:34:24,528 ♪ Be my, be my baby ♪ 984 01:34:24,702 --> 01:34:26,138 ♪ Be my baby now ♪ 985 01:34:26,312 --> 01:34:27,749 ♪ My one and only baby ♪ 986 01:34:27,923 --> 01:34:30,273 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 987 01:34:30,447 --> 01:34:35,844 ♪ I'll make you happy, baby Just wait and see ♪ 988 01:34:37,628 --> 01:34:43,416 ♪ For every kiss you give me I'll give you three ♪ 989 01:34:45,070 --> 01:34:48,639 ♪ Oh, since the day I saw you ♪ 990 01:34:48,813 --> 01:34:52,164 ♪ I have been Waiting for you ♪ 991 01:34:52,338 --> 01:34:57,561 ♪ You know I will adore you Till eternity ♪ 992 01:34:57,735 --> 01:34:59,432 ♪ So won't you, please ♪ 993 01:34:59,606 --> 01:35:01,696 ♪ Be my, be my baby ♪ 994 01:35:01,870 --> 01:35:03,349 ♪ Be my little baby ♪ 995 01:35:03,523 --> 01:35:05,351 ♪ My one and only baby ♪ 996 01:35:05,525 --> 01:35:07,440 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 997 01:35:07,614 --> 01:35:09,181 ♪ Be my, be my baby ♪ 998 01:35:09,355 --> 01:35:10,922 ♪ Be my baby now ♪ 999 01:35:11,096 --> 01:35:12,532 ♪ My one and only baby ♪ 1000 01:35:12,707 --> 01:35:14,970 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1001 01:35:27,896 --> 01:35:29,071 You were right, Minnie. 1002 01:35:29,245 --> 01:35:30,681 Always am. 1003 01:35:32,857 --> 01:35:35,251 It's a role of a lifetime. 1004 01:35:35,425 --> 01:35:37,775 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 1005 01:35:37,949 --> 01:35:39,255 ♪ Be my, be my baby ♪ 1006 01:35:39,429 --> 01:35:40,691 ♪ Be my baby now ♪ 1007 01:35:40,865 --> 01:35:42,432 ♪ My one and only baby ♪ 1008 01:35:42,606 --> 01:35:44,651 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1009 01:35:44,826 --> 01:35:46,958 ♪ Be my, be my baby ♪ 1010 01:35:47,132 --> 01:35:48,786 ♪ Be my little baby ♪ 1011 01:35:48,960 --> 01:35:50,527 ♪ My one and only baby ♪ 67993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.