All language subtitles for Anna.S01E06.1080p.x264.AAC-BCG_track3_[kor]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:04,985 사람은 2 00:00:05,819 --> 00:00:07,863 혼자 보는 일기장에도 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,741 거짓말을 씁니다 4 00:00:19,624 --> 00:00:20,876 감사합니다! 5 00:00:23,003 --> 00:00:26,173 최지훈! 최지훈! 6 00:00:26,256 --> 00:00:31,386 최지훈! 최지훈! 최지훈! 7 00:00:37,392 --> 00:00:40,520 1시간 후에 청와대 정무 수석님 미팅 있습니다 8 00:00:40,604 --> 00:00:42,731 약속 장소로 바로 모시겠습니다 9 00:00:42,814 --> 00:00:43,857 응 10 00:00:44,900 --> 00:00:46,568 그리고 이거 11 00:00:51,323 --> 00:00:52,324 음 12 00:00:53,992 --> 00:00:56,703 이거 저, 내일 인터뷰 질문지 13 00:01:02,626 --> 00:01:06,379 처음부터 알고 있었고 지금도 보살피고 있고, 알지? 14 00:01:11,051 --> 00:01:15,222 이, 악플 제일 많이 달릴 때까지 기다린 거니까 15 00:01:17,474 --> 00:01:18,767 좀 울어도 되고 16 00:01:24,105 --> 00:01:25,565 아니, 뭐 안 나오면 어쩔 수 없고 17 00:01:31,446 --> 00:01:34,574 후보들의 열띤 선거 유세가 계속되고 있습니다 18 00:01:34,658 --> 00:01:36,868 혼외자 사건 이후로 악플은 늘었는데 19 00:01:37,077 --> 00:01:38,578 지지율은 졸라 올랐어 20 00:01:39,287 --> 00:01:41,748 어휴 선거 빨리 끝났으면 좋겠다 21 00:01:41,832 --> 00:01:44,501 그렇지 저 인간 완장 채워 주려고 22 00:01:45,252 --> 00:01:47,128 얼마나 많은 사람들이 희생을 하는데 23 00:01:47,587 --> 00:01:48,713 저 인기가 24 00:01:49,130 --> 00:01:50,924 과연 최지훈이 인기일까? 25 00:01:51,007 --> 00:01:54,010 인터넷 들어가면 이안나 이야기밖에 없어 26 00:01:56,513 --> 00:01:59,516 아, 너 내일 이안나 인터뷰한다며? 27 00:01:59,599 --> 00:02:01,184 - 뭐? - 그렇습니다 28 00:02:01,560 --> 00:02:03,103 드디어 실물 영접을 29 00:02:03,728 --> 00:02:05,272 야, 야 30 00:02:05,355 --> 00:02:08,358 저 언니, 평소에도 저렇게 고상해? 31 00:02:10,735 --> 00:02:11,736 아, 그래 32 00:02:11,820 --> 00:02:14,281 너 왜 이안나 기사는 한 번도 안 쓰냐? 33 00:02:14,364 --> 00:02:15,574 바보 아니에요? 34 00:02:15,657 --> 00:02:17,117 아는 사이니까 안 쓰죠 35 00:02:19,494 --> 00:02:22,247 아, 우리 한 기자 아주 투철한 직업 정신, 어? 36 00:02:22,330 --> 00:02:24,791 반듯한 직업 윤리 가지셨네 아주, 어이구 37 00:02:24,875 --> 00:02:26,501 - 네가 옳다 - 칭찬해야 돼 38 00:02:33,508 --> 00:02:36,136 수석님 20분 정도 늦으신다고 방금 연락 왔습니다 39 00:02:36,219 --> 00:02:37,220 응 40 00:02:51,359 --> 00:02:52,986 내가 모른 척하니까 41 00:02:54,112 --> 00:02:56,281 진짜 아무것도 모르는 거 같죠? 42 00:02:58,575 --> 00:03:00,201 알지, 니 43 00:03:00,702 --> 00:03:02,120 연기 잘하는 거 44 00:03:03,997 --> 00:03:05,624 결혼식장에서 45 00:03:07,417 --> 00:03:10,670 함께 사진 찍었었던 조카 최민재 46 00:03:12,464 --> 00:03:15,592 그래요, 지금 생각해 보면 47 00:03:16,760 --> 00:03:18,553 어쩐지 이상했어요 48 00:03:20,847 --> 00:03:22,015 그리고 49 00:03:24,142 --> 00:03:26,478 행방을 알 수 없는 임수연 씨 50 00:03:26,561 --> 00:03:27,562 어이 51 00:03:32,859 --> 00:03:35,028 백마 양복점 벙어리 딸 이유미 씨 52 00:03:38,865 --> 00:03:40,784 뭐, 인제 와 갖고 53 00:03:41,660 --> 00:03:43,828 갑자기 진실이 궁금해진 거야? 54 00:03:47,332 --> 00:03:50,001 오랫동안 당신을 위해 희생하던 55 00:03:50,627 --> 00:03:52,295 그 착한 임수연 씨가 56 00:03:54,339 --> 00:03:57,717 애를 낳자마자 제주도 가서 실족사했던데 57 00:04:00,679 --> 00:04:02,305 그건 왜 그런 거예요? 58 00:04:11,773 --> 00:04:13,692 이현주 없으니까 이제 59 00:04:14,859 --> 00:04:16,277 무서운 게 없지? 60 00:04:19,781 --> 00:04:21,074 그래 보여요? 61 00:04:22,409 --> 00:04:24,077 알아봐 주니까 다행이네 62 00:04:42,178 --> 00:04:43,555 내가 이현주 때문에 63 00:04:44,389 --> 00:04:46,016 얼마나 피곤했는지 알아? 64 00:04:52,439 --> 00:04:54,274 그 여자만 없으면 되는 거잖아 65 00:04:56,818 --> 00:04:58,528 내가 니 갖게 해 줬잖아 66 00:05:03,700 --> 00:05:04,909 그런다고 67 00:05:06,661 --> 00:05:07,829 사람을 68 00:05:10,081 --> 00:05:11,416 그렇게 살겠다고 69 00:05:12,333 --> 00:05:14,044 이름도 바꿨으면서, 니 70 00:05:14,711 --> 00:05:16,379 야, 니 도대체 뭐가 불만이야? 71 00:05:17,797 --> 00:05:18,840 아 72 00:05:22,218 --> 00:05:23,595 내 감정이 73 00:05:24,888 --> 00:05:26,765 고작 불만이라고? 74 00:06:10,934 --> 00:06:12,852 그 여자 죽기 바란 적 없었어? 75 00:06:16,397 --> 00:06:18,191 니도 어차피 공범이야 76 00:06:31,204 --> 00:06:32,288 잠깐만 77 00:06:49,180 --> 00:06:50,265 잘하자잉? 78 00:06:53,518 --> 00:06:54,644 들어와 79 00:06:57,397 --> 00:06:59,566 이창용 정무 수석님 도착하셨습니다 80 00:07:01,526 --> 00:07:04,529 아이고, 이거 내가 늦었네, 응? 81 00:07:04,612 --> 00:07:07,198 갑자기 VIP께서 호출을 하셔 가지고 82 00:07:07,282 --> 00:07:08,867 아이, 아닙니다 저희도 뭐, 방금 도착했습니다 83 00:07:08,950 --> 00:07:10,076 아, 그래요? 어 84 00:07:10,160 --> 00:07:11,995 여보, 인사드려야지 85 00:07:13,955 --> 00:07:15,582 반갑습니다, 예 86 00:07:15,665 --> 00:07:17,750 앉아요, 예, 음 87 00:07:18,209 --> 00:07:20,795 선거 앞두고 기분은 어떠신가? 88 00:07:40,064 --> 00:07:41,065 어머 89 00:07:52,368 --> 00:07:54,621 논문 관련 루머는 90 00:07:55,038 --> 00:07:57,081 저에게 별로 중요하진 않아요 91 00:07:57,332 --> 00:08:00,668 그런 구설은 얼마든지 참을 수 있어요 92 00:08:03,087 --> 00:08:04,297 하지만 전 93 00:08:09,552 --> 00:08:11,262 아픈 아이가 94 00:08:12,972 --> 00:08:15,850 논란이 되는 현실을 견디는 게 힘듭니다 95 00:08:21,105 --> 00:08:22,398 저희 부부는 96 00:08:22,857 --> 00:08:26,694 아이 생모에 대한 억측과 루머를 신경 쓰지 않고 97 00:08:27,862 --> 00:08:30,406 한빛일보에 대한 법적 대응 또한 98 00:08:31,616 --> 00:08:33,117 고려하지 않습니다 99 00:08:40,541 --> 00:08:41,668 끝났죠? 100 00:08:43,253 --> 00:08:44,712 아, 네 101 00:08:45,880 --> 00:08:46,923 수고하셨습니다 102 00:08:51,803 --> 00:08:52,929 저, 대표님 103 00:08:53,012 --> 00:08:54,013 응 104 00:08:56,516 --> 00:08:59,978 교수님께서 돈을 좀 받으신 것 같습니다 105 00:09:04,565 --> 00:09:05,566 누구한테? 106 00:09:10,196 --> 00:09:11,281 뭐야? 107 00:09:14,784 --> 00:09:18,496 '이소연, 이보람, 한지혜' 108 00:09:19,580 --> 00:09:20,915 야, 이게 얼마야, 이거? 109 00:09:23,001 --> 00:09:26,212 현재 파악된 것만 27억 원 정도 됩니다 110 00:09:28,923 --> 00:09:30,049 더 있다는 말이야? 111 00:09:31,301 --> 00:09:32,385 네 112 00:09:47,525 --> 00:09:48,526 내려 113 00:10:00,455 --> 00:10:01,789 아, 아이, 이 박사님 114 00:10:03,875 --> 00:10:05,293 아유, 무탈하십니까? 115 00:10:06,044 --> 00:10:08,379 아이, 다름이 아니고, 그... 116 00:10:08,880 --> 00:10:10,882 아, 저희 집사람이 좀 117 00:10:11,591 --> 00:10:14,510 정서적으로 좀 문제가 있어 가지고요 118 00:10:18,056 --> 00:10:19,182 예, 예 119 00:10:20,224 --> 00:10:22,393 일상생활에 좀 지장이 있습니다, 예 120 00:10:25,480 --> 00:10:27,565 아, 근데 뭐 지금 일단 선거 기간이니까 121 00:10:30,985 --> 00:10:32,820 끝나고 나면은, 네 122 00:10:34,030 --> 00:10:37,033 뭐, 저 어데 조용한 데서 좀 쉬게 하고 싶은데 123 00:10:38,368 --> 00:10:40,536 뭐, 뭐, 입원도 좋고요, 네 124 00:10:49,545 --> 00:10:52,340 교수님이 그러고 다니는 걸 몰랐다고? 125 00:10:53,341 --> 00:10:58,012 제가 교수님 모시면서 사모님들 만나는 거 몇 번 없었어요 126 00:11:00,181 --> 00:11:02,016 그, 이소현 사모님 만날 때 127 00:11:02,642 --> 00:11:04,435 그때 조금 이상하긴 했지만 128 00:11:04,811 --> 00:11:05,853 전혀 몰랐습니다 129 00:11:05,937 --> 00:11:08,731 조금이라도 뭔가 이상하면 보고를 했어야지 130 00:11:09,899 --> 00:11:11,025 솔직히 131 00:11:11,776 --> 00:11:15,488 말씀 안 하시고 외출하시는 건 저도 어쩔 수 없잖아요 132 00:11:15,571 --> 00:11:17,198 왜 어쩔 수가 없어, 어? 133 00:11:17,281 --> 00:11:19,325 그게 말이 돼? 134 00:11:19,409 --> 00:11:22,995 야, 너 시키는 일만 하는 무슨 공무원이야, 어? 135 00:11:27,583 --> 00:11:30,253 이래서 비서 팀에 여자를 뽑는 게 아닌데, 씨 136 00:11:37,427 --> 00:11:41,848 제가 후보님 지시 받고 교수님 감시하러 온 거 다 아시는데 137 00:11:42,390 --> 00:11:44,600 그런 일 제가 알게 하지 않으실 분이죠 138 00:11:44,684 --> 00:11:46,644 아, 씨발, 진짜, 입 다물어 139 00:11:49,897 --> 00:11:51,065 이 일은 140 00:11:51,607 --> 00:11:53,234 반드시 책임 물을 거야 141 00:11:54,735 --> 00:11:56,154 시말서 쓰고 142 00:11:56,946 --> 00:11:58,573 교수님 핸드폰 복제해 와 143 00:12:04,078 --> 00:12:05,371 아, 그리고 오늘 144 00:12:06,789 --> 00:12:08,416 이안나 교수 이름 145 00:12:08,624 --> 00:12:10,877 본명 맞는지 물어보는 전화 두 번 왔었어 146 00:12:11,544 --> 00:12:12,628 확인해 147 00:12:19,093 --> 00:12:20,553 야, 이거 댓글 뭐야, 이거? 148 00:12:20,636 --> 00:12:21,762 장난 아니지? 149 00:12:21,846 --> 00:12:24,390 오, 완전 휴머니즘 150 00:12:25,057 --> 00:12:29,228 이야, 진짜 하여튼 사람들 단순하다, 단순해, 응? 151 00:12:31,856 --> 00:12:35,234 선배는 그 인터뷰가 진실일 거라고 생각해요? 152 00:12:36,861 --> 00:12:38,696 애가 아직도 고지식해 153 00:12:38,779 --> 00:12:40,490 통하면 되지, 뭐가 중요해? 154 00:12:41,365 --> 00:12:43,993 이안나, 실제로 보니까 이뻐? 155 00:12:46,829 --> 00:12:49,624 응, 왜 사람들이 그렇게 좋아하는지 알겠더라고 156 00:12:49,707 --> 00:12:52,460 날 보고 웃는데 심쿵하더라 157 00:12:52,543 --> 00:12:53,794 - 그렇지? - 어 158 00:12:54,670 --> 00:12:56,297 빨리 팬클럽 가입이나 하세요 159 00:12:56,380 --> 00:12:57,381 어, 해야지 160 00:13:50,184 --> 00:13:51,310 엄마 161 00:13:58,442 --> 00:14:02,113 우리 딸이 미국에 있는데 162 00:14:03,614 --> 00:14:07,034 편지 좀 써 주세요 163 00:14:08,744 --> 00:14:14,375 내가 말을 못 해서 전화를 못 해요 164 00:14:26,053 --> 00:14:28,848 뭐라고 써 드릴까요? 165 00:14:33,519 --> 00:14:37,315 엄마가 유미 보고 싶다고 166 00:15:20,399 --> 00:15:21,609 지원 선배 167 00:15:22,860 --> 00:15:24,987 저예요, 유미 168 00:15:33,663 --> 00:15:34,789 유미야 169 00:15:36,415 --> 00:15:38,334 아침부터 찾아와서 미안해요 170 00:15:48,219 --> 00:15:49,345 너무 어색하다 171 00:15:52,765 --> 00:15:55,142 어디서부터 말씀을 드려야 할지 172 00:15:57,812 --> 00:16:00,439 이유미가 안나가 된 이야기? 173 00:16:03,275 --> 00:16:04,860 다 알고 있구나 174 00:16:07,530 --> 00:16:09,740 처음엔 진짜 혼란스러웠는데 175 00:16:10,282 --> 00:16:11,909 이제는 정리가 좀 됐어 176 00:16:12,952 --> 00:16:14,161 생각해 보니까 177 00:16:14,620 --> 00:16:18,457 내가 너에 대해 제대로 아는 게 정말 하나도 없더라 178 00:16:20,793 --> 00:16:21,877 미안해요 179 00:16:24,922 --> 00:16:26,048 왜 그랬어? 180 00:16:29,593 --> 00:16:30,761 설명하기 181 00:16:32,304 --> 00:16:33,556 어려워요 182 00:16:40,104 --> 00:16:43,566 형편이 어렵다고 해서 다들 너처럼 살진 않아 183 00:16:44,316 --> 00:16:45,693 노력했는데 184 00:16:47,528 --> 00:16:49,071 잘 안됐어요 185 00:16:51,532 --> 00:16:52,575 그게 전부야? 186 00:16:52,658 --> 00:16:53,993 이현주가 187 00:16:56,746 --> 00:16:58,080 부러웠어요 188 00:17:04,044 --> 00:17:05,171 이안나는 189 00:17:06,630 --> 00:17:08,799 사회적으로 영향력 있는 사람이라 190 00:17:09,383 --> 00:17:11,677 난 네 이야기를 세상에 알리기로 했어 191 00:17:16,599 --> 00:17:17,975 밝혀지는 거 192 00:17:20,227 --> 00:17:23,022 예전엔 무섭고 두려웠는데 193 00:17:28,027 --> 00:17:29,111 이제 안 그래요 194 00:17:31,906 --> 00:17:33,949 선배가 기사도 쓰고 195 00:17:34,492 --> 00:17:36,577 검찰에도 다 알려 주세요 196 00:17:47,922 --> 00:17:49,215 이게 뭐야? 197 00:17:50,716 --> 00:17:51,926 이안나와 198 00:17:54,887 --> 00:17:56,639 최지훈의 이야기 199 00:17:58,641 --> 00:17:59,809 이현주 200 00:18:00,935 --> 00:18:02,394 자살 아니고 201 00:18:03,354 --> 00:18:05,564 최지훈의 전처 임수연 씨도 202 00:18:06,315 --> 00:18:07,733 실족사 아니에요 203 00:18:17,243 --> 00:18:19,537 주가 조작, 횡령 204 00:18:19,620 --> 00:18:21,247 탈세 205 00:18:22,289 --> 00:18:24,500 이안나가 받은 뇌물 건도 있어요 206 00:18:25,876 --> 00:18:29,171 열어 보면 많이 놀랄 거예요 207 00:18:31,340 --> 00:18:32,633 최지훈의 아들 208 00:18:33,884 --> 00:18:35,511 이안나의 논문 대필 209 00:18:37,054 --> 00:18:38,722 제가 먼저 해 봤는데 210 00:18:40,391 --> 00:18:41,767 다 막혔어요 211 00:18:43,060 --> 00:18:45,604 그걸 네가 했다고? 212 00:18:46,355 --> 00:18:47,356 네 213 00:18:50,234 --> 00:18:53,404 그리고 그건 선거 직후 214 00:18:53,988 --> 00:18:56,574 취임 전에 방심할 때 하는 게 좋을 거 같아요 215 00:18:57,825 --> 00:18:59,159 근데 216 00:18:59,869 --> 00:19:01,954 이걸 왜 나한테 주는 거야? 217 00:19:06,709 --> 00:19:07,960 선배는 218 00:19:09,795 --> 00:19:13,424 '유미야' 하고 내 이름을 불러 주고 219 00:19:15,342 --> 00:19:17,678 걱정해 준 유일한 사람이니까 220 00:19:19,179 --> 00:19:20,723 이게 선배와 221 00:19:21,557 --> 00:19:23,559 이현주에 대한 사과예요 222 00:19:31,317 --> 00:19:32,651 다 잃고 223 00:19:33,235 --> 00:19:34,862 견디기 힘들 거야 224 00:19:37,865 --> 00:19:39,241 저는 이제 225 00:19:41,785 --> 00:19:43,412 준비가 됐어요 226 00:19:49,668 --> 00:19:51,587 이렇게 무너지려고 227 00:19:55,424 --> 00:19:57,259 여기까지 왔나 봐 228 00:20:05,267 --> 00:20:07,144 실형받을 수도 있어 229 00:20:10,981 --> 00:20:12,483 걱정 마요 230 00:20:13,400 --> 00:20:15,569 나는 내가 알아서 살아남아요 231 00:20:27,873 --> 00:20:29,124 혹시 232 00:20:29,833 --> 00:20:31,669 내가 무슨 일이 생기면 233 00:20:33,295 --> 00:20:35,506 아까 그 환자 좀 챙겨 줄래요? 234 00:20:38,342 --> 00:20:41,053 무슨 일이라니요? 235 00:20:42,846 --> 00:20:44,056 글쎄 236 00:20:45,516 --> 00:20:47,226 생각 안 하려고 237 00:20:50,145 --> 00:20:53,399 사람은 상상력이 있어서 비겁해지는 거래 238 00:20:57,069 --> 00:20:59,071 네, 알겠습니다 239 00:21:07,162 --> 00:21:09,665 자기도 부모님께 주눅 들지 마요 240 00:21:11,458 --> 00:21:12,751 독립은 241 00:21:13,627 --> 00:21:17,506 부모의 실망에 죄책감을 갖지 않는 것부터가 시작이에요 242 00:21:22,344 --> 00:21:25,597 난 그게 제일 후회돼 243 00:21:32,563 --> 00:21:35,315 자, 언제나 제 뒤에서 244 00:21:35,399 --> 00:21:39,278 한결같이 내조하는 제 아내도 함께 인사드리고 물러나겠습니다 245 00:21:43,532 --> 00:21:46,201 다시 이곳에서 여러분들과 만나기를 희망합니다 246 00:21:46,744 --> 00:21:48,037 사랑합니다! 감사합니다! 247 00:21:50,414 --> 00:21:53,876 최지훈! 최지훈! 248 00:21:53,959 --> 00:21:56,378 최지훈 후보와 부인 이안나 여사도 249 00:21:56,462 --> 00:21:59,339 오전 자택 인근 투표소에 방문해 250 00:21:59,423 --> 00:22:02,968 투표권을 행사하고 유권자들과 인사를 나눴습니다 251 00:22:03,510 --> 00:22:05,637 예 정말 힘든 선거였는데 252 00:22:05,971 --> 00:22:08,557 그래도 최선을 다했기 때문에 후회하지 않습니다 253 00:22:10,267 --> 00:22:11,393 야, 한지원 254 00:22:12,519 --> 00:22:14,438 - 네 - 잠깐만 와 봐 255 00:22:15,439 --> 00:22:16,440 감사합니다 256 00:22:29,078 --> 00:22:31,205 어디 불편하신가요? 257 00:22:33,207 --> 00:22:34,416 마음이 258 00:22:35,584 --> 00:22:36,710 불편해서 259 00:22:38,545 --> 00:22:39,630 네? 260 00:22:42,341 --> 00:22:43,675 오늘 날짜로 261 00:22:45,094 --> 00:22:46,762 조 비서님 해고됐어요 262 00:22:49,056 --> 00:22:50,390 네? 263 00:22:50,474 --> 00:22:52,935 아니, 아, 그, 그게 무슨... 264 00:22:53,018 --> 00:22:55,104 조 비서가 지금까지 했던 일이 265 00:22:56,271 --> 00:22:58,023 끝이 있는 일이라는 거 266 00:22:59,274 --> 00:23:00,484 알잖아요 267 00:23:03,487 --> 00:23:04,655 솔직히 268 00:23:06,824 --> 00:23:08,158 처음엔 안 믿었는데 269 00:23:10,327 --> 00:23:12,246 약속 지켜 줘서 고마워요 270 00:23:17,501 --> 00:23:20,045 저도 처음엔 이해할 수 없었지만 271 00:23:22,422 --> 00:23:25,801 하시는 일이 옳다고 생각합니다 272 00:23:28,554 --> 00:23:31,682 내일 오후에 나 검찰 들어가요 273 00:23:33,600 --> 00:23:34,893 그럼 274 00:23:37,146 --> 00:23:38,355 유미 씨 275 00:23:39,690 --> 00:23:41,400 많이 곤란해질 거예요 276 00:23:51,410 --> 00:23:54,413 제가 끝까지 모시겠습니다 277 00:23:59,084 --> 00:24:00,502 교수님이 누구든 278 00:24:01,587 --> 00:24:03,839 저에겐 그냥 고용주세요 279 00:24:10,012 --> 00:24:11,263 후회할 텐데 280 00:24:12,556 --> 00:24:13,765 미약하지만 281 00:24:16,852 --> 00:24:19,229 신의를 지키고 싶습니다 282 00:24:22,691 --> 00:24:23,984 신의 283 00:24:25,986 --> 00:24:27,696 나는 한 번도 284 00:24:30,782 --> 00:24:33,035 그런 걸 해 본 적이 없는데 285 00:24:39,625 --> 00:24:40,751 아이고, 애썼어요 286 00:24:40,834 --> 00:24:42,461 경기 지역은 최연덕 후보가 287 00:24:42,544 --> 00:24:44,254 근소한 차이로 앞서고 있습니다 288 00:24:50,886 --> 00:24:52,554 - 파이팅 - 축하드립니다 289 00:25:02,481 --> 00:25:03,690 여보세요? 290 00:25:03,774 --> 00:25:06,526 윤홍주 환자가 이유미 씨를 찾으세요 291 00:25:07,945 --> 00:25:10,447 아무래도 오래 못 버티실 것 같은데 292 00:25:11,490 --> 00:25:12,908 네, 서울 시장입니다 293 00:25:12,991 --> 00:25:15,160 혁신 서울 최지훈! 294 00:25:15,244 --> 00:25:17,371 이겼다, 이겼어! 295 00:25:26,755 --> 00:25:29,716 최지훈! 최지훈! 296 00:25:29,800 --> 00:25:32,844 최지훈! 최지훈! 297 00:25:41,395 --> 00:25:45,274 최지훈! 최지훈! 최지훈! 298 00:25:48,402 --> 00:25:50,237 존경하는 서울 시민 여러분 299 00:25:50,779 --> 00:25:54,992 끝까지 저와 함께 애써 주신 모든 분들께도 300 00:25:55,075 --> 00:25:57,202 감사하다는 말씀 전하겠습니다 301 00:25:59,037 --> 00:26:00,831 저를 지지해 주셨던 분들 302 00:26:01,248 --> 00:26:02,332 어 303 00:26:04,668 --> 00:26:05,752 그래? 304 00:26:06,503 --> 00:26:07,921 그거 확실한 거지? 305 00:26:08,880 --> 00:26:09,965 어 306 00:26:11,633 --> 00:26:13,760 - 야, 한지원이 - 네? 307 00:26:13,844 --> 00:26:15,679 너 내일 새벽에 공항 가서 뻗치기 308 00:26:15,762 --> 00:26:16,847 아침 비행기래 309 00:26:17,472 --> 00:26:18,473 네 310 00:26:18,849 --> 00:26:21,184 아, 좀 쉬지 최지훈은 지치질 않아 311 00:26:21,268 --> 00:26:22,602 피곤한 스타일이야 312 00:26:54,593 --> 00:26:55,677 네, 여보세요? 313 00:26:56,887 --> 00:26:58,680 이덕찬 검사님이시죠? 314 00:27:04,728 --> 00:27:05,896 수고하셨습니다 315 00:27:07,397 --> 00:27:08,565 어휴, 참 316 00:27:10,233 --> 00:27:13,153 2시간 후에 여기서 공항으로 출발하시면 됩니다 317 00:27:13,779 --> 00:27:17,032 민재 있는 곳이 샌프란시스코에서 꽤 멉니다 318 00:27:17,115 --> 00:27:19,451 직접 운전하고 가시는 게 힘드실 텐데 319 00:27:19,534 --> 00:27:21,495 뭐, 여기서 부산 정도잖아 320 00:27:22,913 --> 00:27:24,998 괜찮아, 내 옛날에 저, 뭐 321 00:27:25,082 --> 00:27:26,750 미국 횡단도 하고 그랬었는데, 뭐, 어? 322 00:27:28,418 --> 00:27:29,586 어, 가 323 00:27:30,087 --> 00:27:32,172 시장님, 축하드립니다! 324 00:27:32,923 --> 00:27:34,674 어, 그래 325 00:27:34,758 --> 00:27:35,842 참 326 00:27:37,177 --> 00:27:39,471 교수님, 축하드립니다! 327 00:27:40,138 --> 00:27:41,765 - 가, 이제 빨리 가 - 예 328 00:27:42,099 --> 00:27:43,892 가, 쉬어, 가 329 00:28:06,456 --> 00:28:07,791 아이고, 되다 330 00:28:29,062 --> 00:28:31,148 당신 뜻대로 된 거 축하해요 331 00:28:38,864 --> 00:28:39,906 근데 332 00:28:43,243 --> 00:28:44,870 나 지금 가 봐야 돼요 333 00:28:46,955 --> 00:28:47,956 어디를? 334 00:28:49,040 --> 00:28:50,083 엄마가 335 00:28:51,543 --> 00:28:52,878 위독하대요 336 00:28:56,548 --> 00:28:58,049 엄마가 영국에 있잖아 337 00:28:59,092 --> 00:29:01,428 미친놈 338 00:29:03,305 --> 00:29:04,473 농담 339 00:29:11,980 --> 00:29:14,524 근데 알잖아, 지금 곤란한 거 340 00:29:18,236 --> 00:29:19,362 있어 봐 341 00:29:25,911 --> 00:29:26,912 어, 정 비서 342 00:29:26,995 --> 00:29:28,330 문이 열립니다 343 00:29:28,413 --> 00:29:29,456 그... 344 00:29:29,998 --> 00:29:33,335 강원도의 하나 요양 병원에 사람 좀 보내라 345 00:29:36,213 --> 00:29:37,547 어, 그래, 그래, 조 비서 보내, 어 346 00:29:37,631 --> 00:29:38,924 문이 닫힙니다 347 00:29:39,341 --> 00:29:40,342 어 348 00:29:48,266 --> 00:29:50,060 아, 비켜 줘, 아이! 349 00:29:50,143 --> 00:29:51,478 어, 나온다, 나온다! 350 00:30:06,910 --> 00:30:08,411 갑자기 몰리면 위험합니다! 351 00:30:09,246 --> 00:30:10,288 지나갈게요! 352 00:30:12,249 --> 00:30:14,042 기자님들 자제 부탁드릴게요! 353 00:30:15,001 --> 00:30:16,253 지나가겠습니다! 354 00:30:17,754 --> 00:30:18,797 지나갈게요! 355 00:30:20,549 --> 00:30:23,510 우리 비행기는 이륙 준비를 마쳤습니다 356 00:30:23,593 --> 00:30:26,763 승객 여러분은 안전벨트를 착용해 주시고 357 00:30:26,846 --> 00:30:29,766 전자 기기는 비행기 모드로 사용해 주시기 바랍니다 358 00:30:34,896 --> 00:30:36,022 여보세요? 359 00:30:36,523 --> 00:30:37,607 교수님 360 00:30:39,734 --> 00:30:41,611 70세 여성 윤홍주 씨 361 00:30:42,237 --> 00:30:44,364 오늘 아침 6시 54분에 362 00:30:47,117 --> 00:30:48,785 사망하셨습니다 363 00:31:44,841 --> 00:31:48,178 차가 준비되었는지 잠시 확인해 보겠습니다 364 00:31:48,261 --> 00:31:49,346 감사합니다 365 00:31:54,726 --> 00:31:56,227 당신 여권 좀 줘 봐 366 00:31:59,189 --> 00:32:00,231 왜요? 367 00:32:00,315 --> 00:32:03,360 저, 뭐 보험 때문에 저거, 있어야 된대 368 00:32:19,167 --> 00:32:22,587 레이크 타호까지 6시간 정도면 도착할 겁니다 369 00:32:22,671 --> 00:32:25,799 여권이랑 영수증 그리고 자동차 키입니다 370 00:32:25,882 --> 00:32:27,258 - 즐거운 시간 되세요 - 네 371 00:32:27,342 --> 00:32:28,677 - 감사합니다 - 고마워요 372 00:33:09,426 --> 00:33:10,593 힘들지? 373 00:33:13,555 --> 00:33:16,349 내가 생각을 좀 해 봤는데 374 00:33:17,934 --> 00:33:19,936 니는 좀 쉬는 게 좋을 거 같아 375 00:33:30,113 --> 00:33:32,240 일부러 일정 무리해서 여기까지 온 거야 376 00:33:36,494 --> 00:33:38,413 민재 데리러 온 거 아니구나 377 00:33:40,582 --> 00:33:42,876 민재는 저번에 기사 났을 때 378 00:33:43,918 --> 00:33:45,837 이미 호주로 옮겼지 379 00:33:55,221 --> 00:33:57,849 차 세우고 여권 돌려줘요 380 00:33:58,975 --> 00:34:00,602 새로 지은 데라서 381 00:34:02,020 --> 00:34:03,605 시설도 좋고 382 00:34:04,105 --> 00:34:07,734 저 근처에 경치도 좋다 383 00:34:12,071 --> 00:34:13,156 어디... 384 00:34:13,239 --> 00:34:15,033 사람이 말이야, 응? 385 00:34:16,451 --> 00:34:20,246 너무 자기 자신한테 집중을 하게 되면은 386 00:34:21,623 --> 00:34:22,916 우울해진다고 387 00:34:25,043 --> 00:34:26,878 저 공기 좋은 데 가 가지고 388 00:34:27,212 --> 00:34:31,174 푹 쉬면서 잘 생각을 해 봐 389 00:34:35,470 --> 00:34:36,846 니 미국 처음 오제? 390 00:38:17,191 --> 00:38:18,401 아이, 씨 391 00:38:22,280 --> 00:38:23,698 씨 392 00:38:23,781 --> 00:38:24,949 아이, 씨 393 00:38:31,873 --> 00:38:33,666 씨... 394 00:38:34,333 --> 00:38:35,418 야! 395 00:38:36,711 --> 00:38:39,297 야, 일로 와 봐라! 좀 잡아 봐라, 이거, 어? 396 00:38:40,590 --> 00:38:42,258 이안나 397 00:38:45,636 --> 00:38:47,472 아이, 씨발 398 00:38:48,681 --> 00:38:49,974 아, 씨! 399 00:39:02,904 --> 00:39:03,946 야! 400 00:39:04,322 --> 00:39:05,782 야, 이안나, 뭐 하노? 씨 401 00:39:07,033 --> 00:39:08,159 야, 일로 와 봐! 402 00:39:08,910 --> 00:39:09,994 어? 403 00:39:10,078 --> 00:39:12,080 사람은 404 00:39:12,497 --> 00:39:14,791 혼자 보는 일기장에도 405 00:39:14,874 --> 00:39:16,375 거짓말을 씁니다 406 00:39:16,667 --> 00:39:17,710 야! 407 00:39:18,920 --> 00:39:21,089 하지만 진실은 간단하고 408 00:39:21,714 --> 00:39:23,674 거짓은 복잡합니다 409 00:39:25,968 --> 00:39:28,137 왜 살아야 하는지 아는 사람은 410 00:39:28,930 --> 00:39:31,599 그 어떠한 상황도 견딜 수 있습니다 411 00:39:51,994 --> 00:39:53,162 아이, 씨 412 00:39:56,499 --> 00:39:57,625 야! 413 00:39:57,708 --> 00:39:58,751 야 414 00:40:06,300 --> 00:40:07,385 야, 씨! 415 00:40:10,012 --> 00:40:11,013 이유미! 416 00:40:12,515 --> 00:40:13,766 그렇게 견디면 417 00:40:15,560 --> 00:40:17,186 기회는 반드시 옵니다 418 00:40:23,985 --> 00:40:25,695 항상 그랬어요 419 00:40:27,196 --> 00:40:30,616 난 마음먹은 건 420 00:40:33,911 --> 00:40:35,079 다 해요 421 00:40:43,087 --> 00:40:46,382 미국 현지 시각 오전 6시 10분 422 00:40:46,465 --> 00:40:48,885 미국 캘리포니아 50번 국도에서 423 00:40:48,968 --> 00:40:52,388 서울 시장 최지훈 당선자가 숨진 채 발견됐습니다 424 00:40:53,306 --> 00:40:56,851 최 당선자가 타고 있던 렌트 차량은 전소되었으며 425 00:40:56,934 --> 00:40:59,937 동승한 것으로 추정되는 최 당선자의 배우자 426 00:41:00,021 --> 00:41:03,357 이안나 씨의 행방을 찾는 수색이 계속되고 있습니다 427 00:41:08,279 --> 00:41:09,572 많이 떨어지네? 428 00:41:12,366 --> 00:41:13,993 이게 뭐야? 429 00:41:17,455 --> 00:41:19,332 야, 조문객이 하나도 없이 430 00:41:20,875 --> 00:41:22,376 우리 말고도 다 기자들이야 431 00:41:22,919 --> 00:41:25,296 최지훈 게이트 졸라 쫄리지 432 00:41:25,504 --> 00:41:28,049 검찰 총장 모가지도 날아가는 마당에, 응? 433 00:41:28,132 --> 00:41:29,258 여길 오겠어? 434 00:41:29,800 --> 00:41:31,636 쯧, 그렇긴 해 435 00:41:42,188 --> 00:41:44,690 그래, 이사 간 데 어때? 436 00:41:45,149 --> 00:41:46,359 음 437 00:41:48,069 --> 00:41:49,237 해 잘 들죠 438 00:41:49,904 --> 00:41:51,155 바람도 통하고 439 00:41:51,530 --> 00:41:52,740 물도 잘 나오고 440 00:41:53,115 --> 00:41:55,826 아, 보일러가 새거다 441 00:41:55,910 --> 00:41:57,078 새거 좋지 442 00:41:57,620 --> 00:41:59,038 보일러가 443 00:41:59,664 --> 00:42:00,665 그렇게 좋아? 444 00:42:01,290 --> 00:42:02,541 아니, 이게 445 00:42:03,584 --> 00:42:05,962 사람이 살면서 필요한 446 00:42:06,045 --> 00:42:08,297 정말 너무 당연한 것들이잖아요 447 00:42:08,381 --> 00:42:09,423 그렇지 448 00:42:09,507 --> 00:42:14,011 근데 내가 왜 이렇게까지 감격하는지 모르겠어 449 00:42:16,430 --> 00:42:17,473 돈이 최고야 450 00:42:17,974 --> 00:42:19,892 돈 좋지, 좋지 451 00:42:19,976 --> 00:42:22,186 막 호봉도 세 개씩 막 건너뛰고 452 00:42:22,520 --> 00:42:26,232 연봉도 두 배 되고, 좋지 453 00:42:26,315 --> 00:42:28,693 좋지, 완전 좋지 454 00:42:29,193 --> 00:42:31,028 그래도 지상파 안 간 건 455 00:42:32,029 --> 00:42:33,364 솔직히 후회하지? 456 00:42:36,784 --> 00:42:37,994 예전에 누가 457 00:42:39,662 --> 00:42:43,457 나처럼 하면 오래 못 버틴다고 충고를 했는데요 458 00:42:46,460 --> 00:42:51,048 어디 안 가고 여기서 질기게 버티면서 459 00:42:51,132 --> 00:42:53,801 맨날 단독 치고 막 잘난 척하면서 살 거예요 460 00:42:53,884 --> 00:42:56,095 어유, 야 완전 꼴 보기 싫겠다 461 00:42:56,178 --> 00:42:57,847 그거 비호감이야 462 00:42:57,930 --> 00:42:59,307 뭐, 낙하산이 어디 안 가지 463 00:43:01,225 --> 00:43:02,560 그냥 버티는 거야 464 00:43:03,394 --> 00:43:05,062 그래, 버텨, 버텨, 어? 465 00:43:05,146 --> 00:43:07,106 - 잘 - 그래, 잘 466 00:43:07,898 --> 00:43:10,651 항공 사고 역사상 최악의 미스터리로 꼽히는 467 00:43:10,735 --> 00:43:14,655 말레이시아 항공 MH370편에 대한 수색 작업이 468 00:43:14,739 --> 00:43:18,284 4년여를 끌어오다 이달 말로 완전히 종료됩니다 469 00:43:19,910 --> 00:43:21,162 이안나 470 00:43:22,079 --> 00:43:23,497 살아 있을까? 471 00:43:54,403 --> 00:43:56,030 잘 지내니? 472 00:45:02,763 --> 00:45:04,223 헬렌! 473 00:45:04,306 --> 00:45:05,516 미! 474 00:45:06,725 --> 00:45:11,814 차는 어쩌고 여기까지 걸어온 거야? 475 00:45:12,648 --> 00:45:14,608 그러다가 곰 만난다 476 00:45:15,109 --> 00:45:18,988 배터리가 방전돼서 시동이 안 걸려요 477 00:45:19,405 --> 00:45:20,865 투숙객은? 478 00:45:21,574 --> 00:45:22,950 없어요 479 00:45:23,033 --> 00:45:26,829 눈 녹아서 조심해야 해 480 00:45:28,372 --> 00:45:29,665 알았어요 481 00:45:40,968 --> 00:45:45,598 저 꼬마가 미국에서 걸어왔다는 482 00:45:45,681 --> 00:45:48,601 그 중국인이야? 483 00:45:49,560 --> 00:45:50,644 응 484 00:45:54,648 --> 00:45:56,192 거짓말이야 485 00:45:57,485 --> 00:45:59,862 꼬마가 어떻게 여기까지 걸어와? 486 00:46:24,178 --> 00:46:25,596 제이크! 487 00:46:27,181 --> 00:46:29,892 너 왜 여기까지 나왔어, 어? 488 00:46:29,975 --> 00:46:32,186 곰 만나면 어쩌려고, 응? 489 00:48:41,523 --> 00:48:43,734 야, 씨! 490 00:48:44,234 --> 00:48:45,569 야, 씨, 이안나! 33461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.