All language subtitles for Anna.S01E05.1080p.x264.AAC-BCG_track3_[kor]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,233 --> 00:00:04,568
항상 그랬어요
2
00:00:06,987 --> 00:00:09,489
난 마음먹은 건
3
00:00:10,574 --> 00:00:11,658
다 해요
4
00:00:52,824 --> 00:00:54,618
나 인내심 없는 거 알지?
5
00:00:54,701 --> 00:00:55,911
시간 약속 지켜
6
00:01:06,671 --> 00:01:07,714
아, 맞다, 유미야!
7
00:01:09,549 --> 00:01:11,218
내 눈에 띄지 말고
8
00:01:11,635 --> 00:01:13,762
계단으로 다녀, 계단
9
00:01:24,773 --> 00:01:26,107
자살 아니잖아
10
00:01:53,301 --> 00:01:54,469
왔어요?
11
00:02:12,195 --> 00:02:13,572
말도 없이 안 나오면 어떡해?
12
00:02:15,907 --> 00:02:17,075
수업이 있었어요
13
00:02:17,576 --> 00:02:19,035
중요한 자리였다고
14
00:02:20,704 --> 00:02:22,289
꽃처럼 앉아 있는 거
15
00:02:25,584 --> 00:02:28,628
그거 몇 번 빠진다고
될 일이 안 되겠어요?
16
00:02:28,712 --> 00:02:30,171
야, 니 수업 없었잖아
17
00:02:32,591 --> 00:02:34,301
저번 박물관 행사 때
18
00:02:35,552 --> 00:02:37,262
당신이 휴강시켰잖아요
19
00:02:37,888 --> 00:02:39,014
그거 보강해요
20
00:02:40,974 --> 00:02:42,893
충직한 조 비서가 말 안 해요?
21
00:02:44,394 --> 00:02:46,021
아니, 아니, 아니지, 그게 아니고
22
00:02:49,482 --> 00:02:50,483
태도의 문제
23
00:02:58,325 --> 00:03:00,702
왜 이러지? 응?
24
00:03:00,785 --> 00:03:02,996
김 기사님 자를 때 했던 말을
25
00:03:04,539 --> 00:03:06,041
나한테 똑같이 하네요?
26
00:03:11,171 --> 00:03:12,380
내가 김 기사야?
27
00:03:22,641 --> 00:03:24,225
보강, 음...
28
00:03:30,482 --> 00:03:31,566
학교 그만둬라
29
00:03:31,816 --> 00:03:33,443
내가 김 기사냐고
30
00:03:37,280 --> 00:03:39,616
내일부터 조유미 붙여 줄 테니까
데리고 다녀
31
00:03:45,580 --> 00:03:48,166
데리고 다니는 거예요
감시하는 거예요?
32
00:03:56,716 --> 00:03:57,884
김 기사 맞네
33
00:04:14,818 --> 00:04:16,027
예일대 졸업 앨범?
34
00:04:16,653 --> 00:04:18,029
요즘엔 그런 거 다 팔아
35
00:04:19,531 --> 00:04:20,532
어디서요?
36
00:04:20,949 --> 00:04:22,951
미국에도 중고 거래
사이트 같은 거 있잖아
37
00:04:24,369 --> 00:04:25,370
진짜
38
00:04:26,871 --> 00:04:28,331
나 왜 그걸 생각을 못 했지?
39
00:04:28,415 --> 00:04:30,208
요즘엔 돈 되면 다 팔아
40
00:04:30,291 --> 00:04:31,960
와, 대박
41
00:04:32,043 --> 00:04:33,461
선배 천재다
42
00:04:35,380 --> 00:04:36,965
와, 씨
43
00:04:37,173 --> 00:04:39,467
하, 아, 뭔데? 뭐 찾는데?
44
00:04:40,927 --> 00:04:42,887
- 진실
- 에이
45
00:04:42,971 --> 00:04:44,556
아주 그냥 스무고개를 해라?
46
00:04:46,975 --> 00:04:48,560
우리 빨리 먹을까요?
47
00:04:48,643 --> 00:04:51,312
나 회사에 가서 인터넷 쇼핑을
좀 해야 될 것 같은데?
48
00:04:52,981 --> 00:04:55,692
오늘은 유난히 하늘이 푸르고
49
00:04:56,568 --> 00:04:58,236
햇살도 눈부신 날입니다
50
00:04:59,738 --> 00:05:02,741
아침에 집에서 나와
이곳으로 오는 동안
51
00:05:04,659 --> 00:05:06,327
이상하게 눈물이 나고
52
00:05:07,328 --> 00:05:08,913
가슴이 두근거렸습니다
53
00:05:10,623 --> 00:05:12,709
이렇게 아름다운 날
54
00:05:14,002 --> 00:05:15,295
누리 장학 재단은
55
00:05:16,504 --> 00:05:18,465
이 자리에 함께한 여러분들과
56
00:05:21,051 --> 00:05:23,470
이렇게 출발합니다
57
00:05:26,264 --> 00:05:27,724
감사합니다
58
00:05:35,023 --> 00:05:36,024
이정일 후보
59
00:05:36,357 --> 00:05:38,068
차명 부동산 기사 떴습니다
60
00:05:47,452 --> 00:05:48,495
저 최지훈!
61
00:05:49,162 --> 00:05:51,122
입으로만 미래를 외치지 않습니다
62
00:05:52,332 --> 00:05:53,666
저 최지훈이
63
00:05:54,375 --> 00:05:58,880
보수의 가치를 누구보다
혁신적으로 펼칠 수 있습니다!
64
00:06:03,551 --> 00:06:05,095
존경하는 서울 시민 여러분
65
00:06:05,678 --> 00:06:06,930
힘을 모아 주십시오
66
00:06:07,430 --> 00:06:10,016
총선 승리! 정권 유지!
67
00:06:10,475 --> 00:06:12,936
최지훈이가 해내겠습니다!
68
00:06:18,441 --> 00:06:21,903
최지훈! 최지훈!
69
00:06:21,986 --> 00:06:26,783
최지훈! 최지훈! 최지훈!
70
00:06:27,242 --> 00:06:30,453
윤소정 씨는
이안나 씨랑 같은 한국인이고
71
00:06:30,537 --> 00:06:31,996
또 동문이시니까
72
00:06:32,497 --> 00:06:34,457
혹시 최근 소식을 좀 아시나 싶어서요
73
00:06:35,125 --> 00:06:37,252
현주 말하시는 거 맞죠?
74
00:06:38,419 --> 00:06:39,504
현주요?
75
00:06:39,754 --> 00:06:42,507
아, 걔 이름이 두 개예요
76
00:06:42,590 --> 00:06:44,801
한국 이름 현주, 여기서 안나
77
00:06:46,052 --> 00:06:48,847
현주 작년까지 보스턴에 살다가
78
00:06:48,930 --> 00:06:50,932
이혼한다고 한국 들어갔다던데?
79
00:06:52,600 --> 00:06:53,810
이후엔 몰라요
80
00:06:53,893 --> 00:06:56,229
가끔 건너서 소식 듣는 정도라
81
00:06:56,312 --> 00:06:59,566
음, 그럼 한국에서는
어디서 지내는지 아시나요?
82
00:07:00,275 --> 00:07:02,485
기자님, 이현주
83
00:07:03,319 --> 00:07:05,822
논문 대필 때문에 연락하신 거죠?
84
00:07:08,908 --> 00:07:10,243
논문 대필이요?
85
00:07:11,494 --> 00:07:13,788
하, 안 그래도
한번 터졌으면 했는데
86
00:07:14,789 --> 00:07:18,626
걔 졸업 논문 돈 주고 샀어요
87
00:07:20,879 --> 00:07:22,672
추사 김정희를 두고
88
00:07:22,755 --> 00:07:27,010
조선 선비의 청빈낙도 삶을
강조하며 회자되는 것이
89
00:07:27,093 --> 00:07:29,095
바로 이 작품이에요
90
00:07:29,179 --> 00:07:31,347
'대, 팽, 두, 부, 과, 강, 채'
91
00:07:31,431 --> 00:07:36,060
'가장 좋은 반찬은
두부, 오이, 생강, 나물이다'
92
00:07:36,519 --> 00:07:37,687
청렴해요?
93
00:07:37,770 --> 00:07:38,897
네
94
00:07:38,980 --> 00:07:42,025
그런데 시대상을 반영해 보면
95
00:07:42,108 --> 00:07:44,068
꼭 그렇지만도 않아요
96
00:07:44,152 --> 00:07:47,197
두부가 얼마나 손이 많이 가고
97
00:07:47,280 --> 00:07:49,574
정성이 많이 드는 음식인지 알죠?
98
00:07:50,200 --> 00:07:51,659
두부가요?
99
00:07:51,743 --> 00:07:52,744
네
100
00:07:53,369 --> 00:07:55,330
아침에 두부를 먹으려면
101
00:07:55,413 --> 00:07:58,041
요즘도 새벽 3시에 일어나서
만들어야 해요
102
00:08:01,294 --> 00:08:05,089
또 오이는 특별한 맛도 열량도
없는 식재료인데
103
00:08:05,173 --> 00:08:07,508
조선 시대에 이런 채소를 먹는다는 건
104
00:08:08,051 --> 00:08:09,969
엄청 사치스러운 것이었어요
105
00:08:12,263 --> 00:08:13,681
네
106
00:08:18,645 --> 00:08:19,729
교수님
107
00:08:19,812 --> 00:08:20,855
네, 조교님
108
00:08:20,939 --> 00:08:22,148
너무 아쉬워요
109
00:08:22,899 --> 00:08:23,900
뭐가요?
110
00:08:23,983 --> 00:08:26,110
학과장님이 방금 말씀하셨어요
111
00:08:26,819 --> 00:08:29,614
선거 때문에 휴직하신다고
112
00:08:30,990 --> 00:08:33,284
뭐, 학기 중이라 이례적이긴 하지만
113
00:08:33,368 --> 00:08:35,703
교수님 불편함 없이 하라고
하시더라고요
114
00:08:37,747 --> 00:08:40,375
여기에다 사인 한번만
해 주시면 됩니다
115
00:08:42,835 --> 00:08:43,836
태도의 문제
116
00:08:44,504 --> 00:08:46,798
김 기사님 자를 때 했던 말을
117
00:08:48,258 --> 00:08:49,759
나한테 똑같이 하네요?
118
00:08:51,886 --> 00:08:53,012
학교 그만둬라
119
00:09:06,567 --> 00:09:07,610
여기요
120
00:09:09,946 --> 00:09:11,906
선거 끝나면 돌아오실 거죠?
121
00:09:14,367 --> 00:09:15,368
네
122
00:09:23,418 --> 00:09:26,337
'운영하지 않습니다'
123
00:09:27,755 --> 00:09:28,756
왜?
124
00:09:46,983 --> 00:09:48,318
- 거기서 뭐 하십니까?
- 네?
125
00:09:49,193 --> 00:09:50,194
아
126
00:09:51,154 --> 00:09:52,572
누구 좀 만나러 왔는데요
127
00:09:52,864 --> 00:09:53,865
누구요?
128
00:09:54,699 --> 00:09:56,326
여기 사장님
129
00:09:59,662 --> 00:10:01,289
예, 사장님이요
130
00:10:01,372 --> 00:10:02,957
왜요? 저 뭐 잘못했어요?
131
00:10:03,624 --> 00:10:04,709
아, 동네가 요즘
132
00:10:05,585 --> 00:10:06,669
좀 예민합니다
133
00:10:06,753 --> 00:10:09,047
낯선 사람 보이면
바로 이렇게 신고 들어오거든요
134
00:10:09,130 --> 00:10:11,341
예? 신고요?
135
00:10:12,592 --> 00:10:14,886
전혀 모르는 거 보니깐
가까운 사이도 아닌 것 같은데
136
00:10:14,969 --> 00:10:16,721
그냥 가세요
기다려도 못 만나요
137
00:10:17,680 --> 00:10:18,765
가자
138
00:10:18,848 --> 00:10:19,849
어, 잠시만요!
139
00:10:21,559 --> 00:10:23,686
보국일보 기자인데요, 잠시만요
140
00:10:24,645 --> 00:10:26,147
제가 궁금한 게 있어서요
141
00:10:28,024 --> 00:10:31,027
인천에서 여기까지
출퇴근 힘들지 않아요?
142
00:10:31,819 --> 00:10:33,946
아
네, 조금
143
00:10:36,532 --> 00:10:37,658
좀 웃어요
144
00:10:38,743 --> 00:10:39,952
웃으니까 좋네
145
00:10:40,912 --> 00:10:43,039
아이고, 우리 교수님 오셨네
146
00:10:43,122 --> 00:10:44,165
안녕하세요
147
00:10:44,248 --> 00:10:45,333
많이 드세요
148
00:10:45,416 --> 00:10:46,793
네
149
00:10:46,876 --> 00:10:47,877
예
150
00:10:49,045 --> 00:10:50,755
근처에 오피스텔 하나 해 줄게요
151
00:10:51,297 --> 00:10:52,298
네?
152
00:10:52,799 --> 00:10:54,509
조 비서, 이제 내 사람이잖아
153
00:10:55,259 --> 00:10:56,469
복지라고 생각해요
154
00:11:04,811 --> 00:11:06,187
안 그러셔도 됩니다
155
00:11:07,647 --> 00:11:09,315
나한테 큰돈 아니에요
156
00:11:10,358 --> 00:11:12,151
아니요, 정말 괜찮습니다
157
00:11:12,235 --> 00:11:13,361
내가 불편해
158
00:11:16,447 --> 00:11:17,448
네
159
00:11:26,374 --> 00:11:27,375
전에
160
00:11:28,376 --> 00:11:30,962
최 후보 차 운전하셨던
김 기사님 알죠?
161
00:11:31,295 --> 00:11:33,089
네, 김 기사님 압니다
162
00:11:35,716 --> 00:11:37,552
전화번호도 바뀐 것 같고
163
00:11:39,679 --> 00:11:41,431
그분 집 주소 좀 알아봐요
164
00:11:42,515 --> 00:11:45,226
아, 네, 주소요
165
00:11:46,602 --> 00:11:47,937
내가 시키는 거
166
00:11:48,688 --> 00:11:50,481
밖으로 안 샜으면 좋겠는데
167
00:11:53,025 --> 00:11:54,986
네, 명심하겠습니다
168
00:11:58,614 --> 00:12:00,783
그리고 최 후보 기분 나쁘게 했다고
169
00:12:01,200 --> 00:12:03,327
이상하게 해고되는 사람들 많잖아요
170
00:12:04,245 --> 00:12:06,080
그 사람들 리스트도 만들어 와요
171
00:12:12,462 --> 00:12:13,504
조 비서님
172
00:12:14,964 --> 00:12:15,965
네?
173
00:12:16,883 --> 00:12:18,634
내가 조 비서님 믿어도 돼요?
174
00:12:20,219 --> 00:12:22,430
아, 네
175
00:12:24,974 --> 00:12:25,975
고마워요
176
00:12:26,642 --> 00:12:28,352
편하게 식사해요
177
00:12:43,117 --> 00:12:45,995
이승무 검찰 총장님
오명훈 부산시장님 도착하셨습니다
178
00:12:47,455 --> 00:12:50,041
아이고, 되다, 최 병장
179
00:12:50,124 --> 00:12:52,919
삼엄하다, 삼엄해, 응?
뭐 이리 높은 데 잡았노?
180
00:12:53,419 --> 00:12:56,464
인마 이게 해병대 군대 동기
최지훈입니다
181
00:12:56,547 --> 00:12:58,466
안녕하십니까, 최지훈입니다
182
00:12:58,549 --> 00:13:00,885
아, 나 최 후보 얘기
많이 들었네
183
00:13:00,968 --> 00:13:01,969
예
184
00:13:02,053 --> 00:13:04,597
한번 본다 본다 하면서
이제야 보네
185
00:13:04,680 --> 00:13:06,307
아이고
186
00:13:06,516 --> 00:13:08,851
뭐 하노? 앉아라, 높아서 어지럽다
187
00:13:08,935 --> 00:13:11,896
아이, 뭐, 저도
뭐, 경선 정도는 또 넘어 줘야
188
00:13:12,313 --> 00:13:13,856
총장님 뵐 낯이 있지 않겠습니까?
189
00:13:15,024 --> 00:13:16,943
이 친구, 눈치가 있네
190
00:13:17,026 --> 00:13:18,152
응?
191
00:13:18,236 --> 00:13:22,114
아따, 행님, 내가 마
이런 자리 아무나 부르겠어요, 예?
192
00:13:22,198 --> 00:13:24,242
아이, 우리 둘이 이름에
193
00:13:24,325 --> 00:13:26,702
가르칠 '훈' 자 한자도 같이 쓰고
194
00:13:27,036 --> 00:13:30,206
인마, 이, 통영 출신인데
동향도 동향이지만
195
00:13:30,289 --> 00:13:33,000
내한테는 친형제나 다름없습니다, 응?
196
00:13:33,084 --> 00:13:35,211
니, 저, 총장님 김해인 거 알제?
197
00:13:35,419 --> 00:13:37,213
어휴, 알제
198
00:13:37,296 --> 00:13:39,173
총장님, 제가 한잔 올리겠습니다
199
00:13:39,257 --> 00:13:40,299
어유, 행님!
200
00:13:40,675 --> 00:13:42,051
- 가 온나, 인마
- 와?
201
00:13:42,134 --> 00:13:43,678
행님이 먼저 한잔 주이소
202
00:13:44,136 --> 00:13:46,472
- 그러지, 뭐, 자
- 아이, 이래 또
203
00:13:46,556 --> 00:13:49,058
- 자, 한잔하시게
- 아, 영광입니다
204
00:13:52,645 --> 00:13:53,688
제가 한잔 올리겠습니다
205
00:13:53,771 --> 00:13:54,772
어
206
00:13:57,149 --> 00:13:58,192
아
207
00:13:58,818 --> 00:13:59,944
명훈아, 고맙다
208
00:14:02,321 --> 00:14:04,240
- 최 병장 마이 컸네?
- 아나, 마이 묵어라
209
00:14:43,321 --> 00:14:44,322
어
210
00:14:48,451 --> 00:14:49,493
어
211
00:14:53,956 --> 00:14:56,292
어제 수목장으로 했어
212
00:15:00,963 --> 00:15:02,506
어, 가평
213
00:15:09,639 --> 00:15:11,682
어, 스텔라는 한국말
214
00:15:12,850 --> 00:15:13,851
몰라
215
00:15:14,769 --> 00:15:16,479
응, 자기 엄마
216
00:15:19,315 --> 00:15:20,358
간 거 몰라
217
00:15:25,613 --> 00:15:28,366
스텔라 생일 전날 그 난리가 났잖아
218
00:15:30,368 --> 00:15:32,119
내가
219
00:15:32,203 --> 00:15:33,746
나중에 다시 전화할게
220
00:15:36,040 --> 00:15:37,500
스텔라, 가자
221
00:15:51,472 --> 00:15:52,640
문이 닫힙니다
222
00:16:25,965 --> 00:16:26,966
안녕하세요
223
00:16:29,719 --> 00:16:30,720
황 기자 후배?
224
00:16:30,803 --> 00:16:33,180
네, 한지원이라고 합니다, 커피
225
00:16:33,264 --> 00:16:34,432
아, 예, 고맙습니다
226
00:16:34,515 --> 00:16:36,350
저, 황 기자님이 종로 경찰서는
227
00:16:36,434 --> 00:16:38,436
이 형사님 찾아가 보라고
말씀해 주셔서
228
00:16:40,229 --> 00:16:41,230
뭐가 궁금한데요?
229
00:16:42,148 --> 00:16:43,190
아, 그
230
00:16:45,985 --> 00:16:48,821
평창동 자살 사건 있잖아요
231
00:16:49,321 --> 00:16:50,489
아, 그거?
232
00:16:51,365 --> 00:16:52,992
씁, 그거 별거 없는데?
233
00:16:54,285 --> 00:16:56,078
사망한 이현주 씨
자살 맞아요?
234
00:16:57,079 --> 00:17:00,040
뭐, 정황상 자살이 아니면
그게 더 이상했죠
235
00:17:01,083 --> 00:17:04,670
주식 빚에 이혼까지 하는데
위자료 줘야 하고
236
00:17:05,379 --> 00:17:07,840
양육권 불리하고 술 자주 마시고
237
00:17:08,215 --> 00:17:09,759
가끔 카지노 출입하고
238
00:17:10,426 --> 00:17:12,553
뭐, 평범하진 않았죠
239
00:17:15,222 --> 00:17:17,641
근데 유서 같은 게 없잖아요
240
00:17:18,309 --> 00:17:19,518
아, 그게
241
00:17:21,020 --> 00:17:24,106
술 먹고 하는 자살은
계획적이지 않은 경우가 많아요
242
00:17:24,940 --> 00:17:27,568
취해서 순간적인 감정에
그런 경우가 많거든
243
00:17:28,277 --> 00:17:29,320
네
244
00:17:29,820 --> 00:17:31,697
이현주 어머니가 그러더라고
245
00:17:31,781 --> 00:17:34,617
미국에서 출산하고
조울증 같은 게 생겼다고
246
00:17:35,493 --> 00:17:36,577
조울증이요?
247
00:17:37,411 --> 00:17:40,206
오히려 가족들이
자연스럽게 받아들이던데?
248
00:17:52,885 --> 00:17:53,886
야, 그
249
00:17:55,179 --> 00:17:56,222
조만간에
250
00:17:57,056 --> 00:17:58,432
사림 박물관에서 뭐
251
00:17:59,391 --> 00:18:00,726
항아리 같은 거 하나 올 거야
252
00:18:02,019 --> 00:18:03,646
그거 저, 박 장관한테
253
00:18:04,730 --> 00:18:07,316
사람 쓰지 말고
니가 직접 가 가지고 배달 좀 해
254
00:18:10,945 --> 00:18:12,071
별항아리?
255
00:18:12,696 --> 00:18:14,573
이야, 그 쪼그만 거 되게 비싸더만?
256
00:18:16,992 --> 00:18:18,577
별이 아니고
257
00:18:21,038 --> 00:18:22,206
달이겠죠
258
00:18:27,503 --> 00:18:28,712
달항아리
259
00:18:31,048 --> 00:18:32,258
그거 달항아리
260
00:18:37,388 --> 00:18:38,389
야, 니
261
00:18:39,265 --> 00:18:40,516
저, 인스타그램 좀 해라
262
00:18:41,183 --> 00:18:42,810
요새 그런 거 다 해야 된대
263
00:18:46,063 --> 00:18:47,439
아니, 뭐, 씨, 이런 거까지
264
00:18:47,523 --> 00:18:50,109
비서 시켜 가지고 말 전하면
좀 그렇잖아
265
00:18:58,993 --> 00:19:01,120
내일 저, 홍보실에서 매뉴얼 줄 거야
266
00:19:24,476 --> 00:19:25,519
교수님!
267
00:19:26,353 --> 00:19:27,730
여길 어떻게 아시고
268
00:19:28,898 --> 00:19:30,065
김 기사님
269
00:19:31,400 --> 00:19:32,401
안녕하세요
270
00:19:34,486 --> 00:19:36,322
아, 저기, 이쪽
271
00:19:44,163 --> 00:19:47,458
제가 운전만 25년 했는데
272
00:19:48,083 --> 00:19:51,837
솔직히 최 대표님
모시기 어려운 분입니다
273
00:19:53,797 --> 00:19:57,509
아마 제가 제일 오래 모셨을 거예요
274
00:19:59,178 --> 00:20:00,220
마음이
275
00:20:01,555 --> 00:20:02,640
힘드시죠?
276
00:20:04,391 --> 00:20:06,018
김 기사님처럼
277
00:20:06,477 --> 00:20:08,103
갑자기 해고된 사람들
278
00:20:09,480 --> 00:20:10,856
제가 만나고 있어요
279
00:20:12,524 --> 00:20:13,734
네?
280
00:20:13,817 --> 00:20:14,860
제가
281
00:20:15,694 --> 00:20:19,698
아이티솔리드라는 회사에 대해서
알아 가는 중인데
282
00:20:21,033 --> 00:20:24,453
그 회사
이상한 점이 참 많더라고요?
283
00:20:26,121 --> 00:20:29,249
무슨 말씀이신지
284
00:20:29,333 --> 00:20:32,211
김 기사님은 4년 동안
285
00:20:32,294 --> 00:20:34,922
18시간을 같이 다니셨으니까
286
00:20:35,464 --> 00:20:36,674
제가 모르는 거
287
00:20:37,883 --> 00:20:39,176
많이 아실 거예요
288
00:20:41,470 --> 00:20:42,471
그렇긴 하지만...
289
00:20:42,554 --> 00:20:43,806
회사 일도
290
00:20:45,599 --> 00:20:46,934
사적인 일도
291
00:20:49,436 --> 00:20:50,437
그렇죠?
292
00:20:51,814 --> 00:20:52,815
그게
293
00:20:54,316 --> 00:20:56,610
제가 억울한 건 사실인데
294
00:20:57,528 --> 00:21:00,364
저는 비밀 유지 각서도 쓰고
295
00:21:01,031 --> 00:21:02,366
돈도 받았어요
296
00:21:05,327 --> 00:21:06,453
안 될 일입니다
297
00:21:10,624 --> 00:21:11,667
김 기사님
298
00:21:15,838 --> 00:21:16,922
그런 사람이
299
00:21:17,589 --> 00:21:19,758
서울시장 되면 안 되는 거잖아요
300
00:21:24,888 --> 00:21:26,223
임수연 씨 일도
301
00:21:28,976 --> 00:21:30,394
기사님은 다 알고 계시죠?
302
00:21:33,147 --> 00:21:34,148
네?
303
00:22:01,759 --> 00:22:03,135
서로 눈치 보면서
304
00:22:04,136 --> 00:22:06,764
이길 것 같은 놈 뒤에 딱 서 있다가
305
00:22:07,097 --> 00:22:10,309
이제 이기고 나면은
즈그 공인 것처럼
306
00:22:11,518 --> 00:22:13,145
떠들고 댕긴단 말이지
307
00:22:16,315 --> 00:22:18,525
그렇다, 금마들 원래 변명이 많다
308
00:22:18,734 --> 00:22:20,486
나는 내가 직접 싸운다고
309
00:22:20,569 --> 00:22:22,780
니는 용감하고 솔직하지
310
00:22:22,863 --> 00:22:25,616
난, 야, 난 내가 직접 판을 짜고
311
00:22:25,699 --> 00:22:28,035
지휘를 하잖아, 응?
312
00:22:30,120 --> 00:22:32,289
그래, 브라보다, 마, 쯧
313
00:22:32,372 --> 00:22:36,460
야, 유권자들은 또
얼마나 복잡하냐, 이 말이야
314
00:22:36,960 --> 00:22:40,005
복잡하다, 그, 말도 많다, 원래
315
00:22:40,089 --> 00:22:42,841
이, 집값은 떨어져야 되는데
316
00:22:43,258 --> 00:22:45,385
내 집값은 올라야 되고
317
00:22:46,970 --> 00:22:49,264
중소기업은 키워 줘야 되는데
318
00:22:49,348 --> 00:22:52,601
씁, 나는 대기업을 댕겨야겠고
319
00:22:53,936 --> 00:22:56,855
- 맞다
- 비정규직을, 어?
320
00:22:57,356 --> 00:22:59,066
차별을 하면 안 되는데
321
00:23:00,109 --> 00:23:01,443
내 자식은
322
00:23:02,236 --> 00:23:03,946
정규직을 댕겨야 된다
323
00:23:05,280 --> 00:23:07,616
안다, 우리 최 후보
324
00:23:07,699 --> 00:23:11,328
니 맘 내가 몰라주면
누가 알아줄 기고, 맞제, 응?
325
00:23:11,411 --> 00:23:12,496
근데 있다 아이가
326
00:23:13,163 --> 00:23:16,875
니 지금 상승세 확 올라왔을 때
이때, 이때
327
00:23:18,210 --> 00:23:19,419
더 조심해야 된다
328
00:23:21,338 --> 00:23:22,840
내 말 무슨 말인지 알겠나?
329
00:23:27,970 --> 00:23:30,055
교수님만 단독으로
한 장 부탁드립니다
330
00:23:35,352 --> 00:23:36,728
밥 먹자
331
00:23:39,022 --> 00:23:40,149
밥 먹자, 밥
332
00:23:42,442 --> 00:23:43,694
밥 먹자
333
00:23:47,197 --> 00:23:48,448
이번 기획전은
334
00:23:48,991 --> 00:23:52,995
알려지지 않았던
조선 시대 문인화를 재해석하는
335
00:23:53,787 --> 00:23:55,414
첫 번째 프로젝트입니다
336
00:24:06,049 --> 00:24:07,259
도착했습니다
337
00:24:15,684 --> 00:24:17,060
집에 가기 싫어
338
00:24:34,119 --> 00:24:37,164
저번 주에 말씀하신 세무 파일입니다
339
00:24:48,759 --> 00:24:51,845
비밀을 만지는 직업, 힘들죠?
340
00:24:54,139 --> 00:24:55,766
그렇게 말씀하시니까
341
00:24:56,225 --> 00:24:58,477
굉장히 어려운 일처럼 느껴지네요
342
00:25:01,021 --> 00:25:02,105
어려운 일
343
00:25:04,483 --> 00:25:05,484
맞죠
344
00:25:06,985 --> 00:25:08,570
혼자만 알고 있고
345
00:25:10,030 --> 00:25:12,241
아무한테도 말 못 하는 그런 거
346
00:25:13,575 --> 00:25:14,576
어렵지
347
00:25:16,370 --> 00:25:17,579
그런 것보다...
348
00:25:23,418 --> 00:25:24,419
말해요
349
00:25:25,087 --> 00:25:26,088
괜찮아
350
00:25:29,341 --> 00:25:33,011
모시는 분들 기분이 제일 어려워요
351
00:25:36,932 --> 00:25:37,975
기분
352
00:25:40,894 --> 00:25:43,689
그런 건
제가 노력해서 알기에는
353
00:25:43,772 --> 00:25:45,440
한계가 있으니까요
354
00:25:47,484 --> 00:25:49,319
나도 알아요, 그거
355
00:25:52,406 --> 00:25:53,699
눈치 보고
356
00:25:55,242 --> 00:25:56,410
예측하고
357
00:25:58,412 --> 00:26:00,080
걱정하는 그런 거
358
00:26:01,415 --> 00:26:03,250
교수님이 어떻게 아세요?
359
00:26:04,876 --> 00:26:06,044
나도
360
00:26:08,171 --> 00:26:09,339
해 봤으니까?
361
00:26:11,466 --> 00:26:12,509
네?
362
00:26:18,098 --> 00:26:20,642
그게 싫었던 건 기억이 나는데
363
00:26:24,479 --> 00:26:26,064
그다음이 기억이 안 나
364
00:26:29,151 --> 00:26:31,069
뭐 때문에 여기서 이러고 있는지
365
00:26:37,743 --> 00:26:39,077
조 비서 담배 피우죠?
366
00:26:40,620 --> 00:26:41,621
네?
367
00:26:46,209 --> 00:26:47,252
네
368
00:26:52,257 --> 00:26:53,383
나도 피워 보게
369
00:27:05,187 --> 00:27:07,356
고생했어요, 내일 봐요
370
00:27:12,152 --> 00:27:13,362
내리지 마요
371
00:27:30,212 --> 00:27:34,466
최지훈! 최지훈! 최지훈!
372
00:27:36,510 --> 00:27:37,594
아이고, 감사합니다
373
00:27:38,887 --> 00:27:42,474
최지훈! 최지훈! 최지훈!
374
00:27:42,557 --> 00:27:44,184
안녕하세요
아이고, 안녕하세요
375
00:27:44,267 --> 00:27:46,478
- 아이고, 잘생기셨어요, 어?
- 아이고, 감사합니다
376
00:27:46,561 --> 00:27:49,189
최지훈! 최지훈!
377
00:27:49,773 --> 00:27:52,442
최지훈! 최지훈!
378
00:27:52,901 --> 00:27:55,654
최지훈! 최지훈!
379
00:27:55,987 --> 00:27:58,865
최지훈! 최지훈!
380
00:27:59,157 --> 00:28:02,119
최지훈! 최지훈!
381
00:28:02,202 --> 00:28:05,497
최지훈! 최지훈!
382
00:28:05,580 --> 00:28:08,708
최지훈! 최지훈!
383
00:28:08,792 --> 00:28:11,837
최지훈! 최지훈!
384
00:28:11,920 --> 00:28:14,131
저 커피 한 잔만 사다 줄래요?
385
00:28:17,592 --> 00:28:18,635
유미 누나!
386
00:28:21,763 --> 00:28:24,474
선우야, 잘 지냈어?
387
00:28:24,975 --> 00:28:26,309
저 다음 주에 이탈리아 가요
388
00:28:27,644 --> 00:28:28,645
이탈리아?
389
00:28:29,020 --> 00:28:32,941
네, 1년짜리 요리 학교
잠깐이라도 갔다 오려고요
390
00:28:34,276 --> 00:28:38,280
다른 데 가려고 보니까
경력이 셰프로는 좀 애매하더라고요
391
00:28:40,532 --> 00:28:42,409
아, 그렇구나
392
00:28:43,076 --> 00:28:46,705
마레에만 10년을 있었는데
퇴직금도 못 받았네요
393
00:28:47,956 --> 00:28:49,833
어, 나도 뉴스에서 봤어
394
00:28:49,916 --> 00:28:51,042
어, 봤구나?
395
00:28:51,835 --> 00:28:55,046
작은 이사 보니깐
돈이 무섭긴 무서워요, 그렇죠?
396
00:28:55,797 --> 00:28:56,798
그러게
397
00:29:13,565 --> 00:29:14,608
분위기 왜 이래?
398
00:29:15,692 --> 00:29:16,818
선배 왜 바쁘지?
399
00:29:17,652 --> 00:29:19,154
한빛일보가 선빵 쳤다
400
00:29:19,821 --> 00:29:21,740
최지훈이 사실혼 관계 여자가 있었고
401
00:29:22,574 --> 00:29:24,201
아들도 있는데 애가 자폐고
402
00:29:24,743 --> 00:29:25,869
지금 미국에 있대
403
00:29:27,120 --> 00:29:28,121
예?
404
00:29:28,205 --> 00:29:29,289
- 야!
- 예
405
00:29:29,372 --> 00:29:31,041
지금 쓰는 거 곧장 1보로 내고
406
00:29:31,124 --> 00:29:32,834
너희들도 저쪽 기사 물량으로
다 밀어내
407
00:29:32,918 --> 00:29:33,919
예, 알겠습니다!
408
00:29:34,002 --> 00:29:35,253
- 황 기자
- 예
409
00:29:35,337 --> 00:29:37,255
넌 이안나 인터뷰 잡혔다
410
00:29:37,339 --> 00:29:38,507
날짜는 그쪽에서 준대
411
00:29:38,590 --> 00:29:39,591
네, 알겠습니다
412
00:29:47,098 --> 00:29:48,141
야, 정 비서
413
00:29:49,434 --> 00:29:50,435
그...
414
00:29:51,978 --> 00:29:54,147
그, 왜, 여자 문제 때문에
415
00:29:55,148 --> 00:29:57,400
날아간 대선 후보가 몇 명이지?
416
00:29:59,069 --> 00:30:00,070
네 명입니다
417
00:30:00,820 --> 00:30:03,698
오, 오, 잘 알고 있네?
418
00:30:07,285 --> 00:30:08,411
잘 알고 있네
419
00:30:12,457 --> 00:30:14,834
야, 난 느그가 조심하라 그래 가지고
420
00:30:16,628 --> 00:30:20,507
경선 이후로 여자들 나오는 술집
근처에도 안 갔어
421
00:30:21,341 --> 00:30:23,343
난, 난
느그가 시키는 대로 하잖아
422
00:30:25,971 --> 00:30:27,681
너희는 뭘 했니?
423
00:30:29,849 --> 00:30:30,850
아, 어떻게
424
00:30:33,395 --> 00:30:38,024
애가 미국에 있는 것까지
이게 다 털리냐고, 이 새끼들아!
425
00:30:41,027 --> 00:30:44,114
야, 정이훈이, 넌, 넌 뭘 하냐?
426
00:30:45,407 --> 00:30:46,408
어?
427
00:30:48,618 --> 00:30:50,245
니, 니는 뭐 해, 여기서?
428
00:30:51,454 --> 00:30:54,124
- 죄송합니다
- 요, 뭐, 씨, 폼 잡고 앉아 가지고
429
00:30:54,207 --> 00:30:56,543
아들한테 뭐, 이래라저래라하면
일이 다 해결이 돼?
430
00:30:58,878 --> 00:30:59,879
뭐야?
431
00:31:03,800 --> 00:31:09,598
씁, 아, 이안, 이안나 교수님 관련
네거티브 기사가 떴습니다
432
00:31:16,146 --> 00:31:17,188
줘 봐
433
00:31:21,318 --> 00:31:23,028
요즘
결혼 두 번 하는 게 흠이냐?
434
00:31:23,820 --> 00:31:25,113
그 부부 애가 없잖아
435
00:31:25,572 --> 00:31:27,407
게다가 애가 자폐아면
436
00:31:27,490 --> 00:31:29,242
인간적인 서사가 생겼잖아
437
00:31:29,451 --> 00:31:30,827
굉장한 부부네
438
00:31:32,787 --> 00:31:34,497
그 사실혼이라는 여자는요?
439
00:31:35,040 --> 00:31:36,166
이름은 임수연
440
00:31:37,500 --> 00:31:39,252
근데 그 여자를 찾을 수가 없대
441
00:31:40,879 --> 00:31:41,963
임수연
442
00:31:44,758 --> 00:31:47,177
아, 맞다
이정일 차명 부동산
443
00:31:47,802 --> 00:31:49,346
그거 최지훈이 너한테 준 거라며?
444
00:31:53,558 --> 00:31:55,935
이모, 여기 맥주 하나만 더 주세요
445
00:31:56,019 --> 00:31:58,146
어, 딴청 하지 말고
446
00:31:58,229 --> 00:31:59,356
그거 왜 안 했어?
447
00:31:59,439 --> 00:32:00,607
아, 그거
448
00:32:03,526 --> 00:32:04,527
그냥
449
00:32:05,403 --> 00:32:06,571
내 거 아닌 것 같아서요
450
00:32:08,448 --> 00:32:09,699
한지원 곤조 있네?
451
00:32:10,200 --> 00:32:11,409
곤조가 아니라
452
00:32:11,993 --> 00:32:13,745
용감한 신념이거든요
453
00:32:15,372 --> 00:32:16,414
그래
454
00:32:16,956 --> 00:32:20,377
영화 보면 너처럼 그렇게
용감한 애들이 일찍 죽더라
455
00:32:21,002 --> 00:32:24,089
뭐야? 선배면은 막 이런 걸
칭찬을 해 줘야지
456
00:32:24,714 --> 00:32:27,926
내가 봤을 때 선배는 좀
애매해서 왕따야
457
00:32:28,134 --> 00:32:29,386
애가 둘이다
458
00:32:30,136 --> 00:32:32,764
애 아빠는 애매하게 살아야 돼
459
00:32:36,309 --> 00:32:38,395
죽기를 각오한 자의
충언만큼
460
00:32:39,229 --> 00:32:40,730
무서운 것은 없습니다
461
00:32:40,814 --> 00:32:43,733
힘없는 자의 용기만큼
공허한 것도 없지요
462
00:32:44,317 --> 00:32:46,820
두메산골에서 향리나 해 먹다가
아버지 대에 겨우 개경 땅을 밟은...
463
00:32:46,903 --> 00:32:49,280
이모, 저게 뭐예요?
464
00:32:49,698 --> 00:32:52,450
드라마잖아, '정도전' 재방송
465
00:32:52,951 --> 00:32:55,495
세상을 바꾸려거든
힘부터 기르세요
466
00:32:55,578 --> 00:32:58,581
고작 당신 정도가 떼쓴다고
바뀔 세상이었으면
467
00:32:59,749 --> 00:33:01,876
난세라 부르지도 않았습니다
468
00:33:06,715 --> 00:33:08,341
와
469
00:33:09,259 --> 00:33:11,553
드라마 대사로 나한테 약을 팔아?
470
00:33:12,595 --> 00:33:13,680
누가?
471
00:33:14,556 --> 00:33:16,725
심지어 정도전이 한 대사가 아니야!
472
00:33:16,808 --> 00:33:17,809
뭔 소리야?
473
00:33:17,892 --> 00:33:19,811
아, 몰라요, 몰라도 돼요!
474
00:33:20,520 --> 00:33:21,938
야, 지원아
475
00:33:22,021 --> 00:33:23,314
이거 실검 뭐냐?
476
00:33:23,398 --> 00:33:24,524
뭐가요?
477
00:33:24,733 --> 00:33:25,900
이안나
478
00:33:26,568 --> 00:33:28,820
씁, 계속 올라오는데?
479
00:33:47,672 --> 00:33:50,842
교수님
전화 안 받으셔서 올라왔습니다
480
00:33:51,843 --> 00:33:53,303
후보님이 찾으십니다
481
00:33:54,304 --> 00:33:55,346
어디에 있어요?
482
00:33:55,722 --> 00:33:57,015
캠프에 계십니다
483
00:34:02,228 --> 00:34:04,147
아, 나 지금, 지금
별일이 다 있다니까?
484
00:34:04,230 --> 00:34:06,149
참, 씨
485
00:34:08,276 --> 00:34:10,695
아휴, 아무튼 요번에 또 신세 졌네
486
00:34:12,822 --> 00:34:13,865
응, 그래
487
00:34:14,741 --> 00:34:16,451
그리 정리하자고, 응
488
00:34:17,076 --> 00:34:20,622
그래요, 응, 오케이, 응, 쯧
489
00:34:28,004 --> 00:34:29,005
놀랐지?
490
00:34:30,632 --> 00:34:31,674
뭐가요?
491
00:34:35,178 --> 00:34:36,262
앉아, 앉아
492
00:34:39,766 --> 00:34:41,267
그, 알렉스 화이트?
493
00:34:43,937 --> 00:34:45,063
그 사람 찾았어
494
00:34:47,440 --> 00:34:48,441
네?
495
00:34:51,486 --> 00:34:53,655
논문 대필은
명백한 허위 사실입니다
496
00:34:54,030 --> 00:34:57,116
후보님 흠집 내려고
근거 없는 소문으로 만들어 낸
497
00:34:57,200 --> 00:34:59,536
짜깁기 기사죠, 제가 확인했습니다
498
00:35:00,161 --> 00:35:01,788
다행히 뉴욕이 곧 아침이라
499
00:35:01,871 --> 00:35:05,166
알렉스 화이트가 3시간 후면
직접 인터뷰할 겁니다
500
00:35:05,542 --> 00:35:08,127
대필이 아니라 스터디 파트너였다고
501
00:35:10,004 --> 00:35:12,298
내일 아침 8시 뉴스에 나갑니다
이상입니다
502
00:35:12,382 --> 00:35:13,716
수고했어
503
00:35:13,800 --> 00:35:15,385
교수님, 많이 속상하실 텐데
504
00:35:15,760 --> 00:35:18,012
이 일로 더는
마음 쓰지 않으셨으면 좋겠습니다
505
00:35:18,847 --> 00:35:19,889
알았어, 알았어
506
00:35:36,197 --> 00:35:39,909
당분간 기자 피하고
언론에 얼굴 노출하지 마
507
00:35:41,744 --> 00:35:43,079
일 틀어지면 가만 안 둬
508
00:35:48,501 --> 00:35:49,711
다 알고 있구나
509
00:35:59,804 --> 00:36:01,598
다시 이유미로 살 자신 있어?
510
00:36:15,653 --> 00:36:16,696
알렉스
511
00:36:19,073 --> 00:36:23,077
논문 브로커를
어떻게 이렇게 빨리 찾았을까?
512
00:36:24,370 --> 00:36:25,455
안 궁금해?
513
00:36:39,969 --> 00:36:41,304
이현주 만났어요?
514
00:36:54,567 --> 00:36:55,568
미친년이
515
00:36:56,653 --> 00:36:58,738
겁도 없이 먼저 연락했어, 내한테
516
00:37:13,878 --> 00:37:14,921
당신이...
517
00:37:28,935 --> 00:37:29,936
쉿
518
00:37:44,242 --> 00:37:45,243
조유미!
519
00:37:48,371 --> 00:37:49,706
교수님 모셔다드리라
520
00:38:18,109 --> 00:38:19,402
유미야
521
00:38:40,131 --> 00:38:41,549
내가 어릴 때
522
00:38:43,760 --> 00:38:45,762
어른들이 나를 공주 같다고
523
00:38:47,847 --> 00:38:49,599
아나스타샤라고 불렀어
524
00:38:51,642 --> 00:38:53,436
그래서 내 두 번째 이름이
525
00:38:54,604 --> 00:38:56,147
줄여서 안나
526
00:38:59,233 --> 00:39:00,359
그런데 사실은
527
00:39:02,570 --> 00:39:04,697
안나 앤더슨이라는 여자가
528
00:39:07,366 --> 00:39:08,576
이미 죽어 버린
529
00:39:09,619 --> 00:39:11,913
아나스타샤 행세를 하고 살았던 거래
530
00:39:23,424 --> 00:39:24,550
그걸 알고 나서
531
00:39:27,804 --> 00:39:29,430
난 그 이름을 안 썼어
532
00:39:45,571 --> 00:39:46,739
네가 내 앞에서
533
00:39:48,533 --> 00:39:49,784
이렇게 있었거든
534
00:39:57,041 --> 00:39:59,085
나처럼 살아 본 기분은 어땠어?
535
00:40:01,504 --> 00:40:02,505
좋았어?
536
00:40:08,845 --> 00:40:10,221
내가 훔친 것도
537
00:40:13,182 --> 00:40:14,267
가짜였어
538
00:40:15,643 --> 00:40:17,979
그래서 이안나가 그런 얼굴을 하고
539
00:40:20,481 --> 00:40:21,732
이현주를 죽였어?
540
00:40:23,734 --> 00:40:24,735
내가
541
00:40:26,863 --> 00:40:27,989
그런 건 아니야
542
00:40:29,282 --> 00:40:30,324
아니야?
543
00:40:43,087 --> 00:40:44,630
어리석고 가엽다고
544
00:40:47,216 --> 00:40:49,177
모든 게 용서되는 건 아니야
545
00:40:54,307 --> 00:40:56,184
단테의 '신곡'을
읽어서 그런가?
546
00:40:58,561 --> 00:41:00,104
사람들은 지옥을
547
00:41:03,524 --> 00:41:05,151
공간이라고 생각하잖아
548
00:41:11,073 --> 00:41:12,783
공간이 아니라 상황인데
549
00:41:23,044 --> 00:41:24,295
벌써 울지 마
550
00:41:28,758 --> 00:41:30,218
이제부터 지옥이야
551
00:42:09,465 --> 00:42:10,883
우리 안나 어쩌나?
552
00:42:12,468 --> 00:42:15,346
살아남으려면
매번 운이 좋아야 할 텐데
553
00:42:32,989 --> 00:42:35,533
내가 그것을 정말 원했는지는
554
00:42:37,285 --> 00:42:39,704
가져 보면 알게 된다
555
00:43:10,609 --> 00:43:11,652
누구세요?
556
00:43:13,612 --> 00:43:14,739
지원 선배
557
00:43:15,573 --> 00:43:17,700
저예요, 유미
38580