All language subtitles for Anna.S01E04.1080p.x264.AAC-BCG_track3_[kor]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,734 항상 그랬어요 2 00:00:06,194 --> 00:00:08,739 난 마음먹은 건 3 00:00:09,948 --> 00:00:10,949 다 해요 4 00:00:18,623 --> 00:00:19,624 이유미 맞지? 5 00:00:21,752 --> 00:00:22,753 네 6 00:00:23,628 --> 00:00:26,089 서로 불편할까 봐 일부러 말 안 했어요 7 00:00:29,593 --> 00:00:32,137 솔직히 나 한국에서 계속 살 것도 아니고 8 00:00:32,554 --> 00:00:34,055 걔가 뭘 하든 상관은 없는데 9 00:00:36,391 --> 00:00:39,394 내가 걔랑 헤어진 이유를 너한테는 알려 줘야 될 것 같아서 10 00:00:39,478 --> 00:00:42,439 에이, 선배, 옛날얘기를 뭐 하러 해요? 11 00:00:42,522 --> 00:00:43,523 지원아, 그게 아니라 12 00:00:47,903 --> 00:00:48,904 이유미 걔 13 00:00:51,615 --> 00:00:52,616 네 후배 아니야 14 00:00:56,203 --> 00:00:57,329 예? 15 00:00:57,537 --> 00:00:59,873 걔가 무슨 재주로 뉴욕대, 예일대를 나와서 16 00:00:59,956 --> 00:01:01,708 교수까지 됐는지 모르겠는데 17 00:01:04,377 --> 00:01:05,962 나 만날 때 가짜 대학생이었어 18 00:01:06,254 --> 00:01:07,422 삼수생이었다고 19 00:01:09,508 --> 00:01:10,509 이안나 20 00:01:13,261 --> 00:01:14,471 난 그 이름도 안 믿어 21 00:01:19,059 --> 00:01:21,645 지금 무슨 말씀 하시는 거예요? 22 00:02:33,091 --> 00:02:34,593 왜? 못 하겠어? 23 00:02:41,391 --> 00:02:44,060 솔직히 최 후보 당선되면 24 00:02:44,144 --> 00:02:46,771 그린벨트 푸는 거 그거 제일 먼저 하실 거잖아요 25 00:02:47,689 --> 00:02:48,690 그렇게는 26 00:02:49,691 --> 00:02:51,026 안 될 일이겠죠? 27 00:02:51,943 --> 00:02:52,944 네? 28 00:02:55,030 --> 00:02:56,031 아 29 00:02:56,698 --> 00:02:57,699 아니요 30 00:02:59,367 --> 00:03:01,286 그린벨트부터 풀면 안 되죠 31 00:03:02,537 --> 00:03:03,788 여론이라는 게 있는데 32 00:03:05,707 --> 00:03:07,792 그럼요, 순서가 있죠 33 00:03:09,210 --> 00:03:11,963 근데 우린 최 후보 믿어요 34 00:03:12,631 --> 00:03:16,176 우리 집은 유산으로 받은 그 땅 참 애물단지였는데 35 00:03:17,385 --> 00:03:19,262 상속세 36 00:03:20,180 --> 00:03:21,181 사람 일은 37 00:03:21,848 --> 00:03:22,974 참 모르는 거예요 38 00:03:23,475 --> 00:03:24,476 그렇죠? 39 00:03:25,727 --> 00:03:27,187 상속세 내신 거면 40 00:03:27,854 --> 00:03:29,940 7억 이상은 받으셨다는 건데 41 00:03:31,524 --> 00:03:33,360 그렇게 말씀하시면 안 되죠 42 00:03:35,612 --> 00:03:38,865 편의점에서 알바를 하고 시급을 받아도 세금을 내요 43 00:03:40,241 --> 00:03:42,118 아, 에이, 무슨 44 00:03:42,619 --> 00:03:44,162 말이 그렇단 얘기지 45 00:03:44,913 --> 00:03:46,998 당선이 돼야 되는 거죠 46 00:03:49,292 --> 00:03:50,543 사모님 말씀처럼 47 00:03:52,379 --> 00:03:54,005 사람 일은 모르는 거니까 48 00:03:56,257 --> 00:03:58,760 그, 이번에 49 00:03:59,594 --> 00:04:01,763 우리 애를 영국으로 보냈거든요 50 00:04:02,806 --> 00:04:06,017 저번 주에 기숙사 데려다주고 오는 길에 51 00:04:10,146 --> 00:04:11,356 교수님 생각나서 52 00:04:13,692 --> 00:04:14,693 뭐예요? 53 00:04:14,776 --> 00:04:17,404 부담 갖지 말아요 정말 다른 뜻 없어요 54 00:04:17,946 --> 00:04:20,240 교수님 더 이쁘고 귀한 거 많을 텐데 55 00:04:21,074 --> 00:04:22,826 그래도 제 마음이니까 56 00:04:23,118 --> 00:04:24,160 받아 줘요 57 00:04:27,163 --> 00:04:28,248 이건 내가 낼게요 58 00:04:29,124 --> 00:04:30,125 천천히 나와요 59 00:04:49,477 --> 00:04:50,478 응 60 00:04:50,937 --> 00:04:52,731 어린애가 어쩜 저리 땐땐한지 61 00:04:54,399 --> 00:04:56,443 눈 한번 다정하게 안 마주쳐 62 00:04:56,943 --> 00:04:58,194 아주 싸가지 63 00:05:00,572 --> 00:05:01,990 그런가? 64 00:05:03,158 --> 00:05:04,325 외국 살다 와서 65 00:05:06,036 --> 00:05:07,704 한국을 잘 모르나? 66 00:05:57,587 --> 00:05:58,713 1억쯤 돼요 67 00:05:59,631 --> 00:06:01,633 내가 할 수 있는 최선이에요 68 00:06:11,017 --> 00:06:12,018 유미야 69 00:06:16,272 --> 00:06:17,398 세상엔 70 00:06:18,191 --> 00:06:19,901 돈으로 안 되는 게 없는데 71 00:06:20,902 --> 00:06:22,403 만약 안 되는 게 있다면 72 00:06:24,030 --> 00:06:26,991 혹시 돈이 부족해서가 아닐까 생각해 보자 73 00:06:29,285 --> 00:06:30,286 야 74 00:06:30,912 --> 00:06:32,247 아니야, 실망하지 마 75 00:06:32,831 --> 00:06:33,957 아직 시간 있어 76 00:06:34,749 --> 00:06:35,917 너 머리 좋잖아 77 00:06:38,920 --> 00:06:41,589 아니면 그냥 남편한테 털어놓고 좀 달라고 해 78 00:06:45,260 --> 00:06:46,427 내가 연락해 줄까? 79 00:06:52,725 --> 00:06:54,394 나 인내심 없는 거 알지? 80 00:06:58,148 --> 00:06:59,357 시간 약속 지켜 81 00:07:08,908 --> 00:07:09,951 아, 맞다, 유미야! 82 00:07:13,288 --> 00:07:15,290 내 눈에 띄지 말고 83 00:07:15,373 --> 00:07:17,417 계단으로 다녀, 계단 84 00:07:25,300 --> 00:07:27,260 문이 열립니다 85 00:07:46,905 --> 00:07:48,615 짠! 86 00:07:48,698 --> 00:07:49,991 짠짠짠! 87 00:07:52,368 --> 00:07:54,871 근데 넌 미국에서 살다 왔으면서 또 어학을 해? 88 00:07:54,954 --> 00:07:55,997 그러게 89 00:07:56,080 --> 00:07:57,832 아니에요, 아직 멀었어요 90 00:07:57,916 --> 00:07:59,751 - 어유, 부럽다 - 겸손해, 겸손해 91 00:07:59,834 --> 00:08:01,586 나는 남자 친구랑 같이 가는데 92 00:08:01,669 --> 00:08:03,504 부모님이 허락해 주신 게 제일 부러워 93 00:08:03,588 --> 00:08:04,589 내 말이 94 00:08:04,672 --> 00:08:06,883 아무래도 외국에 계시니까 95 00:08:06,966 --> 00:08:08,635 선입견이 없으신 편이에요 96 00:08:08,718 --> 00:08:10,011 - 진짜 좋겠다 - 부럽다 97 00:08:10,094 --> 00:08:11,221 어, 그럼 98 00:08:11,721 --> 00:08:13,389 너 졸업하면 결혼해? 99 00:08:13,640 --> 00:08:14,641 진짜? 100 00:08:15,934 --> 00:08:16,935 설마 101 00:08:18,061 --> 00:08:19,145 네 102 00:08:19,229 --> 00:08:20,230 진짜? 103 00:08:20,855 --> 00:08:22,607 축가는 제가 부르겠습니다 104 00:08:22,690 --> 00:08:24,984 - 아, 내가 부를 거야 - 오케이, 오케이 105 00:08:25,068 --> 00:08:26,611 너 휴학계는 냈어? 언제 가? 106 00:08:27,403 --> 00:08:28,404 일주일 남았어요 107 00:08:29,572 --> 00:08:30,823 학교는 어디로 가? 108 00:08:30,907 --> 00:08:33,618 아마 오빠 학교를 같이 다닐 것 같아요 109 00:08:33,826 --> 00:08:35,578 - 콜롬비아? - 콜롬비아? 110 00:08:35,662 --> 00:08:37,288 거기 학비 엄청 비쌀 텐데 111 00:08:37,372 --> 00:08:39,415 - 진짜? - 응, 뉴욕이잖아 112 00:08:39,499 --> 00:08:40,708 잠깐만, 얘들아 113 00:08:41,042 --> 00:08:42,043 아! 114 00:08:42,752 --> 00:08:45,380 두구두구 두구두구 두구두구 두구두구 115 00:08:45,588 --> 00:08:48,716 이거는 우리가 조금씩 모아서 샀어 116 00:08:49,008 --> 00:08:50,301 아, 이게 뭐예요 117 00:08:50,385 --> 00:08:52,262 - 열어 봐, 열어 봐 - 열어 봐, 별거 아니야 118 00:08:52,345 --> 00:08:55,223 아, 진짜 송별회 해 주시는 것만으로도 감사한데 119 00:08:55,306 --> 00:08:57,058 이쁘지? 센스 있지, 나? 120 00:08:57,642 --> 00:08:59,060 - 향이 중요하지 - 얼른 향 맡아 봐 121 00:08:59,143 --> 00:09:00,478 이쁘지? 122 00:09:00,561 --> 00:09:02,563 뿌려 봐 얼른, 얼른, 얼른 123 00:09:13,533 --> 00:09:17,120 네, 안녕하세요 저는 그, 보국일보 기자 한지원이라고 124 00:09:17,203 --> 00:09:18,454 학교 졸업생입니다 125 00:09:20,039 --> 00:09:21,749 네, 네, 다름이 아니라 126 00:09:22,125 --> 00:09:25,753 어, 옛날 입학생 신원 조회 하려면 어떻게 해야 되나요? 127 00:09:27,714 --> 00:09:29,799 네, 졸업생 아니고 입학생이요 128 00:09:31,384 --> 00:09:33,386 이유미라는 이름은 129 00:09:33,469 --> 00:09:36,347 95년도에서 2005년도까지 130 00:09:36,431 --> 00:09:38,891 10년 동안 동명이인이 7명이에요 131 00:09:38,975 --> 00:09:40,977 그런데 미학과에는 없어요 132 00:09:43,813 --> 00:09:46,357 혹시 한 명만 더 부탁드려도 될까요? 133 00:09:46,566 --> 00:09:48,234 - 예 - 이안나요 134 00:09:49,193 --> 00:09:51,237 그리고 휴학한 것도 알 수 있을까요? 135 00:09:51,321 --> 00:09:52,447 예, 잠시만요 136 00:10:22,393 --> 00:10:23,394 어머니 137 00:10:26,606 --> 00:10:27,648 이게 누구야? 138 00:10:27,732 --> 00:10:28,900 저 기억하세요? 139 00:10:28,983 --> 00:10:31,652 어유, 내가 지원 학생을 왜 몰라봐! 140 00:10:31,736 --> 00:10:33,363 4년을 같이 살았는데 141 00:10:33,446 --> 00:10:35,782 아니, 이제 하숙 안 하시는 거예요? 142 00:10:35,865 --> 00:10:39,035 어, 시대가 변했잖아, 이제 원룸 143 00:10:39,118 --> 00:10:40,119 원룸 144 00:10:40,203 --> 00:10:42,288 지은 지 벌써 한 3년 됐어 145 00:10:42,372 --> 00:10:44,374 우와, 건물주! 146 00:10:44,457 --> 00:10:45,917 완전 부럽다 147 00:10:46,626 --> 00:10:49,337 이유미, 알지 148 00:10:50,004 --> 00:10:51,964 걔는 내가 아주 못 잊지 149 00:10:53,007 --> 00:10:54,008 왜요? 150 00:10:54,092 --> 00:10:55,718 걔가 방 뺄 때 151 00:10:55,802 --> 00:10:59,180 마지막 두 달 치 하숙비를 안 내고 도망갔었잖아 152 00:10:59,931 --> 00:11:00,973 도망이요? 153 00:11:01,349 --> 00:11:03,810 하숙비 두 달을 밀렸는데 154 00:11:04,102 --> 00:11:06,187 며칠을 안 들어와 155 00:11:06,270 --> 00:11:07,855 전화도 안 받아 156 00:11:07,939 --> 00:11:09,732 고향 집에 연락해 보니까 157 00:11:10,608 --> 00:11:13,486 나한테 말도 안 하고 미국 간다고 가 버린 거야 158 00:11:14,153 --> 00:11:16,781 자기 쓰던 물건들 그대로 두고 159 00:11:16,989 --> 00:11:19,117 그때 방 치우는데 160 00:11:19,200 --> 00:11:21,994 옷이 얼마나 많은지, 아유 161 00:11:24,163 --> 00:11:26,499 내가 그때 강원도까지 찾아가서 162 00:11:26,582 --> 00:11:28,209 걔 아버지한테 163 00:11:28,543 --> 00:11:32,296 두 달 치 하숙비랑 차비까지 받아 왔었다니까 164 00:11:32,672 --> 00:11:35,508 강원도 어디예요? 혹시 기억하세요? 165 00:11:35,591 --> 00:11:36,634 홍천 166 00:11:37,093 --> 00:11:38,094 홍천 167 00:11:38,177 --> 00:11:40,138 우리 아들 부대 있던 데라 알지 168 00:11:40,513 --> 00:11:42,473 시장 입구에 있는 양복점 169 00:11:43,224 --> 00:11:44,308 시장이요? 170 00:11:44,392 --> 00:11:47,645 가 보니까 형편이 안 좋아 보이던데 171 00:11:47,728 --> 00:11:50,314 딸 뒷바라지가 대단하더라고 172 00:11:51,357 --> 00:11:53,985 항상 추석 때 멜론을 보냈어 173 00:11:55,069 --> 00:11:56,696 그때 멜론이 비쌌거든 174 00:11:58,114 --> 00:11:59,115 아 175 00:12:00,158 --> 00:12:01,159 멜론 176 00:12:32,690 --> 00:12:33,816 아직 시간 있어 177 00:12:34,775 --> 00:12:37,361 아니면 그냥 남편한테 털어놓고 좀 달라고 해 178 00:12:38,404 --> 00:12:39,489 내가 연락해 줄까? 179 00:12:47,538 --> 00:12:48,831 이야, 최지훈 180 00:12:49,540 --> 00:12:51,459 이 시점에 막 장학 재단 하고 그러면 181 00:12:51,542 --> 00:12:52,585 반칙 아닌가? 182 00:12:53,419 --> 00:12:54,420 뭐가요? 183 00:12:54,504 --> 00:12:55,505 봐 봐 184 00:13:06,224 --> 00:13:09,769 학원 강사가 그렇게 잘 차려입고 다정하니까 185 00:13:10,561 --> 00:13:11,771 애들이 좋아했지 186 00:13:12,438 --> 00:13:14,273 학생들 입시 결과는 어땠어요? 187 00:13:15,024 --> 00:13:16,776 어디 보자, 이 선생이 188 00:13:17,777 --> 00:13:20,696 예일 한 명, 칼아츠 둘에 189 00:13:21,322 --> 00:13:24,742 시카고 하나, 에스유비 셋 190 00:13:24,825 --> 00:13:26,202 어, 영국에도 하나 191 00:13:27,078 --> 00:13:28,079 꽤 보냈네 192 00:13:28,496 --> 00:13:29,997 여덟, 아홉? 193 00:13:30,915 --> 00:13:32,083 뭐, 좀 194 00:13:33,459 --> 00:13:34,961 특이한 건 없었고요? 195 00:13:36,921 --> 00:13:38,506 음 196 00:13:40,675 --> 00:13:43,302 근데 이 선생, 영어는 좀 별로야 197 00:13:44,262 --> 00:13:47,473 그 영국식 악센트도 이상하고 198 00:13:48,140 --> 00:13:50,893 걔가 영국식 영어를 해요? 199 00:13:51,310 --> 00:13:52,478 응 200 00:13:52,562 --> 00:13:55,439 학생 중에 한국말 서툰 애들 가끔 있거든 201 00:13:56,274 --> 00:13:57,817 그때 몇 번 들었는데 202 00:13:58,609 --> 00:14:00,528 좀 이상해 203 00:14:03,739 --> 00:14:04,740 언니 204 00:14:06,117 --> 00:14:08,786 학위 증명서 같은 거 보관하고 있어요? 205 00:14:20,298 --> 00:14:21,299 마흔둘 206 00:14:22,508 --> 00:14:24,343 셋, 넷 207 00:14:25,553 --> 00:14:26,554 마흔다섯 208 00:14:43,571 --> 00:14:45,406 - 안녕하세요 - 어서 오세요 209 00:14:47,033 --> 00:14:49,619 저, 그, 홍성 시장으로 좀 가 주세요 210 00:14:49,702 --> 00:14:51,495 - 홍성 시장이요? - 네 211 00:14:51,579 --> 00:14:52,580 신홍천 아니고? 212 00:14:52,663 --> 00:14:54,498 네, 홍성 시장, 왜요? 213 00:14:54,582 --> 00:14:56,125 아니, 홍성 시장은 214 00:14:56,208 --> 00:14:58,711 기차역 짓는다고 싹 밀어서 아무것도 없는데 215 00:14:59,587 --> 00:15:00,921 지금 벌판이여, 벌판 216 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 아 217 00:15:03,549 --> 00:15:07,178 제가 그, 옛날에 홍성 시장에서 장사하신 분 찾아가는 건데 218 00:15:07,261 --> 00:15:09,263 아, 그럼 신홍천으로 가야지 219 00:15:09,347 --> 00:15:11,974 거기서 장사하던 사람들 거진 다 그쪽으로 갔으니까 220 00:15:12,058 --> 00:15:13,225 아, 그래요? 221 00:15:13,559 --> 00:15:15,645 그러면 거기로 부탁드릴게요 222 00:15:15,728 --> 00:15:17,605 씁, 그럽시다 223 00:15:18,189 --> 00:15:19,440 응 224 00:15:22,026 --> 00:15:24,862 아, 김 여사님이 말씀해 주셨어요 225 00:15:26,155 --> 00:15:27,156 네 226 00:15:27,239 --> 00:15:28,824 아, 진짜요? 227 00:15:29,241 --> 00:15:30,284 몰랐어요 228 00:15:31,202 --> 00:15:32,411 응 229 00:15:33,329 --> 00:15:34,330 네 230 00:15:35,122 --> 00:15:36,123 아, 그럴까요? 231 00:15:38,084 --> 00:15:39,293 음... 232 00:15:39,377 --> 00:15:41,420 제가 오후에 시간이 나긴 하네요 233 00:15:42,963 --> 00:15:44,298 네, 한남동 좋죠 234 00:15:45,633 --> 00:15:46,842 네, 알겠습니다 235 00:15:47,218 --> 00:15:48,761 네 236 00:16:10,199 --> 00:16:13,452 아유, 바쁜데 시간 내줘서 너무 고마워요 237 00:16:13,536 --> 00:16:14,912 이제 경선인데 238 00:16:15,871 --> 00:16:18,249 아, 무슨 그런 말씀을 하세요 239 00:16:18,332 --> 00:16:19,542 다음에 또 뵐게요 240 00:16:19,625 --> 00:16:21,752 그래요, 이제 자주자주 만나요 241 00:16:21,836 --> 00:16:23,462 네, 먼저 가 볼게요 242 00:16:23,546 --> 00:16:24,797 그래요, 어서 가요 243 00:16:37,977 --> 00:16:38,978 했어? 244 00:16:39,061 --> 00:16:41,063 네 차 금방 갖고 오겠습니다 245 00:16:41,147 --> 00:16:42,148 그래 246 00:16:45,693 --> 00:16:46,694 어, 나야 247 00:16:47,153 --> 00:16:48,320 나 지금 한남동 248 00:16:49,071 --> 00:16:51,741 방금 헤어졌는데 싸가지 아니던데? 249 00:16:52,867 --> 00:16:55,161 아니야, 너무 매력 있어 250 00:16:57,288 --> 00:16:59,665 에이, 자기가 뭐 실수한 거 아니야? 251 00:17:37,119 --> 00:17:38,245 안녕하세요 252 00:17:39,079 --> 00:17:40,080 어서 오세요 253 00:17:57,223 --> 00:17:59,058 어, 저 아직 주문 안 했는데 254 00:17:59,642 --> 00:18:01,018 아침엔 순댓국만 돼요 255 00:18:01,769 --> 00:18:04,063 아, 네, 잘 먹겠습니다 256 00:18:06,273 --> 00:18:07,650 서울 사람 같네? 257 00:18:07,733 --> 00:18:09,819 어머, 저 서울 사람 같아요? 258 00:18:10,861 --> 00:18:12,780 이쁜 아가씨들은 다 서울에서 오더라고 259 00:18:14,114 --> 00:18:15,491 감사합니다 260 00:18:22,456 --> 00:18:23,582 사장님 261 00:18:23,666 --> 00:18:25,501 여기서 장사하신 지 오래되셨어요? 262 00:18:25,960 --> 00:18:26,961 나? 263 00:18:27,628 --> 00:18:28,921 40년 했나? 264 00:18:29,755 --> 00:18:31,006 안 됐나? 265 00:18:31,298 --> 00:18:33,092 혹시 홍성 시장에도 계셨어요? 266 00:18:33,467 --> 00:18:34,802 홍성 시장이 내 고향 267 00:18:35,511 --> 00:18:36,554 아 268 00:18:37,763 --> 00:18:39,348 거기 양복점도 아세요? 269 00:18:39,431 --> 00:18:40,432 백마 270 00:18:40,850 --> 00:18:43,018 시장에 양복점 딱 하나 있었지 271 00:18:44,436 --> 00:18:45,437 그럼 272 00:18:46,772 --> 00:18:47,773 응 273 00:18:48,816 --> 00:18:50,860 그 집 딸 이유미 274 00:18:51,944 --> 00:18:52,987 아세요? 275 00:18:53,070 --> 00:18:55,531 알지, 홍주 언니 딸 유미 276 00:18:57,324 --> 00:18:58,742 유미 미국에 있잖아 277 00:18:59,994 --> 00:19:01,787 아가씨가 우리 유미를 알아? 278 00:19:06,125 --> 00:19:09,044 예쁘고 인기도 많고 279 00:19:09,128 --> 00:19:10,629 공부 잘하는 학생이었어요 280 00:19:11,380 --> 00:19:14,008 요즘 애들 말로 '관종'이라고 하나요? 281 00:19:14,091 --> 00:19:16,218 씁, 걔가 좀 282 00:19:16,302 --> 00:19:17,428 그런 편이었어요 283 00:19:17,845 --> 00:19:19,305 주목받는 거 좋아하는 284 00:19:20,347 --> 00:19:21,807 아, 네 285 00:19:23,976 --> 00:19:25,019 그러다가 286 00:19:26,812 --> 00:19:28,147 걔가 고3 때 287 00:19:28,731 --> 00:19:30,149 젊은 선생 하나랑 288 00:19:31,483 --> 00:19:32,610 연애를 했어요 289 00:19:34,028 --> 00:19:36,030 그때 그게 크게 문제가 됐었고 290 00:19:36,655 --> 00:19:38,490 학, 학교 선생님이요? 291 00:19:39,533 --> 00:19:40,534 네 292 00:19:43,746 --> 00:19:46,582 그럼 그 이후의 소식은 혹시 모르세요? 293 00:19:47,583 --> 00:19:49,543 유미가 서울로 전학 가고 294 00:19:50,544 --> 00:19:53,172 어느 날 갑자기 밤에 저를 찾아온 적이 있어요 295 00:19:56,675 --> 00:19:57,676 어머 296 00:19:58,302 --> 00:19:59,303 들어와 297 00:20:02,556 --> 00:20:03,933 밤새 울다가 298 00:20:05,809 --> 00:20:08,145 새벽에 첫차 타고 다시 서울로 가고 299 00:20:08,979 --> 00:20:10,022 유미야 300 00:20:10,105 --> 00:20:11,690 그렇게 두세 번? 301 00:20:15,402 --> 00:20:17,863 그 뒤로 저도 못 봤어요 302 00:20:17,947 --> 00:20:19,406 괜찮아? 응? 303 00:20:21,659 --> 00:20:22,785 울지 마, 울지 마 304 00:20:24,203 --> 00:20:27,915 제 경험으로는 똑똑하다는 말 듣고 자란 애들은 305 00:20:29,541 --> 00:20:32,211 자기가 쓸모없어졌다는 생각에 몹시 취약해요 306 00:20:34,171 --> 00:20:35,297 저도 궁금하네요 307 00:20:37,549 --> 00:20:39,426 유미가 어떤 사람이 되어 있는지 308 00:20:41,804 --> 00:20:43,097 네 309 00:20:44,390 --> 00:20:46,392 선생님, 죄송한데 전화 한 통만 310 00:20:46,475 --> 00:20:47,935 - 네 - 죄송합니다 311 00:20:53,315 --> 00:20:54,400 여보세요? 312 00:20:54,483 --> 00:20:55,526 어, 난데 313 00:20:56,151 --> 00:20:57,319 하루 종일 안 보이네? 314 00:20:58,195 --> 00:21:00,823 오늘 밤에 최지훈 후보 만나야 된다 시간 비워라 315 00:21:01,699 --> 00:21:05,077 아, 근데 제가 지금 지방으로 취재 나와 있어서요 316 00:21:05,160 --> 00:21:06,912 혹시 황 기자님이 가시면 안 될까요? 317 00:21:07,788 --> 00:21:09,957 그래, 일하는 거 좋은데 318 00:21:10,666 --> 00:21:12,960 너 꽂아 준 사람한테 인사는 제대로 해야지 319 00:21:13,669 --> 00:21:14,670 안 그래? 320 00:21:15,629 --> 00:21:16,630 네? 321 00:21:16,714 --> 00:21:19,049 7시, 장소는 문자로 보내 줄게 322 00:21:19,508 --> 00:21:21,135 - 가서 쓸데없는 말 하지 말고 - 아, 부장님 323 00:21:21,593 --> 00:21:23,721 늦지 마라 그 양반 그거 제일 싫어한다 324 00:21:24,346 --> 00:21:25,556 나 회의 들어간다, 수고 325 00:21:26,015 --> 00:21:27,057 아니... 326 00:21:29,393 --> 00:21:31,895 하, 계속 뭐라는 거야, 진짜? 327 00:21:34,815 --> 00:21:37,067 도대체 공항을 몇 번을 오는 거야? 328 00:21:37,651 --> 00:21:40,070 하여튼 뭐 하나 똑바로 하는 게 없어 329 00:21:41,363 --> 00:21:44,658 비행기가 연착이라잖니 어? 연착 330 00:21:44,742 --> 00:21:46,535 그게 뭐 어쩌라고 331 00:21:47,494 --> 00:21:49,830 어? 늦으면 늦는다 정확한 시간을 알려주는 게 332 00:21:49,913 --> 00:21:51,457 뭐, 그게 그렇게 어려워? 333 00:21:52,249 --> 00:21:55,002 김 서방이 고의로 그랬겠니, 어? 334 00:21:55,627 --> 00:21:59,339 그리고 아직 절차 남았으니까 너무 쌀쌀맞게 하지 말고 335 00:21:59,423 --> 00:22:02,092 살갑게 대화도 좀 하고 그래, 알았지? 336 00:22:02,718 --> 00:22:04,011 할 말이 뭐가 있어? 337 00:22:04,470 --> 00:22:07,639 어휴, 현주야, 말 좀 들어, 어? 338 00:22:11,226 --> 00:22:13,604 나는 지금이라도 네가 김 서방이랑... 339 00:22:13,687 --> 00:22:14,688 엄마 340 00:22:17,775 --> 00:22:19,485 내가 지금까지 살면서 341 00:22:20,402 --> 00:22:23,238 아끼고 소중하고 그런 게 없었거든? 342 00:22:26,450 --> 00:22:28,410 그런데 나한테도 그런 게 생겼잖아 343 00:22:29,369 --> 00:22:31,330 끔찍하게 소중하고 아까운 게 344 00:22:36,335 --> 00:22:37,795 난 걔만 있으면 돼 345 00:22:39,505 --> 00:22:40,506 마미? 346 00:22:44,343 --> 00:22:46,220 스텔라! 347 00:22:57,397 --> 00:22:59,316 너무 보고 싶었어 348 00:22:59,691 --> 00:23:02,778 엄마 여기 있었어? 349 00:23:02,861 --> 00:23:06,698 그럼, 스텔라 기다렸지 350 00:23:06,782 --> 00:23:10,744 진짜? 나는 집에서 엄마 기다렸는데? 351 00:23:12,621 --> 00:23:17,417 우리 딸 생일 선물 뭐 갖고 싶어? 352 00:23:18,877 --> 00:23:19,878 이리 와 353 00:23:25,175 --> 00:23:27,386 네가 나랑 안 맞는 이유가 이런 거야 354 00:23:28,512 --> 00:23:29,513 알겠니? 355 00:23:46,697 --> 00:23:47,739 눈이 많이 내려서 356 00:23:49,366 --> 00:23:50,367 죄송합니다 357 00:23:50,450 --> 00:23:51,618 어, 그래 358 00:23:51,702 --> 00:23:54,204 애 데리고 먼 길 오느라고 고생했네 359 00:23:54,288 --> 00:23:55,414 스텔라 짐입니다 360 00:23:56,123 --> 00:23:59,251 애가 석 달 전부터 아토피가 있어요 신경 좀 써 주세요 361 00:23:59,334 --> 00:24:01,211 어, 그래그래, 고맙네 362 00:24:01,795 --> 00:24:05,048 조정 절차 밟으면 대면 안 해도 된다고 해요 363 00:24:05,132 --> 00:24:08,510 변호사 선임하시고 그 후에 양육권만 정리하면 될 것 같습니다 364 00:24:09,178 --> 00:24:10,179 가 보겠습니다 365 00:24:16,143 --> 00:24:17,227 어이 366 00:24:17,311 --> 00:24:18,312 어유, 지원 씨 367 00:24:19,396 --> 00:24:21,565 - 안녕하세요 - 어유, 오랜만이네요 368 00:24:25,277 --> 00:24:26,278 차 한잔하세요 369 00:24:32,743 --> 00:24:34,786 저는 제가 낙하산인 걸 몰랐어요 370 00:24:35,954 --> 00:24:37,331 아, 기분이 나빴어요? 371 00:24:37,915 --> 00:24:39,166 좋을 리 없죠 372 00:24:39,249 --> 00:24:40,292 에이 373 00:24:41,418 --> 00:24:44,046 나도 기업을 운영했던 사람인데 내가 뭐 374 00:24:44,671 --> 00:24:48,217 어디 뭐, 청탁받았다고 사람 아무 데나 앉히고 이런 사람 아니에요 375 00:24:48,300 --> 00:24:49,301 제가요 376 00:24:50,219 --> 00:24:54,389 저번 달에 공기업 낙하산 기사만 두 개를 썼거든요 377 00:24:55,307 --> 00:24:57,517 가능성 있는 분이니까 378 00:24:57,601 --> 00:24:58,727 기회를 드리려고 그러는 거지 379 00:24:58,810 --> 00:25:00,395 - 아, 진짜요? - 어 380 00:25:01,605 --> 00:25:03,440 저의 어떤 면이 그렇게 마음에 드셨어요? 381 00:25:06,026 --> 00:25:09,446 정치부 기자들 꿈이 방송국 아니면 청와대 출입 아입니까? 382 00:25:10,239 --> 00:25:12,366 나도 꿈이 그, 서울 시장 아니에요 383 00:25:12,449 --> 00:25:13,450 그 이상이지 384 00:25:17,371 --> 00:25:18,372 이, 뭐, 쯧 385 00:25:19,498 --> 00:25:21,959 사람 시켜 갖고 보내도 되는 건데 처음이고 하니까 386 00:25:22,042 --> 00:25:23,418 서로 얼굴 보고 얘기하려고 387 00:25:35,264 --> 00:25:36,265 이게 뭐예요? 388 00:25:36,348 --> 00:25:37,349 선물, 선물 389 00:25:38,141 --> 00:25:39,601 나의 작은 선물 390 00:25:43,438 --> 00:25:44,606 부동산 서류네요 391 00:25:47,734 --> 00:25:48,986 누구 거예요? 392 00:25:49,069 --> 00:25:53,282 서민 마케팅 하고 있는 우리 야당의 이정일 후보 겁니다 393 00:25:54,866 --> 00:25:55,909 서민 아니죠 394 00:25:57,577 --> 00:25:59,997 단독이고 사이즈도 커요 395 00:26:01,623 --> 00:26:02,916 아, 이거 396 00:26:04,543 --> 00:26:05,544 왜? 397 00:26:06,753 --> 00:26:07,796 기자들이 398 00:26:08,714 --> 00:26:11,758 국회 보좌관 술 얻어먹고 소스 받아서 기사 쓰는 거 399 00:26:11,842 --> 00:26:13,385 당연시 여기는 건 맞는데요 400 00:26:15,429 --> 00:26:18,598 후보님께서 직접 이러시니까 굉장히 부담스럽네요 401 00:26:20,475 --> 00:26:21,476 어? 402 00:26:22,728 --> 00:26:23,729 한 기자님 403 00:26:25,522 --> 00:26:26,523 반골이네? 404 00:26:28,066 --> 00:26:29,067 어? 405 00:26:35,157 --> 00:26:36,325 칭찬 감사합니다 406 00:26:36,408 --> 00:26:37,409 이야, 어? 407 00:26:38,910 --> 00:26:40,412 오케이, 응, 마음에 든다, 응 408 00:26:41,663 --> 00:26:43,081 어, 아유 409 00:26:43,749 --> 00:26:44,750 하기 싫으면은 410 00:26:45,292 --> 00:26:46,293 안 해도 돼 411 00:26:46,543 --> 00:26:47,753 어, 놔두고 가요 412 00:26:47,836 --> 00:26:50,505 그, 뭐, 어차피 뭐, 그거 보국일보에서 단독으로 나갈 거야 413 00:26:54,092 --> 00:26:55,802 쓰읍, 그런데 지원 씨 414 00:26:56,845 --> 00:26:58,263 이런 식으로 하면은 415 00:26:58,722 --> 00:27:00,724 이 바닥에서 오래 못 살아남아요 416 00:27:02,601 --> 00:27:05,020 실력 없는 자존심만큼 417 00:27:05,520 --> 00:27:06,813 비참한 게 또 없잖아 418 00:27:08,065 --> 00:27:09,232 이 바닥에서는 419 00:27:10,108 --> 00:27:11,568 기회를 잡는 게 420 00:27:12,486 --> 00:27:14,029 그게 실력이에요 421 00:27:16,990 --> 00:27:19,534 우리 이안나 씨처럼 말이야, 어? 422 00:27:25,415 --> 00:27:27,334 안나가 무슨 기회를 잡아요? 423 00:27:32,923 --> 00:27:34,216 내랑 결혼을 했잖아 424 00:27:37,511 --> 00:27:38,512 아 425 00:27:39,137 --> 00:27:41,098 아 426 00:27:42,641 --> 00:27:44,017 아 427 00:27:47,979 --> 00:27:49,022 술이나 한잔할래요? 428 00:28:50,667 --> 00:28:52,252 정도전이 이런 말을 했어요 429 00:28:52,752 --> 00:28:56,089 '힘없는 자의 용기만큼 공허한 것도 없다' 430 00:28:56,840 --> 00:29:00,594 '세상을 바꾸려거든 힘부터 기르시오' 431 00:29:01,303 --> 00:29:05,515 '고작 당신 정도가 떼쓴다고 바뀔 세상이었으면은' 432 00:29:05,891 --> 00:29:07,726 '난세라고 부르지도 않았습니다' 433 00:29:13,148 --> 00:29:14,149 적어 줄까? 434 00:29:16,193 --> 00:29:19,321 으, 씨 짜증 나게 하네, 진짜, 씨, 쯧 435 00:29:56,316 --> 00:29:58,151 '피자 앤 파스타' 436 00:30:08,078 --> 00:30:09,120 여기요 437 00:30:22,759 --> 00:30:26,263 이걸로 내일모레 오전에 퀵으로 보내 주는데 438 00:30:26,346 --> 00:30:28,348 이거 말고 아침에 만든 걸로 하죠 439 00:30:28,431 --> 00:30:29,432 아, 네 440 00:30:30,433 --> 00:30:31,434 이름 쓸 수 있죠? 441 00:30:31,518 --> 00:30:32,519 아, 네 442 00:30:37,607 --> 00:30:39,401 '해피 벌스데이, 스텔라' 443 00:30:40,277 --> 00:30:41,611 S, T, E 444 00:30:42,279 --> 00:30:43,280 더블 L 445 00:30:44,197 --> 00:30:45,198 A 446 00:30:46,700 --> 00:30:47,701 '스텔라' 447 00:30:52,706 --> 00:30:53,832 - 최 후보 - 예 448 00:30:53,915 --> 00:30:55,083 오늘 좋은 결과 기대하네 449 00:30:55,166 --> 00:30:56,793 - 응? - 아, 예, 감사합니다 450 00:30:56,876 --> 00:30:57,919 - 최 의원 - 예 451 00:30:58,461 --> 00:30:59,462 이제 시작이야 452 00:30:59,546 --> 00:31:00,547 예, 예 453 00:31:00,630 --> 00:31:01,798 걱정 말고 밀어붙여 454 00:31:01,881 --> 00:31:03,341 알겠습니다 455 00:31:04,134 --> 00:31:05,260 어제 꿈 잘 꿨나? 456 00:31:05,760 --> 00:31:06,928 어 457 00:31:07,429 --> 00:31:09,431 아, 저희 집사람이 꿨다고 하는데 458 00:31:09,514 --> 00:31:10,807 아, 그래요? 459 00:31:11,975 --> 00:31:13,893 자, 자, 자, 최지훈! 460 00:31:13,977 --> 00:31:17,022 최지훈! 최지훈! 461 00:31:17,105 --> 00:31:20,275 최지훈! 최지훈! 462 00:31:20,358 --> 00:31:22,986 최지훈! 최지훈! 463 00:31:26,865 --> 00:31:30,952 내일 아침에 엄마가 스텔라 데리러 갈게 464 00:31:38,501 --> 00:31:39,502 왜? 465 00:31:41,796 --> 00:31:44,132 엄마 집에 안 와 봤잖아 466 00:31:45,759 --> 00:31:47,135 엄마 집엔 강아지도 있어 467 00:31:48,553 --> 00:31:50,263 그럼, 정말이야 468 00:31:52,057 --> 00:31:53,308 그래 469 00:31:53,391 --> 00:31:55,060 할머니랑 놀고 있어 470 00:31:56,144 --> 00:31:57,270 사랑해, 우리 딸 471 00:32:19,918 --> 00:32:20,960 갔다 올게 472 00:32:26,758 --> 00:32:32,222 3,216표, 지지율 68.4%로 473 00:32:32,305 --> 00:32:35,350 최지훈 후보가 민주공화당 서울 시장 후보에 474 00:32:35,433 --> 00:32:37,644 선출되었음을 선포합니다 475 00:32:40,939 --> 00:32:42,357 아, 축하해, 축하해, 축하해 476 00:32:44,526 --> 00:32:45,777 선거인단 여러분 477 00:32:45,860 --> 00:32:48,571 힘찬 축하의 박수를 보내 주시기 바랍니다 478 00:32:50,407 --> 00:32:54,077 오늘 선출된 자랑스러운 최지훈 후보와 함께 479 00:32:54,160 --> 00:32:58,123 반드시 압승으로 여러분께 보답하겠습니다 480 00:32:58,873 --> 00:33:00,500 최지훈! 481 00:33:00,583 --> 00:33:03,795 최지훈! 최지훈! 482 00:33:03,878 --> 00:33:07,215 최지훈! 최지훈! 483 00:33:07,298 --> 00:33:12,220 최지훈! 최지훈! 최지훈! 484 00:33:12,303 --> 00:33:17,100 최지훈! 최지훈! 최지훈! 485 00:33:17,183 --> 00:33:20,228 최지훈! 최지훈! 486 00:33:46,254 --> 00:33:48,089 와, 나는 예상은 했는데 487 00:33:48,173 --> 00:33:49,924 최지훈이 압승일 줄은 몰랐네 488 00:33:50,008 --> 00:33:51,968 4선 의원을 제치네? 489 00:33:53,845 --> 00:33:55,889 결국 다 짜고 치는 건데요, 뭘 490 00:33:55,972 --> 00:33:58,057 오, 합리적 의심 491 00:33:58,141 --> 00:34:01,978 민 의원 아들 특례 입학 소스가 어디서 나왔을까? 492 00:34:02,520 --> 00:34:04,647 끊이지 않는 호기심, 음 493 00:34:04,731 --> 00:34:06,733 내가 만나 보니까 딱 감이 왔는데요 494 00:34:07,484 --> 00:34:11,863 최지훈, 한번 털면 진짜 어마어마할 거다 495 00:34:11,946 --> 00:34:14,282 야, 농담이라도 그런 말 하지 마 496 00:34:14,365 --> 00:34:15,700 털긴 뭘 털어? 497 00:34:16,159 --> 00:34:17,410 털기 전에 네가 털린다 498 00:34:19,704 --> 00:34:21,498 애가 왜 이렇게 겁이 없지? 499 00:34:22,624 --> 00:34:23,625 큰일이네 500 00:34:29,339 --> 00:34:31,508 아, 오셨습니다 오셨어요! 501 00:34:33,802 --> 00:34:36,471 최지훈! 최지훈! 502 00:34:36,554 --> 00:34:39,390 최지훈! 최지훈! 503 00:34:39,474 --> 00:34:42,435 최지훈! 최지훈! 504 00:34:42,519 --> 00:34:45,396 최지훈! 최지훈! 505 00:34:45,480 --> 00:34:47,982 최지훈! 최지훈! 506 00:34:54,155 --> 00:34:56,741 아, 오신다, 오신다 507 00:35:00,537 --> 00:35:01,663 이안나! 508 00:35:02,455 --> 00:35:04,958 이안나! 이안나! 짱! 509 00:35:05,041 --> 00:35:07,961 이안나! 짱! 이안나! 짱! 510 00:35:08,044 --> 00:35:10,630 이안나! 짱! 이안나! 짱! 511 00:35:10,713 --> 00:35:13,258 이안나! 짱! 이안나! 짱! 512 00:35:13,341 --> 00:35:15,885 이안나! 짱! 이안나! 짱! 513 00:35:15,969 --> 00:35:17,470 이안나! 짱! 514 00:35:30,149 --> 00:35:34,612 ♪ 그대여 아무 걱정하지 말아요 ♪ 515 00:35:36,531 --> 00:35:40,827 ♪ 우리 함께 노래합시다 ♪ 516 00:35:51,045 --> 00:35:52,922 교수님, 축하드립니다 517 00:35:56,384 --> 00:35:58,177 최 후보 너무 늦으면 518 00:35:59,345 --> 00:36:00,722 그냥 근처 호텔에서 재워요 519 00:36:01,681 --> 00:36:03,474 아, 네 520 00:36:03,558 --> 00:36:05,226 상황 보고 연락드리겠습니다 521 00:36:05,310 --> 00:36:07,186 아니, 그냥 밖에서 재우라고 522 00:36:08,563 --> 00:36:10,064 네, 알겠습니다 523 00:36:11,774 --> 00:36:15,028 그래도 혹시 들어가신다 하시면 연락드리겠습니다 524 00:36:24,203 --> 00:36:26,122 조 비서는 잠 언제 자요? 525 00:36:31,711 --> 00:36:34,422 오늘은 특별한 날이니까요 526 00:36:36,799 --> 00:36:39,135 고생하셨습니다, 쉬세요 527 00:36:52,315 --> 00:36:53,608 문이 닫힙니다 528 00:37:36,818 --> 00:37:38,152 문이 열립니다 529 00:37:44,909 --> 00:37:46,077 문이 닫힙니다 530 00:37:48,913 --> 00:37:51,249 최지훈! 531 00:37:51,332 --> 00:37:54,544 ♪ 우리 다 함께 ♪ 532 00:37:54,627 --> 00:37:57,922 ♪ 노래합시다 ♪ 533 00:37:58,006 --> 00:38:00,758 ♪ 꿈을 꾸었다 말해요 ♪ 534 00:38:00,842 --> 00:38:02,135 뭐라고요? 535 00:38:28,327 --> 00:38:29,328 고양이? 536 00:38:29,412 --> 00:38:33,583 네, 요즘 애들이 고양이를 엄청 좋아합니다 537 00:38:33,666 --> 00:38:36,586 그, 선거 캠프에서 고양이 같은 거 하나 키우면은 538 00:38:36,669 --> 00:38:39,255 대중들이 알아서들 이야기도 만들어 내고 539 00:38:39,338 --> 00:38:44,052 자기들끼리 막 직함도 만들어 주고 그럽니다, 네 540 00:38:45,094 --> 00:38:48,347 그래, 그럼 뭐, 쯧 거슬리지 않게 진행해 봐 541 00:38:48,431 --> 00:38:49,599 - 네! - 어 542 00:38:49,682 --> 00:38:52,477 아, 고양이 이름은 뭘로 할까요? 543 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 뭐, 그런 것까지 해 544 00:38:54,604 --> 00:38:56,856 그, 이름만 하나 직접 지어주시면은 545 00:38:56,939 --> 00:39:00,943 고양이 구조 소식을 SNS에 올린다고 지금 홍보실에서 기다리고 있습니다 546 00:39:02,820 --> 00:39:04,113 진짜 구조를 한 거야? 547 00:39:04,906 --> 00:39:06,074 아, 그건 아니고 548 00:39:06,157 --> 00:39:07,742 아닙니다 549 00:39:13,873 --> 00:39:14,874 서울 550 00:39:15,249 --> 00:39:16,250 서울 551 00:39:18,086 --> 00:39:19,087 서울 552 00:39:22,465 --> 00:39:24,133 서울, 서울, 서울 553 00:39:26,719 --> 00:39:27,720 어... 554 00:39:28,429 --> 00:39:29,430 서울 555 00:39:30,473 --> 00:39:31,474 서울이요? 556 00:39:31,557 --> 00:39:33,810 서울이잖아, 서우리 557 00:39:33,893 --> 00:39:35,353 - 이름이 - 아, 서, 서우리 558 00:39:35,436 --> 00:39:36,604 - 서우리 - 아, 서우리 559 00:39:36,687 --> 00:39:37,980 우리라고 하란 말이야, 그래 560 00:39:38,064 --> 00:39:40,191 우리라고 올리고, 어? 왜 우리냐? 561 00:39:40,858 --> 00:39:43,236 - 서우리 - 우리 562 00:39:43,319 --> 00:39:44,612 처음에 우리라고 올리란 말이야 563 00:39:44,695 --> 00:39:46,364 - 네, 알겠습니다 - 아, 근사합니다! 564 00:39:48,491 --> 00:39:50,243 우리가 이 교수님 오해했잖아요 565 00:39:50,326 --> 00:39:52,078 이렇게 편한 분인지도 모르고 566 00:39:53,746 --> 00:39:54,956 그러실 만해요 567 00:39:55,540 --> 00:39:58,334 제가 먼저 어른들 찾아뵙고 그랬어야 했는데 568 00:39:58,417 --> 00:40:00,044 아, 아니에요, 무슨 569 00:40:00,128 --> 00:40:02,922 요즘 세상에 위아래가 어디 있어요? 570 00:40:03,005 --> 00:40:07,301 아니, 안 그래도 저희 딸이 캐나다에서 고등학교를 다니는데 571 00:40:07,385 --> 00:40:09,762 제가 대학은 미국으로 보내고 싶거든요 572 00:40:09,846 --> 00:40:11,264 궁금한 게 많아요 573 00:40:11,347 --> 00:40:12,348 네 574 00:40:12,431 --> 00:40:14,016 조언 좀 해 주세요 575 00:40:14,100 --> 00:40:15,935 그럼요 576 00:40:17,311 --> 00:40:18,312 어머 577 00:40:18,521 --> 00:40:19,897 벌써 시간이 이렇게 됐어? 578 00:40:20,481 --> 00:40:23,192 먼저 일어나 보셔도 돼요 579 00:40:23,276 --> 00:40:24,735 전 여기서 약속이 하나 더 있어요 580 00:40:24,819 --> 00:40:25,903 아 581 00:40:26,529 --> 00:40:27,989 그럼 빨리 비켜 드려야겠다 582 00:40:29,282 --> 00:40:30,616 그럼 먼저 가 볼게요 583 00:40:30,700 --> 00:40:31,993 애도 데리러 가야 돼서 584 00:40:33,619 --> 00:40:35,079 다음에 또 뵐게요 585 00:40:35,621 --> 00:40:36,914 경선 축하드려요 586 00:40:38,082 --> 00:40:39,083 나오지 마세요 587 00:40:39,167 --> 00:40:40,209 네 588 00:40:54,682 --> 00:40:56,142 뭐가 이렇게 쉬워? 589 00:41:02,481 --> 00:41:03,566 이 교수님 590 00:41:06,527 --> 00:41:07,653 안녕하세요 591 00:41:07,737 --> 00:41:09,488 제가 좀 늦은 건 아니에요? 592 00:41:10,656 --> 00:41:11,657 아니에요 593 00:41:18,789 --> 00:41:19,874 네, 어서 오세요 594 00:41:22,460 --> 00:41:23,669 소화제 좀 주세요 595 00:41:24,086 --> 00:41:26,172 아, 어떻게 불편하세요? 596 00:41:27,924 --> 00:41:28,925 평소보다 597 00:41:29,926 --> 00:41:31,469 자주 많이 먹었어요 598 00:41:31,552 --> 00:41:34,180 오늘 새벽 평창동 상가 주차장에서 599 00:41:34,263 --> 00:41:37,016 자신의 처지를 비관한 30대 여성이 600 00:41:37,099 --> 00:41:39,977 차 안에서 숨진 채 발견됐습니다 601 00:41:40,061 --> 00:41:43,606 경찰은 차량 안에서 번개탄을 피워 정신을 잃은 602 00:41:43,689 --> 00:41:45,650 30대 여성 이 모 씨를 603 00:41:45,733 --> 00:41:48,653 신문 배달원이 발견해 병원으로 옮겼지만 604 00:41:48,736 --> 00:41:51,656 이미 사망한 이후였다고 발표했으며 605 00:41:51,739 --> 00:41:54,784 이 모 씨는 최근 주식 폭락과 부부 문제로 606 00:41:54,867 --> 00:41:57,119 극단적인 선택을 한 것으로 추측하고 있습니다 607 00:41:57,203 --> 00:41:58,204 혹시 608 00:41:58,621 --> 00:42:00,414 이안나 교수님 아니세요? 609 00:42:02,667 --> 00:42:04,669 - 네 - 어머 610 00:42:04,752 --> 00:42:07,964 어머, 영광이에요 저희 집을 다 찾아주시고 611 00:42:08,047 --> 00:42:10,341 저, 혹시 사진 한 장 부탁드려도 될까요? 42150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.