All language subtitles for Anna.S01E02.1080p.x264.AAC-BCG_track3_[kor]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,482 --> 00:00:04,109 항상 그랬어요 2 00:00:06,194 --> 00:00:09,030 난 마음먹은 건 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,158 다 해요 4 00:00:27,340 --> 00:00:28,675 이거 하나 가져갈게요 5 00:00:36,057 --> 00:00:38,018 잠시만요! 잠시만요! 6 00:00:38,351 --> 00:00:39,394 잠시만요 7 00:00:49,654 --> 00:00:51,698 가지 마, 5분만 더 8 00:00:56,578 --> 00:00:59,831 기다려 맛있는 거 해 줄게 9 00:00:59,915 --> 00:01:01,875 맛있는 거? 좋아 10 00:01:44,292 --> 00:01:45,502 네, 여보세요 11 00:01:46,419 --> 00:01:47,504 여보세요? 12 00:01:51,049 --> 00:01:53,552 어, 지원 선배 전화 13 00:01:54,302 --> 00:01:55,303 맞나요? 14 00:01:55,387 --> 00:01:56,763 네, 맞는데 누구세요? 15 00:01:59,599 --> 00:02:00,976 저예요, 유미 16 00:02:01,643 --> 00:02:02,686 유미? 17 00:02:03,103 --> 00:02:04,396 네, 유미요 18 00:02:08,149 --> 00:02:10,277 그래서 계속 미국에 있었던 거야? 19 00:02:11,403 --> 00:02:13,363 네, 뭐, 계속 학교 다니고 20 00:02:14,239 --> 00:02:15,949 그래서 아예 왔어? 21 00:02:16,324 --> 00:02:18,410 네, 아예 왔어요 22 00:02:20,328 --> 00:02:21,496 오긴 했는데 23 00:02:21,705 --> 00:02:24,499 뭐부터 해야 할지 아직 잘 모르겠어요 24 00:02:31,506 --> 00:02:32,591 근데 25 00:02:33,717 --> 00:02:35,093 나도 잘 모르겠어 26 00:02:36,303 --> 00:02:38,138 가려던 데는 다 떨어지고 27 00:02:38,221 --> 00:02:40,140 지금 있는 데는 너무 작아 28 00:02:40,557 --> 00:02:41,892 그래도 29 00:02:41,975 --> 00:02:43,977 하고 싶었던 기자가 된 거잖아요 30 00:02:44,978 --> 00:02:45,979 사실 31 00:02:46,605 --> 00:02:48,857 처음에는 이 회사 진짜 싫어했는데 32 00:02:49,649 --> 00:02:50,692 근데, 뭐 33 00:02:51,401 --> 00:02:53,612 '어쩌다 이렇게 됐을까'가 아니라 34 00:02:54,529 --> 00:02:56,197 '앞으로 어떻게 하느냐' 35 00:02:56,281 --> 00:02:57,699 그게 문제지 36 00:02:59,492 --> 00:03:01,328 그래서? 어떤 일 하고 싶은데? 37 00:03:01,411 --> 00:03:03,788 나 발 넓어 나 동문회 일도 하잖아, 지금 38 00:03:04,372 --> 00:03:06,833 아니에요 뭐 부탁하려고 연락한 거 아니에요 39 00:03:07,959 --> 00:03:09,836 너 알바로 애들 가르치는 거 해 볼래? 40 00:03:09,920 --> 00:03:12,088 너 정도 스펙이면 발 벗고 환영일걸? 41 00:03:15,175 --> 00:03:16,551 뭔데요? 42 00:03:16,635 --> 00:03:19,304 그, 유학 미술 하는 93학번 언니가 있는데 43 00:03:19,387 --> 00:03:21,306 학원이 되게 커, 유명하고 44 00:03:22,682 --> 00:03:24,184 너 학위가 미대라며 45 00:03:42,786 --> 00:03:45,205 '어쩌다 이렇게 됐을까'가 아니라 46 00:03:45,872 --> 00:03:49,292 '앞으로 어떻게 하느냐' 그게 문제지 47 00:04:12,732 --> 00:04:14,985 "이안나" 48 00:04:17,070 --> 00:04:18,863 오늘 어디 가시나 봐요? 49 00:04:20,532 --> 00:04:22,075 중요한 미팅이 있어요 50 00:04:33,086 --> 00:04:34,337 안나 씨 51 00:04:35,171 --> 00:04:36,965 학벌이 너무 좋은데? 52 00:04:39,884 --> 00:04:42,846 보통 이 정도면 입시 학원엔 안 오는데 53 00:04:43,596 --> 00:04:44,848 미국에 있다가 54 00:04:45,724 --> 00:04:47,809 한국에 들어온 지 얼마 안 됐어요 55 00:04:49,602 --> 00:04:51,021 뭐라도 해야겠는데 56 00:04:51,438 --> 00:04:52,981 아직 적응도 안 되고 57 00:04:53,648 --> 00:04:54,649 낯설어요 58 00:04:56,234 --> 00:04:57,902 지원이한테 얘기 많이 들었어 59 00:04:58,778 --> 00:04:59,779 제가 60 00:05:00,488 --> 00:05:01,698 경력이 없어서 61 00:05:01,781 --> 00:05:03,658 어유 이론도 실기도 다 했고 62 00:05:03,742 --> 00:05:05,076 석사까지 했는데 63 00:05:05,160 --> 00:05:06,745 조건은 차고 넘치지 64 00:05:07,495 --> 00:05:08,705 솔직히 65 00:05:09,122 --> 00:05:11,833 여기선 강사 학벌 중요하거든 66 00:05:13,209 --> 00:05:15,253 지원이가 소개한 사람은 내가 믿어 67 00:05:15,712 --> 00:05:19,007 요즘 그렇게 정직하고 성실한 애 드물잖아 68 00:05:22,677 --> 00:05:24,095 언제부터 나올 수 있어? 69 00:05:37,317 --> 00:05:38,651 깨끗하게 입으셨네요 70 00:05:42,906 --> 00:05:44,491 아, 저 71 00:05:45,366 --> 00:05:46,409 혹시 72 00:05:47,327 --> 00:05:49,829 이거 팔 수 있을까요? 시계인데 73 00:05:53,958 --> 00:05:55,085 빈센트 앤 코? 74 00:05:58,254 --> 00:05:59,297 왜요? 75 00:06:00,215 --> 00:06:01,674 이거 직접 사신 거예요? 76 00:06:02,550 --> 00:06:04,177 아니요, 선물로 받은 건데 77 00:06:06,971 --> 00:06:08,264 손님, 이거 78 00:06:10,266 --> 00:06:12,685 4, 5년 전에 사기라고 뉴스에 크게 났었는데 79 00:06:13,728 --> 00:06:14,813 모르셨어요? 80 00:06:19,818 --> 00:06:22,779 중국에서 만들어서 스위스 가서 나사 하나 달고 81 00:06:22,862 --> 00:06:24,531 메이드 인 스위스 박아서 82 00:06:24,614 --> 00:06:27,659 원가 10만 원짜리를 800만 원 1,000만 원에 팔다가 걸렸어요 83 00:06:28,118 --> 00:06:29,536 최근에 받았으면 84 00:06:29,994 --> 00:06:31,329 준 사람이 나쁘네요 85 00:06:32,247 --> 00:06:33,706 모를 리가 없을 텐데 86 00:07:02,777 --> 00:07:04,696 아까 전화로 상담 문의 하신 분 맞죠? 87 00:07:05,113 --> 00:07:07,282 동생이 유학을 준비하고 있는데 88 00:07:07,490 --> 00:07:08,491 좀 알아보려고요 89 00:07:09,117 --> 00:07:13,288 외국 학교는 우리나라처럼 뭐, '누가 더 잘하나'가 아니라 90 00:07:13,371 --> 00:07:16,457 학교에서 공부할 준비를 갖췄는지 중요하게 봐요 91 00:07:16,541 --> 00:07:18,960 여기서 테크닉은 가치가 없어요 92 00:07:19,669 --> 00:07:22,088 글과 그림에 감정이 보여야 하거든요 93 00:07:22,463 --> 00:07:24,716 글과 그림에서 감정이 보여야 되거든 94 00:07:24,799 --> 00:07:28,303 같은 과를 지원해도 사람마다 가는 방향성이 다르다는 걸 95 00:07:28,386 --> 00:07:31,181 사람마다 가는 방향성이 다르다는 걸 고려하니까 96 00:07:31,264 --> 00:07:32,849 오래 앉아 있는 것보다... 97 00:07:32,932 --> 00:07:34,893 오래 앉아 있는 것보다 중요한 건 98 00:07:34,976 --> 00:07:36,019 스스로 찾아... 99 00:07:36,102 --> 00:07:37,896 스스로 찾아 새롭게 보는 거 100 00:07:37,979 --> 00:07:39,647 학교에선 분명해요 101 00:07:39,731 --> 00:07:41,274 학교에선 분명해 102 00:07:41,983 --> 00:07:45,904 교수님들은 네가 그린 그림의 이야기를 듣고 싶은 거야 103 00:07:48,448 --> 00:07:50,783 하, 이해는 하는데 104 00:07:51,284 --> 00:07:53,870 어떻게 새롭게 본다는 건지 그걸 모르겠어요 105 00:07:54,621 --> 00:07:57,332 괜찮아, 조급해하지 마 106 00:07:57,415 --> 00:08:00,168 1년 넘게 영어 점수도 안 오르고 107 00:08:00,251 --> 00:08:02,378 가은이 6개월 준비하고 칼아츠 갔잖아요 108 00:08:04,297 --> 00:08:05,798 가은이 이기고 싶었어? 109 00:08:06,007 --> 00:08:08,301 아, 솔직히 걔는 110 00:08:09,260 --> 00:08:13,223 운이 좋았던 거지 실력이 좋았던 거는 아니잖... 111 00:08:13,306 --> 00:08:14,349 나래야 112 00:08:15,516 --> 00:08:16,851 내가 불행하면 113 00:08:17,644 --> 00:08:19,562 자꾸 타인에게 관심이 생긴다? 114 00:08:20,897 --> 00:08:22,065 나도 옛날에 115 00:08:22,774 --> 00:08:24,484 남들 때문에 불행했는데 116 00:08:26,361 --> 00:08:29,864 근데 이제 기회를 노리지 행운을 믿지는 않아 117 00:08:32,325 --> 00:08:33,368 아 118 00:08:33,451 --> 00:08:34,577 남 생각 하지 마 119 00:08:35,536 --> 00:08:36,913 오직 너만 생각해 120 00:08:40,500 --> 00:08:43,127 레벨 테스트가 되게 높게 나오셨어요 121 00:08:43,211 --> 00:08:44,879 영어 학원 다녀 보신 적 있으세요? 122 00:08:45,463 --> 00:08:47,757 아니요, 영어 학원은 처음이고 123 00:08:48,216 --> 00:08:51,886 예전에 토익 한번 봤는데 900점 정도 나왔어요 124 00:08:51,970 --> 00:08:53,930 오, 엄청 잘하셨네요 125 00:08:54,931 --> 00:08:57,809 공부 좀 하셨던 분들은 금방 페이스 찾으세요 126 00:08:59,227 --> 00:09:01,771 등록 서류 준비해 드릴게요 잠시만 기다리세요 127 00:09:10,029 --> 00:09:12,448 유미야, 땅집 이모야 128 00:09:13,116 --> 00:09:14,659 네, 이모, 무슨 일 있어요? 129 00:09:15,034 --> 00:09:18,288 어, 딴게 아니라 너 여기 한번 와야겠다 130 00:09:18,371 --> 00:09:22,709 시장 재개발 때문에 양복점 보상 받는대 131 00:09:23,167 --> 00:09:24,168 재개발이요? 132 00:09:32,552 --> 00:09:34,470 이모, 저 왔어요! 133 00:09:34,804 --> 00:09:35,847 엄마! 134 00:09:36,139 --> 00:09:37,974 왔네? 135 00:09:38,057 --> 00:09:39,142 너무 늦게 왔죠? 136 00:09:39,225 --> 00:09:41,686 아유, 무슨 소리 차 안 밀렸어? 137 00:09:41,769 --> 00:09:43,354 네, 잘 지내셨어요? 138 00:09:44,981 --> 00:09:47,442 엄마, 유미 왔네 139 00:09:49,277 --> 00:09:50,528 언니, 홍주 언니 140 00:09:51,195 --> 00:09:52,739 유미가 왔네, 유미 141 00:09:54,490 --> 00:09:56,034 요즘엔 잘 못 들어 142 00:09:56,367 --> 00:09:57,827 기억도 왔다 갔다 하고 143 00:09:59,746 --> 00:10:01,164 엄마, 엄마 144 00:10:02,582 --> 00:10:03,875 나 안 보고 싶었어? 145 00:10:04,751 --> 00:10:07,086 너 알아보려면 30분은 걸릴걸? 146 00:10:07,378 --> 00:10:09,922 누군지 혼자 계속 생각하고 있을 거다 147 00:10:15,470 --> 00:10:17,597 여기가 기차역이 된다고요? 148 00:10:17,680 --> 00:10:21,351 어, 저 밑에 간이역 하나 있었잖아 149 00:10:21,434 --> 00:10:25,146 그거 말고 여기에 제대로 된 기차역이 생긴대 150 00:10:26,397 --> 00:10:28,691 서류는 내가 조합장한테 받아 놨어 151 00:10:38,284 --> 00:10:40,119 내가 말한 거 생각해 봤어? 152 00:10:42,538 --> 00:10:44,832 네, 이모 말씀대로 153 00:10:45,583 --> 00:10:47,627 요양원에 모시는 게 좋을 것 같아요 154 00:10:47,710 --> 00:10:50,296 어휴, 그래, 잘 생각했다 155 00:10:51,464 --> 00:10:53,716 요즘엔 한눈팔면 큰일 나 156 00:10:54,550 --> 00:10:59,138 너도 이 돈이면 서울에 괜찮은 집 전세는 얻겠다 157 00:10:59,639 --> 00:11:00,640 그렇지? 158 00:11:00,723 --> 00:11:01,724 그러니까요 159 00:11:15,738 --> 00:11:17,573 응, 들어와 160 00:11:21,327 --> 00:11:24,330 아, 손님이 계신 줄 몰랐어요 161 00:11:26,207 --> 00:11:28,501 이 선생, 여기 윤소영 교수 162 00:11:28,835 --> 00:11:30,253 모르나? 자기 선배인데 163 00:11:31,295 --> 00:11:32,380 네? 164 00:11:32,463 --> 00:11:34,632 여기 내가 말한 우리 이 선생 165 00:11:35,091 --> 00:11:36,467 아마 저 모를 거예요 166 00:11:36,551 --> 00:11:38,344 제가 졸업하던 해에 입학했을 거라 167 00:11:40,888 --> 00:11:42,682 몰라봬서 죄송합니다 168 00:11:42,765 --> 00:11:44,559 뭐, 죄송까지, 앉아 169 00:11:44,976 --> 00:11:45,977 앉으세요 170 00:11:46,727 --> 00:11:47,854 수업이 있어요 171 00:11:48,604 --> 00:11:49,689 말씀 나누세요 172 00:11:58,406 --> 00:12:00,074 저도 얼굴은 처음 보는데 173 00:12:00,366 --> 00:12:03,661 쟤 한국 학생들 사이에서 소문 많긴 했어요 174 00:12:03,744 --> 00:12:04,954 소문? 175 00:12:05,037 --> 00:12:06,122 꽤 유명했지 176 00:12:06,205 --> 00:12:08,666 평창동인가, 성북동인가 177 00:12:09,125 --> 00:12:11,669 하여튼 엄청난 부동산 부자라고 178 00:12:13,588 --> 00:12:16,716 하고 다니는 거 보면 평범한 집은 아니겠다 했어 179 00:12:17,967 --> 00:12:21,053 기부금 입학에 졸업도 돈으로 했잖아 180 00:12:21,429 --> 00:12:24,474 쓰읍, 진짜 유명한 파티걸이었는데 181 00:12:25,183 --> 00:12:27,435 그래서 동기들이 쟤 얼굴도 모르잖아요 182 00:12:27,894 --> 00:12:30,271 한국에서도 동문회도 안 나오고 183 00:12:32,732 --> 00:12:35,902 학원에서 되게 성실한데? 184 00:12:36,194 --> 00:12:37,236 너무 잘해 185 00:12:37,612 --> 00:12:38,821 신기하긴 하다 186 00:12:39,739 --> 00:12:41,574 돈, 학벌 다 있는데 187 00:12:42,533 --> 00:12:43,659 왜 학원에 있지? 188 00:12:48,206 --> 00:12:49,499 어, 왔어요? 189 00:12:51,167 --> 00:12:53,377 어, 언니, 이거 9만 원에 가져가 190 00:12:53,461 --> 00:12:56,172 언니는 단골이니까 내가 싸게 해 주잖아, 응? 191 00:12:56,255 --> 00:12:58,925 이거 말고 샤넬 트위드 올해 거 있어요? 192 00:12:59,008 --> 00:13:00,009 - 굵은 체크? - 네 193 00:13:00,092 --> 00:13:02,053 어, 그건 아직 안 들어왔어요 194 00:13:02,136 --> 00:13:03,221 다음 주면 와 195 00:13:03,554 --> 00:13:05,932 아! 디올 H 라인은 있는데 196 00:13:06,015 --> 00:13:07,183 이거 이뻐, 언니 197 00:13:07,433 --> 00:13:08,476 봐 봐 198 00:13:09,060 --> 00:13:10,061 이쁘지? 199 00:13:10,561 --> 00:13:11,729 딱이네 200 00:13:14,148 --> 00:13:15,191 주세요 201 00:13:15,274 --> 00:13:16,609 네 202 00:13:19,403 --> 00:13:21,322 - 쌤! - 응, 나래야 203 00:13:21,405 --> 00:13:23,449 쌤! 저, 저 됐어요! 204 00:13:23,533 --> 00:13:26,786 저 예일 됐어요! 오늘 방금 이메일 받았어요 205 00:13:27,954 --> 00:13:28,996 정말? 206 00:13:29,080 --> 00:13:30,790 저 이제 쌤 후배예요! 207 00:13:32,416 --> 00:13:33,459 어 208 00:13:34,961 --> 00:13:36,796 그래, 축하해, 나래야 209 00:13:37,338 --> 00:13:38,965 쌤, 저 어떡해요? 210 00:13:39,048 --> 00:13:40,925 너무 좋아서 숨이 잘 안 쉬어져요 211 00:13:41,801 --> 00:13:43,761 이따가 엄마랑 학원으로 갈게요 212 00:13:44,804 --> 00:13:45,805 어 213 00:13:46,472 --> 00:13:47,473 그래 214 00:13:54,105 --> 00:13:55,147 예일? 215 00:13:56,524 --> 00:13:58,317 에세이라는 게 그렇잖아 216 00:13:59,026 --> 00:14:01,571 노력해서 최선을 다해서 쓴 것보다 217 00:14:01,654 --> 00:14:05,366 재능 있는 사람이 막 대충 무심하게 쓴 글이 더 재밌잖아 218 00:14:05,741 --> 00:14:09,161 그런데 그 재미를 흉내 내려고 이것저것 넣다 보면 219 00:14:09,954 --> 00:14:11,122 글이 산으로 가는 거야 220 00:14:12,081 --> 00:14:16,252 너무 잘하려고 힘을 주니까 산만하고 모호해지지 221 00:14:16,335 --> 00:14:18,879 아, 쌤, 너무 어려워요 222 00:14:18,963 --> 00:14:20,715 노력하면 힘줬다고 재미없고 223 00:14:21,757 --> 00:14:22,758 맞아 224 00:14:23,259 --> 00:14:24,260 어려워? 225 00:14:26,053 --> 00:14:27,555 재미는 좀 없어도 돼 226 00:14:28,097 --> 00:14:30,683 먼저 무슨 말을 하고 싶은지가 제일 중요해 227 00:14:31,100 --> 00:14:33,352 네 거는 순서만 바꿔 봤어 228 00:14:33,436 --> 00:14:35,938 바꿔서 읽어 보면 어때? 더 전달력 있지? 229 00:14:38,482 --> 00:14:39,692 쌤 230 00:14:39,775 --> 00:14:41,902 우리 끝나고 뭐 먹으러 가면 안 돼요? 231 00:14:41,986 --> 00:14:44,322 쌤, 피자 사 주세요 232 00:14:44,614 --> 00:14:46,741 쌤, 피자, 피자! 233 00:14:46,824 --> 00:14:49,160 안 돼, 오늘은 약속이 있어 234 00:14:49,243 --> 00:14:50,620 아, 무슨 약속이요? 235 00:14:50,703 --> 00:14:52,913 어디요, 쌤, 어디 가시는데요? 236 00:14:55,875 --> 00:14:56,876 어 237 00:14:57,460 --> 00:14:59,086 오, 벌써 와 있었어요? 238 00:15:00,046 --> 00:15:01,380 온 지 얼마 안 됐어요 239 00:15:03,382 --> 00:15:05,968 아, 여기 내가 잘 마시는 거 있는데 240 00:15:06,052 --> 00:15:07,053 같은 거 할래요? 241 00:15:07,887 --> 00:15:08,888 네 242 00:15:13,684 --> 00:15:17,104 새해부터 내가 갑자기 보자 그래서 놀랐죠? 243 00:15:17,605 --> 00:15:19,690 네, 조금 244 00:15:19,774 --> 00:15:23,736 씁, 아 어떻게 말을 해야 되나? 음 245 00:15:24,820 --> 00:15:28,115 우리 학교에 그, 평생 교육원이라고 246 00:15:28,199 --> 00:15:30,826 일반인들 상대로 하는 교육 기관이 있어요 247 00:15:30,910 --> 00:15:33,537 네, 알아요, 평생 교육원 248 00:15:34,538 --> 00:15:36,916 교양 수업 자리가 하나 있는데 249 00:15:37,500 --> 00:15:38,918 뭐, 어려운 수업은 아니고 250 00:15:39,460 --> 00:15:40,711 안나 씨 생각이 나서 251 00:15:42,046 --> 00:15:43,214 솔직히 말하면 252 00:15:43,673 --> 00:15:45,424 학교에 내 사람이 좀 필요해서요 253 00:15:50,554 --> 00:15:52,848 씁, 그리고 내가 지금 254 00:15:53,849 --> 00:15:55,810 유능한 사람 찾는 거 아니거든요 255 00:15:57,144 --> 00:15:58,187 집 좀 살죠? 256 00:16:00,690 --> 00:16:01,732 네? 257 00:16:02,900 --> 00:16:04,360 아직 세상 물정 모르나 보다 258 00:16:04,902 --> 00:16:07,780 알다시피 이 자리도 경쟁이 치열해서 259 00:16:08,322 --> 00:16:09,699 공짜는 아니라는 거죠 260 00:16:11,242 --> 00:16:12,243 네 261 00:16:12,952 --> 00:16:14,161 자기도 262 00:16:14,704 --> 00:16:18,499 라인이 없으니까 그 학벌로 학원 강사 하고 있는 거 아닌가? 263 00:16:27,341 --> 00:16:29,260 이 평수로 전망은 여기가 제일 나아요 264 00:16:29,760 --> 00:16:32,138 그래도 경복궁이 보이긴 보이니까 265 00:16:33,097 --> 00:16:36,225 이 앞 빌딩보다 높은 층은 대형 평수거든요 266 00:16:36,767 --> 00:16:39,311 전세 잘 없는데 운이 좋으십니다 267 00:16:41,313 --> 00:16:42,606 천천히 둘러보세요 268 00:16:45,401 --> 00:16:48,404 미국까지 가서 받은 그 좋은 학위를 왜 썩히지? 269 00:16:49,280 --> 00:16:52,908 '우리'라는 단어가 주는 소속감 사회적 울타리 270 00:16:53,909 --> 00:16:55,453 그거 꽤 가치 있거든 271 00:16:59,039 --> 00:17:00,249 우리 동문이잖아 272 00:17:04,962 --> 00:17:07,381 전세 말고 월세로 가능할까요? 273 00:17:42,792 --> 00:17:44,502 야, 잘됐네 274 00:17:44,960 --> 00:17:48,297 어, 그, 학원 다니는 그냥 알바였잖아, 그거는 275 00:17:48,380 --> 00:17:52,051 강의가 요즘에도 그, 어지간한 학벌로는 힘들어 276 00:17:52,134 --> 00:17:53,719 처음이라 걱정돼요 277 00:17:54,720 --> 00:17:56,597 잘할 거면서 또 엄살은 278 00:18:00,684 --> 00:18:03,604 나는 중국 상해로 파견 나가 279 00:18:03,687 --> 00:18:04,730 중국이요? 280 00:18:05,397 --> 00:18:06,941 중국이 요즘 핫하잖아 281 00:18:07,024 --> 00:18:11,070 이제 나같이 이런 라인 없는 직원들을 막 굴리는 거지 282 00:18:14,532 --> 00:18:15,533 근데 283 00:18:15,908 --> 00:18:18,494 갔다 오면은 또 그, 정치부로 옮겨 준대 284 00:18:20,913 --> 00:18:21,956 너는 285 00:18:22,790 --> 00:18:26,585 하고 싶은데 못 해 봤던 건 없지? 286 00:18:27,795 --> 00:18:28,838 제가요? 287 00:18:30,381 --> 00:18:31,423 아니 288 00:18:31,507 --> 00:18:34,260 박 원장 언니가 슬쩍 물어보더라고 289 00:18:37,680 --> 00:18:38,681 뭘요? 290 00:18:39,181 --> 00:18:41,308 너희 집이 그렇게 부자냐고 291 00:18:44,311 --> 00:18:47,273 나는 솔직히 예전부터 너 좀 부러웠거든 292 00:18:47,940 --> 00:18:50,776 아니, 그, 돈 걱정 안 하고 293 00:18:50,860 --> 00:18:53,237 훌쩍 유학 가 버리는 게 진짜 제일로 부러웠다 294 00:18:59,660 --> 00:19:00,953 들어와, 유미야 295 00:19:03,622 --> 00:19:04,874 여기 내 방이야 296 00:19:04,957 --> 00:19:06,709 구리지? 297 00:19:08,002 --> 00:19:09,628 아, 너무 힘들다 298 00:19:10,421 --> 00:19:11,422 힘들어 299 00:19:17,678 --> 00:19:20,014 나 진짜 열심히 살았는데 300 00:19:21,348 --> 00:19:22,391 근데 301 00:19:22,933 --> 00:19:26,353 5년 전에 눈탱이 맞은 아빠 주식 빚이 아직도 있어 302 00:19:28,355 --> 00:19:29,398 와 303 00:19:30,649 --> 00:19:31,859 열심히 살면 304 00:19:33,027 --> 00:19:36,155 그만큼 보답받는다는 보장이 없는데 305 00:19:36,572 --> 00:19:37,615 게으르면 306 00:19:39,033 --> 00:19:41,410 또 반드시 대가를 치르게 되더라고 307 00:19:49,668 --> 00:19:53,380 우리 교육원 미술 학과만 학생 수가 만날 부족해 308 00:19:53,964 --> 00:19:56,800 그래서 제가 젊고 예쁜 새 사람 데려왔잖아요 309 00:19:56,884 --> 00:19:58,802 사명감을 가지고 310 00:19:58,886 --> 00:19:59,929 응? 바짝 311 00:20:00,554 --> 00:20:03,849 안 그라면 요기 있는 사람들 내년에 다 곤란해집니데이 312 00:20:04,433 --> 00:20:05,476 네 313 00:20:05,559 --> 00:20:08,520 요즘엔 나이 많은 선생 강의가 314 00:20:08,604 --> 00:20:10,439 확실히 인기가 없죠? 315 00:20:10,522 --> 00:20:13,901 그래서 나이 들믄 사회적 지위가 있어야 한다니까는 316 00:20:14,109 --> 00:20:15,778 교수, 의사, 변호사 317 00:20:15,861 --> 00:20:18,072 그런 타이틀이 와 중요한지 318 00:20:18,489 --> 00:20:19,615 늙어 보면 알아요 319 00:20:19,698 --> 00:20:21,700 학과장님 320 00:20:21,784 --> 00:20:23,786 그래도 여기서 강의하면은 321 00:20:23,869 --> 00:20:26,538 교수님 소리 듣고 괜찮아요 322 00:20:26,956 --> 00:20:27,957 네 323 00:20:28,040 --> 00:20:29,333 자 324 00:20:50,479 --> 00:20:51,522 안녕하세요 325 00:20:52,022 --> 00:20:55,317 '명작 보기와 읽기'를 한 학기 동안 강의할 326 00:20:55,401 --> 00:20:56,819 이안나라고 합니다 327 00:20:58,028 --> 00:20:59,405 잘 부탁드립니다 328 00:21:08,122 --> 00:21:09,248 추사 김정희는 329 00:21:09,748 --> 00:21:13,836 수준 미달의 작품을 보는 것을 굉장히 고통스러워하고 330 00:21:13,919 --> 00:21:16,797 혹평을 참지 못하는 독설가였습니다 331 00:21:17,673 --> 00:21:20,592 아름다운 것을 무척 중요하게 여겼죠 332 00:21:21,760 --> 00:21:24,138 마음에 안 드는 작품을 폄하할 때 333 00:21:24,346 --> 00:21:26,265 '망작'이라는 표현을 썼고 334 00:21:27,266 --> 00:21:28,976 흙냄새가 난다고도 했습니다 335 00:21:31,812 --> 00:21:34,398 실제로 '망작'이라는 단어는 336 00:21:34,481 --> 00:21:35,816 이분이 만든 단어예요 337 00:21:40,404 --> 00:21:44,116 쓰읍, 다음 학기에는 정원을 늘려야 할 것 같아 338 00:21:44,199 --> 00:21:46,285 인기 좋아, 소문났어 339 00:21:47,453 --> 00:21:48,454 아니에요 340 00:21:48,537 --> 00:21:52,624 학부 교수님들 수업 들어보면 아직 부족해요 341 00:21:53,625 --> 00:21:56,462 이 선생은 집에서 결혼하라고 안 해? 342 00:21:59,089 --> 00:22:00,090 아 343 00:22:00,507 --> 00:22:01,550 네 344 00:22:02,009 --> 00:22:05,471 그, 내가 중매 한번 서 볼까 해서 345 00:22:10,392 --> 00:22:11,393 아직 저는... 346 00:22:11,477 --> 00:22:13,729 상대가 나이는 좀 있는데 347 00:22:13,812 --> 00:22:15,522 어휴, 후회 안 할걸? 348 00:22:16,523 --> 00:22:18,609 아이티 솔리드라는 회사 들어 봤지? 349 00:22:19,443 --> 00:22:22,821 왜, 뉴스에도 자주 나오고 그러잖아 아이티 솔리드 350 00:22:23,113 --> 00:22:24,865 투자받고 주가 오르고 막 그런 거 351 00:22:25,824 --> 00:22:29,286 그 대표가 우리 고향 통영 후배인데 352 00:22:29,870 --> 00:22:31,997 아, 결혼할 사람을 찾아 353 00:22:46,512 --> 00:22:50,349 아유, 안녕하세요 354 00:22:52,976 --> 00:22:54,686 아이고, 반갑습니다 355 00:22:57,648 --> 00:23:02,236 그, 뭐, 김 교수님한테 제가 말씀은 많이 들었습니다, 네 356 00:23:02,653 --> 00:23:05,989 교수님께서 말씀하시기 전까지 유명하신 분인지 몰랐어요 357 00:23:06,073 --> 00:23:07,324 아이 358 00:23:07,741 --> 00:23:08,909 아니, 아니 359 00:23:09,368 --> 00:23:10,536 아니 360 00:23:10,619 --> 00:23:12,746 아니, 요새 뭐, 조금 이제 361 00:23:12,830 --> 00:23:15,415 언론이 저한테 네, 관심이 많긴 하죠 362 00:23:18,710 --> 00:23:19,920 그, 뭐, 미국에서 363 00:23:20,587 --> 00:23:22,339 미술 공부하셨다고 들었습니다 364 00:23:24,091 --> 00:23:25,342 네 365 00:23:25,425 --> 00:23:29,221 제가 이 회사 사옥을 지을 때, 응 366 00:23:29,847 --> 00:23:34,059 이 지금 요 앉아 계신 요 라운지 공간을 367 00:23:34,143 --> 00:23:35,853 제가 공을 좀 많이 들였거든요 368 00:23:36,603 --> 00:23:39,064 응, 이게 다 보시면은 369 00:23:39,148 --> 00:23:41,400 오브제 같은 거 이게 제가 다 하나하나 370 00:23:41,483 --> 00:23:43,735 내가 다 뛰어다니면서, 응? 371 00:23:43,819 --> 00:23:45,696 다 공수해 온 거거든요, 이게 372 00:23:46,238 --> 00:23:48,115 좀 어떻습니까, 보시기에, 응? 373 00:23:48,782 --> 00:23:49,950 저의 취향이 좀 374 00:23:52,661 --> 00:23:55,998 전문가적인, 응? 눈길로 딱 평가해 주신다면 375 00:23:56,206 --> 00:23:57,666 아, 부끄럽네 376 00:23:58,041 --> 00:23:59,126 글쎄요 377 00:23:59,835 --> 00:24:03,839 음, 취향이나 안목이라는 게 한 번에 생기지도 않지만 378 00:24:03,922 --> 00:24:07,968 또 한 번 올라간 안목은 쉽게 내려오지는 못하는 건데 379 00:24:09,011 --> 00:24:11,305 쓰읍, 여기 있는 의자들은 380 00:24:12,347 --> 00:24:14,600 왜 모두 이미테이션이에요? 381 00:24:19,855 --> 00:24:20,856 어 382 00:24:22,608 --> 00:24:23,609 음 383 00:24:27,446 --> 00:24:28,614 그거 어떻게 알았어요? 384 00:24:30,240 --> 00:24:31,241 제가 385 00:24:34,703 --> 00:24:36,830 가구를 좀 알아요 386 00:24:40,292 --> 00:24:41,335 아이고야 387 00:24:43,545 --> 00:24:45,631 솔직히 말씀드리면 388 00:24:47,424 --> 00:24:49,426 저는 결혼이 급하지가 않거든요 389 00:24:57,017 --> 00:24:58,560 그럼 우리 딱 세 번만 만날까요? 390 00:25:01,188 --> 00:25:02,189 그 후에는 제가 391 00:25:02,272 --> 00:25:05,609 안나 씨 선택에 따르겠습니다 392 00:25:08,528 --> 00:25:09,529 글쎄요 393 00:25:16,119 --> 00:25:18,163 - 선배 - 응? 394 00:25:18,247 --> 00:25:20,874 아이티 솔리드 최지훈? 395 00:25:22,084 --> 00:25:23,085 그 사람 알아요? 396 00:25:23,168 --> 00:25:25,170 알지, 유명하잖아 397 00:25:25,379 --> 00:25:27,923 어? 자수성가, 리더십 398 00:25:28,423 --> 00:25:30,676 작년에 방송 좀 타고 주식 엄청 올랐지 399 00:25:32,052 --> 00:25:33,053 왜? 400 00:25:34,721 --> 00:25:35,722 너 주식 해? 401 00:25:41,770 --> 00:25:44,064 대단한 사람이긴 한데, 음 402 00:25:44,731 --> 00:25:47,859 IT 쪽 신생 벼락부자들 가끔 위험한 사람들 있거든 403 00:25:48,860 --> 00:25:49,903 나는 판단 보류 404 00:25:51,154 --> 00:25:53,657 옛날엔 가난했고 405 00:25:53,740 --> 00:25:55,784 소문으로는 학력 콤플렉스가 있다던데? 406 00:25:56,535 --> 00:25:59,705 명문대 평생 교육원, 뭐라더라? 407 00:26:00,080 --> 00:26:02,332 최고위 과정? 거기 다닌대 408 00:26:04,084 --> 00:26:06,211 건강한 거 하나 마셔 가면서 409 00:26:15,387 --> 00:26:16,388 - 괜찮아요? - 맛있어요 410 00:26:22,769 --> 00:26:24,563 지금이 몇 신데 411 00:26:24,646 --> 00:26:26,023 왜 안 자고 있었어? 412 00:26:26,106 --> 00:26:27,983 꿈꿔서 깼어 413 00:26:30,485 --> 00:26:31,945 이거 마시고 자 414 00:26:35,073 --> 00:26:37,284 또 어디 가? 415 00:26:38,660 --> 00:26:40,537 그게 무슨 말이야? 416 00:26:41,371 --> 00:26:45,125 이거 먹으면 유미 미국 가잖아 417 00:26:47,961 --> 00:26:50,172 아니야, 안 가 418 00:26:52,299 --> 00:26:54,718 아까 꿈에서 엄마가 유미 봤어 419 00:26:55,886 --> 00:26:58,221 꿈? 무슨 꿈? 420 00:26:58,305 --> 00:27:03,435 내가 사슴이 돼서 멀리서 유미 봤어 421 00:27:04,353 --> 00:27:06,438 유미 왜 슬펐어? 422 00:27:07,856 --> 00:27:10,567 내가 슬펐어? 423 00:27:10,650 --> 00:27:16,073 응, 울었어, 많이 울었어 424 00:27:25,665 --> 00:27:26,666 자 425 00:27:42,349 --> 00:27:44,434 어디 가는 건 아니고 426 00:27:48,021 --> 00:27:49,022 엄마 427 00:27:53,568 --> 00:27:54,694 나 결혼해 428 00:27:58,865 --> 00:28:03,620 내가 이제 죽어도 아무 여한이 없습니다, 예 429 00:28:04,955 --> 00:28:09,668 우리 애가 워낙 얌전해서 조금 늦다 싶었어요 430 00:28:09,751 --> 00:28:11,420 아, 이렇게 짝이 있는지도 모르고 431 00:28:13,547 --> 00:28:14,548 그 432 00:28:14,923 --> 00:28:17,801 결혼식은 좀 크게 하려고요 433 00:28:17,884 --> 00:28:21,304 제가요 이 통영에서 시 의원 하다 보니 434 00:28:21,388 --> 00:28:23,348 느끼는 게 참 많습니다 435 00:28:24,015 --> 00:28:25,976 뭘 얼마나 436 00:28:26,059 --> 00:28:27,102 크게 하시려고? 437 00:28:27,310 --> 00:28:30,772 아, 걱정 마십시오 뭐, 준비는 저희가 다 하겠습니다 438 00:28:30,856 --> 00:28:33,900 최 대표님과 아버님 배려 감사하지만 439 00:28:33,984 --> 00:28:36,486 그래도 제가 아무것도 안 할 수 없죠 440 00:28:36,570 --> 00:28:38,905 아, 아이, 아이고, 무슨 441 00:28:38,989 --> 00:28:40,949 뭐, 그 집이나 우리 집이나 442 00:28:41,283 --> 00:28:45,162 이 혼사에 돈이 아쉬운 그런 집안은 아니지 않습니까? 443 00:28:45,245 --> 00:28:48,623 예, 뭐, 돈 쓰고 사람 쓰면 되는 일입니다, 예 444 00:28:48,707 --> 00:28:50,375 아이고... 445 00:28:50,459 --> 00:28:53,753 그러시면 저희가 뭘 해 드려야 할지 446 00:28:54,921 --> 00:28:56,673 뭐, 아 447 00:28:58,175 --> 00:29:01,219 저는 뭐, 그, 바라는 거 딱 하나 448 00:29:01,887 --> 00:29:03,889 며느리가 사 준 벤츠 449 00:29:04,306 --> 00:29:05,515 그거 하나면 됩니다 450 00:29:05,891 --> 00:29:09,269 뭐, 제가 타고 싶어 그러는 게 아니라 451 00:29:09,352 --> 00:29:11,229 며느리가 해 온 거 452 00:29:11,313 --> 00:29:13,440 사실, 팩트! 453 00:29:13,523 --> 00:29:15,025 이게 중요하다 아입니까? 454 00:29:15,525 --> 00:29:17,569 예, 예, 예 455 00:29:17,652 --> 00:29:18,778 우리 최 대표가요 456 00:29:19,362 --> 00:29:21,239 스무 살 때부터 457 00:29:21,323 --> 00:29:24,659 라면 먹고 청약 통장 장사해서 458 00:29:24,993 --> 00:29:26,036 내 살리고 459 00:29:26,661 --> 00:29:28,955 경매 넘어가는 집도 살리고 460 00:29:29,498 --> 00:29:31,041 아, 그, 그게 461 00:29:32,000 --> 00:29:33,251 불법 아닙니까? 462 00:29:40,091 --> 00:29:43,803 그, 외국에 오래 있어가 잘 모르시나 보네 463 00:29:44,346 --> 00:29:46,890 지킬 거 다 지켜가 어느 천년에 법니까? 464 00:29:58,443 --> 00:29:59,736 오래 기다리셨죠? 465 00:30:00,153 --> 00:30:01,947 아니에요 466 00:30:04,824 --> 00:30:06,201 예식이 끝나면 467 00:30:07,035 --> 00:30:08,328 저와 남편이 468 00:30:08,745 --> 00:30:11,206 두 분을 공항으로 모셔다드릴 텐데 469 00:30:11,790 --> 00:30:13,416 출국장 들어가시려면 470 00:30:13,833 --> 00:30:16,878 가까운 일본이라도 다녀오셔야 할 거 같아요 471 00:30:18,922 --> 00:30:21,049 네? 일본이요? 472 00:30:30,392 --> 00:30:32,018 그리고 결혼식에는 473 00:30:33,103 --> 00:30:35,313 두 분이 지금보다는 조금 더 474 00:30:36,189 --> 00:30:39,609 의상과 머리에 신경을 좀 써 주셨으면 해요 475 00:30:39,985 --> 00:30:41,361 아, 왜요? 476 00:30:42,487 --> 00:30:43,905 마음에 안 드셨어요? 477 00:30:45,448 --> 00:30:46,491 네 478 00:30:47,784 --> 00:30:51,371 저는 여유가 있는지 없는지를 판단할 때 479 00:30:52,247 --> 00:30:54,374 머릿결과 구두를 보거든요 480 00:30:58,461 --> 00:31:01,756 이 혼인이 원만하게 이루어진 것을 481 00:31:01,840 --> 00:31:05,260 여러분 앞에 엄숙하게 선언합니다 482 00:31:09,306 --> 00:31:12,309 이어서 신랑 신부 행진이 있겠습니다 483 00:31:13,602 --> 00:31:15,604 신랑 신부 행진 484 00:31:40,462 --> 00:31:42,213 결혼식 한번 대단하네 485 00:31:42,589 --> 00:31:45,175 그러게 축의금도 안 받고 486 00:31:45,508 --> 00:31:46,885 어유, 너무 예쁘다 487 00:31:53,600 --> 00:31:55,435 양가 부모님들 올라가세요 488 00:32:00,231 --> 00:32:02,108 요, 요 카메라 보시면 돼요 489 00:32:03,026 --> 00:32:05,528 하나, 둘, 셋 490 00:32:06,988 --> 00:32:08,740 아, 잠깐만요 491 00:32:09,783 --> 00:32:10,825 미안합니다 492 00:32:11,409 --> 00:32:14,621 민재, 최민재, 온나, 이리 온나 493 00:32:16,956 --> 00:32:17,999 야, 민재 494 00:32:18,416 --> 00:32:19,542 같이 찍자, 어 495 00:32:21,252 --> 00:32:22,420 누구예요? 496 00:32:22,504 --> 00:32:25,548 아, 우리 사촌 형 애인데 최민재라고 497 00:32:26,925 --> 00:32:28,051 민재, 안녕? 498 00:32:28,134 --> 00:32:29,594 히아신스 499 00:32:29,678 --> 00:32:34,099 발칸반도 및 터키 원산이며 가을에 심는 화초이다 500 00:32:34,182 --> 00:32:35,684 알뿌리는 비늘줄기로... 501 00:32:35,767 --> 00:32:37,018 - 뭐라고? - 응, 민재, 그만 502 00:32:37,102 --> 00:32:38,645 - 자, 찍습니다 - 저 아저씨 봐야지 503 00:32:38,728 --> 00:32:39,771 아저씨 봐 504 00:32:39,854 --> 00:32:40,980 자, 자세 바르게 하시고요 505 00:32:41,064 --> 00:32:42,148 예 506 00:32:42,232 --> 00:32:44,359 하나, 둘, 셋 507 00:32:50,573 --> 00:32:52,659 어휴, 세상에 508 00:32:58,123 --> 00:32:59,207 아, 교수님 509 00:32:59,958 --> 00:33:02,085 사진이 너무 잘 나왔어요 510 00:33:04,254 --> 00:33:07,006 다시 포장해서 저 방에 두세요 511 00:33:07,632 --> 00:33:09,008 아니, 왜요? 512 00:33:09,092 --> 00:33:10,385 이거 안 거시게요? 513 00:33:12,220 --> 00:33:14,013 요즘 누가 촌스럽게 514 00:33:14,472 --> 00:33:15,807 집에 이런 걸 걸어요 515 00:33:16,683 --> 00:33:17,976 저 나가요 516 00:33:18,059 --> 00:33:19,060 아, 예 517 00:33:21,146 --> 00:33:22,188 다녀오세요 518 00:33:22,272 --> 00:33:23,815 문이 열립니다 519 00:33:27,402 --> 00:33:28,611 문이 닫힙니다 520 00:34:08,026 --> 00:34:09,652 아니, 이 사람아, 응? 521 00:34:09,736 --> 00:34:12,655 우리 학교에 있었으면 진작 찾아왔어야지, 나를, 쯧 522 00:34:12,739 --> 00:34:15,283 상당히 거리감 느껴지네? 523 00:34:16,034 --> 00:34:18,536 아, 형님, 자꾸 이러시니까 제가 못 찾아온다 아입니까? 524 00:34:20,622 --> 00:34:21,623 제가 525 00:34:22,123 --> 00:34:24,125 폐 끼칠 것 같아서 말렸어요 526 00:34:24,334 --> 00:34:26,586 아, 또 폐는 무슨 527 00:34:26,961 --> 00:34:30,590 학과장도 최 대표도 다 우리 식구, 통영 패밀린디 528 00:34:30,673 --> 00:34:31,758 아, 맞지예, 예 529 00:34:33,510 --> 00:34:34,552 통영은 530 00:34:35,053 --> 00:34:36,429 경상도죠? 531 00:34:36,513 --> 00:34:37,889 아아 532 00:34:37,972 --> 00:34:41,184 나가 나온 곳은 경상도 통영 533 00:34:41,267 --> 00:34:44,771 자란 곳은 저기, 전라도 장성이여, 이 534 00:34:46,189 --> 00:34:47,190 네 535 00:34:48,233 --> 00:34:49,317 아, 잠시만요 536 00:34:49,400 --> 00:34:51,611 좀 급한 전화라서 금방 좀 받고 들어오겠습니다 537 00:34:51,694 --> 00:34:53,238 - 응, 그려 - 잠시만요 538 00:34:54,030 --> 00:34:55,824 여보세요, 예, 예 539 00:35:06,584 --> 00:35:08,419 미국 헤, 헤이븐? 540 00:35:09,379 --> 00:35:12,924 아, 그 유명한 피자집 이름이 뭐였더라? 541 00:35:13,800 --> 00:35:14,801 혹시 542 00:35:15,468 --> 00:35:16,719 프랭크 페페요? 543 00:35:16,803 --> 00:35:19,013 어, 맞아, 맞아, 페페, 페페, 응 544 00:35:19,222 --> 00:35:21,766 옆에 무슨 그, 공원도 하나 있었는디? 545 00:35:21,975 --> 00:35:24,519 네, 우스터 스퀘어 앞에 있어요 546 00:35:26,020 --> 00:35:28,773 씁, 아니 20년 전에 댕겨온 데인데 547 00:35:28,857 --> 00:35:32,235 아직 그 집 피자가 잊히질 않어, 응 548 00:35:32,318 --> 00:35:33,361 네 549 00:35:33,444 --> 00:35:35,154 음식이 주는 추억이라는 게 550 00:35:36,447 --> 00:35:37,448 강력하죠 551 00:35:39,200 --> 00:35:40,326 저 552 00:35:42,537 --> 00:35:44,539 이 선생 소식은 알아 553 00:35:45,790 --> 00:35:48,626 평생 교육원 장사 혼자 다 한다고 554 00:35:50,461 --> 00:35:52,046 무슨 말씀이세요? 555 00:35:52,130 --> 00:35:53,172 아닙니다 556 00:35:53,256 --> 00:35:56,009 유능한 사람이 거기 있어서 되겄어? 쯧 557 00:35:57,093 --> 00:35:58,386 어유, 감사합니다, 형님 558 00:35:59,095 --> 00:36:01,139 아, 역시 형님이 사람 보는 눈이 559 00:36:08,897 --> 00:36:09,939 응 560 00:36:10,231 --> 00:36:11,441 그, 교무처장 오라 해 561 00:36:12,025 --> 00:36:13,026 응 562 00:36:14,027 --> 00:36:15,570 아! 563 00:36:15,653 --> 00:36:16,654 예? 564 00:36:16,738 --> 00:36:18,197 - 그, 저 - 예 565 00:36:18,281 --> 00:36:19,532 공천은 우짠대? 566 00:36:20,700 --> 00:36:22,827 아, 힘드네요, 형님 567 00:36:23,536 --> 00:36:26,247 이, 제가 굴러들어 온 돌이잖아요 568 00:36:26,623 --> 00:36:28,041 이기 쉽지가 않더라고요 569 00:36:28,917 --> 00:36:32,211 그래, 그 당이 쪼까 거시기해, 응? 570 00:36:32,295 --> 00:36:34,005 새로운 걸 받아들이지 못해 571 00:36:34,088 --> 00:36:36,341 순 꼰대들, 씨, 쯧 572 00:36:56,277 --> 00:36:57,695 안녕하세요 573 00:36:57,779 --> 00:37:00,865 한 학기 동안 '아시아 미술사'를 맡게 된 574 00:37:00,949 --> 00:37:02,200 이안나라고 해요 575 00:37:03,952 --> 00:37:05,703 제가 학부 수업은 처음이라 576 00:37:07,038 --> 00:37:08,331 많이 긴장되네요 577 00:37:08,957 --> 00:37:09,999 잘 부탁드려요 578 00:37:19,008 --> 00:37:20,051 이어서 579 00:37:20,385 --> 00:37:21,886 이번에 처음 자리해 주신 580 00:37:22,595 --> 00:37:23,972 이안나 동문입니다 581 00:37:39,821 --> 00:37:42,532 와, 전설의 이안나? 582 00:37:43,241 --> 00:37:45,118 갑자기 여긴 왜 온 거래요? 583 00:37:45,201 --> 00:37:47,537 사람들한테 좋은 소리 못 들을 텐데 584 00:37:48,246 --> 00:37:49,247 왜 그래? 585 00:37:49,831 --> 00:37:52,333 동문인데 서로 얼굴 알고 지내면 좋잖아 586 00:37:52,959 --> 00:37:54,002 언니랑 친해요? 587 00:37:54,752 --> 00:37:57,922 응, 예전부터 좀 알고 지냈어 588 00:37:58,339 --> 00:38:00,174 소문대로 예쁘긴 하네 589 00:38:00,675 --> 00:38:01,718 그렇지 590 00:38:02,218 --> 00:38:03,845 저 얼굴로 공부 안 되지 591 00:38:04,345 --> 00:38:05,388 놀아야지 592 00:38:07,473 --> 00:38:10,226 윤 교수님한테 얘기 많이 들었어요 593 00:38:10,309 --> 00:38:12,020 아, 진작 좀 나오지 그랬어요 594 00:38:12,103 --> 00:38:13,146 네 595 00:38:18,443 --> 00:38:19,944 스페인산 참치 뱃살입니다 596 00:38:20,028 --> 00:38:21,279 네 597 00:38:21,362 --> 00:38:22,447 남편요? 598 00:38:22,530 --> 00:38:23,865 바빠서 잘 못 봐요 599 00:38:25,491 --> 00:38:26,909 그쪽 일 잘 모르지만 600 00:38:27,660 --> 00:38:28,911 잘 안되나 봐요 601 00:38:28,995 --> 00:38:30,413 그렇지 602 00:38:30,496 --> 00:38:34,042 정치라는 게, 뭐 변수도 많고 말도 많고 603 00:38:34,125 --> 00:38:35,543 되게 피곤한 일인데 604 00:38:35,626 --> 00:38:36,627 좀 605 00:38:37,503 --> 00:38:39,422 집착을 하는 거 같은데 606 00:38:39,505 --> 00:38:41,549 아, 알지 607 00:38:41,632 --> 00:38:44,969 그, 남편님께서 조금 인정 욕구가 강하시지 608 00:38:47,305 --> 00:38:49,223 근데 사람이 그렇다? 609 00:38:49,432 --> 00:38:50,767 돈이 막 많잖아? 610 00:38:50,850 --> 00:38:52,518 그럼 유명해지고 싶어 하더라고 611 00:38:53,478 --> 00:38:56,064 주변에서 '된다, 된다' 부추기면 612 00:38:57,273 --> 00:38:58,566 신나서 613 00:39:00,234 --> 00:39:02,737 막상 가 보면 시큰둥한 반응이고 614 00:39:03,321 --> 00:39:04,322 매번 그래요 615 00:39:05,573 --> 00:39:06,741 쉽지 않지 616 00:39:07,575 --> 00:39:08,576 솔직히 617 00:39:10,536 --> 00:39:12,455 정치는 안 했으면 좋겠어요 618 00:39:14,999 --> 00:39:16,959 난 사생활 알려지는 거 619 00:39:18,336 --> 00:39:19,337 부담스러워 620 00:39:19,545 --> 00:39:20,546 그래 621 00:39:21,130 --> 00:39:22,215 불편하지 622 00:39:26,344 --> 00:39:28,763 그러다 말겠죠? 623 00:39:31,099 --> 00:39:33,935 디저트는 교토 말차 아이스크림입니다 624 00:39:34,018 --> 00:39:35,144 와 625 00:39:46,155 --> 00:39:47,198 아 626 00:39:47,740 --> 00:39:49,659 한 끼에 30만 원짜리 밥이라 627 00:39:50,910 --> 00:39:52,703 너무 비싼 거 얻어먹어서 좀 그렇다 628 00:39:53,621 --> 00:39:56,165 에이, 선배가 그런 말 하면 서운해요 629 00:39:56,624 --> 00:39:57,625 야 630 00:39:58,334 --> 00:40:00,044 돈 많으면 뭐가 제일 좋아? 631 00:40:01,045 --> 00:40:02,046 솔직히 632 00:40:03,422 --> 00:40:04,549 음... 633 00:40:07,301 --> 00:40:08,761 사람들한테 634 00:40:09,011 --> 00:40:11,055 아쉬운 소리 안 해도 되는 거? 635 00:40:12,473 --> 00:40:13,474 맞아 636 00:40:13,975 --> 00:40:14,976 맞아 637 00:40:15,726 --> 00:40:16,769 왜냐하면 638 00:40:17,687 --> 00:40:22,024 나는 정말 세상 사람들 모두에게 너무 아쉬워 639 00:40:23,276 --> 00:40:24,318 매일 아쉬워 640 00:40:25,903 --> 00:40:27,321 오늘도 아쉬웠어, 쯧 641 00:40:29,115 --> 00:40:30,533 맛있어 642 00:40:31,492 --> 00:40:33,828 이제는 그 범위를 넓혀 643 00:40:33,911 --> 00:40:38,040 장애가 있는 학생들에게까지 이런 기회가 주어진다는 것은 644 00:40:38,124 --> 00:40:39,917 여간 기쁜 일이 아닐 수 없습니다 645 00:40:40,501 --> 00:40:43,004 여러분들의 꿈과 희망을 지지하고 646 00:40:43,087 --> 00:40:47,091 저 또한 앞으로 꾸준히 여러분들과 함께하겠습니다 647 00:40:47,466 --> 00:40:49,844 장학생 여러분, 진심으로 축하드립니다 648 00:40:54,432 --> 00:40:55,933 후원 기업 아이티 솔리드의 649 00:40:56,017 --> 00:40:58,853 최지훈 대표님 축사였습니다, 다음은... 650 00:40:58,936 --> 00:40:59,937 이사장님 651 00:41:00,980 --> 00:41:03,274 수어 통역사가 시간을 착각해서 652 00:41:03,357 --> 00:41:05,443 이제 오는 길이라는데 아무래도... 653 00:41:06,110 --> 00:41:08,696 아, 준비를 도대체 어떻게 한 거야? 654 00:41:09,822 --> 00:41:10,823 애 엄마는? 655 00:41:10,907 --> 00:41:13,784 잠깐 나갔다는데 아까부터 전화가 안 돼요 656 00:41:13,993 --> 00:41:15,494 순서를 좀 바꿀까요? 657 00:41:15,578 --> 00:41:19,040 응, 그 뒤에 걸 앞으로 당겨 가지고 하면 되잖아요 658 00:41:19,123 --> 00:41:20,166 - 그렇죠? - 네 659 00:41:20,249 --> 00:41:21,292 저 660 00:41:22,585 --> 00:41:25,213 혹시 수어 통역이 필요하신 건가요? 661 00:41:25,630 --> 00:41:27,006 네, 농인입니다 662 00:41:27,089 --> 00:41:28,090 가능하세요? 663 00:41:30,635 --> 00:41:31,636 이쪽으로 664 00:41:43,231 --> 00:41:46,359 행사 진행에 착오가 있었대요, 당황했죠? 665 00:41:49,320 --> 00:41:50,905 가셔도 될 거 같아요 666 00:41:53,824 --> 00:41:58,120 다음은 장학생 대표 이진영 학생의 답사를 듣겠습니다 667 00:42:14,428 --> 00:42:15,471 괜찮아요 668 00:42:15,554 --> 00:42:19,892 진영 학생이 실수해도 나 말고 아무도 몰라요 669 00:42:24,939 --> 00:42:26,148 나 봐요 670 00:42:28,109 --> 00:42:32,822 수어도 모르는 바보들아 671 00:42:32,905 --> 00:42:34,073 멍청이들아 672 00:42:58,431 --> 00:43:03,311 저는 이솔 장학생 미술 영재로 뽑힌 673 00:43:04,020 --> 00:43:06,772 이진영이라고 합니다 674 00:43:08,691 --> 00:43:10,901 저는 듣고 말할 수 없지만 675 00:43:10,985 --> 00:43:12,445 그림을 그리는 동안은 676 00:43:14,113 --> 00:43:17,241 세상 모든 것과 소통을 하는 경험을 합니다 677 00:43:18,701 --> 00:43:23,205 꿈을 펼칠 수 있는 소중한 기회를 주셔서 감사합니다 678 00:43:55,446 --> 00:43:56,906 민주공화당 최지훈 후보가 679 00:43:56,989 --> 00:43:59,116 최근 갑자기 주목받고 있습니다 680 00:43:59,200 --> 00:44:01,952 최 후보는 당내에서는 지지율이 저조한 반면 681 00:44:02,036 --> 00:44:05,164 대중의 호감도, 인지도가 월등히 앞섰는데요 682 00:44:05,247 --> 00:44:07,708 앞으로 치열한 경선이 예상되고 있습니다 683 00:44:37,530 --> 00:44:39,407 문이 열립니다 684 00:44:40,199 --> 00:44:41,659 왔다 685 00:44:47,456 --> 00:44:48,791 문이 닫힙니다 686 00:45:19,697 --> 00:45:20,698 어? 687 00:45:23,492 --> 00:45:25,077 맞지? 유미 48574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.