All language subtitles for Anna.S01E02.1080p.x264.AAC-BCG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,378
[적막한 음악]
2
00:00:02,461 --> 00:00:04,088
(유미) 항상 그랬어요
3
00:00:06,173 --> 00:00:09,009
난 마음먹은 건
4
00:00:09,719 --> 00:00:11,137
다 해요
5
00:00:18,686 --> 00:00:20,438
[안내 방송이 흘러나온다]
6
00:00:27,319 --> 00:00:28,654
(유미) 이거 하나 가져갈게요
7
00:00:33,868 --> 00:00:35,619
[버스 시동음]
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,997
잠시만요! 잠시만요!
9
00:00:38,330 --> 00:00:39,373
잠시만요
10
00:00:47,256 --> 00:00:48,799
[잔잔한 음악]
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,677
(유미) 가지 마, 5분만 더
12
00:00:56,557 --> 00:00:59,810
(홍주) [수어] 기다려
맛있는 거 해 줄게
13
00:00:59,894 --> 00:01:01,854
(유미) [한국어] 맛있는 거? 좋아
14
00:01:12,490 --> 00:01:13,616
[깊은 한숨]
15
00:01:23,584 --> 00:01:24,627
[휴대전화 알림음]
16
00:01:25,044 --> 00:01:26,212
[휴대전화 조작음]
17
00:01:39,517 --> 00:01:41,227
[통화 연결음]
18
00:01:44,271 --> 00:01:45,481
(지원) 네, 여보세요
19
00:01:46,398 --> 00:01:47,483
여보세요?
20
00:01:51,028 --> 00:01:53,531
어, 지원 선배 전화
21
00:01:54,281 --> 00:01:55,282
맞나요?
22
00:01:55,366 --> 00:01:56,742
(지원) 네, 맞는데 누구세요?
23
00:01:59,578 --> 00:02:00,955
저예요, 유미
24
00:02:01,622 --> 00:02:02,665
(지원) 유미?
25
00:02:03,082 --> 00:02:04,375
네, 유미요
26
00:02:05,209 --> 00:02:06,836
[경쾌한 음악이 흘러나온다]
27
00:02:08,128 --> 00:02:10,256
(지원) 그래서
계속 미국에 있었던 거야?
28
00:02:11,382 --> 00:02:13,342
네, 뭐, 계속 학교 다니고
29
00:02:14,218 --> 00:02:15,928
그래서 아예 왔어?
30
00:02:16,303 --> 00:02:18,389
네, 아예 왔어요
31
00:02:18,848 --> 00:02:20,224
[지원이 호응한다]
32
00:02:20,307 --> 00:02:21,475
(유미) 오긴 했는데
33
00:02:21,684 --> 00:02:24,478
뭐부터 해야 할지
아직 잘 모르겠어요
34
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
[호응하는 소리]
35
00:02:27,189 --> 00:02:28,232
[포크를 탁 내려놓는다]
36
00:02:31,485 --> 00:02:32,570
(지원) 근데
37
00:02:33,696 --> 00:02:35,072
나도 잘 모르겠어
38
00:02:36,282 --> 00:02:38,117
가려던 데는 다 떨어지고
39
00:02:38,200 --> 00:02:40,119
지금 있는 데는 너무 작아
40
00:02:40,536 --> 00:02:41,871
그래도
41
00:02:41,954 --> 00:02:43,956
하고 싶었던 기자가 된 거잖아요
42
00:02:44,957 --> 00:02:45,958
사실
43
00:02:46,584 --> 00:02:48,836
처음에는 이 회사 진짜 싫어했는데
44
00:02:49,628 --> 00:02:50,671
(지원) 근데, 뭐
45
00:02:51,380 --> 00:02:53,591
'어쩌다 이렇게 됐을까'가 아니라
46
00:02:54,508 --> 00:02:56,176
'앞으로 어떻게 하느냐'
47
00:02:56,260 --> 00:02:57,678
그게 문제지
48
00:02:57,761 --> 00:02:59,388
[지원이 잔을 달그락거린다]
49
00:02:59,471 --> 00:03:01,307
그래서? 어떤 일 하고 싶은데?
50
00:03:01,390 --> 00:03:03,767
나 발 넓어
나 동문회 일도 하잖아, 지금
51
00:03:04,351 --> 00:03:06,812
아니에요
뭐 부탁하려고 연락한 거 아니에요
52
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
너 알바로 애들 가르치는 거 해 볼래?
53
00:03:09,899 --> 00:03:12,067
(지원) 너 정도 스펙이면
발 벗고 환영일걸?
54
00:03:15,154 --> 00:03:16,530
뭔데요?
55
00:03:16,614 --> 00:03:19,283
(지원) 그, 유학 미술 하는
93학번 언니가 있는데
56
00:03:19,366 --> 00:03:21,285
학원이 되게 커, 유명하고
57
00:03:22,661 --> 00:03:24,163
너 학위가 미대라며
58
00:03:28,792 --> 00:03:29,835
[마우스 조작음]
59
00:03:30,085 --> 00:03:31,795
[키보드 조작음]
60
00:03:42,765 --> 00:03:45,184
(지원) '어쩌다 이렇게 됐을까'가
아니라
61
00:03:45,851 --> 00:03:49,271
'앞으로 어떻게 하느냐' 그게 문제지
62
00:03:49,355 --> 00:03:51,065
[무거운 음악]
63
00:04:12,711 --> 00:04:14,964
"이안나"
64
00:04:17,049 --> 00:04:18,842
(디자이너) 오늘 어디 가시나 봐요?
65
00:04:20,511 --> 00:04:22,054
중요한 미팅이 있어요
66
00:04:33,065 --> 00:04:34,316
(박 원장) 안나 씨
67
00:04:35,150 --> 00:04:36,944
학벌이 너무 좋은데?
68
00:04:37,736 --> 00:04:39,154
[박 원장의 웃음]
69
00:04:39,863 --> 00:04:42,825
보통 이 정도면 입시 학원엔 안 오는데
70
00:04:43,575 --> 00:04:44,827
미국에 있다가
71
00:04:45,703 --> 00:04:47,788
한국에 들어온 지 얼마 안 됐어요
72
00:04:49,581 --> 00:04:51,000
뭐라도 해야겠는데
73
00:04:51,417 --> 00:04:52,960
(유미) 아직 적응도 안 되고
74
00:04:53,627 --> 00:04:54,628
낯설어요
75
00:04:54,920 --> 00:04:56,130
[박 원장의 호응]
76
00:04:56,213 --> 00:04:57,881
(박 원장) 지원이한테
얘기 많이 들었어
77
00:04:58,757 --> 00:04:59,758
제가
78
00:05:00,467 --> 00:05:01,677
경력이 없어서
79
00:05:01,760 --> 00:05:03,637
(박 원장) 어유
이론도 실기도 다 했고
80
00:05:03,721 --> 00:05:05,055
석사까지 했는데
81
00:05:05,139 --> 00:05:06,724
조건은 차고 넘치지
82
00:05:07,474 --> 00:05:08,684
솔직히
83
00:05:09,101 --> 00:05:11,812
여기선 강사 학벌 중요하거든
84
00:05:13,188 --> 00:05:15,232
지원이가 소개한 사람은 내가 믿어
85
00:05:15,691 --> 00:05:18,986
요즘 그렇게 정직하고 성실한 애
드물잖아
86
00:05:19,069 --> 00:05:20,320
[서류를 부스럭거린다]
87
00:05:22,656 --> 00:05:24,074
언제부터 나올 수 있어?
88
00:05:28,746 --> 00:05:29,830
[옅은 웃음]
89
00:05:37,296 --> 00:05:38,630
(점원) 깨끗하게 입으셨네요
90
00:05:42,885 --> 00:05:44,470
아, 저
91
00:05:45,345 --> 00:05:46,388
혹시
92
00:05:47,306 --> 00:05:49,808
이거 팔 수 있을까요? 시계인데
93
00:05:52,603 --> 00:05:53,604
[헛웃음]
94
00:05:53,937 --> 00:05:55,064
(점원) 빈센트 앤 코?
95
00:05:58,233 --> 00:05:59,276
왜요?
96
00:06:00,194 --> 00:06:01,653
이거 직접 사신 거예요?
97
00:06:02,529 --> 00:06:04,156
아니요, 선물로 받은 건데
98
00:06:06,950 --> 00:06:08,243
손님, 이거
99
00:06:10,245 --> 00:06:12,664
4, 5년 전에
사기라고 뉴스에 크게 났었는데
100
00:06:13,707 --> 00:06:14,792
(점원) 모르셨어요?
101
00:06:16,877 --> 00:06:18,629
[쓸쓸한 음악]
[물소리가 들린다]
102
00:06:19,797 --> 00:06:22,758
(점원) 중국에서 만들어서
스위스 가서 나사 하나 달고
103
00:06:22,841 --> 00:06:24,510
메이드 인 스위스 박아서
104
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
원가 10만 원짜리를 800만 원
1,000만 원에 팔다가 걸렸어요
105
00:06:28,097 --> 00:06:29,515
최근에 받았으면
106
00:06:29,973 --> 00:06:31,308
준 사람이 나쁘네요
107
00:06:32,226 --> 00:06:33,685
모를 리가 없을 텐데
108
00:06:44,154 --> 00:06:45,155
[바구니를 툭 내려놓는다]
109
00:06:52,621 --> 00:06:54,331
[의미심장한 음악]
110
00:07:02,756 --> 00:07:04,675
(원장1) 아까 전화로
상담 문의 하신 분 맞죠?
111
00:07:05,092 --> 00:07:07,261
동생이 유학을 준비하고 있는데
112
00:07:07,469 --> 00:07:08,470
좀 알아보려고요
113
00:07:09,096 --> 00:07:13,267
(원장2) 외국 학교는 우리나라처럼
뭐, '누가 더 잘하나'가 아니라
114
00:07:13,350 --> 00:07:16,436
학교에서 공부할 준비를 갖췄는지
중요하게 봐요
115
00:07:16,520 --> 00:07:18,939
여기서 테크닉은 가치가 없어요
116
00:07:19,648 --> 00:07:22,067
글과 그림에 감정이 보여야 하거든요
117
00:07:22,442 --> 00:07:24,695
글과 그림에서 감정이 보여야 되거든
118
00:07:24,778 --> 00:07:28,282
같은 과를 지원해도 사람마다
가는 방향성이 다르다는 걸
119
00:07:28,365 --> 00:07:31,160
사람마다 가는 방향성이
다르다는 걸 고려하니까
120
00:07:31,243 --> 00:07:32,828
오래 앉아 있는 것보다…
121
00:07:32,911 --> 00:07:34,872
오래 앉아 있는 것보다 중요한 건
122
00:07:34,955 --> 00:07:35,998
스스로 찾아…
123
00:07:36,081 --> 00:07:37,875
스스로 찾아 새롭게 보는 거
124
00:07:37,958 --> 00:07:39,626
학교에선 분명해요
125
00:07:39,710 --> 00:07:41,253
(유미) 학교에선 분명해
126
00:07:41,962 --> 00:07:45,883
교수님들은 네가 그린 그림의
이야기를 듣고 싶은 거야
127
00:07:48,427 --> 00:07:50,762
하, 이해는 하는데
128
00:07:51,263 --> 00:07:53,849
어떻게 새롭게 본다는 건지
그걸 모르겠어요
129
00:07:54,600 --> 00:07:57,311
괜찮아, 조급해하지 마
130
00:07:57,394 --> 00:08:00,147
[한숨 쉬며] 1년 넘게
영어 점수도 안 오르고
131
00:08:00,230 --> 00:08:02,357
가은이 6개월 준비하고
칼아츠 갔잖아요
132
00:08:02,566 --> 00:08:03,609
[옅은 웃음]
133
00:08:04,276 --> 00:08:05,777
가은이 이기고 싶었어?
134
00:08:05,986 --> 00:08:08,280
[멋쩍게 웃으며] 아, 솔직히 걔는
135
00:08:09,239 --> 00:08:13,202
운이 좋았던 거지
실력이 좋았던 거는 아니잖…
[무거운 음악]
136
00:08:13,285 --> 00:08:14,328
나래야
137
00:08:15,495 --> 00:08:16,830
내가 불행하면
138
00:08:17,623 --> 00:08:19,541
자꾸 타인에게 관심이 생긴다?
139
00:08:20,876 --> 00:08:22,044
(유미) 나도 옛날에
140
00:08:22,753 --> 00:08:24,463
남들 때문에 불행했는데
141
00:08:26,340 --> 00:08:29,843
근데 이제 기회를 노리지
행운을 믿지는 않아
142
00:08:32,304 --> 00:08:33,347
아
143
00:08:33,430 --> 00:08:34,556
남 생각 하지 마
144
00:08:35,515 --> 00:08:36,892
오직 너만 생각해
145
00:08:40,479 --> 00:08:43,106
(상담원) 레벨 테스트가
되게 높게 나오셨어요
146
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
영어 학원 다녀 보신 적 있으세요?
147
00:08:45,442 --> 00:08:47,736
아니요, 영어 학원은 처음이고
148
00:08:48,195 --> 00:08:51,865
예전에 토익 한번 봤는데
900점 정도 나왔어요
149
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
(상담원) 오, 엄청 잘하셨네요
150
00:08:54,910 --> 00:08:57,788
공부 좀 하셨던 분들은
금방 페이스 찾으세요
151
00:08:59,206 --> 00:09:01,750
등록 서류 준비해 드릴게요
잠시만 기다리세요
152
00:09:02,376 --> 00:09:03,877
[휴대전화 진동음]
153
00:09:05,504 --> 00:09:06,838
[멀어지는 발걸음]
154
00:09:10,008 --> 00:09:12,427
(땅집 이모) 유미야, 땅집 이모야
155
00:09:13,095 --> 00:09:14,638
(유미) 네, 이모, 무슨 일 있어요?
156
00:09:15,013 --> 00:09:18,267
(땅집 이모) 어, 딴게 아니라
너 여기 한번 와야겠다
157
00:09:18,350 --> 00:09:22,688
시장 재개발 때문에
양복점 보상 받는대
158
00:09:23,146 --> 00:09:24,147
재개발이요?
159
00:09:24,773 --> 00:09:26,400
[잔잔한 음악]
160
00:09:32,531 --> 00:09:34,449
이모, 저 왔어요!
161
00:09:34,783 --> 00:09:35,826
(유미) 엄마!
162
00:09:36,118 --> 00:09:37,953
(땅집 이모) 왔네?
[땅집 이모의 반가운 웃음]
163
00:09:38,036 --> 00:09:39,121
(유미) 너무 늦게 왔죠?
164
00:09:39,204 --> 00:09:41,665
(땅집 이모) 아유, 무슨 소리
차 안 밀렸어?
165
00:09:41,748 --> 00:09:43,333
(유미) 네, 잘 지내셨어요?
166
00:09:44,960 --> 00:09:47,421
엄마, 유미 왔네
167
00:09:49,256 --> 00:09:50,507
(땅집 이모) 언니, 홍주 언니
168
00:09:51,174 --> 00:09:52,718
유미가 왔네, 유미
169
00:09:54,469 --> 00:09:56,013
요즘엔 잘 못 들어
170
00:09:56,346 --> 00:09:57,806
기억도 왔다 갔다 하고
171
00:09:59,725 --> 00:10:01,143
엄마, 엄마
172
00:10:02,561 --> 00:10:03,854
나 안 보고 싶었어?
173
00:10:04,730 --> 00:10:07,065
(땅집 이모) 너 알아보려면
30분은 걸릴걸?
174
00:10:07,357 --> 00:10:09,901
누군지 혼자 계속 생각하고 있을 거다
175
00:10:15,449 --> 00:10:17,576
여기가 기차역이 된다고요?
176
00:10:17,659 --> 00:10:21,330
(땅집 이모) 어, 저 밑에
간이역 하나 있었잖아
177
00:10:21,413 --> 00:10:25,125
그거 말고 여기에
제대로 된 기차역이 생긴대
178
00:10:25,208 --> 00:10:26,293
[땅집 이모와 유미의 웃음]
179
00:10:26,376 --> 00:10:28,670
서류는 내가 조합장한테 받아 놨어
180
00:10:38,263 --> 00:10:40,098
내가 말한 거 생각해 봤어?
181
00:10:42,517 --> 00:10:44,811
네, 이모 말씀대로
182
00:10:45,562 --> 00:10:47,606
요양원에 모시는 게 좋을 것 같아요
183
00:10:47,689 --> 00:10:50,275
어휴, 그래, 잘 생각했다
184
00:10:51,443 --> 00:10:53,695
(땅집 이모) 요즘엔 한눈팔면 큰일 나
185
00:10:54,529 --> 00:10:59,117
너도 이 돈이면
서울에 괜찮은 집 전세는 얻겠다
186
00:10:59,618 --> 00:11:00,619
그렇지?
[땅집 이모의 웃음]
187
00:11:00,702 --> 00:11:01,703
그러니까요
188
00:11:01,787 --> 00:11:02,829
[땅집 이모와 유미의 웃음]
189
00:11:15,717 --> 00:11:17,552
[노크 소리가 들린다]
(박 원장) 응, 들어와
190
00:11:21,306 --> 00:11:24,309
(유미) 아, 손님이 계신 줄 몰랐어요
191
00:11:26,186 --> 00:11:28,480
(박 원장) 이 선생, 여기 윤소영 교수
192
00:11:28,814 --> 00:11:30,232
모르나? 자기 선배인데
193
00:11:31,274 --> 00:11:32,359
네?
194
00:11:32,442 --> 00:11:34,611
(박 원장) 여기
내가 말한 우리 이 선생
195
00:11:35,070 --> 00:11:36,446
(윤 교수) 아마 저 모를 거예요
196
00:11:36,530 --> 00:11:38,323
제가 졸업하던 해에 입학했을 거라
197
00:11:38,407 --> 00:11:39,408
[박 원장의 호응]
198
00:11:40,867 --> 00:11:42,661
몰라봬서 죄송합니다
199
00:11:42,744 --> 00:11:44,538
(박 원장) 뭐, 죄송까지, 앉아
200
00:11:44,955 --> 00:11:45,956
앉으세요
201
00:11:46,706 --> 00:11:47,833
수업이 있어요
202
00:11:48,583 --> 00:11:49,668
말씀 나누세요
203
00:11:54,548 --> 00:11:55,966
[의미심장한 음악]
204
00:11:58,385 --> 00:12:00,053
(윤 교수) 저도 얼굴은 처음 보는데
205
00:12:00,345 --> 00:12:03,640
쟤 한국 학생들 사이에서
소문 많긴 했어요
206
00:12:03,723 --> 00:12:04,933
소문?
207
00:12:05,016 --> 00:12:06,101
(윤 교수) 꽤 유명했지
208
00:12:06,184 --> 00:12:08,645
평창동인가, 성북동인가
209
00:12:09,104 --> 00:12:11,648
하여튼 엄청난 부동산 부자라고
210
00:12:11,857 --> 00:12:13,483
[웃음]
211
00:12:13,567 --> 00:12:16,695
하고 다니는 거 보면
평범한 집은 아니겠다 했어
212
00:12:17,946 --> 00:12:21,032
(윤 교수) 기부금 입학에
졸업도 돈으로 했잖아
213
00:12:21,408 --> 00:12:24,453
쓰읍, 진짜 유명한 파티걸이었는데
214
00:12:25,162 --> 00:12:27,414
그래서 동기들이 쟤 얼굴도 모르잖아요
215
00:12:27,873 --> 00:12:30,250
한국에서도 동문회도 안 나오고
216
00:12:30,834 --> 00:12:31,835
[박 원장의 당황한 웃음]
217
00:12:32,711 --> 00:12:35,881
(박 원장) 학원에서 되게 성실한데?
218
00:12:36,173 --> 00:12:37,215
너무 잘해
219
00:12:37,591 --> 00:12:38,800
(윤 교수) 신기하긴 하다
220
00:12:39,718 --> 00:12:41,553
돈, 학벌 다 있는데
221
00:12:42,512 --> 00:12:43,638
왜 학원에 있지?
222
00:12:46,391 --> 00:12:48,101
[경쾌한 음악이 흘러나온다]
223
00:12:48,185 --> 00:12:49,478
(사장) 어, 왔어요?
224
00:12:51,146 --> 00:12:53,356
어, 언니, 이거 9만 원에 가져가
225
00:12:53,440 --> 00:12:56,151
언니는 단골이니까
내가 싸게 해 주잖아, 응?
226
00:12:56,234 --> 00:12:58,904
이거 말고
샤넬 트위드 올해 거 있어요?
227
00:12:58,987 --> 00:12:59,988
- (사장) 굵은 체크?
- 네
228
00:13:00,071 --> 00:13:02,032
어, 그건 아직 안 들어왔어요
229
00:13:02,115 --> 00:13:03,200
다음 주면 와
230
00:13:03,533 --> 00:13:05,911
(사장) 아! 디올 H 라인은 있는데
231
00:13:05,994 --> 00:13:07,162
이거 이뻐, 언니
232
00:13:07,412 --> 00:13:08,455
봐 봐
233
00:13:09,039 --> 00:13:10,040
이쁘지?
234
00:13:10,540 --> 00:13:11,708
딱이네
235
00:13:14,127 --> 00:13:15,170
주세요
236
00:13:15,253 --> 00:13:16,588
(사장) 네
[휴대전화 진동음]
237
00:13:19,382 --> 00:13:21,301
- (나래) 쌤!
- 응, 나래야
238
00:13:21,384 --> 00:13:23,428
(나래) 쌤! 저, 저 됐어요!
239
00:13:23,512 --> 00:13:26,765
저 예일 됐어요!
오늘 방금 이메일 받았어요
240
00:13:27,933 --> 00:13:28,975
정말?
241
00:13:29,059 --> 00:13:30,769
(나래) 저 이제 쌤 후배예요!
242
00:13:31,269 --> 00:13:32,312
[무거운 음악]
243
00:13:32,395 --> 00:13:33,438
어
244
00:13:34,940 --> 00:13:36,775
그래, 축하해, 나래야
245
00:13:37,317 --> 00:13:38,944
(나래) 쌤, 저 어떡해요?
246
00:13:39,027 --> 00:13:40,904
너무 좋아서 숨이 잘 안 쉬어져요
247
00:13:41,780 --> 00:13:43,740
이따가 엄마랑 학원으로 갈게요
248
00:13:44,783 --> 00:13:45,784
어
249
00:13:46,451 --> 00:13:47,452
그래
250
00:13:54,084 --> 00:13:55,126
예일?
251
00:13:56,503 --> 00:13:58,296
(유미) 에세이라는 게 그렇잖아
252
00:13:59,005 --> 00:14:01,550
[부드러운 음악]
노력해서 최선을 다해서 쓴 것보다
253
00:14:01,633 --> 00:14:05,345
재능 있는 사람이
막 대충 무심하게 쓴 글이 더 재밌잖아
254
00:14:05,720 --> 00:14:09,140
그런데 그 재미를 흉내 내려고
이것저것 넣다 보면
255
00:14:09,933 --> 00:14:11,101
글이 산으로 가는 거야
256
00:14:12,060 --> 00:14:16,231
너무 잘하려고 힘을 주니까
산만하고 모호해지지
257
00:14:16,314 --> 00:14:18,858
(원생1) 아, 쌤, 너무 어려워요
258
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
노력하면 힘줬다고 재미없고
259
00:14:21,736 --> 00:14:22,737
(원생2) 맞아
260
00:14:23,238 --> 00:14:24,239
(유미) 어려워?
261
00:14:26,032 --> 00:14:27,534
재미는 좀 없어도 돼
262
00:14:28,076 --> 00:14:30,662
먼저 무슨 말을 하고 싶은지가
제일 중요해
263
00:14:31,079 --> 00:14:33,331
네 거는 순서만 바꿔 봤어
264
00:14:33,415 --> 00:14:35,917
바꿔서 읽어 보면 어때?
더 전달력 있지?
265
00:14:37,043 --> 00:14:38,378
[원생들의 호응]
266
00:14:38,461 --> 00:14:39,671
(원생3) 쌤
267
00:14:39,754 --> 00:14:41,881
우리 끝나고 뭐 먹으러 가면 안 돼요?
[유미와 원생들의 웃음]
268
00:14:41,965 --> 00:14:44,301
(원생4) 쌤, 피자 사 주세요
269
00:14:44,593 --> 00:14:46,720
(원생2) 쌤, 피자, 피자!
[유미의 웃음]
270
00:14:46,803 --> 00:14:49,139
(유미) 안 돼, 오늘은 약속이 있어
[원생들의 아쉬운 탄성]
271
00:14:49,222 --> 00:14:50,599
(원생1) 아, 무슨 약속이요?
272
00:14:50,682 --> 00:14:52,892
(원생5) 어디요, 쌤, 어디 가시는데요?
273
00:14:53,768 --> 00:14:55,770
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
274
00:14:55,854 --> 00:14:56,855
(윤 교수) 어
275
00:14:57,439 --> 00:14:59,065
오, 벌써 와 있었어요?
276
00:15:00,025 --> 00:15:01,359
(유미) 온 지 얼마 안 됐어요
277
00:15:01,443 --> 00:15:03,278
[윤 교수의 웃음]
278
00:15:03,361 --> 00:15:05,947
아, 여기 내가 잘 마시는 거 있는데
279
00:15:06,031 --> 00:15:07,032
같은 거 할래요?
280
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
(유미) 네
[윤 교수의 호응]
281
00:15:11,286 --> 00:15:12,329
[윤 교수의 한숨]
282
00:15:13,663 --> 00:15:17,083
(윤 교수) 새해부터
내가 갑자기 보자 그래서 놀랐죠?
283
00:15:17,584 --> 00:15:19,669
네, 조금
284
00:15:19,753 --> 00:15:23,715
(윤 교수) 씁, 아
어떻게 말을 해야 되나? 음
285
00:15:24,799 --> 00:15:28,094
우리 학교에 그, 평생 교육원이라고
286
00:15:28,178 --> 00:15:30,805
일반인들 상대로 하는
교육 기관이 있어요
287
00:15:30,889 --> 00:15:33,516
네, 알아요, 평생 교육원
288
00:15:34,517 --> 00:15:36,895
교양 수업 자리가 하나 있는데
289
00:15:37,479 --> 00:15:38,897
(윤 교수) 뭐, 어려운 수업은 아니고
290
00:15:39,439 --> 00:15:40,690
안나 씨 생각이 나서
291
00:15:42,025 --> 00:15:43,193
솔직히 말하면
292
00:15:43,652 --> 00:15:45,403
학교에 내 사람이 좀 필요해서요
293
00:15:50,533 --> 00:15:52,827
씁, 그리고 내가 지금
294
00:15:53,828 --> 00:15:55,789
유능한 사람 찾는 거 아니거든요
[유미가 잔을 달그락 내려놓는다]
295
00:15:57,123 --> 00:15:58,166
집 좀 살죠?
296
00:16:00,669 --> 00:16:01,711
(유미) 네?
297
00:16:01,795 --> 00:16:02,796
[윤 교수가 피식 웃는다]
298
00:16:02,879 --> 00:16:04,339
(윤 교수) 아직 세상 물정 모르나 보다
299
00:16:04,881 --> 00:16:07,759
알다시피 이 자리도 경쟁이 치열해서
300
00:16:08,301 --> 00:16:09,678
공짜는 아니라는 거죠
301
00:16:11,221 --> 00:16:12,222
네
302
00:16:12,931 --> 00:16:14,140
(윤 교수) 자기도
303
00:16:14,683 --> 00:16:18,478
라인이 없으니까 그 학벌로
학원 강사 하고 있는 거 아닌가?
304
00:16:20,647 --> 00:16:22,524
[부드러운 음악]
[커튼 작동음]
305
00:16:27,320 --> 00:16:29,239
(중개인) 이 평수로 전망은
여기가 제일 나아요
306
00:16:29,739 --> 00:16:32,117
그래도 경복궁이 보이긴 보이니까
307
00:16:33,076 --> 00:16:36,204
이 앞 빌딩보다 높은 층은
대형 평수거든요
308
00:16:36,746 --> 00:16:39,290
전세 잘 없는데 운이 좋으십니다
309
00:16:41,292 --> 00:16:42,585
천천히 둘러보세요
310
00:16:45,380 --> 00:16:48,383
(윤 교수) 미국까지 가서 받은
그 좋은 학위를 왜 썩히지?
311
00:16:49,259 --> 00:16:52,887
'우리'라는 단어가 주는 소속감
사회적 울타리
312
00:16:53,888 --> 00:16:55,432
그거 꽤 가치 있거든
313
00:16:59,018 --> 00:17:00,228
우리 동문이잖아
314
00:17:04,941 --> 00:17:07,360
전세 말고 월세로 가능할까요?
315
00:17:20,373 --> 00:17:21,583
[짐을 툭 내려놓는다]
[유미의 힘겨운 숨소리]
316
00:17:23,501 --> 00:17:24,544
[숨을 깊게 내뱉는다]
317
00:17:28,131 --> 00:17:29,174
[한숨]
318
00:17:37,766 --> 00:17:38,850
[지글거리는 소리가 들린다]
319
00:17:41,060 --> 00:17:42,061
[지원이 쿨럭인다]
320
00:17:42,771 --> 00:17:44,481
(지원) 야, 잘됐네
321
00:17:44,939 --> 00:17:48,276
어, 그, 학원 다니는
그냥 알바였잖아, 그거는
322
00:17:48,359 --> 00:17:52,030
강의가 요즘에도
그, 어지간한 학벌로는 힘들어
323
00:17:52,113 --> 00:17:53,698
처음이라 걱정돼요
324
00:17:54,699 --> 00:17:56,576
잘할 거면서 또 엄살은
325
00:17:56,785 --> 00:17:58,119
[지원이 술을 조르르 따른다]
326
00:17:58,203 --> 00:17:59,245
[지원의 한숨]
327
00:18:00,663 --> 00:18:03,583
(지원) 나는 중국 상해로 파견 나가
328
00:18:03,666 --> 00:18:04,709
(유미) 중국이요?
329
00:18:05,376 --> 00:18:06,920
중국이 요즘 핫하잖아
330
00:18:07,003 --> 00:18:11,049
(지원) 이제 나같이 이런
라인 없는 직원들을 막 굴리는 거지
331
00:18:12,884 --> 00:18:14,010
[지원이 소주를 꼴깍 마신다]
332
00:18:14,511 --> 00:18:15,512
근데
333
00:18:15,887 --> 00:18:18,473
갔다 오면은 또
그, 정치부로 옮겨 준대
334
00:18:18,890 --> 00:18:19,891
[웃음]
335
00:18:20,892 --> 00:18:21,935
너는
336
00:18:22,769 --> 00:18:26,564
하고 싶은데 못 해 봤던 건 없지?
337
00:18:27,774 --> 00:18:28,817
제가요?
338
00:18:30,360 --> 00:18:31,402
(지원) 아니
339
00:18:31,486 --> 00:18:34,239
박 원장 언니가 슬쩍 물어보더라고
340
00:18:37,659 --> 00:18:38,660
뭘요?
341
00:18:39,160 --> 00:18:41,287
너희 집이 그렇게 부자냐고
342
00:18:44,290 --> 00:18:47,252
(지원) 나는 솔직히 예전부터
너 좀 부러웠거든
343
00:18:47,919 --> 00:18:50,755
아니, 그, 돈 걱정 안 하고
344
00:18:50,839 --> 00:18:53,216
훌쩍 유학 가 버리는 게
진짜 제일로 부러웠다
345
00:18:53,925 --> 00:18:54,968
[지원의 웃음]
346
00:18:57,846 --> 00:18:58,888
[문소리가 들린다]
347
00:18:59,639 --> 00:19:00,932
(지원) 들어와, 유미야
348
00:19:02,058 --> 00:19:03,518
[지원의 피곤한 숨소리]
[쓸쓸한 음악]
349
00:19:03,601 --> 00:19:04,853
여기 내 방이야
350
00:19:04,936 --> 00:19:06,688
[웃으며] 구리지?
351
00:19:07,981 --> 00:19:09,607
아, 너무 힘들다
352
00:19:10,400 --> 00:19:11,401
힘들어
353
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
[지원의 한숨]
354
00:19:17,657 --> 00:19:19,993
나 진짜 열심히 살았는데
355
00:19:21,327 --> 00:19:22,370
근데
356
00:19:22,912 --> 00:19:26,332
5년 전에 눈탱이 맞은
아빠 주식 빚이 아직도 있어
357
00:19:28,334 --> 00:19:29,377
와
358
00:19:30,628 --> 00:19:31,838
열심히 살면
359
00:19:33,006 --> 00:19:36,134
그만큼 보답받는다는 보장이 없는데
360
00:19:36,551 --> 00:19:37,594
게으르면
361
00:19:39,012 --> 00:19:41,389
또 반드시 대가를 치르게 되더라고
362
00:19:48,104 --> 00:19:49,564
[학과장의 시원한 숨소리]
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
363
00:19:49,647 --> 00:19:53,359
(학과장) 우리 교육원 미술 학과만
학생 수가 만날 부족해
364
00:19:53,943 --> 00:19:56,779
(윤 교수) 그래서 제가
젊고 예쁜 새 사람 데려왔잖아요
365
00:19:56,863 --> 00:19:58,781
[학과장의 헛기침]
(학과장) 사명감을 가지고
366
00:19:58,865 --> 00:19:59,908
응? 바짝
367
00:20:00,533 --> 00:20:03,828
안 그라면 요기 있는 사람들
내년에 다 곤란해집니데이
368
00:20:04,412 --> 00:20:05,455
네
369
00:20:05,538 --> 00:20:08,499
(담임 교수) 요즘엔
나이 많은 선생 강의가
370
00:20:08,583 --> 00:20:10,418
확실히 인기가 없죠?
371
00:20:10,501 --> 00:20:13,880
그래서 나이 들믄
사회적 지위가 있어야 한다니까는
372
00:20:14,088 --> 00:20:15,757
(학과장) 교수, 의사, 변호사
373
00:20:15,840 --> 00:20:18,051
그런 타이틀이 와 중요한지
374
00:20:18,468 --> 00:20:19,594
늙어 보면 알아요
375
00:20:19,677 --> 00:20:21,679
(윤 교수) [웃으며] 학과장님
376
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
(담임 교수) 그래도 여기서 강의하면은
377
00:20:23,848 --> 00:20:26,517
교수님 소리 듣고 괜찮아요
378
00:20:26,935 --> 00:20:27,936
네
379
00:20:28,019 --> 00:20:29,312
[담임 교수의 옅은 웃음]
(담임 교수) 자
380
00:20:31,064 --> 00:20:32,482
[부드러운 음악]
381
00:20:42,992 --> 00:20:44,035
[문이 철컥 닫힌다]
382
00:20:50,458 --> 00:20:51,501
안녕하세요
383
00:20:52,001 --> 00:20:55,296
'명작 보기와 읽기'를
한 학기 동안 강의할
384
00:20:55,380 --> 00:20:56,798
이안나라고 합니다
385
00:20:58,007 --> 00:20:59,384
잘 부탁드립니다
386
00:20:59,467 --> 00:21:00,927
[학생들의 박수]
387
00:21:08,101 --> 00:21:09,227
(유미) 추사 김정희는
388
00:21:09,727 --> 00:21:13,815
수준 미달의 작품을 보는 것을
굉장히 고통스러워하고
389
00:21:13,898 --> 00:21:16,776
혹평을 참지 못하는 독설가였습니다
390
00:21:17,652 --> 00:21:20,571
아름다운 것을 무척 중요하게 여겼죠
391
00:21:20,655 --> 00:21:21,656
[학생들의 호응]
392
00:21:21,739 --> 00:21:24,117
마음에 안 드는 작품을 폄하할 때
393
00:21:24,325 --> 00:21:26,244
'망작'이라는 표현을 썼고
394
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
흙냄새가 난다고도 했습니다
395
00:21:29,497 --> 00:21:30,540
[학생들의 웃음소리]
396
00:21:31,791 --> 00:21:34,377
실제로 '망작'이라는 단어는
397
00:21:34,460 --> 00:21:35,795
이분이 만든 단어예요
398
00:21:35,878 --> 00:21:37,171
[학생들의 호응]
399
00:21:40,383 --> 00:21:44,095
(학과장) 쓰읍, 다음 학기에는
정원을 늘려야 할 것 같아
400
00:21:44,178 --> 00:21:46,264
인기 좋아, 소문났어
401
00:21:46,347 --> 00:21:47,348
[유미와 학과장의 웃음]
402
00:21:47,432 --> 00:21:48,433
(유미) 아니에요
403
00:21:48,516 --> 00:21:52,603
학부 교수님들 수업 들어보면
아직 부족해요
404
00:21:53,604 --> 00:21:56,441
이 선생은 집에서 결혼하라고 안 해?
405
00:21:59,068 --> 00:22:00,069
아
406
00:22:00,486 --> 00:22:01,529
[멋쩍게 웃으며] 네
407
00:22:01,988 --> 00:22:05,450
그, 내가 중매 한번 서 볼까 해서
408
00:22:10,371 --> 00:22:11,372
아직 저는…
409
00:22:11,456 --> 00:22:13,708
(학과장) 상대가 나이는 좀 있는데
410
00:22:13,791 --> 00:22:15,501
어휴, 후회 안 할걸?
411
00:22:16,502 --> 00:22:18,588
(학과장) 아이티 솔리드라는 회사
들어 봤지?
412
00:22:19,422 --> 00:22:22,800
왜, 뉴스에도 자주 나오고 그러잖아
아이티 솔리드
413
00:22:23,092 --> 00:22:24,844
투자받고 주가 오르고 막 그런 거
414
00:22:25,803 --> 00:22:29,265
그 대표가 우리 고향 통영 후배인데
415
00:22:29,849 --> 00:22:31,976
아, 결혼할 사람을 찾아
416
00:22:37,440 --> 00:22:38,900
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
417
00:22:43,321 --> 00:22:44,655
[다가오는 발걸음]
418
00:22:46,491 --> 00:22:50,328
아유, 안녕하세요
[웃음]
419
00:22:52,955 --> 00:22:54,665
(지훈) 아이고, 반갑습니다
[지훈의 웃음]
420
00:22:57,627 --> 00:23:02,215
그, 뭐, 김 교수님한테
제가 말씀은 많이 들었습니다, 네
421
00:23:02,632 --> 00:23:05,968
교수님께서 말씀하시기 전까지
유명하신 분인지 몰랐어요
422
00:23:06,052 --> 00:23:07,303
아이
[웃음]
423
00:23:07,720 --> 00:23:08,888
아니, 아니
424
00:23:09,347 --> 00:23:10,515
(지훈) 아니
[혀를 쯧 찬다]
425
00:23:10,598 --> 00:23:12,725
아니, 요새 뭐, 조금 이제
426
00:23:12,809 --> 00:23:15,394
언론이 저한테
네, 관심이 많긴 하죠
427
00:23:15,603 --> 00:23:16,813
[웃음]
428
00:23:17,563 --> 00:23:18,606
[멋쩍은 탄성]
429
00:23:18,689 --> 00:23:19,899
그, 뭐, 미국에서
430
00:23:20,566 --> 00:23:22,318
미술 공부하셨다고 들었습니다
431
00:23:22,819 --> 00:23:23,986
[유미의 옅은 웃음]
432
00:23:24,070 --> 00:23:25,321
네
433
00:23:25,404 --> 00:23:29,200
(지훈) 제가
이 회사 사옥을 지을 때, 응
434
00:23:29,826 --> 00:23:34,038
이 지금 요 앉아 계신
요 라운지 공간을
435
00:23:34,122 --> 00:23:35,832
제가 공을 좀 많이 들였거든요
436
00:23:36,582 --> 00:23:39,043
응, 이게 다 보시면은
437
00:23:39,127 --> 00:23:41,379
오브제 같은 거 이게 제가 다 하나하나
438
00:23:41,462 --> 00:23:43,714
내가 다 뛰어다니면서, 응?
439
00:23:43,798 --> 00:23:45,675
다 공수해 온 거거든요, 이게
440
00:23:46,217 --> 00:23:48,094
좀 어떻습니까, 보시기에, 응?
441
00:23:48,761 --> 00:23:49,929
저의 취향이 좀
442
00:23:50,012 --> 00:23:51,305
[웃음]
443
00:23:52,640 --> 00:23:55,977
전문가적인, 응?
눈길로 딱 평가해 주신다면
[유미의 어색한 웃음]
444
00:23:56,185 --> 00:23:57,645
[웃으며] 아, 부끄럽네
445
00:23:58,020 --> 00:23:59,105
(유미) 글쎄요
446
00:23:59,814 --> 00:24:03,818
음, 취향이나 안목이라는 게
한 번에 생기지도 않지만
447
00:24:03,901 --> 00:24:07,947
또 한 번 올라간 안목은
쉽게 내려오지는 못하는 건데
448
00:24:08,990 --> 00:24:11,284
쓰읍, 여기 있는 의자들은
449
00:24:12,326 --> 00:24:14,579
왜 모두 이미테이션이에요?
450
00:24:19,834 --> 00:24:20,835
어
451
00:24:22,587 --> 00:24:23,588
(지훈) 음
452
00:24:27,425 --> 00:24:28,593
[작게] 그거 어떻게 알았어요?
453
00:24:30,219 --> 00:24:31,220
제가
454
00:24:34,682 --> 00:24:36,809
가구를 좀 알아요
455
00:24:37,101 --> 00:24:38,186
[지훈의 웃음]
456
00:24:40,271 --> 00:24:41,314
아이고야
457
00:24:43,524 --> 00:24:45,610
[유미가 잔을 탁 내려놓는다]
(유미) 솔직히 말씀드리면
458
00:24:47,403 --> 00:24:49,405
저는 결혼이 급하지가 않거든요
459
00:24:56,996 --> 00:24:58,539
그럼 우리 딱 세 번만 만날까요?
460
00:25:01,167 --> 00:25:02,168
(지훈) 그 후에는 제가
461
00:25:02,251 --> 00:25:05,588
안나 씨 선택에 따르겠습니다
462
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
글쎄요
463
00:25:10,176 --> 00:25:11,177
[웃음]
464
00:25:16,098 --> 00:25:18,142
- 선배
- (지원) [입바람을 후 불며] 응?
465
00:25:18,226 --> 00:25:20,853
(유미) 아이티 솔리드 최지훈?
466
00:25:22,063 --> 00:25:23,064
그 사람 알아요?
467
00:25:23,147 --> 00:25:25,149
알지, 유명하잖아
468
00:25:25,358 --> 00:25:27,902
(지원) 어? 자수성가, 리더십
469
00:25:28,402 --> 00:25:30,655
작년에 방송 좀 타고 주식 엄청 올랐지
470
00:25:32,031 --> 00:25:33,032
왜?
471
00:25:34,700 --> 00:25:35,701
너 주식 해?
472
00:25:35,785 --> 00:25:37,411
[차분한 음악]
473
00:25:39,413 --> 00:25:40,456
[부정하는 웃음]
474
00:25:41,749 --> 00:25:44,043
(지원) 대단한 사람이긴 한데, 음
475
00:25:44,710 --> 00:25:47,838
IT 쪽 신생 벼락부자들
가끔 위험한 사람들 있거든
476
00:25:48,839 --> 00:25:49,882
나는 판단 보류
477
00:25:51,133 --> 00:25:53,636
옛날엔 가난했고
[유미의 비명]
478
00:25:53,719 --> 00:25:55,763
소문으로는 학력 콤플렉스가 있다던데?
479
00:25:56,514 --> 00:25:59,684
명문대 평생 교육원, 뭐라더라?
480
00:26:00,059 --> 00:26:02,311
최고위 과정? 거기 다닌대
481
00:26:04,063 --> 00:26:06,190
[지훈이 병을 달그락거린다]
(지훈) 건강한 거 하나 마셔 가면서
482
00:26:06,274 --> 00:26:07,400
[유미와 지훈의 웃음]
483
00:26:14,282 --> 00:26:15,283
[유미의 감탄]
484
00:26:15,366 --> 00:26:16,367
- (지훈) 괜찮아요?
- (유미) 맛있어요
485
00:26:22,748 --> 00:26:24,542
지금이 몇 신데
486
00:26:24,625 --> 00:26:26,002
왜 안 자고 있었어?
487
00:26:26,085 --> 00:26:27,962
[수어] 꿈꿔서 깼어
488
00:26:30,464 --> 00:26:31,924
[한국어] 이거 마시고 자
489
00:26:35,052 --> 00:26:37,263
[수어] 또 어디 가?
490
00:26:38,639 --> 00:26:40,516
[한국어] 그게 무슨 말이야?
491
00:26:41,350 --> 00:26:45,104
[수어] 이거 먹으면 유미 미국 가잖아
492
00:26:47,940 --> 00:26:50,151
(유미) [한국어] 아니야, 안 가
493
00:26:52,278 --> 00:26:54,697
[수어] 아까 꿈에서 엄마가 유미 봤어
494
00:26:55,865 --> 00:26:58,200
[한국어] 꿈? 무슨 꿈?
495
00:26:58,284 --> 00:27:03,414
[수어] 내가 사슴이 돼서
멀리서 유미 봤어
[어두운 음악]
496
00:27:04,332 --> 00:27:06,417
유미 왜 슬펐어?
497
00:27:07,835 --> 00:27:10,546
[한국어] 내가 슬펐어?
498
00:27:10,629 --> 00:27:16,052
[수어] 응, 울었어, 많이 울었어
499
00:27:25,644 --> 00:27:26,645
[한국어] 자
500
00:27:39,909 --> 00:27:40,951
[옅은 한숨]
501
00:27:42,328 --> 00:27:44,413
(유미) 어디 가는 건 아니고
502
00:27:48,000 --> 00:27:49,001
엄마
503
00:27:53,547 --> 00:27:54,673
나 결혼해
504
00:27:58,844 --> 00:28:03,599
(지훈 부) 내가 이제 죽어도
아무 여한이 없습니다, 예
505
00:28:03,682 --> 00:28:04,850
[지훈 부의 웃음]
506
00:28:04,934 --> 00:28:09,647
(연기자1) 우리 애가 워낙 얌전해서
조금 늦다 싶었어요
507
00:28:09,730 --> 00:28:11,399
(연기자2) 아, 이렇게
짝이 있는지도 모르고
508
00:28:11,482 --> 00:28:12,650
[함께 웃는다]
509
00:28:13,526 --> 00:28:14,527
(지훈 부) 그
510
00:28:14,902 --> 00:28:17,780
결혼식은 좀 크게 하려고요
511
00:28:17,863 --> 00:28:21,283
제가요
이 통영에서 시 의원 하다 보니
512
00:28:21,367 --> 00:28:23,327
느끼는 게 참 많습니다
513
00:28:23,994 --> 00:28:25,955
(연기자2) 뭘 얼마나
[연기자2의 어색한 웃음]
514
00:28:26,038 --> 00:28:27,081
크게 하시려고?
515
00:28:27,289 --> 00:28:30,751
아, 걱정 마십시오
뭐, 준비는 저희가 다 하겠습니다
516
00:28:30,835 --> 00:28:33,879
최 대표님과 아버님 배려 감사하지만
517
00:28:33,963 --> 00:28:36,465
그래도 제가 아무것도 안 할 수 없죠
518
00:28:36,549 --> 00:28:38,884
(지훈 부) 아, 아이, 아이고, 무슨
519
00:28:38,968 --> 00:28:40,928
뭐, 그 집이나 우리 집이나
520
00:28:41,262 --> 00:28:45,141
이 혼사에 돈이 아쉬운
그런 집안은 아니지 않습니까?
521
00:28:45,224 --> 00:28:48,602
예, 뭐, 돈 쓰고
사람 쓰면 되는 일입니다, 예
522
00:28:48,686 --> 00:28:50,354
(연기자2) 아이고…
[지훈 부의 웃음]
523
00:28:50,438 --> 00:28:53,732
그러시면 저희가 뭘 해 드려야 할지
[조르르 술 따르는 소리]
524
00:28:53,816 --> 00:28:54,817
[연기자2의 머쓱한 웃음]
525
00:28:54,900 --> 00:28:56,652
뭐, 아
[웃음]
526
00:28:58,154 --> 00:29:01,198
저는 뭐, 그, 바라는 거 딱 하나
527
00:29:01,866 --> 00:29:03,868
며느리가 사 준 벤츠
528
00:29:04,285 --> 00:29:05,494
(지훈 부) 그거 하나면 됩니다
529
00:29:05,870 --> 00:29:09,248
뭐, 제가 타고 싶어
그러는 게 아니라
530
00:29:09,331 --> 00:29:11,208
며느리가 해 온 거
531
00:29:11,292 --> 00:29:13,419
사실, 팩트!
532
00:29:13,502 --> 00:29:15,004
이게 중요하다 아입니까?
533
00:29:15,504 --> 00:29:17,548
(연기자2) 예, 예, 예
[연기자1과 연기자2의 어색한 웃음]
534
00:29:17,631 --> 00:29:18,757
(지훈 부) 우리 최 대표가요
535
00:29:19,341 --> 00:29:21,218
스무 살 때부터
536
00:29:21,302 --> 00:29:24,638
라면 먹고 청약 통장 장사해서
537
00:29:24,972 --> 00:29:26,015
내 살리고
538
00:29:26,640 --> 00:29:28,934
경매 넘어가는 집도 살리고
539
00:29:29,477 --> 00:29:31,020
(연기자2) 아, 그, 그게
540
00:29:31,979 --> 00:29:33,230
불법 아닙니까?
541
00:29:37,568 --> 00:29:39,612
[지훈 부의 당황한 웃음]
542
00:29:40,070 --> 00:29:43,782
(지훈 부) 그, 외국에 오래 있어가
잘 모르시나 보네
543
00:29:44,325 --> 00:29:46,869
지킬 거 다 지켜가
어느 천년에 법니까?
544
00:29:48,996 --> 00:29:50,498
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
545
00:29:51,373 --> 00:29:52,374
[옅은 웃음]
546
00:29:58,422 --> 00:29:59,715
오래 기다리셨죠?
[의자를 드르륵 끈다]
547
00:30:00,132 --> 00:30:01,926
[연기자2의 웃음]
(연기자1) [웃으며] 아니에요
548
00:30:04,803 --> 00:30:06,180
(유미) 예식이 끝나면
549
00:30:07,014 --> 00:30:08,307
저와 남편이
550
00:30:08,724 --> 00:30:11,185
두 분을 공항으로 모셔다드릴 텐데
551
00:30:11,769 --> 00:30:13,395
출국장 들어가시려면
552
00:30:13,812 --> 00:30:16,857
가까운 일본이라도
다녀오셔야 할 거 같아요
553
00:30:18,901 --> 00:30:21,028
네? 일본이요?
554
00:30:21,612 --> 00:30:22,613
[유미가 부스럭거린다]
555
00:30:30,371 --> 00:30:31,997
(유미) 그리고 결혼식에는
556
00:30:33,082 --> 00:30:35,292
두 분이 지금보다는 조금 더
557
00:30:36,168 --> 00:30:39,588
의상과 머리에
신경을 좀 써 주셨으면 해요
558
00:30:39,964 --> 00:30:41,340
아, 왜요?
559
00:30:42,466 --> 00:30:43,884
마음에 안 드셨어요?
560
00:30:45,427 --> 00:30:46,470
네
561
00:30:47,763 --> 00:30:51,350
[연기자1의 멋쩍은 호응]
(유미) 저는 여유가 있는지
없는지를 판단할 때
562
00:30:52,226 --> 00:30:54,353
머릿결과 구두를 보거든요
563
00:30:58,440 --> 00:31:01,735
(주례) 이 혼인이
원만하게 이루어진 것을
564
00:31:01,819 --> 00:31:05,239
여러분 앞에 엄숙하게 선언합니다
[카메라 셔터음]
565
00:31:05,322 --> 00:31:06,907
[하객들의 박수]
566
00:31:07,992 --> 00:31:09,201
[카메라 셔터음]
567
00:31:09,285 --> 00:31:12,288
(사회자1) 이어서
신랑 신부 행진이 있겠습니다
568
00:31:13,581 --> 00:31:15,583
(주례) 신랑 신부 행진
569
00:31:15,666 --> 00:31:18,377
[웅장한 음악이 흘러나온다]
[하객들의 박수와 환호성]
570
00:31:40,441 --> 00:31:42,192
결혼식 한번 대단하네
571
00:31:42,568 --> 00:31:45,154
(박 원장) [웃으며] 그러게
축의금도 안 받고
572
00:31:45,487 --> 00:31:46,864
(윤 교수) 어유, 너무 예쁘다
573
00:31:53,579 --> 00:31:55,414
(사진사) 양가 부모님들 올라가세요
[부드러운 음악이 흘러나온다]
574
00:32:00,210 --> 00:32:02,087
(지훈) 요, 요 카메라 보시면 돼요
575
00:32:03,005 --> 00:32:05,507
(사진사) 하나, 둘, 셋
576
00:32:05,591 --> 00:32:06,884
[카메라 셔터음]
577
00:32:06,967 --> 00:32:08,719
(지훈 부) 아, 잠깐만요
578
00:32:09,762 --> 00:32:10,804
미안합니다
579
00:32:11,388 --> 00:32:14,600
민재, 최민재, 온나, 이리 온나
580
00:32:14,683 --> 00:32:15,684
[지훈의 웃음]
581
00:32:16,935 --> 00:32:17,978
야, 민재
582
00:32:18,395 --> 00:32:19,521
같이 찍자, 어
583
00:32:19,980 --> 00:32:21,148
[지훈의 웃음]
584
00:32:21,231 --> 00:32:22,399
(유미) 누구예요?
585
00:32:22,483 --> 00:32:25,527
(지훈) 아, 우리 사촌 형 애인데
최민재라고
586
00:32:25,611 --> 00:32:26,654
[지훈의 웃음]
587
00:32:26,904 --> 00:32:28,030
(유미) 민재, 안녕?
588
00:32:28,113 --> 00:32:29,573
(민재) 히아신스
589
00:32:29,657 --> 00:32:34,078
발칸반도 및 터키 원산이며
가을에 심는 화초이다
590
00:32:34,161 --> 00:32:35,663
알뿌리는 비늘줄기로…
591
00:32:35,746 --> 00:32:36,997
- (유미) 뭐라고?
- (지훈) 응, 민재, 그만
592
00:32:37,081 --> 00:32:38,624
- (사진사) 자, 찍습니다
- (지훈) 저 아저씨 봐야지
593
00:32:38,707 --> 00:32:39,750
[유미의 웃음]
(지훈) 아저씨 봐
594
00:32:39,833 --> 00:32:40,959
(사진사) 자, 자세 바르게 하시고요
595
00:32:41,043 --> 00:32:42,127
(지훈) 예
596
00:32:42,211 --> 00:32:44,338
(사진사) 하나, 둘, 셋
597
00:32:44,421 --> 00:32:45,464
[카메라 셔터음]
598
00:32:48,884 --> 00:32:49,885
[도우미의 놀란 숨소리]
599
00:32:50,552 --> 00:32:52,638
(도우미) 어휴, 세상에
600
00:32:58,102 --> 00:32:59,186
아, 교수님
601
00:32:59,937 --> 00:33:02,064
사진이 너무 잘 나왔어요
602
00:33:04,233 --> 00:33:06,985
다시 포장해서 저 방에 두세요
603
00:33:07,611 --> 00:33:08,987
아니, 왜요?
604
00:33:09,071 --> 00:33:10,364
이거 안 거시게요?
605
00:33:10,864 --> 00:33:11,865
[옅은 웃음]
606
00:33:12,199 --> 00:33:13,992
(유미) 요즘 누가 촌스럽게
607
00:33:14,451 --> 00:33:15,786
집에 이런 걸 걸어요
608
00:33:16,662 --> 00:33:17,955
저 나가요
609
00:33:18,038 --> 00:33:19,039
아, 예
610
00:33:21,125 --> 00:33:22,167
다녀오세요
611
00:33:22,251 --> 00:33:23,794
[엘리베이터 도착음]
[안내 음성] 문이 열립니다
612
00:33:25,796 --> 00:33:27,297
[의미심장한 음악]
613
00:33:27,381 --> 00:33:28,590
[안내 음성] 문이 닫힙니다
614
00:33:40,644 --> 00:33:41,687
[달칵 풀리는 소리]
615
00:33:55,367 --> 00:33:56,368
[자동차 시동음]
616
00:34:00,038 --> 00:34:01,206
[타이어 마찰음]
617
00:34:08,005 --> 00:34:09,631
(이사장) 아니, 이 사람아, 응?
618
00:34:09,715 --> 00:34:12,634
우리 학교에 있었으면
진작 찾아왔어야지, 나를, 쯧
619
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
[지훈의 멋쩍은 웃음]
상당히 거리감 느껴지네?
620
00:34:16,013 --> 00:34:18,515
(지훈) 아, 형님, 자꾸 이러시니까
제가 못 찾아온다 아입니까?
621
00:34:18,599 --> 00:34:19,641
[지훈의 웃음]
622
00:34:20,601 --> 00:34:21,602
제가
623
00:34:22,102 --> 00:34:24,104
폐 끼칠 것 같아서 말렸어요
624
00:34:24,313 --> 00:34:26,565
아, 또 폐는 무슨
625
00:34:26,940 --> 00:34:30,569
(이사장) 학과장도 최 대표도
다 우리 식구, 통영 패밀린디
626
00:34:30,652 --> 00:34:31,737
(지훈) 아, 맞지예, 예
627
00:34:33,489 --> 00:34:34,531
통영은
628
00:34:35,032 --> 00:34:36,408
경상도죠?
629
00:34:36,492 --> 00:34:37,868
(이사장) 아아
630
00:34:37,951 --> 00:34:41,163
나가 나온 곳은 경상도 통영
631
00:34:41,246 --> 00:34:44,750
자란 곳은 저기, 전라도 장성이여, 이
[이사장의 웃음]
632
00:34:44,833 --> 00:34:46,084
[어색한 웃음]
[휴대전화 진동음]
633
00:34:46,168 --> 00:34:47,169
(유미) 네
634
00:34:48,212 --> 00:34:49,296
(지훈) 아, 잠시만요
635
00:34:49,379 --> 00:34:51,590
좀 급한 전화라서
금방 좀 받고 들어오겠습니다
636
00:34:51,673 --> 00:34:53,217
- 응, 그려
- (지훈) 잠시만요
637
00:34:54,009 --> 00:34:55,803
(지훈) 여보세요, 예, 예
638
00:34:57,429 --> 00:34:58,430
[문이 달칵 열린다]
639
00:35:00,474 --> 00:35:01,725
[문이 달칵 닫힌다]
640
00:35:06,563 --> 00:35:08,398
(이사장) 미국 헤, 헤이븐?
641
00:35:09,358 --> 00:35:12,903
아, 그 유명한 피자집 이름이
뭐였더라?
642
00:35:13,779 --> 00:35:14,780
혹시
643
00:35:15,447 --> 00:35:16,698
프랭크 페페요?
644
00:35:16,782 --> 00:35:18,992
어, 맞아, 맞아, 페페, 페페, 응
645
00:35:19,201 --> 00:35:21,745
옆에 무슨 그, 공원도 하나 있었는디?
646
00:35:21,954 --> 00:35:24,498
네, 우스터 스퀘어 앞에 있어요
647
00:35:24,581 --> 00:35:25,916
[이사장의 호응]
648
00:35:25,999 --> 00:35:28,752
(이사장) 씁, 아니
20년 전에 댕겨온 데인데
649
00:35:28,836 --> 00:35:32,214
아직 그 집 피자가 잊히질 않어, 응
[이사장의 웃음]
650
00:35:32,297 --> 00:35:33,340
(유미) 네
651
00:35:33,423 --> 00:35:35,133
음식이 주는 추억이라는 게
652
00:35:36,426 --> 00:35:37,427
강력하죠
653
00:35:39,179 --> 00:35:40,305
(이사장) 저
[헛기침]
654
00:35:42,516 --> 00:35:44,518
이 선생 소식은 알아
655
00:35:45,769 --> 00:35:48,605
평생 교육원 장사 혼자 다 한다고
656
00:35:48,689 --> 00:35:49,982
[유미의 웃음]
657
00:35:50,440 --> 00:35:52,025
무슨 말씀이세요?
658
00:35:52,109 --> 00:35:53,151
아닙니다
659
00:35:53,235 --> 00:35:55,988
[문이 달칵 열린다]
유능한 사람이 거기 있어서 되겄어? 쯧
660
00:35:57,072 --> 00:35:58,365
(지훈) 어유, 감사합니다, 형님
661
00:35:59,074 --> 00:36:01,118
아, 역시 형님이 사람 보는 눈이
662
00:36:03,370 --> 00:36:04,454
[지훈의 웃음]
663
00:36:08,876 --> 00:36:09,918
(이사장) 응
664
00:36:10,210 --> 00:36:11,420
그, 교무처장 오라 해
665
00:36:12,004 --> 00:36:13,005
응
666
00:36:14,006 --> 00:36:15,549
[수화기를 달칵 내려놓는다]
(이사장) 아!
667
00:36:15,632 --> 00:36:16,633
예?
668
00:36:16,717 --> 00:36:18,176
- (이사장) 그, 저
- 예
669
00:36:18,260 --> 00:36:19,511
공천은 우짠대?
670
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
(지훈) 아, 힘드네요, 형님
671
00:36:23,515 --> 00:36:26,226
이, 제가 굴러들어 온 돌이잖아요
672
00:36:26,602 --> 00:36:28,020
이기 쉽지가 않더라고요
673
00:36:28,896 --> 00:36:32,190
그래, 그 당이 쪼까 거시기해, 응?
674
00:36:32,274 --> 00:36:33,984
(이사장) 새로운 걸 받아들이지 못해
675
00:36:34,067 --> 00:36:36,320
순 꼰대들, 씨, 쯧
[지훈의 웃음]
676
00:36:37,154 --> 00:36:38,572
[부드러운 음악]
677
00:36:56,256 --> 00:36:57,674
(유미) 안녕하세요
678
00:36:57,758 --> 00:37:00,844
한 학기 동안
'아시아 미술사'를 맡게 된
679
00:37:00,928 --> 00:37:02,179
이안나라고 해요
680
00:37:03,931 --> 00:37:05,682
제가 학부 수업은 처음이라
681
00:37:07,017 --> 00:37:08,310
많이 긴장되네요
682
00:37:08,936 --> 00:37:09,978
잘 부탁드려요
683
00:37:10,228 --> 00:37:11,688
[학생들이 박수 친다]
684
00:37:13,815 --> 00:37:15,984
[사람들의 박수 소리]
685
00:37:18,987 --> 00:37:20,030
(사회자2) 이어서
686
00:37:20,364 --> 00:37:21,865
이번에 처음 자리해 주신
687
00:37:22,574 --> 00:37:23,951
이안나 동문입니다
688
00:37:24,618 --> 00:37:26,161
[사람들의 환호와 박수]
689
00:37:39,800 --> 00:37:42,511
(동문1) 와, 전설의 이안나?
[우아한 음악이 흘러나온다]
690
00:37:43,220 --> 00:37:45,097
갑자기 여긴 왜 온 거래요?
691
00:37:45,180 --> 00:37:47,516
(동문2) 사람들한테
좋은 소리 못 들을 텐데
692
00:37:48,225 --> 00:37:49,226
(윤 교수) 왜 그래?
693
00:37:49,810 --> 00:37:52,312
동문인데
서로 얼굴 알고 지내면 좋잖아
694
00:37:52,938 --> 00:37:53,981
(동문2) 언니랑 친해요?
695
00:37:54,731 --> 00:37:57,901
(윤 교수) 응, 예전부터
좀 알고 지냈어
696
00:37:58,318 --> 00:38:00,153
(동문1) 소문대로 예쁘긴 하네
697
00:38:00,654 --> 00:38:01,697
(윤 교수) 그렇지
698
00:38:02,197 --> 00:38:03,824
저 얼굴로 공부 안 되지
699
00:38:04,324 --> 00:38:05,367
놀아야지
700
00:38:07,452 --> 00:38:10,205
(동문1) 윤 교수님한테
얘기 많이 들었어요
701
00:38:10,288 --> 00:38:11,999
(동문2) 아, 진작 좀 나오지 그랬어요
702
00:38:12,082 --> 00:38:13,125
네
[웃음]
703
00:38:15,711 --> 00:38:17,379
[잔잔한 음악이 흘러나온다]
704
00:38:18,422 --> 00:38:19,923
(셰프) 스페인산 참치 뱃살입니다
705
00:38:20,007 --> 00:38:21,258
네
[카메라 셔터음]
706
00:38:21,341 --> 00:38:22,426
(유미) 남편요?
707
00:38:22,509 --> 00:38:23,844
[카메라 셔터음]
바빠서 잘 못 봐요
708
00:38:25,470 --> 00:38:26,888
그쪽 일 잘 모르지만
709
00:38:27,639 --> 00:38:28,890
잘 안되나 봐요
710
00:38:28,974 --> 00:38:30,392
(지원) 그렇지
711
00:38:30,475 --> 00:38:34,021
정치라는 게, 뭐
변수도 많고 말도 많고
712
00:38:34,104 --> 00:38:35,522
되게 피곤한 일인데
713
00:38:35,605 --> 00:38:36,606
좀
714
00:38:37,482 --> 00:38:39,401
집착을 하는 거 같은데
715
00:38:39,484 --> 00:38:41,528
아, 알지
716
00:38:41,611 --> 00:38:44,948
그, 남편님께서
조금 인정 욕구가 강하시지
717
00:38:45,032 --> 00:38:46,033
[지원의 어색한 웃음]
718
00:38:47,284 --> 00:38:49,202
(지원) 근데 사람이 그렇다?
719
00:38:49,411 --> 00:38:50,746
돈이 막 많잖아?
720
00:38:50,829 --> 00:38:52,497
그럼 유명해지고 싶어 하더라고
[식기를 달그락거린다]
721
00:38:53,457 --> 00:38:56,043
주변에서 '된다, 된다' 부추기면
722
00:38:57,252 --> 00:38:58,545
[코웃음 치며] 신나서
723
00:39:00,213 --> 00:39:02,716
(유미) 막상 가 보면
시큰둥한 반응이고
[유미가 젓가락을 달그락 내려놓는다]
724
00:39:03,300 --> 00:39:04,301
매번 그래요
725
00:39:05,552 --> 00:39:06,720
쉽지 않지
726
00:39:07,554 --> 00:39:08,555
솔직히
727
00:39:10,515 --> 00:39:12,434
정치는 안 했으면 좋겠어요
728
00:39:14,978 --> 00:39:16,938
난 사생활 알려지는 거
729
00:39:18,315 --> 00:39:19,316
부담스러워
730
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
그래
731
00:39:21,109 --> 00:39:22,194
불편하지
732
00:39:26,323 --> 00:39:28,742
(유미) 그러다 말겠죠?
733
00:39:31,078 --> 00:39:33,914
(종업원) 디저트는
교토 말차 아이스크림입니다
734
00:39:33,997 --> 00:39:35,123
[그릇을 툭 내려놓는다]
(지원) 와
735
00:39:36,458 --> 00:39:37,459
[그릇을 툭 내려놓는다]
736
00:39:46,134 --> 00:39:47,177
아
737
00:39:47,719 --> 00:39:49,638
한 끼에 30만 원짜리 밥이라
738
00:39:50,889 --> 00:39:52,682
너무 비싼 거 얻어먹어서 좀 그렇다
739
00:39:53,600 --> 00:39:56,144
에이, 선배가 그런 말 하면 서운해요
740
00:39:56,603 --> 00:39:57,604
(지원) 야
741
00:39:58,313 --> 00:40:00,023
돈 많으면 뭐가 제일 좋아?
742
00:40:01,024 --> 00:40:02,025
솔직히
743
00:40:03,401 --> 00:40:04,528
(유미) 음…
744
00:40:07,280 --> 00:40:08,740
사람들한테
745
00:40:08,990 --> 00:40:11,034
아쉬운 소리 안 해도 되는 거?
746
00:40:12,452 --> 00:40:13,453
(지원) 맞아
747
00:40:13,954 --> 00:40:14,955
맞아
748
00:40:15,705 --> 00:40:16,748
왜냐하면
749
00:40:17,666 --> 00:40:22,003
나는 정말 세상 사람들 모두에게
너무 아쉬워
750
00:40:22,087 --> 00:40:23,171
[유미의 옅은 웃음]
751
00:40:23,255 --> 00:40:24,297
매일 아쉬워
752
00:40:24,381 --> 00:40:25,799
[유미의 웃음]
753
00:40:25,882 --> 00:40:27,300
오늘도 아쉬웠어, 쯧
754
00:40:29,094 --> 00:40:30,512
[감탄하며] 맛있어
755
00:40:31,471 --> 00:40:33,807
이제는 그 범위를 넓혀
[카메라 셔터음]
756
00:40:33,890 --> 00:40:38,019
장애가 있는 학생들에게까지
이런 기회가 주어진다는 것은
757
00:40:38,103 --> 00:40:39,896
(지훈) 여간 기쁜 일이
아닐 수 없습니다
758
00:40:40,480 --> 00:40:42,983
여러분들의 꿈과 희망을 지지하고
759
00:40:43,066 --> 00:40:47,070
저 또한 앞으로 꾸준히
여러분들과 함께하겠습니다
[카메라 셔터가 연신 울린다]
760
00:40:47,445 --> 00:40:49,823
장학생 여러분, 진심으로 축하드립니다
761
00:40:50,657 --> 00:40:52,159
[경쾌한 음악이 흘러나온다]
762
00:40:52,242 --> 00:40:54,327
[사람들의 박수]
763
00:40:54,411 --> 00:40:55,912
(사회자3) 후원 기업 아이티 솔리드의
764
00:40:55,996 --> 00:40:58,832
최지훈 대표님 축사였습니다, 다음은…
765
00:40:58,915 --> 00:40:59,916
(진행 요원) 이사장님
766
00:41:00,959 --> 00:41:03,253
수어 통역사가 시간을 착각해서
767
00:41:03,336 --> 00:41:05,422
이제 오는 길이라는데 아무래도…
768
00:41:06,089 --> 00:41:08,675
(이사장) 아, 준비를
도대체 어떻게 한 거야?
769
00:41:09,801 --> 00:41:10,802
애 엄마는?
770
00:41:10,886 --> 00:41:13,763
(진행 요원) 잠깐 나갔다는데
아까부터 전화가 안 돼요
771
00:41:13,972 --> 00:41:15,473
순서를 좀 바꿀까요?
[의미심장한 음악]
772
00:41:15,557 --> 00:41:19,019
(지훈) 응, 그 뒤에 걸
앞으로 당겨 가지고 하면 되잖아요
773
00:41:19,102 --> 00:41:20,145
- (지훈) 그렇죠?
- (진행 요원) 네
774
00:41:20,228 --> 00:41:21,271
(유미) 저
775
00:41:22,564 --> 00:41:25,192
혹시 수어 통역이 필요하신 건가요?
776
00:41:25,609 --> 00:41:26,985
(진행 요원) 네, 농인입니다
777
00:41:27,068 --> 00:41:28,069
가능하세요?
778
00:41:30,614 --> 00:41:31,615
이쪽으로
779
00:41:43,210 --> 00:41:46,338
(유미) [수어] 행사 진행에
착오가 있었대요, 당황했죠?
780
00:41:49,299 --> 00:41:50,884
[한국어] 가셔도 될 거 같아요
781
00:41:53,803 --> 00:41:58,099
(사회자3) 다음은 장학생 대표
이진영 학생의 답사를 듣겠습니다
[카메라 셔터음]
782
00:41:58,183 --> 00:41:59,768
[사람들의 박수]
783
00:42:03,396 --> 00:42:04,731
[카메라 셔터가 연신 울린다]
784
00:42:09,402 --> 00:42:10,695
[따뜻한 음악]
785
00:42:14,407 --> 00:42:15,450
(유미) [수어] 괜찮아요
786
00:42:15,533 --> 00:42:19,871
진영 학생이 실수해도
나 말고 아무도 몰라요
787
00:42:24,918 --> 00:42:26,127
나 봐요
788
00:42:26,211 --> 00:42:27,295
[카메라 셔터음]
789
00:42:28,088 --> 00:42:32,801
수어도 모르는 바보들아
790
00:42:32,884 --> 00:42:34,052
멍청이들아
791
00:42:34,886 --> 00:42:35,887
[살짝 웃는다]
792
00:42:45,981 --> 00:42:47,023
[옅은 웃음]
793
00:42:58,410 --> 00:43:03,290
(유미) [한국어] 저는 이솔 장학생
미술 영재로 뽑힌
794
00:43:03,999 --> 00:43:06,751
이진영이라고 합니다
795
00:43:08,670 --> 00:43:10,880
저는 듣고 말할 수 없지만
796
00:43:10,964 --> 00:43:12,424
그림을 그리는 동안은
797
00:43:14,092 --> 00:43:17,220
세상 모든 것과
소통을 하는 경험을 합니다
798
00:43:18,680 --> 00:43:23,184
꿈을 펼칠 수 있는
소중한 기회를 주셔서 감사합니다
799
00:43:23,268 --> 00:43:24,602
[사람들의 박수]
800
00:43:35,405 --> 00:43:36,865
[사람들의 환호]
801
00:43:47,208 --> 00:43:48,376
[타이어 마찰음]
802
00:43:55,425 --> 00:43:56,885
(라디오 속 진행자) 민주공화당
최지훈 후보가
803
00:43:56,968 --> 00:43:59,095
최근 갑자기 주목받고 있습니다
804
00:43:59,179 --> 00:44:01,931
최 후보는 당내에서는
지지율이 저조한 반면
805
00:44:02,015 --> 00:44:05,143
대중의 호감도, 인지도가
월등히 앞섰는데요
806
00:44:05,226 --> 00:44:07,687
앞으로 치열한 경선이
예상되고 있습니다
807
00:44:16,780 --> 00:44:17,822
[차 문이 탁 닫힌다]
808
00:44:20,283 --> 00:44:21,284
[차 문이 달칵 잠긴다]
809
00:44:26,122 --> 00:44:27,123
[버튼 조작음]
810
00:44:29,501 --> 00:44:31,294
[긴장되는 음악]
811
00:44:37,509 --> 00:44:39,386
[엘리베이터 도착음]
[안내 음성] 문이 열립니다
812
00:44:40,178 --> 00:44:41,638
왔다
[웃음]
813
00:44:45,350 --> 00:44:46,351
[현주가 버튼을 탁 누른다]
814
00:44:47,435 --> 00:44:48,770
[안내 음성] 문이 닫힙니다
815
00:45:19,676 --> 00:45:20,677
(현주) 어?
816
00:45:23,471 --> 00:45:25,056
맞지? 유미
817
00:45:29,978 --> 00:45:32,021
[차분한 음악]
58011