All language subtitles for American.Sports.Story.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,518 --> 00:00:12,440 Tervetuloa Miamin ja BCS:n kansalliseen mestaruusotteluun. 2 00:00:12,442 --> 00:00:15,028 Ykkönen Oklahoma, kakkonen Florida. 3 00:00:15,029 --> 00:00:18,240 Voittajasta tulee yliopistojalkapallon mestari. 4 00:00:18,242 --> 00:00:23,456 Tebow syöttÀÀ Hernandezille. 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,502 Hernandez on kolmas muodostelmassa. 6 00:00:25,503 --> 00:00:26,837 Aina hyvĂ€ kohde. 7 00:00:26,837 --> 00:00:28,297 Hernandez. 8 00:00:28,297 --> 00:00:31,425 Kuuteen jaardiin. EnsimmĂ€inen yritys ja maalitilanne. 9 00:00:31,427 --> 00:00:34,555 Tebow katsoo ympĂ€rilleen. Heitto. Koppi. 10 00:00:34,556 --> 00:00:35,933 Tuleeko touchdown? 11 00:00:35,934 --> 00:00:37,769 KyllĂ€! Se on touchdown. 12 00:00:37,770 --> 00:00:39,647 Suoraan maalialueelle. 13 00:00:39,647 --> 00:00:41,649 Touchdown Gatorsille! 14 00:00:41,651 --> 00:00:48,741 Urban Meyer juhlii kolmatta mestaruutta Floridan yliopistossa. 15 00:00:55,545 --> 00:00:57,463 Teimme sen! 16 00:00:59,634 --> 00:01:03,096 - Niin sitĂ€ pitÀÀ! - Jee! 17 00:01:06,018 --> 00:01:07,478 Me teimme sen. 18 00:01:07,478 --> 00:01:08,771 Voitko uskoa? 19 00:01:11,108 --> 00:01:13,110 - Aaron, tÀÀllĂ€. - Aaron, anna minun kuvata. 20 00:01:13,112 --> 00:01:14,864 TÀÀllĂ€. Katso tĂ€nne. 21 00:01:14,864 --> 00:01:16,157 Hymyile, Aaron. 22 00:01:29,217 --> 00:01:30,886 Hemmetin upeaa. Voi luoja. 23 00:01:32,681 --> 00:01:34,641 MitĂ€ jos kundit yrittĂ€isivĂ€t iskeĂ€ minua 24 00:01:34,641 --> 00:01:37,019 ja sanoisivat: "Katsokaa hĂ€nen persettÀÀn"? 25 00:01:37,021 --> 00:01:38,939 Sanovatko ihmiset pitĂ€vĂ€nsĂ€ perseestĂ€ni? 26 00:01:38,939 --> 00:01:41,108 - Miten menee? - Hei. 27 00:01:43,779 --> 00:01:46,365 - Kenen kusta tĂ€mĂ€ on? - Tyypin taloustieteen kurssilta. 28 00:01:46,366 --> 00:01:48,702 - Tiukkapipoinen paskiainen. - TĂ€ydellistĂ€. 29 00:01:48,704 --> 00:01:49,788 Mahtavaa. No niin. 30 00:01:49,788 --> 00:01:53,042 KiinnitĂ€ tĂ€mĂ€ ennen kuin menet antamaan nĂ€ytteen. 31 00:01:53,043 --> 00:01:56,463 HeidĂ€n pitÀÀ nĂ€hdĂ€ kusen tulevan munareiĂ€stĂ€si. 32 00:01:56,465 --> 00:01:59,509 Kun haluat kusta, paina tĂ€tĂ€ nappia. 33 00:01:59,509 --> 00:02:01,094 Katsokaa. Huipputeknologiaa. 34 00:02:01,096 --> 00:02:03,766 Bada bing, bada boom. Anna sen valua ulos. 35 00:02:05,602 --> 00:02:08,480 Mene sitten kotiin ja laita ruoho palamaan. 36 00:02:08,482 --> 00:02:10,567 Ole hyvĂ€. 37 00:02:10,567 --> 00:02:13,153 - Kiitos. - EipĂ€ kestĂ€. PidĂ€ hauskaa. 38 00:02:21,375 --> 00:02:22,459 Hei! Aloituskokous! 39 00:02:27,591 --> 00:02:28,968 Aaron. 40 00:02:28,969 --> 00:02:30,720 Hei. Kuunteletko? 41 00:02:30,720 --> 00:02:31,805 Joo. Kaikki hyvin. 42 00:02:31,806 --> 00:02:33,057 No niin. 43 00:02:33,058 --> 00:02:36,478 - Hitto. - YkkösellĂ€. Valmiina? 44 00:02:36,479 --> 00:02:38,064 PeliĂ€! 45 00:02:45,450 --> 00:02:46,952 No niin. Skarppina. 46 00:02:46,952 --> 00:02:48,161 Aaron! 47 00:02:48,162 --> 00:02:50,290 Aaron, viivalla. 48 00:02:50,291 --> 00:02:52,084 - TiedĂ€n. - Tarkkaile hĂ€ntĂ€. 49 00:02:52,085 --> 00:02:54,504 - Tarkistakaa liike! - Vauhtia, vauhtia. 50 00:02:54,504 --> 00:02:56,715 Homma hanskassa. 51 00:02:56,717 --> 00:02:58,635 Sininen 80! 52 00:02:58,635 --> 00:03:00,053 Sininen 80, nyt! 53 00:03:01,389 --> 00:03:03,182 MitĂ€ hittoa? 54 00:03:06,646 --> 00:03:07,647 TĂ€nne. 55 00:03:07,648 --> 00:03:09,608 - TĂ€ssĂ€. Kaikki hyvin. - Hemmetti. 56 00:03:09,609 --> 00:03:12,321 - EhkĂ€ ensi kerralla. - MitĂ€ hittoa tuo oli? 57 00:03:13,698 --> 00:03:16,617 - Hei! En mÀÀrĂ€nnyt pelaamaan noin. - KyllĂ€, mutta se oli seiska. 58 00:03:20,584 --> 00:03:21,668 Onko hĂ€n pilvessĂ€? 59 00:03:21,668 --> 00:03:24,838 - En ole varma. SiltĂ€ nĂ€yttÀÀ. - Luulin, ettĂ€ tuplasimme testauksen. 60 00:03:24,839 --> 00:03:28,092 Niin teimme, ja hĂ€n lĂ€pĂ€isee sen. HĂ€n keksii keinon kiertÀÀ sen. 61 00:03:28,094 --> 00:03:29,846 No niin. TehdÀÀn se taas! 62 00:03:31,139 --> 00:03:32,599 Aloituskokous. 63 00:03:36,147 --> 00:03:38,649 HĂ€n luulee olevansa kaiken ylĂ€puolella. 64 00:03:38,984 --> 00:03:40,235 NĂ€ytĂ€n hĂ€nelle. 65 00:05:02,936 --> 00:05:04,396 HengitĂ€ sisÀÀn ja ulos. 66 00:05:08,277 --> 00:05:09,653 MitĂ€ olet ottanut? 67 00:05:09,653 --> 00:05:12,114 Prilosecia. Kuin karkkia. 68 00:05:12,116 --> 00:05:15,203 Silti rintaani polttaa. En saa henkeĂ€. 69 00:05:15,204 --> 00:05:17,122 En usko, ettĂ€ se on nĂ€rĂ€stystĂ€. 70 00:05:17,123 --> 00:05:19,083 Se on ahdistusta. 71 00:05:19,084 --> 00:05:22,671 Stressitasosi, tekemĂ€si työtunnit, jatkuvat vaatimukset. 72 00:05:22,672 --> 00:05:24,549 Se kuuluu työnkuvaan. 73 00:05:24,550 --> 00:05:28,679 Totta kai, mutta voitit juuri mestaruuden. 74 00:05:28,680 --> 00:05:30,682 Milloin saat pysĂ€htyĂ€ haistelemaan ruusuja? 75 00:05:30,684 --> 00:05:32,353 Olen kunnossa. 76 00:05:32,353 --> 00:05:34,563 TĂ€mĂ€ tapahtui, koska pelaaja oikuttelee. 77 00:05:34,564 --> 00:05:39,361 Saimme hĂ€net kiinni, koska yksi fuksi yritti ulos kusen peitossa. 78 00:05:39,363 --> 00:05:42,241 Laitetta kutsutaan "pissinaattoriksi". Voitko uskoa? 79 00:05:43,244 --> 00:05:45,746 Aika nerokasta. Kuka sen keksi? 80 00:05:45,746 --> 00:05:47,206 Minulla on idea. 81 00:05:54,969 --> 00:05:57,304 Haistakaa paska, avaruusolennot. Ette saa minua! 82 00:05:59,391 --> 00:06:02,352 He eivĂ€t saa meitĂ€. Suojelen meitĂ€, kulta. 83 00:06:02,354 --> 00:06:03,897 Suojelen sinua. 84 00:06:03,897 --> 00:06:05,065 ÄlĂ€ siitĂ€ huoli. 85 00:06:05,065 --> 00:06:08,735 Olet niin pilvessĂ€. Miksi olet aina niin pilvessĂ€? 86 00:06:08,737 --> 00:06:11,073 - MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? - Hei. 87 00:06:11,074 --> 00:06:13,410 Ovatko uutiset minua kiinnostavampia? 88 00:06:13,411 --> 00:06:14,912 Tavallaan. 89 00:06:14,913 --> 00:06:17,124 Ihmiset harrastavat seksiĂ€ kirjastossa. 90 00:06:17,625 --> 00:06:18,626 MitĂ€ tarkoitat? 91 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 Journalistiopiskelija kirjoitti 92 00:06:21,005 --> 00:06:24,341 tyypeistĂ€, jotka etsivĂ€t kirjastosta homoseksiĂ€. 93 00:06:26,054 --> 00:06:29,308 ÄllöttĂ€vÀÀ. 94 00:06:30,184 --> 00:06:34,480 Ilmeisesti jotkut Gainesvillen asukkaat ovat eri mieltĂ€. 95 00:06:34,482 --> 00:06:38,445 HĂ€n haastatteli homo-opiskelijoita epĂ€virallisesti heidĂ€n suhteistaan. 96 00:06:38,447 --> 00:06:42,534 Naimisissa oleva professori, uimajoukkueen jĂ€sen. 97 00:06:42,536 --> 00:06:45,122 Yksi heistĂ€ sanoi nĂ€hneensĂ€ siellĂ€ jalkapalloilijan. 98 00:06:47,042 --> 00:06:49,252 ÄlĂ€ hitossa. Kenet? 99 00:06:49,254 --> 00:06:50,922 TĂ€ssĂ€ ei ole nimeĂ€. 100 00:07:03,940 --> 00:07:06,068 Se on potkaisija. Potkaisijat ovat homoja. 101 00:07:06,069 --> 00:07:09,947 Ei, se on Gibson. Se mulkero vilkuili minua suihkussa. 102 00:07:09,949 --> 00:07:12,452 Kukaan ei katso pientĂ€ munaasi suihkussa. 103 00:07:13,955 --> 00:07:16,041 Se taitaa olla Chico. 104 00:07:16,041 --> 00:07:17,959 - MitĂ€ hittoa? - Katso hĂ€nen naamaansa. 105 00:07:17,960 --> 00:07:20,880 Ratkaisen tĂ€mĂ€n nyt. Hei, kuunnelkaa. 106 00:07:20,882 --> 00:07:22,258 Jou. 107 00:07:22,258 --> 00:07:25,929 Jos tykkÀÀtte panna jĂ€tkiĂ€, raahatkaa hinttiperseenne pois tÀÀltĂ€. 108 00:07:25,931 --> 00:07:28,392 Nyt heti! UloskĂ€ynti on tuolla! 109 00:07:29,519 --> 00:07:32,146 No niin! Harjoitukset alkavat. 110 00:07:32,147 --> 00:07:33,232 Reed. 111 00:07:33,233 --> 00:07:34,651 Mene ykkösjoukkueeseen. 112 00:07:37,363 --> 00:07:38,781 Reed? 113 00:07:38,782 --> 00:07:40,409 MitĂ€? 114 00:07:44,833 --> 00:07:46,793 Trips jet, 238. 115 00:07:46,793 --> 00:07:48,545 Husky. 116 00:07:48,546 --> 00:07:50,381 Husky? Se on minun pelini. 117 00:07:50,382 --> 00:07:52,426 Se on minun pelini. 118 00:07:52,427 --> 00:07:53,553 PeliĂ€! 119 00:08:10,994 --> 00:08:14,664 - MitĂ€ helvettiĂ€? - MitĂ€ vittua haluat? 120 00:08:16,084 --> 00:08:17,461 Seis! 121 00:08:19,547 --> 00:08:22,175 Lopettakaa. Hei, hei. 122 00:08:22,177 --> 00:08:23,845 Rauhoitu nyt. 123 00:08:24,472 --> 00:08:27,475 Hei. Hernandez. 124 00:08:30,605 --> 00:08:32,023 Mene suihkuun. 125 00:08:36,322 --> 00:08:38,407 Kaikki takaisin pelaamaan! 126 00:08:38,407 --> 00:08:39,617 Hitto. 127 00:08:39,618 --> 00:08:42,454 - MennÀÀn. - Vauhtia! 128 00:08:52,303 --> 00:08:54,096 HĂ€n testaa sinua. 129 00:08:54,096 --> 00:08:56,224 Paskat hĂ€nestĂ€. En tarvitse sitĂ€. 130 00:08:56,225 --> 00:08:58,811 Tarvitset, jos haluat kykyjenetsijöiden nĂ€kevĂ€n pelisi. 131 00:09:03,986 --> 00:09:10,076 Olit holtiton tĂ€nÀÀn, jopa omilla standardeillasi. Haluatko puhua siitĂ€? 132 00:09:16,379 --> 00:09:18,297 MitĂ€ teet illalla? 133 00:09:18,297 --> 00:09:19,590 MitĂ€ tarkoitat? 134 00:09:19,591 --> 00:09:22,928 MitĂ€ teet tĂ€nĂ€ iltana? Iltana, joka on pĂ€ivĂ€n jĂ€lkeen. 135 00:09:30,064 --> 00:09:32,942 Tule tĂ€nne, noin kello 20. 136 00:09:35,364 --> 00:09:38,450 Onko selvĂ€? Luota minuun. 137 00:09:39,828 --> 00:09:41,037 TĂ€mĂ€ tekee sinulle hyvÀÀ. 138 00:10:04,655 --> 00:10:11,037 Olet pyhĂ€, pyhĂ€. 139 00:10:11,040 --> 00:10:16,211 Universumi julistaa mahtavuuttasi. 140 00:10:16,212 --> 00:10:22,552 Olet pyhĂ€, pyhĂ€. 141 00:10:22,554 --> 00:10:26,099 Taivaan ja maan Herra. 142 00:10:26,101 --> 00:10:28,228 Halleluja. 143 00:10:28,229 --> 00:10:32,067 Taivaan ja maan Herralle. 144 00:10:32,069 --> 00:10:33,612 Halleluja. 145 00:10:33,612 --> 00:10:40,118 Taivaan ja maan Herralle. 146 00:10:50,219 --> 00:10:51,637 No niin. 147 00:10:52,472 --> 00:10:53,932 Tunnetteko tĂ€mĂ€n? 148 00:10:55,644 --> 00:10:57,396 Henki liikuttaa teitĂ€ nyt. 149 00:10:57,396 --> 00:11:01,817 Jeesus sanoi: "Ellette synny uudesti, ette voi nĂ€hdĂ€ Jumalan valtakuntaa." 150 00:11:01,819 --> 00:11:04,738 Kuka tÀÀllĂ€ tuntee Hengen? Tulkaa tĂ€nne. 151 00:11:06,033 --> 00:11:08,369 Tule, tule. 152 00:11:09,496 --> 00:11:12,207 Kuka tuntee Hengen? Tulkaa tĂ€nne. 153 00:11:19,511 --> 00:11:23,974 Puhun niille, jotka tuntevat epĂ€ilyksen. 154 00:11:25,185 --> 00:11:28,063 Jotka tuntevat synnin houkutuksen. 155 00:11:28,732 --> 00:11:32,068 MeillĂ€ kaikilla on demoneja, jopa minulla. 156 00:11:33,196 --> 00:11:35,782 Mutta meillĂ€ on myös salainen ase. 157 00:11:36,785 --> 00:11:38,787 MeillĂ€ on kultainen lippu. 158 00:11:38,788 --> 00:11:43,251 HyvĂ€ksy Jeesus Kristus herraksesi ja vapahtajaksesi. Voit muuttua. 159 00:11:48,134 --> 00:11:50,011 Sinun on otettava ensimmĂ€inen askel. 160 00:11:53,934 --> 00:11:55,269 Rukoilkaa kanssani. 161 00:12:05,408 --> 00:12:07,660 Arvostan sitĂ€. Kiitos, ettĂ€ tulit. 162 00:12:07,662 --> 00:12:10,082 - Se on mahtavaa. - Niin on. 163 00:12:14,255 --> 00:12:15,548 - Kiitos. - Mukava nĂ€hdĂ€. 164 00:12:15,548 --> 00:12:17,801 VĂ€hĂ€n kuin The Swamp lauantaina. 165 00:12:19,178 --> 00:12:20,346 Niin. 166 00:12:20,347 --> 00:12:22,349 Olen iloinen, ettĂ€ tulit. 167 00:12:22,350 --> 00:12:23,684 Olen iloinen, ettĂ€ jĂ€it. 168 00:12:24,769 --> 00:12:28,147 Niin... 169 00:12:30,778 --> 00:12:33,531 Uskotko todella, ettĂ€ ihminen voi muuttua? 170 00:12:34,867 --> 00:12:37,245 - Jos hĂ€n haluaa. - Minun on pakko. 171 00:12:39,374 --> 00:12:41,751 Muuten pilaan kaiken. 172 00:12:43,129 --> 00:12:46,632 - MitĂ€ pilaat? - Tulevaisuuteni. 173 00:12:51,432 --> 00:12:56,020 Minulla ei ole muuta kuin jalkapallo. En tiedĂ€ muusta. 174 00:12:57,441 --> 00:13:01,946 Jos haluan ammattilaiseksi, minun on korjattava asioita. 175 00:13:07,746 --> 00:13:11,417 Tarkoitatko huumeita, seksiĂ€ ja vihaa? 176 00:13:14,047 --> 00:13:16,717 Ei tunnu hyvĂ€ltĂ€, kun ei hallitse itseÀÀn. 177 00:13:20,724 --> 00:13:22,767 Et tiedĂ€, millaisia ajatuksia minulla on. 178 00:13:22,768 --> 00:13:24,145 Totta kai tiedĂ€n. 179 00:13:25,189 --> 00:13:28,066 Aina kun kaunis nainen heittĂ€ytyy syliini, ajattelen yhtĂ€ asiaa. 180 00:13:28,067 --> 00:13:29,777 Etkö tee asialle mitÀÀn? 181 00:13:31,197 --> 00:13:32,865 Minulla on vasen kĂ€si. 182 00:13:33,951 --> 00:13:35,453 Voi pojat. 183 00:13:35,453 --> 00:13:38,164 - Jopa minĂ€ tiedĂ€n, ettĂ€ se on synti. - SiinĂ€pĂ€ se. 184 00:13:38,165 --> 00:13:41,627 Jumala ei tarvitse tĂ€ydellisyyttĂ€si. HĂ€n haluaa, ettĂ€ yritĂ€t. 185 00:13:41,629 --> 00:13:43,297 MinĂ€ yritĂ€n. 186 00:13:43,297 --> 00:13:46,133 Mutta en tiedĂ€. 187 00:13:46,135 --> 00:13:49,430 Kuten sanoit, se on kuin demoni. 188 00:13:53,479 --> 00:13:55,231 Minun on lopetettava. 189 00:13:55,231 --> 00:13:57,024 Pystyt siihen. Aaron, katso minua. 190 00:13:59,612 --> 00:14:01,489 Voit muuttua. 191 00:14:01,490 --> 00:14:03,158 Sinun on vain hyvĂ€ksyttĂ€vĂ€ Jeesus. 192 00:14:03,158 --> 00:14:07,537 Vain Jeesus voi auttaa sinua vastustamaan kiusauksia ja demoneja. 193 00:14:07,539 --> 00:14:09,291 Et pysty siihen yksin. 194 00:14:14,800 --> 00:14:16,426 Kerro, mitĂ€ tehdĂ€, niin teen sen. 195 00:14:18,597 --> 00:14:21,350 JEESUKSEN SÄÄNNÖT SHIRLEY TURNER 196 00:14:28,445 --> 00:14:30,489 JUOMINEN JA HUUMEET 197 00:14:31,907 --> 00:14:35,911 HOMOSEKSUAALISUUS 198 00:15:07,917 --> 00:15:09,336 Onnistun kyllĂ€. 199 00:15:10,921 --> 00:15:12,256 Pystyn tĂ€hĂ€n. 200 00:16:06,708 --> 00:16:08,293 "Jumalan kĂ€sissĂ€." 201 00:16:09,587 --> 00:16:14,592 NĂ€yttÀÀ siistiltĂ€, mutta et polta enÀÀ ruohoa ja olet Jeesus-friikki? 202 00:16:15,680 --> 00:16:19,600 Ei. Tebow vain auttaa minua. 203 00:16:19,602 --> 00:16:20,770 En tiedĂ€. 204 00:16:20,770 --> 00:16:23,440 HĂ€nellĂ€ on aika keskiaikainen nĂ€kemys naisista. 205 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 No... 206 00:16:27,363 --> 00:16:31,576 Olen erittĂ€in naismyönteinen. 207 00:16:32,745 --> 00:16:34,414 Rakastan naisia. 208 00:16:40,006 --> 00:16:41,466 Hetkinen nyt. 209 00:16:41,466 --> 00:16:44,177 YritĂ€tkö harrastaa esiaviollista seksiĂ€? 210 00:16:44,179 --> 00:16:46,014 Se on melko varmasti syntiĂ€. 211 00:16:47,683 --> 00:16:50,561 Voimme tehdĂ€ muutakin. 212 00:17:01,786 --> 00:17:04,122 Tervetuloa takaisin. Florida Gators 213 00:17:04,123 --> 00:17:09,170 avaa kauden 2009 ja puolustaa mestaruuttaan. 214 00:17:09,172 --> 00:17:12,467 SieltĂ€ he tulevat! SiinĂ€ ne menevĂ€t. 215 00:17:12,468 --> 00:17:15,221 Hernandez etenee 21 jaardia. 216 00:17:15,223 --> 00:17:16,641 Keskelle. 217 00:17:16,641 --> 00:17:19,018 Hernandez! 218 00:17:19,019 --> 00:17:20,896 Gatorsin valtaa ei voi pysĂ€yttÀÀ! 219 00:17:20,897 --> 00:17:23,066 Touchdown Floridalle! 220 00:17:23,067 --> 00:17:26,070 Florida Gatorsilla on maan pisin voittoputki. 221 00:17:26,071 --> 00:17:29,699 HeitĂ€ johtaa sisempi laitahyökkÀÀjĂ€ Aaron Hernandez. 222 00:17:35,918 --> 00:17:37,253 Pallo on Tebow'lla. 223 00:17:37,253 --> 00:17:38,754 Mies on vapaana. 224 00:17:38,756 --> 00:17:41,425 Hernandez on taas 30 jaardin viivalla. 225 00:17:44,931 --> 00:17:46,724 Hernandezin paikka. 226 00:17:49,353 --> 00:17:50,771 YhĂ€ jaloillaan. 227 00:17:52,900 --> 00:17:54,902 HĂ€net saadaan kiinni 17 jaardissa. 228 00:17:54,903 --> 00:17:56,530 Uskomatonta. 229 00:18:06,295 --> 00:18:08,005 - Kiitos kauniista pĂ€ivĂ€stĂ€. - Katsokaa. 230 00:18:08,005 --> 00:18:09,423 Kiitos, ettĂ€ siunasit meitĂ€ 231 00:18:09,424 --> 00:18:11,759 upealla juoksulla kentĂ€n halki. - MitĂ€ hittoa? 232 00:18:11,760 --> 00:18:14,555 Kiitos, ettĂ€ saimme tuoda sinulle kunniaa kauniissa pelissĂ€. 233 00:18:14,682 --> 00:18:16,517 - Kaikki sanovat aamen. - Aamen. 234 00:18:21,650 --> 00:18:23,402 Hei, mennÀÀn! MennÀÀn! 235 00:18:23,402 --> 00:18:24,945 HyvÀÀ työtĂ€. 236 00:18:24,945 --> 00:18:27,656 Sinun pitÀÀ lopettaa tuo. 237 00:18:29,076 --> 00:18:30,578 MitĂ€ tarkoitat? 238 00:18:30,579 --> 00:18:31,913 Et ole Tebow. 239 00:18:31,913 --> 00:18:34,750 EtkĂ€ mene kotiin pukemaan pyhiinvaeltajan hattuja 240 00:18:34,752 --> 00:18:37,254 ja kiittĂ€mÀÀn kaikkivaltiasta ihanista vanhemmista, 241 00:18:37,254 --> 00:18:40,799 kirkon rahoista ja 16 hehtaarista, jotka saat pitÀÀ. 242 00:18:41,678 --> 00:18:43,221 Asiaa. Se oli kaunista. 243 00:18:43,221 --> 00:18:45,474 Hei, te ette tajua. 244 00:18:45,476 --> 00:18:48,312 Minusta tuntuu hyvĂ€ltĂ€. Paremmalta kuin koskaan. 245 00:18:48,312 --> 00:18:51,106 - MitĂ€ vikaa entisessĂ€ sinussa oli? - Ei mitÀÀn, minĂ€ vain... 246 00:18:52,318 --> 00:18:54,153 JĂ€ttĂ€isittekö minut rauhaan? 247 00:18:54,154 --> 00:18:55,947 En minĂ€kÀÀn yritĂ€ mÀÀrĂ€illĂ€ teitĂ€. 248 00:18:55,947 --> 00:18:58,033 HyvĂ€t herrat, tulkaa tĂ€nne. 249 00:19:10,844 --> 00:19:12,304 No niin, kuunnelkaa. 250 00:19:12,304 --> 00:19:14,682 TĂ€mĂ€ joukkue on voittamaton. 251 00:19:14,683 --> 00:19:16,768 Kohtaamme Alabaman kahden viikon pÀÀstĂ€ 252 00:19:16,769 --> 00:19:19,855 ja kamppailemme oikeudesta puolustaa mestaruuttamme. 253 00:19:19,856 --> 00:19:22,609 Joukkueella on myös pari vapaapĂ€ivÀÀ kiitospĂ€ivĂ€nĂ€. 254 00:19:22,611 --> 00:19:27,658 Kun lĂ€hdette paikkaan, jota kutsuitte kodiksi ennen GainesvilleĂ€, 255 00:19:29,037 --> 00:19:30,706 olkaa valppaina. 256 00:19:30,706 --> 00:19:32,499 PysykÀÀ kunnossa. 257 00:19:32,499 --> 00:19:34,751 Ei pettymyksiĂ€. 258 00:19:34,753 --> 00:19:36,046 No niin, tulkaa tĂ€nne. 259 00:19:39,175 --> 00:19:41,219 - Yksi, kaksi, kolme, Gators! - Gators! 260 00:19:45,017 --> 00:19:47,228 Hei, Aaron. 261 00:19:47,229 --> 00:19:49,815 Halusin vain sanoa, ettĂ€ teit vaikutuksen. 262 00:19:49,816 --> 00:19:50,900 Kiitos, valmentaja. 263 00:19:50,900 --> 00:19:53,903 Sytytin tulen ahterisi alle, ja sinĂ€ ryhdistĂ€ydyit. 264 00:19:53,905 --> 00:19:55,991 PÀÀset All-Americanin ykkösjoukkueeseen 265 00:19:55,991 --> 00:19:58,326 ja Mackey-palkintoehdokkaaksi. - KyllĂ€, sir. 266 00:19:58,327 --> 00:20:00,955 Sinun pitĂ€isi olla ylpeĂ€ itsestĂ€si. MinĂ€ ainakin olen. 267 00:20:00,957 --> 00:20:02,041 Kiitos. 268 00:20:19,691 --> 00:20:21,860 Hei, siinĂ€ hĂ€n on! 269 00:20:21,861 --> 00:20:23,780 - Toitko takin tai jotain? - Toin. 270 00:20:26,701 --> 00:20:28,077 Hitto. 271 00:20:28,077 --> 00:20:29,662 Unohdin, miten kylmĂ€ tÀÀllĂ€ on. 272 00:20:31,625 --> 00:20:33,710 Hei. Kaipasin sinua. 273 00:20:33,711 --> 00:20:35,755 Tervetuloa kotiin. 274 00:20:38,676 --> 00:20:42,555 Voimmeko pysĂ€htyĂ€ kotimatkalla? 275 00:20:42,557 --> 00:20:43,725 Sopii. 276 00:20:59,539 --> 00:21:02,041 Olisi pitĂ€nyt tuoda jotain. 277 00:21:02,043 --> 00:21:04,379 En ole kĂ€ynyt tÀÀllĂ€ hautajaisten jĂ€lkeen. 278 00:21:04,380 --> 00:21:05,673 En minĂ€kÀÀn. 279 00:21:08,970 --> 00:21:10,012 MitĂ€ me teemme? 280 00:21:34,422 --> 00:21:35,882 Hei, isĂ€, minĂ€... 281 00:21:38,052 --> 00:21:41,180 Kaipaamme sinua kovasti. 282 00:21:42,474 --> 00:21:47,938 YritĂ€n kovasti olla se mies, jonka haluaisit minun olevan. 283 00:21:50,528 --> 00:21:51,738 Me molemmat yritĂ€mme. 284 00:22:01,127 --> 00:22:02,754 Rakastan sinua. Aamen. 285 00:22:16,398 --> 00:22:21,445 Kun pÀÀsemme kotiin, Jeff on siellĂ€. 286 00:22:21,447 --> 00:22:23,491 Niin arvelinkin. Nyt on pyhĂ€pĂ€ivĂ€. 287 00:22:23,492 --> 00:22:28,246 Ei, hĂ€n on siellĂ€ pysyvĂ€sti. HĂ€n asuu siellĂ€. 288 00:22:28,248 --> 00:22:30,793 - Muuttiko hĂ€n sinne? - Joo. 289 00:22:32,463 --> 00:22:35,424 - Milloin se tapahtui? - Viime kuussa tai jotain. 290 00:22:35,425 --> 00:22:38,887 - Mikset kertonut? - Luulin, ettet tulisi. 291 00:22:38,889 --> 00:22:40,975 Talo on isĂ€n. 292 00:22:50,948 --> 00:22:53,242 SiinĂ€ hĂ€n on. 293 00:22:53,242 --> 00:22:54,576 Poikani. 294 00:22:57,248 --> 00:22:59,083 Hei. 295 00:22:59,084 --> 00:23:00,419 Miten menee, Ă€iti? 296 00:23:00,419 --> 00:23:03,880 Olen kokannut koko pĂ€ivĂ€n. 297 00:23:03,882 --> 00:23:07,094 Olet niin tumma. 298 00:23:07,095 --> 00:23:09,222 Johtuu varmaan auringosta. 299 00:23:09,223 --> 00:23:11,726 - Ja puertoricolaisista geeneistĂ€. - Niin kai. 300 00:23:11,727 --> 00:23:14,730 Menimme katsomaan peliĂ€ Mulligan'siin lauantaina. 301 00:23:14,732 --> 00:23:17,651 TiedĂ€tkö, ketĂ€ ei nĂ€ytetty TV:ssĂ€? Sinua. 302 00:23:17,651 --> 00:23:21,321 Tebow'ta nĂ€ytetÀÀn aina, mutta ruskeita poikia ei. 303 00:23:21,323 --> 00:23:24,493 Sinun pitĂ€isi pysyĂ€ poissa auringosta. 304 00:23:24,494 --> 00:23:26,413 Tervetuloa kotiin, Aaron. 305 00:23:26,414 --> 00:23:27,498 SiitĂ€ on aikaa. 306 00:23:29,001 --> 00:23:31,837 Kiitos. 307 00:23:31,838 --> 00:23:33,048 Tule sisÀÀn. 308 00:23:42,896 --> 00:23:45,565 Et kai ole kova kattamaan pöytÀÀ? 309 00:23:47,069 --> 00:23:48,403 En. 310 00:23:52,034 --> 00:23:56,121 MikĂ€ tuo uusi auto pihatiellĂ€ on? 311 00:23:56,122 --> 00:23:58,666 Et ikinĂ€ arvaa. Robbie Sabbagh Dodge-liikkeestĂ€ 312 00:23:58,668 --> 00:24:00,170 antoi sen uutena. 313 00:24:01,421 --> 00:24:04,174 - Antoi? - No, lainasi. 314 00:24:04,176 --> 00:24:06,553 HĂ€n on suuri fanisi. Katsoo kaikki pelit. 315 00:24:06,554 --> 00:24:08,973 YlistÀÀ, ettĂ€ sinut varataan ykköskierroksella. 316 00:24:08,973 --> 00:24:10,725 Sain sen hyvÀÀn hintaan. 317 00:24:11,269 --> 00:24:15,273 Et voi tuhlata rahaa, jota minulla ei vielĂ€ ole. 318 00:24:15,274 --> 00:24:17,527 ÄlĂ€ ole ilonpilaaja. 319 00:24:17,528 --> 00:24:21,156 Etkö halua Ă€itisi ajelevan kunnollisella autolla? 320 00:24:24,037 --> 00:24:27,249 Voi luoja. Ota pallo kiinni. 321 00:24:29,504 --> 00:24:30,880 Poika, tule katsomaan. 322 00:24:30,880 --> 00:24:33,550 Löin vetoa Lionsin puolesta. Voitko uskoa? 323 00:24:33,551 --> 00:24:34,677 En ole poika. 324 00:24:36,346 --> 00:24:39,182 EhkĂ€ sinun pitĂ€isi auttaa. Kaikki tekevĂ€t jotain. 325 00:24:39,183 --> 00:24:41,227 Odotan Ă€itisi sanovan ruoan olevan valmista. 326 00:24:41,228 --> 00:24:45,232 - Sopiiko se? - No niin. SyökÀÀ, kun se on vielĂ€ kuumaa. 327 00:24:53,705 --> 00:24:55,456 Hei, hetkinen. Se on isĂ€n paikka. 328 00:25:01,424 --> 00:25:04,051 Istuuko hĂ€n nojatuolissa ja pöydĂ€n pÀÀssĂ€? 329 00:25:04,051 --> 00:25:05,761 - Aaron! - Talo ei ole hĂ€nen! 330 00:25:05,763 --> 00:25:08,349 - TĂ€mĂ€ ei ole sinunkaan talosi! - TĂ€mĂ€ on minun taloni. 331 00:25:08,892 --> 00:25:12,270 MinĂ€ istun pöydĂ€n pÀÀssĂ€. Jeff, siirry. 332 00:25:12,272 --> 00:25:14,274 Jeff, siirry. 333 00:25:20,533 --> 00:25:23,453 ÄlkÀÀ pilatko tĂ€tĂ€ pĂ€ivÀÀ. 334 00:25:23,455 --> 00:25:25,874 Tein kovasti töitĂ€ tĂ€mĂ€n eteen. 335 00:25:25,875 --> 00:25:27,418 Istukaa alas. 336 00:25:30,840 --> 00:25:31,925 SyödÀÀn. 337 00:25:39,894 --> 00:25:43,189 - Hemmetin Jeff. - Hitot siitĂ€ Ă€mmĂ€stĂ€. 338 00:25:43,191 --> 00:25:45,276 Naama ihan vinossa. 339 00:25:45,277 --> 00:25:47,613 Varmaan siksi, ettĂ€ Tanya hakkasi hĂ€net. 340 00:25:47,614 --> 00:25:48,865 Totta hitossa. 341 00:25:48,866 --> 00:25:52,536 IkĂ€vÀÀ, ettĂ€ pĂ€ivĂ€si oli paska, mutta he ansaitsevat toisensa. 342 00:25:53,873 --> 00:25:58,002 Siksi en enÀÀ kĂ€y kotona. MikÀÀn ei muutu. 343 00:25:58,003 --> 00:25:59,838 Se ei ole kotisi. TĂ€mĂ€ on. 344 00:25:59,838 --> 00:26:02,341 - En tiedĂ€, miksi edes yritit. - En polta. 345 00:26:02,343 --> 00:26:04,345 MitĂ€ hittoa se edes tarkoittaa? 346 00:26:09,270 --> 00:26:10,271 HyvĂ€ on. 347 00:26:11,814 --> 00:26:14,233 Jumala antaa yhden yön anteeksi. 348 00:26:14,235 --> 00:26:16,654 - Niin antaa. - Aamen. 349 00:26:16,655 --> 00:26:18,323 Nyt on mun vuoro. 350 00:26:25,418 --> 00:26:28,421 - SiinĂ€ se. - Hienoa. 351 00:26:28,422 --> 00:26:30,966 HyvĂ€ on. SiinĂ€ kaikki. 352 00:26:30,967 --> 00:26:32,051 Oletko varma? 353 00:26:33,137 --> 00:26:36,890 - Haluatko? - TiedĂ€t, etten halua polttaa kamaasi. 354 00:26:36,892 --> 00:26:39,854 - Voin ampua sen suuhusi haulikolla. - ÄlĂ€ viitsi. 355 00:26:39,854 --> 00:26:41,063 - Ei siistiĂ€. - EikĂ€. 356 00:26:41,064 --> 00:26:42,274 Valmiina. Nyt. 357 00:26:43,776 --> 00:26:45,111 Takaisin! TaaksepĂ€in! 358 00:26:47,823 --> 00:26:49,867 Voi luoja! Hernandez! 359 00:26:49,869 --> 00:26:52,038 MitĂ€s tuosta sanot? 360 00:26:52,039 --> 00:26:53,790 Taito on yhĂ€ tallella! 361 00:26:53,790 --> 00:26:55,167 Bristolin ylpeys! 362 00:26:55,168 --> 00:26:57,712 Aaron Hernandez. 363 00:26:57,713 --> 00:27:00,090 Aaron Hernandez! Aaron Hernandez! 364 00:27:00,091 --> 00:27:02,010 Voi paska. 365 00:27:02,011 --> 00:27:03,846 Katsokaa, mitĂ€ SetĂ€ Samulin kissa toi. 366 00:27:05,265 --> 00:27:06,641 EikĂ€. 367 00:27:06,641 --> 00:27:08,435 Hei! 368 00:27:11,648 --> 00:27:12,900 TĂ€mĂ€ paskiainen tĂ€ssĂ€. 369 00:27:12,901 --> 00:27:15,737 Voi luoja. Uskomatonta, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€. 370 00:27:15,739 --> 00:27:18,950 PÀÀsimme sopivasti kalkkunapĂ€ivĂ€ksi. 371 00:27:18,950 --> 00:27:21,620 - SiitĂ€ on liian kauan. - Niin on. 372 00:27:24,250 --> 00:27:25,543 Aaron? 373 00:27:25,543 --> 00:27:27,087 Niin. Anna se tĂ€nne. 374 00:27:29,007 --> 00:27:31,301 HyvĂ€ on. Aloitetaan. 375 00:27:31,301 --> 00:27:32,552 Hernandez, sinĂ€ pelaat. 376 00:27:32,554 --> 00:27:34,765 HĂ€nellĂ€ on viikonloppuna SEC-mestaruusottelu. 377 00:27:34,765 --> 00:27:37,267 HĂ€n ei saa loukkaantua pelleillessÀÀn teidĂ€n kanssa. 378 00:27:37,268 --> 00:27:38,770 Olet katsonut pelejĂ€ni. 379 00:27:40,482 --> 00:27:41,775 Olet katsonut pelejĂ€ni! 380 00:27:45,072 --> 00:27:46,990 KĂ€visikö tĂ€mĂ€? MinĂ€ olen tuomari. 381 00:27:46,990 --> 00:27:48,158 Hetki. 382 00:27:48,159 --> 00:27:49,911 - Oletko varma? - Olen. 383 00:27:56,964 --> 00:27:58,674 Olet tehnyt kovasti töitĂ€. 384 00:27:58,674 --> 00:28:04,096 YritĂ€n keskittyĂ€ peliin ja pitÀÀ kroppani kunnossa. 385 00:28:04,099 --> 00:28:05,392 Niin, no. 386 00:28:06,810 --> 00:28:08,186 NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. 387 00:28:21,874 --> 00:28:23,250 Ei, ei. 388 00:28:23,251 --> 00:28:26,254 IsĂ€ni kertoi, ettĂ€ "marine" on akronyymi. 389 00:28:26,254 --> 00:28:32,552 Se tarkoittaa: "Lihaksia tarvitaan, Ă€lykkyys ei ole vĂ€lttĂ€mĂ€töntĂ€." 390 00:28:32,555 --> 00:28:34,098 Se olet sinĂ€. 391 00:28:37,937 --> 00:28:40,231 Tuo on kylmĂ€veristĂ€. 392 00:28:48,077 --> 00:28:49,287 Voi pojat. 393 00:28:51,040 --> 00:28:53,167 En ole nauranut noin aikoihin. 394 00:28:54,962 --> 00:28:57,882 Olin varma, ettĂ€ sinulla olisi hauskaa UF:ssĂ€. 395 00:28:59,594 --> 00:29:01,554 Niin onkin. 396 00:29:02,848 --> 00:29:03,974 Mutta... 397 00:29:09,816 --> 00:29:14,154 - MeillĂ€ oli hauskaa, vai mitĂ€? - Niin oli. 398 00:29:44,782 --> 00:29:46,158 Menen naimisiin. 399 00:29:52,836 --> 00:29:57,048 Me tapasimme peruskoulutuksessa. 400 00:29:59,137 --> 00:30:01,556 TĂ€mĂ€ nainen on reservissĂ€ maksaakseen opintonsa. 401 00:30:04,351 --> 00:30:05,561 HĂ€n... 402 00:30:07,607 --> 00:30:08,816 HĂ€n on mukava. 403 00:30:17,747 --> 00:30:18,748 Olen pahoillani. 404 00:30:18,748 --> 00:30:20,374 Ei, ei. 405 00:30:24,464 --> 00:30:27,634 Jos olet armeijassa, voit yhtĂ€ hyvin nĂ€yttÀÀ siltĂ€. 406 00:30:27,635 --> 00:30:29,428 En nĂ€ytĂ€ miltÀÀn. 407 00:30:29,429 --> 00:30:31,056 EsitĂ€n sitĂ€. Kuten sinĂ€kin. 408 00:30:31,057 --> 00:30:34,894 Ei, minulla on homma hanskassa. 409 00:30:34,895 --> 00:30:36,188 Huomaan sen. 410 00:30:38,692 --> 00:30:40,319 Katso nĂ€itĂ€ tatuointeja. 411 00:30:42,740 --> 00:30:44,158 Montako sinulla on nyt? 412 00:31:07,942 --> 00:31:09,193 Kuule. 413 00:31:11,947 --> 00:31:14,241 Olen iloinen puolestasi. Onnea. 414 00:31:21,461 --> 00:31:23,213 Olen iloinen, ettĂ€ sain nĂ€hdĂ€ sinut. 415 00:32:03,896 --> 00:32:05,564 Tulin heti, kun sain viestisi. 416 00:32:10,030 --> 00:32:12,240 Ajatteletko viikonlopun peliĂ€? 417 00:32:12,240 --> 00:32:13,533 Se on tĂ€rkeĂ€. 418 00:32:24,592 --> 00:32:28,513 PidĂ€n kappelin hiljaisuudesta ennen kuin menen lyömÀÀn pĂ€itĂ€ yhteen. 419 00:32:32,729 --> 00:32:34,731 En nĂ€e sinun lyövĂ€n pÀÀtĂ€si. 420 00:32:41,866 --> 00:32:43,785 Mokasin kotona. 421 00:32:43,785 --> 00:32:45,995 - Ei se haittaa. - Haittaapas. 422 00:32:49,001 --> 00:32:50,127 MitĂ€ jos... 423 00:32:51,713 --> 00:32:53,632 Jumala teki minusta tĂ€llaisen? 424 00:32:54,008 --> 00:32:55,134 Millaisen? 425 00:32:55,635 --> 00:32:56,845 Syntisen. 426 00:32:58,223 --> 00:32:59,891 Ja nyt hĂ€n rankaisee minua. 427 00:32:59,891 --> 00:33:01,768 - Siksi hĂ€n vei isĂ€ni. - Ei. 428 00:33:01,769 --> 00:33:04,146 Jumala ei halua, ettĂ€ sinuun sattuu. 429 00:33:04,899 --> 00:33:06,109 SinĂ€ mokasit. 430 00:33:07,318 --> 00:33:09,737 Mutta Jumala tietÀÀ, ettĂ€ me kaikki mokaamme joskus. 431 00:33:09,739 --> 00:33:12,576 Jos ei mokaa, ei nĂ€e Jumalan armoa. 432 00:33:13,911 --> 00:33:15,413 Ei saa iloa. 433 00:33:18,668 --> 00:33:20,128 TĂ€mĂ€n on pakko toimia. 434 00:33:22,424 --> 00:33:24,342 Muuten se sotkee kaiken. 435 00:33:24,343 --> 00:33:26,304 - KyllĂ€ se toimii. - EntĂ€ jos ei? 436 00:33:27,932 --> 00:33:29,809 Minun sanotaan siirtyvĂ€n ammattilaiseksi. 437 00:33:29,809 --> 00:33:32,687 - Äitini ostaa jo autoja. - ÄlĂ€ kuuntele. 438 00:33:33,690 --> 00:33:36,067 ÄlĂ€ kuuntele. Sinun pitÀÀ torjua kaikki se meteli. 439 00:33:36,611 --> 00:33:39,238 Luuletko, ettĂ€ valokeila on kirkas tÀÀllĂ€ Floridassa? 440 00:33:41,117 --> 00:33:43,703 Se on NFL:ssĂ€ kymmenen kertaa pahempi. 441 00:33:48,628 --> 00:33:50,755 Tee niin kuin sinulle on oikein. 442 00:33:50,755 --> 00:33:53,382 Jos et ole valmis ammattilaiseksi, odota. 443 00:33:54,636 --> 00:33:55,929 Palaa tĂ€nne vielĂ€ vuodeksi. 444 00:33:55,930 --> 00:33:58,307 Se, mistĂ€ me puhumme, muistuttaa jalkapalloa. 445 00:33:58,308 --> 00:33:59,809 HyvĂ€ksi tullaan harjoittelulla. 446 00:33:59,810 --> 00:34:02,229 Siksi kutsumme sitĂ€ "uskon harjoittamiseksi". 447 00:34:09,365 --> 00:34:10,366 Hei. 448 00:34:13,537 --> 00:34:15,623 Sinun pitÀÀ olla skarppina Alabamaa vastaan. 449 00:34:15,624 --> 00:34:18,752 Voitto tai kotiinlĂ€htö. En ole valmis pelaamaan viimeistĂ€ peliĂ€ni. 450 00:34:19,880 --> 00:34:20,923 Pystytkö siihen? 451 00:34:28,226 --> 00:34:29,769 - MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? - LisÀÀ ongelmia. 452 00:34:36,362 --> 00:34:37,738 Hemmetti. 453 00:34:39,825 --> 00:34:41,827 Olisinpa pitĂ€nyt heidĂ€t tÀÀllĂ€ kiitospĂ€ivĂ€nĂ€. 454 00:34:45,040 --> 00:34:46,375 Onko kukaan muu nĂ€hnyt tĂ€tĂ€? 455 00:34:52,592 --> 00:34:55,387 En tiedĂ€, mitĂ€ odotimme, mutta emme ainakaan tĂ€tĂ€. 456 00:34:55,389 --> 00:34:59,435 Florida on tappiolla 26-13. Kauden rumimmat luvut. 457 00:35:00,146 --> 00:35:02,481 EnsimmĂ€inen yritys ja maalitilanne. 458 00:35:02,481 --> 00:35:04,316 - 12 minuuttia jĂ€ljellĂ€. - Katso minua. 459 00:35:04,317 --> 00:35:07,320 Me hoidamme tĂ€mĂ€n. Se ei ole vielĂ€ ohi. 460 00:35:07,322 --> 00:35:09,283 Trio, oikealle ja ylös. 15. Husk, poikani. 461 00:35:09,283 --> 00:35:11,827 YkkösellĂ€. Valmiina. 462 00:35:11,829 --> 00:35:13,914 Tebow'n pitĂ€isi etsiĂ€ Hernandezia. 463 00:35:13,914 --> 00:35:18,753 Alabaman tukimiehet ja takapuolustajat ovat huipputasoa. 464 00:35:18,756 --> 00:35:21,884 Sininen 80. 465 00:35:21,884 --> 00:35:24,511 Tebow heittÀÀ. 466 00:35:24,513 --> 00:35:26,348 HĂ€n etsii Hernandezia. 467 00:35:30,355 --> 00:35:33,150 Liian lyhyt heitto katkaistaan. 468 00:35:35,070 --> 00:35:37,072 Hemmetti. 469 00:35:39,284 --> 00:35:43,747 Urban Meyerin ja Tim Tebow'n kausi pÀÀttyy tĂ€hĂ€n. 470 00:36:24,013 --> 00:36:26,558 Valmentaja! Hei. 471 00:36:26,560 --> 00:36:28,270 Rauhallisesti. 472 00:36:29,437 --> 00:36:31,940 - Tarvitsen apua. - Lehdistö saa vihiĂ€ tĂ€stĂ€. 473 00:36:33,443 --> 00:36:36,405 Virallinen selitys on nestehukka. 474 00:36:37,491 --> 00:36:40,786 Keksimme loput myöhemmin. Tule. 475 00:36:40,787 --> 00:36:42,372 Luulin, ettĂ€ se oli siinĂ€. 476 00:36:43,876 --> 00:36:45,836 Luulin, ettĂ€ pumppu oli pettĂ€nyt. 477 00:36:45,837 --> 00:36:49,299 SydĂ€n on terve, rakkaani. Kaikki on tÀÀllĂ€. 478 00:36:50,218 --> 00:36:54,222 Aloitin kauden historian suurimmalla ykkösrankkauksella 479 00:36:54,223 --> 00:36:56,058 ja lopetin tyhjin kĂ€sin. 480 00:36:56,643 --> 00:36:57,853 Ei mestaruutta. 481 00:36:58,688 --> 00:37:00,940 EikĂ€ sitĂ€ tule ensi vuonna, kun Tebow on poissa. 482 00:37:02,569 --> 00:37:03,987 EhkĂ€ on aika... 483 00:37:05,823 --> 00:37:08,743 En tiedĂ€. Arvioida uudelleen. 484 00:37:08,744 --> 00:37:10,162 LĂ€hteĂ€kö? 485 00:37:10,163 --> 00:37:14,459 - Olisi hienoa, jos ottaisit... - Ei, Shelly. En lopeta. 486 00:37:15,337 --> 00:37:17,464 En jĂ€tĂ€ maan parasta työtĂ€. 487 00:37:17,465 --> 00:37:20,343 Minun on tehtĂ€vĂ€ tĂ€mĂ€ eri tavalla. 488 00:37:21,512 --> 00:37:26,517 PitÀÀ lakata laittamasta itseĂ€ni likoon tiettyjen poikien hyvĂ€ksi. MinĂ€ yritin. 489 00:37:27,771 --> 00:37:31,399 En voi mitÀÀn heidĂ€n kasvatukselleen. Varoitit minua, Shell. 490 00:37:31,400 --> 00:37:32,860 - SinĂ€ varoitit. - HengitĂ€. 491 00:37:32,861 --> 00:37:35,113 Avustani huolimatta he eivĂ€t edes yritĂ€. 492 00:37:35,114 --> 00:37:37,450 He rikkovat sÀÀntöjĂ€ni aina tilaisuuden tullen. 493 00:37:37,451 --> 00:37:39,036 TiedĂ€tkö, minne he pÀÀtyvĂ€t? 494 00:37:39,037 --> 00:37:41,081 NFL:ÀÀn. Minun takiani. 495 00:37:41,082 --> 00:37:43,960 Sen takia, mitĂ€ olen tehnyt. He tienaavat miljoonia 496 00:37:43,960 --> 00:37:48,464 ja minĂ€ jÀÀn tĂ€nne muna kĂ€dessĂ€ saaden moitteet heidĂ€n huonosta kĂ€ytöksestÀÀn. 497 00:37:48,466 --> 00:37:49,634 MinĂ€ vain... 498 00:37:51,012 --> 00:37:52,430 Minun pitÀÀ tehdĂ€ suursiivous. 499 00:37:53,933 --> 00:37:55,476 Aloittaa uuden ryhmĂ€n kanssa. 500 00:38:05,199 --> 00:38:06,534 SiinĂ€ hĂ€n on. 501 00:38:06,534 --> 00:38:08,995 Hei. NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€, valmentaja. 502 00:38:08,997 --> 00:38:11,624 - Kiitos, ettĂ€ tulit. - Totta kai. 503 00:38:11,624 --> 00:38:13,918 - KĂ€vellÀÀnkö? - Joo. 504 00:38:15,588 --> 00:38:19,217 Olen miettinyt paljon sitĂ€, mitĂ€ minulle tapahtuu seuraavaksi. 505 00:38:19,218 --> 00:38:20,720 On syytĂ€kin. 506 00:38:20,721 --> 00:38:23,265 Se on iso askel, mutta ilmeinen. 507 00:38:23,266 --> 00:38:24,392 Tarkoitatko liigaa? 508 00:38:24,393 --> 00:38:27,271 Monet NFL-joukkueet etsivĂ€t sisempÀÀ laitahyökkÀÀjÀÀ. 509 00:38:27,272 --> 00:38:33,862 Aivan. Niin. Ajattelin vain, ettĂ€ saatan tarvita vĂ€hĂ€n lisÀÀ aikaa. 510 00:38:35,283 --> 00:38:36,826 Aikaa? 511 00:38:36,827 --> 00:38:39,955 Minulla on paljon asioita, joita haluan työstÀÀ. 512 00:38:39,956 --> 00:38:41,666 LĂ€hdin lukiosta aikaisin. 513 00:38:41,667 --> 00:38:44,086 Ajattelin, ettĂ€ olisi siistiĂ€ valmistua. 514 00:38:44,086 --> 00:38:46,797 Hetkinen. MistĂ€ me puhumme? 515 00:38:48,385 --> 00:38:50,679 PÀÀtin jÀÀdĂ€ tĂ€nne vielĂ€ vuodeksi. 516 00:38:52,224 --> 00:38:55,853 Aaron, voitat Mackey-palkinnon. 517 00:38:55,853 --> 00:38:58,647 Kaksinkertainen tĂ€htipelaaja. Osakkeesi ovat korkeimmillaan. 518 00:39:00,277 --> 00:39:01,320 Aivan. 519 00:39:02,363 --> 00:39:04,782 Mutta kentĂ€n ulkopuoliset jutut... 520 00:39:04,784 --> 00:39:07,453 - SitĂ€ kuulemma tutkitaan. - Puhun heille. 521 00:39:07,453 --> 00:39:09,246 Kerron, miten hieno poika olet. 522 00:39:13,337 --> 00:39:16,757 Mutta olit niin pettynyt, kun emme voittaneet mestaruutta. 523 00:39:16,759 --> 00:39:19,095 Jos jÀÀn tĂ€nne, meillĂ€ on paremmat mahdollisuudet. 524 00:39:19,095 --> 00:39:23,265 Aloitan uuden pelinrakentajan kanssa. PidĂ€n sisemmĂ€stĂ€ laitahyökkÀÀjĂ€stĂ€. 525 00:39:23,267 --> 00:39:26,312 ReedistĂ€kö? Juoksen vaikka ympyrÀÀ Reedin ympĂ€rillĂ€. 526 00:39:26,313 --> 00:39:29,775 Hitto, Aaron! Sinulle ei ole paikkaa ensi vuonna. 527 00:39:35,451 --> 00:39:36,911 PĂ€rjĂ€sit hienosti. 528 00:39:39,206 --> 00:39:41,333 TÀÀllĂ€ ei ole enÀÀ mitÀÀn todistettavaa. 529 00:39:52,852 --> 00:39:55,896 Vuoden 2009 Mackey-palkinnon voittaa 530 00:39:58,358 --> 00:40:01,611 Aaron Hernandez Floridan yliopistosta. 531 00:40:29,277 --> 00:40:30,487 Kiitos. 532 00:40:31,364 --> 00:40:35,327 TĂ€mĂ€ on tosi siistiĂ€. 533 00:40:41,127 --> 00:40:43,379 TiedĂ€n, ettĂ€ isĂ€ni katselee minua nyt ylhÀÀltĂ€. 534 00:40:43,381 --> 00:40:47,135 TĂ€nÀÀn on hĂ€nen kuolemansa neljĂ€s vuosipĂ€ivĂ€. 535 00:40:47,136 --> 00:40:52,475 HĂ€n unelmoi aina, ettĂ€ pelaisin NFL:ssĂ€. 536 00:40:53,645 --> 00:40:54,771 Joten... 537 00:40:58,694 --> 00:41:00,613 Sen kunniaksi 538 00:41:00,614 --> 00:41:07,412 ilmoitan nyt, ettĂ€ huhtikuussa ilmoittaudun NFL:n varaustilaisuuteen. 539 00:41:10,001 --> 00:41:11,378 Minusta tulee ammattilainen. 540 00:41:13,924 --> 00:41:15,884 Poika pÀÀtyy Hall of Fameen. 541 00:41:16,928 --> 00:41:18,179 Tai vankilaan. 542 00:41:25,482 --> 00:41:27,109 TĂ€tĂ€ tietĂ€, herra Hernandez. 543 00:41:35,955 --> 00:41:38,374 - Kuka hĂ€n on? - HĂ€n on Aaron. 544 00:41:38,376 --> 00:41:41,504 Sinun mukaasi nimetyn palkinnon voittaja. 545 00:41:41,504 --> 00:41:44,507 On kunnia tavata teidĂ€t, herra Mackey. 546 00:41:45,343 --> 00:41:46,595 Jumalan siunausta. 547 00:41:52,061 --> 00:41:54,397 Otetaan yhteiskuva. 39491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.