All language subtitles for American.Sports.Story.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,518 --> 00:00:12,440
Tervetuloa Miamin ja BCS:n
kansalliseen mestaruusotteluun.
2
00:00:12,442 --> 00:00:15,028
Ykkönen Oklahoma, kakkonen Florida.
3
00:00:15,029 --> 00:00:18,240
Voittajasta tulee
yliopistojalkapallon mestari.
4
00:00:18,242 --> 00:00:23,456
Tebow syöttÀÀ Hernandezille.
5
00:00:23,458 --> 00:00:25,502
Hernandez on kolmas muodostelmassa.
6
00:00:25,503 --> 00:00:26,837
Aina hyvÀ kohde.
7
00:00:26,837 --> 00:00:28,297
Hernandez.
8
00:00:28,297 --> 00:00:31,425
Kuuteen jaardiin.
EnsimmÀinen yritys ja maalitilanne.
9
00:00:31,427 --> 00:00:34,555
Tebow katsoo ympÀrilleen.
Heitto. Koppi.
10
00:00:34,556 --> 00:00:35,933
Tuleeko touchdown?
11
00:00:35,934 --> 00:00:37,769
KyllÀ! Se on touchdown.
12
00:00:37,770 --> 00:00:39,647
Suoraan maalialueelle.
13
00:00:39,647 --> 00:00:41,649
Touchdown Gatorsille!
14
00:00:41,651 --> 00:00:48,741
Urban Meyer juhlii kolmatta
mestaruutta Floridan yliopistossa.
15
00:00:55,545 --> 00:00:57,463
Teimme sen!
16
00:00:59,634 --> 00:01:03,096
- Niin sitÀ pitÀÀ!
- Jee!
17
00:01:06,018 --> 00:01:07,478
Me teimme sen.
18
00:01:07,478 --> 00:01:08,771
Voitko uskoa?
19
00:01:11,108 --> 00:01:13,110
- Aaron, tÀÀllÀ.
- Aaron, anna minun kuvata.
20
00:01:13,112 --> 00:01:14,864
TÀÀllÀ. Katso tÀnne.
21
00:01:14,864 --> 00:01:16,157
Hymyile, Aaron.
22
00:01:29,217 --> 00:01:30,886
Hemmetin upeaa. Voi luoja.
23
00:01:32,681 --> 00:01:34,641
MitÀ jos kundit yrittÀisivÀt iskeÀ minua
24
00:01:34,641 --> 00:01:37,019
ja sanoisivat:
"Katsokaa hÀnen persettÀÀn"?
25
00:01:37,021 --> 00:01:38,939
Sanovatko ihmiset
pitÀvÀnsÀ perseestÀni?
26
00:01:38,939 --> 00:01:41,108
- Miten menee?
- Hei.
27
00:01:43,779 --> 00:01:46,365
- Kenen kusta tÀmÀ on?
- Tyypin taloustieteen kurssilta.
28
00:01:46,366 --> 00:01:48,702
- Tiukkapipoinen paskiainen.
- TÀydellistÀ.
29
00:01:48,704 --> 00:01:49,788
Mahtavaa. No niin.
30
00:01:49,788 --> 00:01:53,042
KiinnitÀ tÀmÀ ennen kuin
menet antamaan nÀytteen.
31
00:01:53,043 --> 00:01:56,463
HeidÀn pitÀÀ nÀhdÀ kusen
tulevan munareiÀstÀsi.
32
00:01:56,465 --> 00:01:59,509
Kun haluat kusta, paina tÀtÀ nappia.
33
00:01:59,509 --> 00:02:01,094
Katsokaa. Huipputeknologiaa.
34
00:02:01,096 --> 00:02:03,766
Bada bing, bada boom.
Anna sen valua ulos.
35
00:02:05,602 --> 00:02:08,480
Mene sitten kotiin
ja laita ruoho palamaan.
36
00:02:08,482 --> 00:02:10,567
Ole hyvÀ.
37
00:02:10,567 --> 00:02:13,153
- Kiitos.
- EipÀ kestÀ. PidÀ hauskaa.
38
00:02:21,375 --> 00:02:22,459
Hei! Aloituskokous!
39
00:02:27,591 --> 00:02:28,968
Aaron.
40
00:02:28,969 --> 00:02:30,720
Hei. Kuunteletko?
41
00:02:30,720 --> 00:02:31,805
Joo. Kaikki hyvin.
42
00:02:31,806 --> 00:02:33,057
No niin.
43
00:02:33,058 --> 00:02:36,478
- Hitto.
- YkkösellÀ. Valmiina?
44
00:02:36,479 --> 00:02:38,064
PeliÀ!
45
00:02:45,450 --> 00:02:46,952
No niin. Skarppina.
46
00:02:46,952 --> 00:02:48,161
Aaron!
47
00:02:48,162 --> 00:02:50,290
Aaron, viivalla.
48
00:02:50,291 --> 00:02:52,084
- TiedÀn.
- Tarkkaile hÀntÀ.
49
00:02:52,085 --> 00:02:54,504
- Tarkistakaa liike!
- Vauhtia, vauhtia.
50
00:02:54,504 --> 00:02:56,715
Homma hanskassa.
51
00:02:56,717 --> 00:02:58,635
Sininen 80!
52
00:02:58,635 --> 00:03:00,053
Sininen 80, nyt!
53
00:03:01,389 --> 00:03:03,182
MitÀ hittoa?
54
00:03:06,646 --> 00:03:07,647
TĂ€nne.
55
00:03:07,648 --> 00:03:09,608
- TÀssÀ. Kaikki hyvin.
- Hemmetti.
56
00:03:09,609 --> 00:03:12,321
- EhkÀ ensi kerralla.
- MitÀ hittoa tuo oli?
57
00:03:13,698 --> 00:03:16,617
- Hei! En mÀÀrÀnnyt pelaamaan noin.
- KyllÀ, mutta se oli seiska.
58
00:03:20,584 --> 00:03:21,668
Onko hÀn pilvessÀ?
59
00:03:21,668 --> 00:03:24,838
- En ole varma. SiltÀ nÀyttÀÀ.
- Luulin, ettÀ tuplasimme testauksen.
60
00:03:24,839 --> 00:03:28,092
Niin teimme, ja hÀn lÀpÀisee sen.
HÀn keksii keinon kiertÀÀ sen.
61
00:03:28,094 --> 00:03:29,846
No niin. TehdÀÀn se taas!
62
00:03:31,139 --> 00:03:32,599
Aloituskokous.
63
00:03:36,147 --> 00:03:38,649
HÀn luulee olevansa kaiken ylÀpuolella.
64
00:03:38,984 --> 00:03:40,235
NÀytÀn hÀnelle.
65
00:05:02,936 --> 00:05:04,396
HengitÀ sisÀÀn ja ulos.
66
00:05:08,277 --> 00:05:09,653
MitÀ olet ottanut?
67
00:05:09,653 --> 00:05:12,114
Prilosecia. Kuin karkkia.
68
00:05:12,116 --> 00:05:15,203
Silti rintaani polttaa. En saa henkeÀ.
69
00:05:15,204 --> 00:05:17,122
En usko, ettÀ se on nÀrÀstystÀ.
70
00:05:17,123 --> 00:05:19,083
Se on ahdistusta.
71
00:05:19,084 --> 00:05:22,671
Stressitasosi, tekemÀsi työtunnit,
jatkuvat vaatimukset.
72
00:05:22,672 --> 00:05:24,549
Se kuuluu työnkuvaan.
73
00:05:24,550 --> 00:05:28,679
Totta kai, mutta voitit juuri mestaruuden.
74
00:05:28,680 --> 00:05:30,682
Milloin saat pysÀhtyÀ
haistelemaan ruusuja?
75
00:05:30,684 --> 00:05:32,353
Olen kunnossa.
76
00:05:32,353 --> 00:05:34,563
TÀmÀ tapahtui,
koska pelaaja oikuttelee.
77
00:05:34,564 --> 00:05:39,361
Saimme hÀnet kiinni, koska yksi fuksi
yritti ulos kusen peitossa.
78
00:05:39,363 --> 00:05:42,241
Laitetta kutsutaan "pissinaattoriksi".
Voitko uskoa?
79
00:05:43,244 --> 00:05:45,746
Aika nerokasta. Kuka sen keksi?
80
00:05:45,746 --> 00:05:47,206
Minulla on idea.
81
00:05:54,969 --> 00:05:57,304
Haistakaa paska, avaruusolennot.
Ette saa minua!
82
00:05:59,391 --> 00:06:02,352
He eivÀt saa meitÀ.
Suojelen meitÀ, kulta.
83
00:06:02,354 --> 00:06:03,897
Suojelen sinua.
84
00:06:03,897 --> 00:06:05,065
ĂlĂ€ siitĂ€ huoli.
85
00:06:05,065 --> 00:06:08,735
Olet niin pilvessÀ.
Miksi olet aina niin pilvessÀ?
86
00:06:08,737 --> 00:06:11,073
- MitÀ tÀmÀ on?
- Hei.
87
00:06:11,074 --> 00:06:13,410
Ovatko uutiset minua kiinnostavampia?
88
00:06:13,411 --> 00:06:14,912
Tavallaan.
89
00:06:14,913 --> 00:06:17,124
Ihmiset harrastavat seksiÀ kirjastossa.
90
00:06:17,625 --> 00:06:18,626
MitÀ tarkoitat?
91
00:06:19,378 --> 00:06:21,005
Journalistiopiskelija kirjoitti
92
00:06:21,005 --> 00:06:24,341
tyypeistÀ, jotka etsivÀt
kirjastosta homoseksiÀ.
93
00:06:26,054 --> 00:06:29,308
ĂllöttĂ€vÀÀ.
94
00:06:30,184 --> 00:06:34,480
Ilmeisesti jotkut Gainesvillen
asukkaat ovat eri mieltÀ.
95
00:06:34,482 --> 00:06:38,445
HĂ€n haastatteli homo-opiskelijoita
epÀvirallisesti heidÀn suhteistaan.
96
00:06:38,447 --> 00:06:42,534
Naimisissa oleva professori,
uimajoukkueen jÀsen.
97
00:06:42,536 --> 00:06:45,122
Yksi heistÀ sanoi nÀhneensÀ
siellÀ jalkapalloilijan.
98
00:06:47,042 --> 00:06:49,252
ĂlĂ€ hitossa. Kenet?
99
00:06:49,254 --> 00:06:50,922
TÀssÀ ei ole nimeÀ.
100
00:07:03,940 --> 00:07:06,068
Se on potkaisija. Potkaisijat ovat homoja.
101
00:07:06,069 --> 00:07:09,947
Ei, se on Gibson.
Se mulkero vilkuili minua suihkussa.
102
00:07:09,949 --> 00:07:12,452
Kukaan ei katso
pientÀ munaasi suihkussa.
103
00:07:13,955 --> 00:07:16,041
Se taitaa olla Chico.
104
00:07:16,041 --> 00:07:17,959
- MitÀ hittoa?
- Katso hÀnen naamaansa.
105
00:07:17,960 --> 00:07:20,880
Ratkaisen tÀmÀn nyt.
Hei, kuunnelkaa.
106
00:07:20,882 --> 00:07:22,258
Jou.
107
00:07:22,258 --> 00:07:25,929
Jos tykkÀÀtte panna jÀtkiÀ,
raahatkaa hinttiperseenne pois tÀÀltÀ.
108
00:07:25,931 --> 00:07:28,392
Nyt heti! UloskÀynti on tuolla!
109
00:07:29,519 --> 00:07:32,146
No niin! Harjoitukset alkavat.
110
00:07:32,147 --> 00:07:33,232
Reed.
111
00:07:33,233 --> 00:07:34,651
Mene ykkösjoukkueeseen.
112
00:07:37,363 --> 00:07:38,781
Reed?
113
00:07:38,782 --> 00:07:40,409
MitÀ?
114
00:07:44,833 --> 00:07:46,793
Trips jet, 238.
115
00:07:46,793 --> 00:07:48,545
Husky.
116
00:07:48,546 --> 00:07:50,381
Husky? Se on minun pelini.
117
00:07:50,382 --> 00:07:52,426
Se on minun pelini.
118
00:07:52,427 --> 00:07:53,553
PeliÀ!
119
00:08:10,994 --> 00:08:14,664
- MitÀ helvettiÀ?
- MitÀ vittua haluat?
120
00:08:16,084 --> 00:08:17,461
Seis!
121
00:08:19,547 --> 00:08:22,175
Lopettakaa. Hei, hei.
122
00:08:22,177 --> 00:08:23,845
Rauhoitu nyt.
123
00:08:24,472 --> 00:08:27,475
Hei. Hernandez.
124
00:08:30,605 --> 00:08:32,023
Mene suihkuun.
125
00:08:36,322 --> 00:08:38,407
Kaikki takaisin pelaamaan!
126
00:08:38,407 --> 00:08:39,617
Hitto.
127
00:08:39,618 --> 00:08:42,454
- MennÀÀn.
- Vauhtia!
128
00:08:52,303 --> 00:08:54,096
HĂ€n testaa sinua.
129
00:08:54,096 --> 00:08:56,224
Paskat hÀnestÀ. En tarvitse sitÀ.
130
00:08:56,225 --> 00:08:58,811
Tarvitset, jos haluat
kykyjenetsijöiden nÀkevÀn pelisi.
131
00:09:03,986 --> 00:09:10,076
Olit holtiton tÀnÀÀn, jopa omilla
standardeillasi. Haluatko puhua siitÀ?
132
00:09:16,379 --> 00:09:18,297
MitÀ teet illalla?
133
00:09:18,297 --> 00:09:19,590
MitÀ tarkoitat?
134
00:09:19,591 --> 00:09:22,928
MitÀ teet tÀnÀ iltana?
Iltana, joka on pÀivÀn jÀlkeen.
135
00:09:30,064 --> 00:09:32,942
Tule tÀnne, noin kello 20.
136
00:09:35,364 --> 00:09:38,450
Onko selvÀ? Luota minuun.
137
00:09:39,828 --> 00:09:41,037
TÀmÀ tekee sinulle hyvÀÀ.
138
00:10:04,655 --> 00:10:11,037
Olet pyhÀ, pyhÀ.
139
00:10:11,040 --> 00:10:16,211
Universumi julistaa mahtavuuttasi.
140
00:10:16,212 --> 00:10:22,552
Olet pyhÀ, pyhÀ.
141
00:10:22,554 --> 00:10:26,099
Taivaan ja maan Herra.
142
00:10:26,101 --> 00:10:28,228
Halleluja.
143
00:10:28,229 --> 00:10:32,067
Taivaan ja maan Herralle.
144
00:10:32,069 --> 00:10:33,612
Halleluja.
145
00:10:33,612 --> 00:10:40,118
Taivaan ja maan Herralle.
146
00:10:50,219 --> 00:10:51,637
No niin.
147
00:10:52,472 --> 00:10:53,932
Tunnetteko tÀmÀn?
148
00:10:55,644 --> 00:10:57,396
Henki liikuttaa teitÀ nyt.
149
00:10:57,396 --> 00:11:01,817
Jeesus sanoi: "Ellette synny uudesti,
ette voi nÀhdÀ Jumalan valtakuntaa."
150
00:11:01,819 --> 00:11:04,738
Kuka tÀÀllÀ tuntee Hengen?
Tulkaa tÀnne.
151
00:11:06,033 --> 00:11:08,369
Tule, tule.
152
00:11:09,496 --> 00:11:12,207
Kuka tuntee Hengen? Tulkaa tÀnne.
153
00:11:19,511 --> 00:11:23,974
Puhun niille, jotka tuntevat epÀilyksen.
154
00:11:25,185 --> 00:11:28,063
Jotka tuntevat synnin houkutuksen.
155
00:11:28,732 --> 00:11:32,068
MeillÀ kaikilla on demoneja, jopa minulla.
156
00:11:33,196 --> 00:11:35,782
Mutta meillÀ on myös salainen ase.
157
00:11:36,785 --> 00:11:38,787
MeillÀ on kultainen lippu.
158
00:11:38,788 --> 00:11:43,251
HyvÀksy Jeesus Kristus herraksesi
ja vapahtajaksesi. Voit muuttua.
159
00:11:48,134 --> 00:11:50,011
Sinun on otettava ensimmÀinen askel.
160
00:11:53,934 --> 00:11:55,269
Rukoilkaa kanssani.
161
00:12:05,408 --> 00:12:07,660
Arvostan sitÀ. Kiitos, ettÀ tulit.
162
00:12:07,662 --> 00:12:10,082
- Se on mahtavaa.
- Niin on.
163
00:12:14,255 --> 00:12:15,548
- Kiitos.
- Mukava nÀhdÀ.
164
00:12:15,548 --> 00:12:17,801
VÀhÀn kuin The Swamp lauantaina.
165
00:12:19,178 --> 00:12:20,346
Niin.
166
00:12:20,347 --> 00:12:22,349
Olen iloinen, ettÀ tulit.
167
00:12:22,350 --> 00:12:23,684
Olen iloinen, ettÀ jÀit.
168
00:12:24,769 --> 00:12:28,147
Niin...
169
00:12:30,778 --> 00:12:33,531
Uskotko todella, ettÀ ihminen voi muuttua?
170
00:12:34,867 --> 00:12:37,245
- Jos hÀn haluaa.
- Minun on pakko.
171
00:12:39,374 --> 00:12:41,751
Muuten pilaan kaiken.
172
00:12:43,129 --> 00:12:46,632
- MitÀ pilaat?
- Tulevaisuuteni.
173
00:12:51,432 --> 00:12:56,020
Minulla ei ole muuta kuin jalkapallo.
En tiedÀ muusta.
174
00:12:57,441 --> 00:13:01,946
Jos haluan ammattilaiseksi,
minun on korjattava asioita.
175
00:13:07,746 --> 00:13:11,417
Tarkoitatko huumeita, seksiÀ ja vihaa?
176
00:13:14,047 --> 00:13:16,717
Ei tunnu hyvÀltÀ,
kun ei hallitse itseÀÀn.
177
00:13:20,724 --> 00:13:22,767
Et tiedÀ, millaisia ajatuksia minulla on.
178
00:13:22,768 --> 00:13:24,145
Totta kai tiedÀn.
179
00:13:25,189 --> 00:13:28,066
Aina kun kaunis nainen heittÀytyy
syliini, ajattelen yhtÀ asiaa.
180
00:13:28,067 --> 00:13:29,777
Etkö tee asialle mitÀÀn?
181
00:13:31,197 --> 00:13:32,865
Minulla on vasen kÀsi.
182
00:13:33,951 --> 00:13:35,453
Voi pojat.
183
00:13:35,453 --> 00:13:38,164
- Jopa minÀ tiedÀn, ettÀ se on synti.
- SiinÀpÀ se.
184
00:13:38,165 --> 00:13:41,627
Jumala ei tarvitse tÀydellisyyttÀsi.
HÀn haluaa, ettÀ yritÀt.
185
00:13:41,629 --> 00:13:43,297
MinÀ yritÀn.
186
00:13:43,297 --> 00:13:46,133
Mutta en tiedÀ.
187
00:13:46,135 --> 00:13:49,430
Kuten sanoit, se on kuin demoni.
188
00:13:53,479 --> 00:13:55,231
Minun on lopetettava.
189
00:13:55,231 --> 00:13:57,024
Pystyt siihen. Aaron, katso minua.
190
00:13:59,612 --> 00:14:01,489
Voit muuttua.
191
00:14:01,490 --> 00:14:03,158
Sinun on vain hyvÀksyttÀvÀ Jeesus.
192
00:14:03,158 --> 00:14:07,537
Vain Jeesus voi auttaa sinua
vastustamaan kiusauksia ja demoneja.
193
00:14:07,539 --> 00:14:09,291
Et pysty siihen yksin.
194
00:14:14,800 --> 00:14:16,426
Kerro, mitÀ tehdÀ, niin teen sen.
195
00:14:18,597 --> 00:14:21,350
JEESUKSEN SĂĂNNĂT
SHIRLEY TURNER
196
00:14:28,445 --> 00:14:30,489
JUOMINEN JA HUUMEET
197
00:14:31,907 --> 00:14:35,911
HOMOSEKSUAALISUUS
198
00:15:07,917 --> 00:15:09,336
Onnistun kyllÀ.
199
00:15:10,921 --> 00:15:12,256
Pystyn tÀhÀn.
200
00:16:06,708 --> 00:16:08,293
"Jumalan kÀsissÀ."
201
00:16:09,587 --> 00:16:14,592
NÀyttÀÀ siistiltÀ, mutta et polta
enÀÀ ruohoa ja olet Jeesus-friikki?
202
00:16:15,680 --> 00:16:19,600
Ei. Tebow vain auttaa minua.
203
00:16:19,602 --> 00:16:20,770
En tiedÀ.
204
00:16:20,770 --> 00:16:23,440
HÀnellÀ on aika
keskiaikainen nÀkemys naisista.
205
00:16:24,484 --> 00:16:25,485
No...
206
00:16:27,363 --> 00:16:31,576
Olen erittÀin naismyönteinen.
207
00:16:32,745 --> 00:16:34,414
Rakastan naisia.
208
00:16:40,006 --> 00:16:41,466
Hetkinen nyt.
209
00:16:41,466 --> 00:16:44,177
YritÀtkö harrastaa esiaviollista seksiÀ?
210
00:16:44,179 --> 00:16:46,014
Se on melko varmasti syntiÀ.
211
00:16:47,683 --> 00:16:50,561
Voimme tehdÀ muutakin.
212
00:17:01,786 --> 00:17:04,122
Tervetuloa takaisin. Florida Gators
213
00:17:04,123 --> 00:17:09,170
avaa kauden 2009
ja puolustaa mestaruuttaan.
214
00:17:09,172 --> 00:17:12,467
SieltÀ he tulevat! SiinÀ ne menevÀt.
215
00:17:12,468 --> 00:17:15,221
Hernandez etenee 21 jaardia.
216
00:17:15,223 --> 00:17:16,641
Keskelle.
217
00:17:16,641 --> 00:17:19,018
Hernandez!
218
00:17:19,019 --> 00:17:20,896
Gatorsin valtaa ei voi pysÀyttÀÀ!
219
00:17:20,897 --> 00:17:23,066
Touchdown Floridalle!
220
00:17:23,067 --> 00:17:26,070
Florida Gatorsilla on
maan pisin voittoputki.
221
00:17:26,071 --> 00:17:29,699
HeitÀ johtaa sisempi
laitahyökkÀÀjÀ Aaron Hernandez.
222
00:17:35,918 --> 00:17:37,253
Pallo on Tebow'lla.
223
00:17:37,253 --> 00:17:38,754
Mies on vapaana.
224
00:17:38,756 --> 00:17:41,425
Hernandez on taas 30 jaardin viivalla.
225
00:17:44,931 --> 00:17:46,724
Hernandezin paikka.
226
00:17:49,353 --> 00:17:50,771
YhÀ jaloillaan.
227
00:17:52,900 --> 00:17:54,902
HĂ€net saadaan kiinni 17 jaardissa.
228
00:17:54,903 --> 00:17:56,530
Uskomatonta.
229
00:18:06,295 --> 00:18:08,005
- Kiitos kauniista pÀivÀstÀ.
- Katsokaa.
230
00:18:08,005 --> 00:18:09,423
Kiitos, ettÀ siunasit meitÀ
231
00:18:09,424 --> 00:18:11,759
upealla juoksulla kentÀn halki.
- MitÀ hittoa?
232
00:18:11,760 --> 00:18:14,555
Kiitos, ettÀ saimme tuoda sinulle
kunniaa kauniissa pelissÀ.
233
00:18:14,682 --> 00:18:16,517
- Kaikki sanovat aamen.
- Aamen.
234
00:18:21,650 --> 00:18:23,402
Hei, mennÀÀn! MennÀÀn!
235
00:18:23,402 --> 00:18:24,945
HyvÀÀ työtÀ.
236
00:18:24,945 --> 00:18:27,656
Sinun pitÀÀ lopettaa tuo.
237
00:18:29,076 --> 00:18:30,578
MitÀ tarkoitat?
238
00:18:30,579 --> 00:18:31,913
Et ole Tebow.
239
00:18:31,913 --> 00:18:34,750
EtkÀ mene kotiin pukemaan
pyhiinvaeltajan hattuja
240
00:18:34,752 --> 00:18:37,254
ja kiittÀmÀÀn kaikkivaltiasta
ihanista vanhemmista,
241
00:18:37,254 --> 00:18:40,799
kirkon rahoista ja 16 hehtaarista,
jotka saat pitÀÀ.
242
00:18:41,678 --> 00:18:43,221
Asiaa. Se oli kaunista.
243
00:18:43,221 --> 00:18:45,474
Hei, te ette tajua.
244
00:18:45,476 --> 00:18:48,312
Minusta tuntuu hyvÀltÀ.
Paremmalta kuin koskaan.
245
00:18:48,312 --> 00:18:51,106
- MitÀ vikaa entisessÀ sinussa oli?
- Ei mitÀÀn, minÀ vain...
246
00:18:52,318 --> 00:18:54,153
JÀttÀisittekö minut rauhaan?
247
00:18:54,154 --> 00:18:55,947
En minÀkÀÀn yritÀ mÀÀrÀillÀ teitÀ.
248
00:18:55,947 --> 00:18:58,033
HyvÀt herrat, tulkaa tÀnne.
249
00:19:10,844 --> 00:19:12,304
No niin, kuunnelkaa.
250
00:19:12,304 --> 00:19:14,682
TÀmÀ joukkue on voittamaton.
251
00:19:14,683 --> 00:19:16,768
Kohtaamme Alabaman kahden viikon pÀÀstÀ
252
00:19:16,769 --> 00:19:19,855
ja kamppailemme oikeudesta
puolustaa mestaruuttamme.
253
00:19:19,856 --> 00:19:22,609
Joukkueella on myös
pari vapaapÀivÀÀ kiitospÀivÀnÀ.
254
00:19:22,611 --> 00:19:27,658
Kun lÀhdette paikkaan, jota
kutsuitte kodiksi ennen GainesvilleÀ,
255
00:19:29,037 --> 00:19:30,706
olkaa valppaina.
256
00:19:30,706 --> 00:19:32,499
PysykÀÀ kunnossa.
257
00:19:32,499 --> 00:19:34,751
Ei pettymyksiÀ.
258
00:19:34,753 --> 00:19:36,046
No niin, tulkaa tÀnne.
259
00:19:39,175 --> 00:19:41,219
- Yksi, kaksi, kolme, Gators!
- Gators!
260
00:19:45,017 --> 00:19:47,228
Hei, Aaron.
261
00:19:47,229 --> 00:19:49,815
Halusin vain sanoa, ettÀ teit vaikutuksen.
262
00:19:49,816 --> 00:19:50,900
Kiitos, valmentaja.
263
00:19:50,900 --> 00:19:53,903
Sytytin tulen ahterisi alle,
ja sinÀ ryhdistÀydyit.
264
00:19:53,905 --> 00:19:55,991
PÀÀset All-Americanin ykkösjoukkueeseen
265
00:19:55,991 --> 00:19:58,326
ja Mackey-palkintoehdokkaaksi.
- KyllÀ, sir.
266
00:19:58,327 --> 00:20:00,955
Sinun pitÀisi olla ylpeÀ itsestÀsi.
MinÀ ainakin olen.
267
00:20:00,957 --> 00:20:02,041
Kiitos.
268
00:20:19,691 --> 00:20:21,860
Hei, siinÀ hÀn on!
269
00:20:21,861 --> 00:20:23,780
- Toitko takin tai jotain?
- Toin.
270
00:20:26,701 --> 00:20:28,077
Hitto.
271
00:20:28,077 --> 00:20:29,662
Unohdin, miten kylmÀ tÀÀllÀ on.
272
00:20:31,625 --> 00:20:33,710
Hei. Kaipasin sinua.
273
00:20:33,711 --> 00:20:35,755
Tervetuloa kotiin.
274
00:20:38,676 --> 00:20:42,555
Voimmeko pysÀhtyÀ kotimatkalla?
275
00:20:42,557 --> 00:20:43,725
Sopii.
276
00:20:59,539 --> 00:21:02,041
Olisi pitÀnyt tuoda jotain.
277
00:21:02,043 --> 00:21:04,379
En ole kÀynyt tÀÀllÀ
hautajaisten jÀlkeen.
278
00:21:04,380 --> 00:21:05,673
En minÀkÀÀn.
279
00:21:08,970 --> 00:21:10,012
MitÀ me teemme?
280
00:21:34,422 --> 00:21:35,882
Hei, isÀ, minÀ...
281
00:21:38,052 --> 00:21:41,180
Kaipaamme sinua kovasti.
282
00:21:42,474 --> 00:21:47,938
YritÀn kovasti olla se mies,
jonka haluaisit minun olevan.
283
00:21:50,528 --> 00:21:51,738
Me molemmat yritÀmme.
284
00:22:01,127 --> 00:22:02,754
Rakastan sinua. Aamen.
285
00:22:16,398 --> 00:22:21,445
Kun pÀÀsemme kotiin, Jeff on siellÀ.
286
00:22:21,447 --> 00:22:23,491
Niin arvelinkin. Nyt on pyhÀpÀivÀ.
287
00:22:23,492 --> 00:22:28,246
Ei, hÀn on siellÀ pysyvÀsti.
HÀn asuu siellÀ.
288
00:22:28,248 --> 00:22:30,793
- Muuttiko hÀn sinne?
- Joo.
289
00:22:32,463 --> 00:22:35,424
- Milloin se tapahtui?
- Viime kuussa tai jotain.
290
00:22:35,425 --> 00:22:38,887
- Mikset kertonut?
- Luulin, ettet tulisi.
291
00:22:38,889 --> 00:22:40,975
Talo on isÀn.
292
00:22:50,948 --> 00:22:53,242
SiinÀ hÀn on.
293
00:22:53,242 --> 00:22:54,576
Poikani.
294
00:22:57,248 --> 00:22:59,083
Hei.
295
00:22:59,084 --> 00:23:00,419
Miten menee, Àiti?
296
00:23:00,419 --> 00:23:03,880
Olen kokannut koko pÀivÀn.
297
00:23:03,882 --> 00:23:07,094
Olet niin tumma.
298
00:23:07,095 --> 00:23:09,222
Johtuu varmaan auringosta.
299
00:23:09,223 --> 00:23:11,726
- Ja puertoricolaisista geeneistÀ.
- Niin kai.
300
00:23:11,727 --> 00:23:14,730
Menimme katsomaan peliÀ
Mulligan'siin lauantaina.
301
00:23:14,732 --> 00:23:17,651
TiedÀtkö, ketÀ ei nÀytetty TV:ssÀ? Sinua.
302
00:23:17,651 --> 00:23:21,321
Tebow'ta nÀytetÀÀn aina,
mutta ruskeita poikia ei.
303
00:23:21,323 --> 00:23:24,493
Sinun pitÀisi pysyÀ poissa auringosta.
304
00:23:24,494 --> 00:23:26,413
Tervetuloa kotiin, Aaron.
305
00:23:26,414 --> 00:23:27,498
SiitÀ on aikaa.
306
00:23:29,001 --> 00:23:31,837
Kiitos.
307
00:23:31,838 --> 00:23:33,048
Tule sisÀÀn.
308
00:23:42,896 --> 00:23:45,565
Et kai ole kova kattamaan pöytÀÀ?
309
00:23:47,069 --> 00:23:48,403
En.
310
00:23:52,034 --> 00:23:56,121
MikÀ tuo uusi auto pihatiellÀ on?
311
00:23:56,122 --> 00:23:58,666
Et ikinÀ arvaa.
Robbie Sabbagh Dodge-liikkeestÀ
312
00:23:58,668 --> 00:24:00,170
antoi sen uutena.
313
00:24:01,421 --> 00:24:04,174
- Antoi?
- No, lainasi.
314
00:24:04,176 --> 00:24:06,553
HĂ€n on suuri fanisi.
Katsoo kaikki pelit.
315
00:24:06,554 --> 00:24:08,973
YlistÀÀ, ettÀ sinut varataan
ykköskierroksella.
316
00:24:08,973 --> 00:24:10,725
Sain sen hyvÀÀn hintaan.
317
00:24:11,269 --> 00:24:15,273
Et voi tuhlata rahaa,
jota minulla ei vielÀ ole.
318
00:24:15,274 --> 00:24:17,527
ĂlĂ€ ole ilonpilaaja.
319
00:24:17,528 --> 00:24:21,156
Etkö halua Àitisi ajelevan
kunnollisella autolla?
320
00:24:24,037 --> 00:24:27,249
Voi luoja. Ota pallo kiinni.
321
00:24:29,504 --> 00:24:30,880
Poika, tule katsomaan.
322
00:24:30,880 --> 00:24:33,550
Löin vetoa Lionsin puolesta.
Voitko uskoa?
323
00:24:33,551 --> 00:24:34,677
En ole poika.
324
00:24:36,346 --> 00:24:39,182
EhkÀ sinun pitÀisi auttaa.
Kaikki tekevÀt jotain.
325
00:24:39,183 --> 00:24:41,227
Odotan Àitisi sanovan
ruoan olevan valmista.
326
00:24:41,228 --> 00:24:45,232
- Sopiiko se?
- No niin. SyökÀÀ, kun se on vielÀ kuumaa.
327
00:24:53,705 --> 00:24:55,456
Hei, hetkinen. Se on isÀn paikka.
328
00:25:01,424 --> 00:25:04,051
Istuuko hÀn nojatuolissa
ja pöydÀn pÀÀssÀ?
329
00:25:04,051 --> 00:25:05,761
- Aaron!
- Talo ei ole hÀnen!
330
00:25:05,763 --> 00:25:08,349
- TÀmÀ ei ole sinunkaan talosi!
- TÀmÀ on minun taloni.
331
00:25:08,892 --> 00:25:12,270
MinÀ istun pöydÀn pÀÀssÀ. Jeff, siirry.
332
00:25:12,272 --> 00:25:14,274
Jeff, siirry.
333
00:25:20,533 --> 00:25:23,453
ĂlkÀÀ pilatko tĂ€tĂ€ pĂ€ivÀÀ.
334
00:25:23,455 --> 00:25:25,874
Tein kovasti töitÀ tÀmÀn eteen.
335
00:25:25,875 --> 00:25:27,418
Istukaa alas.
336
00:25:30,840 --> 00:25:31,925
SyödÀÀn.
337
00:25:39,894 --> 00:25:43,189
- Hemmetin Jeff.
- Hitot siitÀ ÀmmÀstÀ.
338
00:25:43,191 --> 00:25:45,276
Naama ihan vinossa.
339
00:25:45,277 --> 00:25:47,613
Varmaan siksi,
ettÀ Tanya hakkasi hÀnet.
340
00:25:47,614 --> 00:25:48,865
Totta hitossa.
341
00:25:48,866 --> 00:25:52,536
IkÀvÀÀ, ettÀ pÀivÀsi oli paska,
mutta he ansaitsevat toisensa.
342
00:25:53,873 --> 00:25:58,002
Siksi en enÀÀ kÀy kotona.
MikÀÀn ei muutu.
343
00:25:58,003 --> 00:25:59,838
Se ei ole kotisi. TÀmÀ on.
344
00:25:59,838 --> 00:26:02,341
- En tiedÀ, miksi edes yritit.
- En polta.
345
00:26:02,343 --> 00:26:04,345
MitÀ hittoa se edes tarkoittaa?
346
00:26:09,270 --> 00:26:10,271
HyvÀ on.
347
00:26:11,814 --> 00:26:14,233
Jumala antaa yhden yön anteeksi.
348
00:26:14,235 --> 00:26:16,654
- Niin antaa.
- Aamen.
349
00:26:16,655 --> 00:26:18,323
Nyt on mun vuoro.
350
00:26:25,418 --> 00:26:28,421
- SiinÀ se.
- Hienoa.
351
00:26:28,422 --> 00:26:30,966
HyvÀ on. SiinÀ kaikki.
352
00:26:30,967 --> 00:26:32,051
Oletko varma?
353
00:26:33,137 --> 00:26:36,890
- Haluatko?
- TiedÀt, etten halua polttaa kamaasi.
354
00:26:36,892 --> 00:26:39,854
- Voin ampua sen suuhusi haulikolla.
- ĂlĂ€ viitsi.
355
00:26:39,854 --> 00:26:41,063
- Ei siistiÀ.
- EikÀ.
356
00:26:41,064 --> 00:26:42,274
Valmiina. Nyt.
357
00:26:43,776 --> 00:26:45,111
Takaisin! TaaksepÀin!
358
00:26:47,823 --> 00:26:49,867
Voi luoja! Hernandez!
359
00:26:49,869 --> 00:26:52,038
MitÀs tuosta sanot?
360
00:26:52,039 --> 00:26:53,790
Taito on yhÀ tallella!
361
00:26:53,790 --> 00:26:55,167
Bristolin ylpeys!
362
00:26:55,168 --> 00:26:57,712
Aaron Hernandez.
363
00:26:57,713 --> 00:27:00,090
Aaron Hernandez! Aaron Hernandez!
364
00:27:00,091 --> 00:27:02,010
Voi paska.
365
00:27:02,011 --> 00:27:03,846
Katsokaa, mitÀ SetÀ Samulin kissa toi.
366
00:27:05,265 --> 00:27:06,641
EikÀ.
367
00:27:06,641 --> 00:27:08,435
Hei!
368
00:27:11,648 --> 00:27:12,900
TÀmÀ paskiainen tÀssÀ.
369
00:27:12,901 --> 00:27:15,737
Voi luoja. Uskomatonta, ettÀ olet tÀÀllÀ.
370
00:27:15,739 --> 00:27:18,950
PÀÀsimme sopivasti kalkkunapÀivÀksi.
371
00:27:18,950 --> 00:27:21,620
- SiitÀ on liian kauan.
- Niin on.
372
00:27:24,250 --> 00:27:25,543
Aaron?
373
00:27:25,543 --> 00:27:27,087
Niin. Anna se tÀnne.
374
00:27:29,007 --> 00:27:31,301
HyvÀ on. Aloitetaan.
375
00:27:31,301 --> 00:27:32,552
Hernandez, sinÀ pelaat.
376
00:27:32,554 --> 00:27:34,765
HÀnellÀ on viikonloppuna
SEC-mestaruusottelu.
377
00:27:34,765 --> 00:27:37,267
HĂ€n ei saa loukkaantua
pelleillessÀÀn teidÀn kanssa.
378
00:27:37,268 --> 00:27:38,770
Olet katsonut pelejÀni.
379
00:27:40,482 --> 00:27:41,775
Olet katsonut pelejÀni!
380
00:27:45,072 --> 00:27:46,990
KÀvisikö tÀmÀ? MinÀ olen tuomari.
381
00:27:46,990 --> 00:27:48,158
Hetki.
382
00:27:48,159 --> 00:27:49,911
- Oletko varma?
- Olen.
383
00:27:56,964 --> 00:27:58,674
Olet tehnyt kovasti töitÀ.
384
00:27:58,674 --> 00:28:04,096
YritÀn keskittyÀ peliin
ja pitÀÀ kroppani kunnossa.
385
00:28:04,099 --> 00:28:05,392
Niin, no.
386
00:28:06,810 --> 00:28:08,186
NÀytÀt hyvÀltÀ.
387
00:28:21,874 --> 00:28:23,250
Ei, ei.
388
00:28:23,251 --> 00:28:26,254
IsÀni kertoi,
ettÀ "marine" on akronyymi.
389
00:28:26,254 --> 00:28:32,552
Se tarkoittaa: "Lihaksia tarvitaan,
Àlykkyys ei ole vÀlttÀmÀtöntÀ."
390
00:28:32,555 --> 00:28:34,098
Se olet sinÀ.
391
00:28:37,937 --> 00:28:40,231
Tuo on kylmÀveristÀ.
392
00:28:48,077 --> 00:28:49,287
Voi pojat.
393
00:28:51,040 --> 00:28:53,167
En ole nauranut noin aikoihin.
394
00:28:54,962 --> 00:28:57,882
Olin varma,
ettÀ sinulla olisi hauskaa UF:ssÀ.
395
00:28:59,594 --> 00:29:01,554
Niin onkin.
396
00:29:02,848 --> 00:29:03,974
Mutta...
397
00:29:09,816 --> 00:29:14,154
- MeillÀ oli hauskaa, vai mitÀ?
- Niin oli.
398
00:29:44,782 --> 00:29:46,158
Menen naimisiin.
399
00:29:52,836 --> 00:29:57,048
Me tapasimme peruskoulutuksessa.
400
00:29:59,137 --> 00:30:01,556
TÀmÀ nainen on reservissÀ
maksaakseen opintonsa.
401
00:30:04,351 --> 00:30:05,561
HĂ€n...
402
00:30:07,607 --> 00:30:08,816
HĂ€n on mukava.
403
00:30:17,747 --> 00:30:18,748
Olen pahoillani.
404
00:30:18,748 --> 00:30:20,374
Ei, ei.
405
00:30:24,464 --> 00:30:27,634
Jos olet armeijassa,
voit yhtÀ hyvin nÀyttÀÀ siltÀ.
406
00:30:27,635 --> 00:30:29,428
En nÀytÀ miltÀÀn.
407
00:30:29,429 --> 00:30:31,056
EsitÀn sitÀ. Kuten sinÀkin.
408
00:30:31,057 --> 00:30:34,894
Ei, minulla on homma hanskassa.
409
00:30:34,895 --> 00:30:36,188
Huomaan sen.
410
00:30:38,692 --> 00:30:40,319
Katso nÀitÀ tatuointeja.
411
00:30:42,740 --> 00:30:44,158
Montako sinulla on nyt?
412
00:31:07,942 --> 00:31:09,193
Kuule.
413
00:31:11,947 --> 00:31:14,241
Olen iloinen puolestasi. Onnea.
414
00:31:21,461 --> 00:31:23,213
Olen iloinen, ettÀ sain nÀhdÀ sinut.
415
00:32:03,896 --> 00:32:05,564
Tulin heti, kun sain viestisi.
416
00:32:10,030 --> 00:32:12,240
Ajatteletko viikonlopun peliÀ?
417
00:32:12,240 --> 00:32:13,533
Se on tÀrkeÀ.
418
00:32:24,592 --> 00:32:28,513
PidÀn kappelin hiljaisuudesta
ennen kuin menen lyömÀÀn pÀitÀ yhteen.
419
00:32:32,729 --> 00:32:34,731
En nÀe sinun lyövÀn pÀÀtÀsi.
420
00:32:41,866 --> 00:32:43,785
Mokasin kotona.
421
00:32:43,785 --> 00:32:45,995
- Ei se haittaa.
- Haittaapas.
422
00:32:49,001 --> 00:32:50,127
MitÀ jos...
423
00:32:51,713 --> 00:32:53,632
Jumala teki minusta tÀllaisen?
424
00:32:54,008 --> 00:32:55,134
Millaisen?
425
00:32:55,635 --> 00:32:56,845
Syntisen.
426
00:32:58,223 --> 00:32:59,891
Ja nyt hÀn rankaisee minua.
427
00:32:59,891 --> 00:33:01,768
- Siksi hÀn vei isÀni.
- Ei.
428
00:33:01,769 --> 00:33:04,146
Jumala ei halua, ettÀ sinuun sattuu.
429
00:33:04,899 --> 00:33:06,109
SinÀ mokasit.
430
00:33:07,318 --> 00:33:09,737
Mutta Jumala tietÀÀ,
ettÀ me kaikki mokaamme joskus.
431
00:33:09,739 --> 00:33:12,576
Jos ei mokaa, ei nÀe Jumalan armoa.
432
00:33:13,911 --> 00:33:15,413
Ei saa iloa.
433
00:33:18,668 --> 00:33:20,128
TÀmÀn on pakko toimia.
434
00:33:22,424 --> 00:33:24,342
Muuten se sotkee kaiken.
435
00:33:24,343 --> 00:33:26,304
- KyllÀ se toimii.
- EntÀ jos ei?
436
00:33:27,932 --> 00:33:29,809
Minun sanotaan
siirtyvÀn ammattilaiseksi.
437
00:33:29,809 --> 00:33:32,687
- Ăitini ostaa jo autoja.
- ĂlĂ€ kuuntele.
438
00:33:33,690 --> 00:33:36,067
ĂlĂ€ kuuntele.
Sinun pitÀÀ torjua kaikki se meteli.
439
00:33:36,611 --> 00:33:39,238
Luuletko, ettÀ valokeila
on kirkas tÀÀllÀ Floridassa?
440
00:33:41,117 --> 00:33:43,703
Se on NFL:ssÀ kymmenen kertaa pahempi.
441
00:33:48,628 --> 00:33:50,755
Tee niin kuin sinulle on oikein.
442
00:33:50,755 --> 00:33:53,382
Jos et ole valmis ammattilaiseksi, odota.
443
00:33:54,636 --> 00:33:55,929
Palaa tÀnne vielÀ vuodeksi.
444
00:33:55,930 --> 00:33:58,307
Se, mistÀ me puhumme,
muistuttaa jalkapalloa.
445
00:33:58,308 --> 00:33:59,809
HyvÀksi tullaan harjoittelulla.
446
00:33:59,810 --> 00:34:02,229
Siksi kutsumme sitÀ
"uskon harjoittamiseksi".
447
00:34:09,365 --> 00:34:10,366
Hei.
448
00:34:13,537 --> 00:34:15,623
Sinun pitÀÀ olla skarppina
Alabamaa vastaan.
449
00:34:15,624 --> 00:34:18,752
Voitto tai kotiinlÀhtö. En ole valmis
pelaamaan viimeistÀ peliÀni.
450
00:34:19,880 --> 00:34:20,923
Pystytkö siihen?
451
00:34:28,226 --> 00:34:29,769
- MikÀ hÀtÀnÀ?
- LisÀÀ ongelmia.
452
00:34:36,362 --> 00:34:37,738
Hemmetti.
453
00:34:39,825 --> 00:34:41,827
Olisinpa pitÀnyt heidÀt
tÀÀllÀ kiitospÀivÀnÀ.
454
00:34:45,040 --> 00:34:46,375
Onko kukaan muu nÀhnyt tÀtÀ?
455
00:34:52,592 --> 00:34:55,387
En tiedÀ, mitÀ odotimme,
mutta emme ainakaan tÀtÀ.
456
00:34:55,389 --> 00:34:59,435
Florida on tappiolla 26-13.
Kauden rumimmat luvut.
457
00:35:00,146 --> 00:35:02,481
EnsimmÀinen yritys ja maalitilanne.
458
00:35:02,481 --> 00:35:04,316
- 12 minuuttia jÀljellÀ.
- Katso minua.
459
00:35:04,317 --> 00:35:07,320
Me hoidamme tÀmÀn. Se ei ole vielÀ ohi.
460
00:35:07,322 --> 00:35:09,283
Trio, oikealle ja ylös. 15.
Husk, poikani.
461
00:35:09,283 --> 00:35:11,827
YkkösellÀ. Valmiina.
462
00:35:11,829 --> 00:35:13,914
Tebow'n pitÀisi etsiÀ Hernandezia.
463
00:35:13,914 --> 00:35:18,753
Alabaman tukimiehet ja
takapuolustajat ovat huipputasoa.
464
00:35:18,756 --> 00:35:21,884
Sininen 80.
465
00:35:21,884 --> 00:35:24,511
Tebow heittÀÀ.
466
00:35:24,513 --> 00:35:26,348
HĂ€n etsii Hernandezia.
467
00:35:30,355 --> 00:35:33,150
Liian lyhyt heitto katkaistaan.
468
00:35:35,070 --> 00:35:37,072
Hemmetti.
469
00:35:39,284 --> 00:35:43,747
Urban Meyerin ja Tim Tebow'n
kausi pÀÀttyy tÀhÀn.
470
00:36:24,013 --> 00:36:26,558
Valmentaja! Hei.
471
00:36:26,560 --> 00:36:28,270
Rauhallisesti.
472
00:36:29,437 --> 00:36:31,940
- Tarvitsen apua.
- Lehdistö saa vihiÀ tÀstÀ.
473
00:36:33,443 --> 00:36:36,405
Virallinen selitys on nestehukka.
474
00:36:37,491 --> 00:36:40,786
Keksimme loput myöhemmin. Tule.
475
00:36:40,787 --> 00:36:42,372
Luulin, ettÀ se oli siinÀ.
476
00:36:43,876 --> 00:36:45,836
Luulin, ettÀ pumppu oli pettÀnyt.
477
00:36:45,837 --> 00:36:49,299
SydÀn on terve, rakkaani.
Kaikki on tÀÀllÀ.
478
00:36:50,218 --> 00:36:54,222
Aloitin kauden historian
suurimmalla ykkösrankkauksella
479
00:36:54,223 --> 00:36:56,058
ja lopetin tyhjin kÀsin.
480
00:36:56,643 --> 00:36:57,853
Ei mestaruutta.
481
00:36:58,688 --> 00:37:00,940
EikÀ sitÀ tule ensi vuonna,
kun Tebow on poissa.
482
00:37:02,569 --> 00:37:03,987
EhkÀ on aika...
483
00:37:05,823 --> 00:37:08,743
En tiedÀ. Arvioida uudelleen.
484
00:37:08,744 --> 00:37:10,162
LÀhteÀkö?
485
00:37:10,163 --> 00:37:14,459
- Olisi hienoa, jos ottaisit...
- Ei, Shelly. En lopeta.
486
00:37:15,337 --> 00:37:17,464
En jÀtÀ maan parasta työtÀ.
487
00:37:17,465 --> 00:37:20,343
Minun on tehtÀvÀ tÀmÀ eri tavalla.
488
00:37:21,512 --> 00:37:26,517
PitÀÀ lakata laittamasta itseÀni likoon
tiettyjen poikien hyvÀksi. MinÀ yritin.
489
00:37:27,771 --> 00:37:31,399
En voi mitÀÀn heidÀn kasvatukselleen.
Varoitit minua, Shell.
490
00:37:31,400 --> 00:37:32,860
- SinÀ varoitit.
- HengitÀ.
491
00:37:32,861 --> 00:37:35,113
Avustani huolimatta he eivÀt edes yritÀ.
492
00:37:35,114 --> 00:37:37,450
He rikkovat sÀÀntöjÀni
aina tilaisuuden tullen.
493
00:37:37,451 --> 00:37:39,036
TiedÀtkö, minne he pÀÀtyvÀt?
494
00:37:39,037 --> 00:37:41,081
NFL:ÀÀn. Minun takiani.
495
00:37:41,082 --> 00:37:43,960
Sen takia, mitÀ olen tehnyt.
He tienaavat miljoonia
496
00:37:43,960 --> 00:37:48,464
ja minÀ jÀÀn tÀnne muna kÀdessÀ saaden
moitteet heidÀn huonosta kÀytöksestÀÀn.
497
00:37:48,466 --> 00:37:49,634
MinÀ vain...
498
00:37:51,012 --> 00:37:52,430
Minun pitÀÀ tehdÀ suursiivous.
499
00:37:53,933 --> 00:37:55,476
Aloittaa uuden ryhmÀn kanssa.
500
00:38:05,199 --> 00:38:06,534
SiinÀ hÀn on.
501
00:38:06,534 --> 00:38:08,995
Hei. NÀytÀt hyvÀltÀ, valmentaja.
502
00:38:08,997 --> 00:38:11,624
- Kiitos, ettÀ tulit.
- Totta kai.
503
00:38:11,624 --> 00:38:13,918
- KÀvellÀÀnkö?
- Joo.
504
00:38:15,588 --> 00:38:19,217
Olen miettinyt paljon sitÀ,
mitÀ minulle tapahtuu seuraavaksi.
505
00:38:19,218 --> 00:38:20,720
On syytÀkin.
506
00:38:20,721 --> 00:38:23,265
Se on iso askel, mutta ilmeinen.
507
00:38:23,266 --> 00:38:24,392
Tarkoitatko liigaa?
508
00:38:24,393 --> 00:38:27,271
Monet NFL-joukkueet etsivÀt
sisempÀÀ laitahyökkÀÀjÀÀ.
509
00:38:27,272 --> 00:38:33,862
Aivan. Niin. Ajattelin vain,
ettÀ saatan tarvita vÀhÀn lisÀÀ aikaa.
510
00:38:35,283 --> 00:38:36,826
Aikaa?
511
00:38:36,827 --> 00:38:39,955
Minulla on paljon asioita,
joita haluan työstÀÀ.
512
00:38:39,956 --> 00:38:41,666
LĂ€hdin lukiosta aikaisin.
513
00:38:41,667 --> 00:38:44,086
Ajattelin, ettÀ olisi siistiÀ valmistua.
514
00:38:44,086 --> 00:38:46,797
Hetkinen. MistÀ me puhumme?
515
00:38:48,385 --> 00:38:50,679
PÀÀtin jÀÀdÀ tÀnne vielÀ vuodeksi.
516
00:38:52,224 --> 00:38:55,853
Aaron, voitat Mackey-palkinnon.
517
00:38:55,853 --> 00:38:58,647
Kaksinkertainen tÀhtipelaaja.
Osakkeesi ovat korkeimmillaan.
518
00:39:00,277 --> 00:39:01,320
Aivan.
519
00:39:02,363 --> 00:39:04,782
Mutta kentÀn ulkopuoliset jutut...
520
00:39:04,784 --> 00:39:07,453
- SitÀ kuulemma tutkitaan.
- Puhun heille.
521
00:39:07,453 --> 00:39:09,246
Kerron, miten hieno poika olet.
522
00:39:13,337 --> 00:39:16,757
Mutta olit niin pettynyt,
kun emme voittaneet mestaruutta.
523
00:39:16,759 --> 00:39:19,095
Jos jÀÀn tÀnne,
meillÀ on paremmat mahdollisuudet.
524
00:39:19,095 --> 00:39:23,265
Aloitan uuden pelinrakentajan kanssa.
PidÀn sisemmÀstÀ laitahyökkÀÀjÀstÀ.
525
00:39:23,267 --> 00:39:26,312
ReedistÀkö? Juoksen vaikka
ympyrÀÀ Reedin ympÀrillÀ.
526
00:39:26,313 --> 00:39:29,775
Hitto, Aaron!
Sinulle ei ole paikkaa ensi vuonna.
527
00:39:35,451 --> 00:39:36,911
PÀrjÀsit hienosti.
528
00:39:39,206 --> 00:39:41,333
TÀÀllÀ ei ole enÀÀ mitÀÀn todistettavaa.
529
00:39:52,852 --> 00:39:55,896
Vuoden 2009 Mackey-palkinnon voittaa
530
00:39:58,358 --> 00:40:01,611
Aaron Hernandez Floridan yliopistosta.
531
00:40:29,277 --> 00:40:30,487
Kiitos.
532
00:40:31,364 --> 00:40:35,327
TÀmÀ on tosi siistiÀ.
533
00:40:41,127 --> 00:40:43,379
TiedÀn, ettÀ isÀni
katselee minua nyt ylhÀÀltÀ.
534
00:40:43,381 --> 00:40:47,135
TÀnÀÀn on hÀnen kuolemansa
neljÀs vuosipÀivÀ.
535
00:40:47,136 --> 00:40:52,475
HÀn unelmoi aina, ettÀ pelaisin NFL:ssÀ.
536
00:40:53,645 --> 00:40:54,771
Joten...
537
00:40:58,694 --> 00:41:00,613
Sen kunniaksi
538
00:41:00,614 --> 00:41:07,412
ilmoitan nyt, ettÀ huhtikuussa
ilmoittaudun NFL:n varaustilaisuuteen.
539
00:41:10,001 --> 00:41:11,378
Minusta tulee ammattilainen.
540
00:41:13,924 --> 00:41:15,884
Poika pÀÀtyy Hall of Fameen.
541
00:41:16,928 --> 00:41:18,179
Tai vankilaan.
542
00:41:25,482 --> 00:41:27,109
TÀtÀ tietÀ, herra Hernandez.
543
00:41:35,955 --> 00:41:38,374
- Kuka hÀn on?
- HĂ€n on Aaron.
544
00:41:38,376 --> 00:41:41,504
Sinun mukaasi nimetyn palkinnon voittaja.
545
00:41:41,504 --> 00:41:44,507
On kunnia tavata teidÀt, herra Mackey.
546
00:41:45,343 --> 00:41:46,595
Jumalan siunausta.
547
00:41:52,061 --> 00:41:54,397
Otetaan yhteiskuva.
39491