All language subtitles for American.Sports.Story.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,518 --> 00:00:12,440 Tervetuloa Miamin ja BCS:n kansalliseen mestaruusotteluun. 2 00:00:12,442 --> 00:00:15,028 Ykkönen Oklahoma, kakkonen Florida. 3 00:00:15,029 --> 00:00:18,240 Voittajasta tulee yliopistojalkapallon mestari. 4 00:00:18,242 --> 00:00:23,456 Tebow syöttää Hernandezille. 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,502 Hernandez on kolmas muodostelmassa. 6 00:00:25,503 --> 00:00:26,837 Aina hyvä kohde. 7 00:00:26,837 --> 00:00:28,297 Hernandez. 8 00:00:28,297 --> 00:00:31,425 Kuuteen jaardiin. Ensimmäinen yritys ja maalitilanne. 9 00:00:31,427 --> 00:00:34,555 Tebow katsoo ympärilleen. Heitto. Koppi. 10 00:00:34,556 --> 00:00:35,933 Tuleeko touchdown? 11 00:00:35,934 --> 00:00:37,769 Kyllä! Se on touchdown. 12 00:00:37,770 --> 00:00:39,647 Suoraan maalialueelle. 13 00:00:39,647 --> 00:00:41,649 Touchdown Gatorsille! 14 00:00:41,651 --> 00:00:48,741 Urban Meyer juhlii kolmatta mestaruutta Floridan yliopistossa. 15 00:00:55,545 --> 00:00:57,463 Teimme sen! 16 00:00:59,634 --> 00:01:03,096 - Niin sitä pitää! - Jee! 17 00:01:06,018 --> 00:01:07,478 Me teimme sen. 18 00:01:07,478 --> 00:01:08,771 Voitko uskoa? 19 00:01:11,108 --> 00:01:13,110 - Aaron, täällä. - Aaron, anna minun kuvata. 20 00:01:13,112 --> 00:01:14,864 Täällä. Katso tänne. 21 00:01:14,864 --> 00:01:16,157 Hymyile, Aaron. 22 00:01:29,217 --> 00:01:30,886 Hemmetin upeaa. Voi luoja. 23 00:01:32,681 --> 00:01:34,641 Mitä jos kundit yrittäisivät iskeä minua 24 00:01:34,641 --> 00:01:37,019 ja sanoisivat: "Katsokaa hänen persettään"? 25 00:01:37,021 --> 00:01:38,939 Sanovatko ihmiset pitävänsä perseestäni? 26 00:01:38,939 --> 00:01:41,108 - Miten menee? - Hei. 27 00:01:43,779 --> 00:01:46,365 - Kenen kusta tämä on? - Tyypin taloustieteen kurssilta. 28 00:01:46,366 --> 00:01:48,702 - Tiukkapipoinen paskiainen. - Täydellistä. 29 00:01:48,704 --> 00:01:49,788 Mahtavaa. No niin. 30 00:01:49,788 --> 00:01:53,042 Kiinnitä tämä ennen kuin menet antamaan näytteen. 31 00:01:53,043 --> 00:01:56,463 Heidän pitää nähdä kusen tulevan munareiästäsi. 32 00:01:56,465 --> 00:01:59,509 Kun haluat kusta, paina tätä nappia. 33 00:01:59,509 --> 00:02:01,094 Katsokaa. Huipputeknologiaa. 34 00:02:01,096 --> 00:02:03,766 Bada bing, bada boom. Anna sen valua ulos. 35 00:02:05,602 --> 00:02:08,480 Mene sitten kotiin ja laita ruoho palamaan. 36 00:02:08,482 --> 00:02:10,567 Ole hyvä. 37 00:02:10,567 --> 00:02:13,153 - Kiitos. - Eipä kestä. Pidä hauskaa. 38 00:02:21,375 --> 00:02:22,459 Hei! Aloituskokous! 39 00:02:27,591 --> 00:02:28,968 Aaron. 40 00:02:28,969 --> 00:02:30,720 Hei. Kuunteletko? 41 00:02:30,720 --> 00:02:31,805 Joo. Kaikki hyvin. 42 00:02:31,806 --> 00:02:33,057 No niin. 43 00:02:33,058 --> 00:02:36,478 - Hitto. - Ykkösellä. Valmiina? 44 00:02:36,479 --> 00:02:38,064 Peliä! 45 00:02:45,450 --> 00:02:46,952 No niin. Skarppina. 46 00:02:46,952 --> 00:02:48,161 Aaron! 47 00:02:48,162 --> 00:02:50,290 Aaron, viivalla. 48 00:02:50,291 --> 00:02:52,084 - Tiedän. - Tarkkaile häntä. 49 00:02:52,085 --> 00:02:54,504 - Tarkistakaa liike! - Vauhtia, vauhtia. 50 00:02:54,504 --> 00:02:56,715 Homma hanskassa. 51 00:02:56,717 --> 00:02:58,635 Sininen 80! 52 00:02:58,635 --> 00:03:00,053 Sininen 80, nyt! 53 00:03:01,389 --> 00:03:03,182 Mitä hittoa? 54 00:03:06,646 --> 00:03:07,647 Tänne. 55 00:03:07,648 --> 00:03:09,608 - Tässä. Kaikki hyvin. - Hemmetti. 56 00:03:09,609 --> 00:03:12,321 - Ehkä ensi kerralla. - Mitä hittoa tuo oli? 57 00:03:13,698 --> 00:03:16,617 - Hei! En määrännyt pelaamaan noin. - Kyllä, mutta se oli seiska. 58 00:03:20,584 --> 00:03:21,668 Onko hän pilvessä? 59 00:03:21,668 --> 00:03:24,838 - En ole varma. Siltä näyttää. - Luulin, että tuplasimme testauksen. 60 00:03:24,839 --> 00:03:28,092 Niin teimme, ja hän läpäisee sen. Hän keksii keinon kiertää sen. 61 00:03:28,094 --> 00:03:29,846 No niin. Tehdään se taas! 62 00:03:31,139 --> 00:03:32,599 Aloituskokous. 63 00:03:36,147 --> 00:03:38,649 Hän luulee olevansa kaiken yläpuolella. 64 00:03:38,984 --> 00:03:40,235 Näytän hänelle. 65 00:05:02,936 --> 00:05:04,396 Hengitä sisään ja ulos. 66 00:05:08,277 --> 00:05:09,653 Mitä olet ottanut? 67 00:05:09,653 --> 00:05:12,114 Prilosecia. Kuin karkkia. 68 00:05:12,116 --> 00:05:15,203 Silti rintaani polttaa. En saa henkeä. 69 00:05:15,204 --> 00:05:17,122 En usko, että se on närästystä. 70 00:05:17,123 --> 00:05:19,083 Se on ahdistusta. 71 00:05:19,084 --> 00:05:22,671 Stressitasosi, tekemäsi työtunnit, jatkuvat vaatimukset. 72 00:05:22,672 --> 00:05:24,549 Se kuuluu työnkuvaan. 73 00:05:24,550 --> 00:05:28,679 Totta kai, mutta voitit juuri mestaruuden. 74 00:05:28,680 --> 00:05:30,682 Milloin saat pysähtyä haistelemaan ruusuja? 75 00:05:30,684 --> 00:05:32,353 Olen kunnossa. 76 00:05:32,353 --> 00:05:34,563 Tämä tapahtui, koska pelaaja oikuttelee. 77 00:05:34,564 --> 00:05:39,361 Saimme hänet kiinni, koska yksi fuksi yritti ulos kusen peitossa. 78 00:05:39,363 --> 00:05:42,241 Laitetta kutsutaan "pissinaattoriksi". Voitko uskoa? 79 00:05:43,244 --> 00:05:45,746 Aika nerokasta. Kuka sen keksi? 80 00:05:45,746 --> 00:05:47,206 Minulla on idea. 81 00:05:54,969 --> 00:05:57,304 Haistakaa paska, avaruusolennot. Ette saa minua! 82 00:05:59,391 --> 00:06:02,352 He eivät saa meitä. Suojelen meitä, kulta. 83 00:06:02,354 --> 00:06:03,897 Suojelen sinua. 84 00:06:03,897 --> 00:06:05,065 Älä siitä huoli. 85 00:06:05,065 --> 00:06:08,735 Olet niin pilvessä. Miksi olet aina niin pilvessä? 86 00:06:08,737 --> 00:06:11,073 - Mitä tämä on? - Hei. 87 00:06:11,074 --> 00:06:13,410 Ovatko uutiset minua kiinnostavampia? 88 00:06:13,411 --> 00:06:14,912 Tavallaan. 89 00:06:14,913 --> 00:06:17,124 Ihmiset harrastavat seksiä kirjastossa. 90 00:06:17,625 --> 00:06:18,626 Mitä tarkoitat? 91 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 Journalistiopiskelija kirjoitti 92 00:06:21,005 --> 00:06:24,341 tyypeistä, jotka etsivät kirjastosta homoseksiä. 93 00:06:26,054 --> 00:06:29,308 Ällöttävää. 94 00:06:30,184 --> 00:06:34,480 Ilmeisesti jotkut Gainesvillen asukkaat ovat eri mieltä. 95 00:06:34,482 --> 00:06:38,445 Hän haastatteli homo-opiskelijoita epävirallisesti heidän suhteistaan. 96 00:06:38,447 --> 00:06:42,534 Naimisissa oleva professori, uimajoukkueen jäsen. 97 00:06:42,536 --> 00:06:45,122 Yksi heistä sanoi nähneensä siellä jalkapalloilijan. 98 00:06:47,042 --> 00:06:49,252 Älä hitossa. Kenet? 99 00:06:49,254 --> 00:06:50,922 Tässä ei ole nimeä. 100 00:07:03,940 --> 00:07:06,068 Se on potkaisija. Potkaisijat ovat homoja. 101 00:07:06,069 --> 00:07:09,947 Ei, se on Gibson. Se mulkero vilkuili minua suihkussa. 102 00:07:09,949 --> 00:07:12,452 Kukaan ei katso pientä munaasi suihkussa. 103 00:07:13,955 --> 00:07:16,041 Se taitaa olla Chico. 104 00:07:16,041 --> 00:07:17,959 - Mitä hittoa? - Katso hänen naamaansa. 105 00:07:17,960 --> 00:07:20,880 Ratkaisen tämän nyt. Hei, kuunnelkaa. 106 00:07:20,882 --> 00:07:22,258 Jou. 107 00:07:22,258 --> 00:07:25,929 Jos tykkäätte panna jätkiä, raahatkaa hinttiperseenne pois täältä. 108 00:07:25,931 --> 00:07:28,392 Nyt heti! Uloskäynti on tuolla! 109 00:07:29,519 --> 00:07:32,146 No niin! Harjoitukset alkavat. 110 00:07:32,147 --> 00:07:33,232 Reed. 111 00:07:33,233 --> 00:07:34,651 Mene ykkösjoukkueeseen. 112 00:07:37,363 --> 00:07:38,781 Reed? 113 00:07:38,782 --> 00:07:40,409 Mitä? 114 00:07:44,833 --> 00:07:46,793 Trips jet, 238. 115 00:07:46,793 --> 00:07:48,545 Husky. 116 00:07:48,546 --> 00:07:50,381 Husky? Se on minun pelini. 117 00:07:50,382 --> 00:07:52,426 Se on minun pelini. 118 00:07:52,427 --> 00:07:53,553 Peliä! 119 00:08:10,994 --> 00:08:14,664 - Mitä helvettiä? - Mitä vittua haluat? 120 00:08:16,084 --> 00:08:17,461 Seis! 121 00:08:19,547 --> 00:08:22,175 Lopettakaa. Hei, hei. 122 00:08:22,177 --> 00:08:23,845 Rauhoitu nyt. 123 00:08:24,472 --> 00:08:27,475 Hei. Hernandez. 124 00:08:30,605 --> 00:08:32,023 Mene suihkuun. 125 00:08:36,322 --> 00:08:38,407 Kaikki takaisin pelaamaan! 126 00:08:38,407 --> 00:08:39,617 Hitto. 127 00:08:39,618 --> 00:08:42,454 - Mennään. - Vauhtia! 128 00:08:52,303 --> 00:08:54,096 Hän testaa sinua. 129 00:08:54,096 --> 00:08:56,224 Paskat hänestä. En tarvitse sitä. 130 00:08:56,225 --> 00:08:58,811 Tarvitset, jos haluat kykyjenetsijöiden näkevän pelisi. 131 00:09:03,986 --> 00:09:10,076 Olit holtiton tänään, jopa omilla standardeillasi. Haluatko puhua siitä? 132 00:09:16,379 --> 00:09:18,297 Mitä teet illalla? 133 00:09:18,297 --> 00:09:19,590 Mitä tarkoitat? 134 00:09:19,591 --> 00:09:22,928 Mitä teet tänä iltana? Iltana, joka on päivän jälkeen. 135 00:09:30,064 --> 00:09:32,942 Tule tänne, noin kello 20. 136 00:09:35,364 --> 00:09:38,450 Onko selvä? Luota minuun. 137 00:09:39,828 --> 00:09:41,037 Tämä tekee sinulle hyvää. 138 00:10:04,655 --> 00:10:11,037 Olet pyhä, pyhä. 139 00:10:11,040 --> 00:10:16,211 Universumi julistaa mahtavuuttasi. 140 00:10:16,212 --> 00:10:22,552 Olet pyhä, pyhä. 141 00:10:22,554 --> 00:10:26,099 Taivaan ja maan Herra. 142 00:10:26,101 --> 00:10:28,228 Halleluja. 143 00:10:28,229 --> 00:10:32,067 Taivaan ja maan Herralle. 144 00:10:32,069 --> 00:10:33,612 Halleluja. 145 00:10:33,612 --> 00:10:40,118 Taivaan ja maan Herralle. 146 00:10:50,219 --> 00:10:51,637 No niin. 147 00:10:52,472 --> 00:10:53,932 Tunnetteko tämän? 148 00:10:55,644 --> 00:10:57,396 Henki liikuttaa teitä nyt. 149 00:10:57,396 --> 00:11:01,817 Jeesus sanoi: "Ellette synny uudesti, ette voi nähdä Jumalan valtakuntaa." 150 00:11:01,819 --> 00:11:04,738 Kuka täällä tuntee Hengen? Tulkaa tänne. 151 00:11:06,033 --> 00:11:08,369 Tule, tule. 152 00:11:09,496 --> 00:11:12,207 Kuka tuntee Hengen? Tulkaa tänne. 153 00:11:19,511 --> 00:11:23,974 Puhun niille, jotka tuntevat epäilyksen. 154 00:11:25,185 --> 00:11:28,063 Jotka tuntevat synnin houkutuksen. 155 00:11:28,732 --> 00:11:32,068 Meillä kaikilla on demoneja, jopa minulla. 156 00:11:33,196 --> 00:11:35,782 Mutta meillä on myös salainen ase. 157 00:11:36,785 --> 00:11:38,787 Meillä on kultainen lippu. 158 00:11:38,788 --> 00:11:43,251 Hyväksy Jeesus Kristus herraksesi ja vapahtajaksesi. Voit muuttua. 159 00:11:48,134 --> 00:11:50,011 Sinun on otettava ensimmäinen askel. 160 00:11:53,934 --> 00:11:55,269 Rukoilkaa kanssani. 161 00:12:05,408 --> 00:12:07,660 Arvostan sitä. Kiitos, että tulit. 162 00:12:07,662 --> 00:12:10,082 - Se on mahtavaa. - Niin on. 163 00:12:14,255 --> 00:12:15,548 - Kiitos. - Mukava nähdä. 164 00:12:15,548 --> 00:12:17,801 Vähän kuin The Swamp lauantaina. 165 00:12:19,178 --> 00:12:20,346 Niin. 166 00:12:20,347 --> 00:12:22,349 Olen iloinen, että tulit. 167 00:12:22,350 --> 00:12:23,684 Olen iloinen, että jäit. 168 00:12:24,769 --> 00:12:28,147 Niin... 169 00:12:30,778 --> 00:12:33,531 Uskotko todella, että ihminen voi muuttua? 170 00:12:34,867 --> 00:12:37,245 - Jos hän haluaa. - Minun on pakko. 171 00:12:39,374 --> 00:12:41,751 Muuten pilaan kaiken. 172 00:12:43,129 --> 00:12:46,632 - Mitä pilaat? - Tulevaisuuteni. 173 00:12:51,432 --> 00:12:56,020 Minulla ei ole muuta kuin jalkapallo. En tiedä muusta. 174 00:12:57,441 --> 00:13:01,946 Jos haluan ammattilaiseksi, minun on korjattava asioita. 175 00:13:07,746 --> 00:13:11,417 Tarkoitatko huumeita, seksiä ja vihaa? 176 00:13:14,047 --> 00:13:16,717 Ei tunnu hyvältä, kun ei hallitse itseään. 177 00:13:20,724 --> 00:13:22,767 Et tiedä, millaisia ajatuksia minulla on. 178 00:13:22,768 --> 00:13:24,145 Totta kai tiedän. 179 00:13:25,189 --> 00:13:28,066 Aina kun kaunis nainen heittäytyy syliini, ajattelen yhtä asiaa. 180 00:13:28,067 --> 00:13:29,777 Etkö tee asialle mitään? 181 00:13:31,197 --> 00:13:32,865 Minulla on vasen käsi. 182 00:13:33,951 --> 00:13:35,453 Voi pojat. 183 00:13:35,453 --> 00:13:38,164 - Jopa minä tiedän, että se on synti. - Siinäpä se. 184 00:13:38,165 --> 00:13:41,627 Jumala ei tarvitse täydellisyyttäsi. Hän haluaa, että yrität. 185 00:13:41,629 --> 00:13:43,297 Minä yritän. 186 00:13:43,297 --> 00:13:46,133 Mutta en tiedä. 187 00:13:46,135 --> 00:13:49,430 Kuten sanoit, se on kuin demoni. 188 00:13:53,479 --> 00:13:55,231 Minun on lopetettava. 189 00:13:55,231 --> 00:13:57,024 Pystyt siihen. Aaron, katso minua. 190 00:13:59,612 --> 00:14:01,489 Voit muuttua. 191 00:14:01,490 --> 00:14:03,158 Sinun on vain hyväksyttävä Jeesus. 192 00:14:03,158 --> 00:14:07,537 Vain Jeesus voi auttaa sinua vastustamaan kiusauksia ja demoneja. 193 00:14:07,539 --> 00:14:09,291 Et pysty siihen yksin. 194 00:14:14,800 --> 00:14:16,426 Kerro, mitä tehdä, niin teen sen. 195 00:14:18,597 --> 00:14:21,350 JEESUKSEN SÄÄNNÖT SHIRLEY TURNER 196 00:14:28,445 --> 00:14:30,489 JUOMINEN JA HUUMEET 197 00:14:31,907 --> 00:14:35,911 HOMOSEKSUAALISUUS 198 00:15:07,917 --> 00:15:09,336 Onnistun kyllä. 199 00:15:10,921 --> 00:15:12,256 Pystyn tähän. 200 00:16:06,708 --> 00:16:08,293 "Jumalan käsissä." 201 00:16:09,587 --> 00:16:14,592 Näyttää siistiltä, mutta et polta enää ruohoa ja olet Jeesus-friikki? 202 00:16:15,680 --> 00:16:19,600 Ei. Tebow vain auttaa minua. 203 00:16:19,602 --> 00:16:20,770 En tiedä. 204 00:16:20,770 --> 00:16:23,440 Hänellä on aika keskiaikainen näkemys naisista. 205 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 No... 206 00:16:27,363 --> 00:16:31,576 Olen erittäin naismyönteinen. 207 00:16:32,745 --> 00:16:34,414 Rakastan naisia. 208 00:16:40,006 --> 00:16:41,466 Hetkinen nyt. 209 00:16:41,466 --> 00:16:44,177 Yritätkö harrastaa esiaviollista seksiä? 210 00:16:44,179 --> 00:16:46,014 Se on melko varmasti syntiä. 211 00:16:47,683 --> 00:16:50,561 Voimme tehdä muutakin. 212 00:17:01,786 --> 00:17:04,122 Tervetuloa takaisin. Florida Gators 213 00:17:04,123 --> 00:17:09,170 avaa kauden 2009 ja puolustaa mestaruuttaan. 214 00:17:09,172 --> 00:17:12,467 Sieltä he tulevat! Siinä ne menevät. 215 00:17:12,468 --> 00:17:15,221 Hernandez etenee 21 jaardia. 216 00:17:15,223 --> 00:17:16,641 Keskelle. 217 00:17:16,641 --> 00:17:19,018 Hernandez! 218 00:17:19,019 --> 00:17:20,896 Gatorsin valtaa ei voi pysäyttää! 219 00:17:20,897 --> 00:17:23,066 Touchdown Floridalle! 220 00:17:23,067 --> 00:17:26,070 Florida Gatorsilla on maan pisin voittoputki. 221 00:17:26,071 --> 00:17:29,699 Heitä johtaa sisempi laitahyökkääjä Aaron Hernandez. 222 00:17:35,918 --> 00:17:37,253 Pallo on Tebow'lla. 223 00:17:37,253 --> 00:17:38,754 Mies on vapaana. 224 00:17:38,756 --> 00:17:41,425 Hernandez on taas 30 jaardin viivalla. 225 00:17:44,931 --> 00:17:46,724 Hernandezin paikka. 226 00:17:49,353 --> 00:17:50,771 Yhä jaloillaan. 227 00:17:52,900 --> 00:17:54,902 Hänet saadaan kiinni 17 jaardissa. 228 00:17:54,903 --> 00:17:56,530 Uskomatonta. 229 00:18:06,295 --> 00:18:08,005 - Kiitos kauniista päivästä. - Katsokaa. 230 00:18:08,005 --> 00:18:09,423 Kiitos, että siunasit meitä 231 00:18:09,424 --> 00:18:11,759 upealla juoksulla kentän halki. - Mitä hittoa? 232 00:18:11,760 --> 00:18:14,555 Kiitos, että saimme tuoda sinulle kunniaa kauniissa pelissä. 233 00:18:14,682 --> 00:18:16,517 - Kaikki sanovat aamen. - Aamen. 234 00:18:21,650 --> 00:18:23,402 Hei, mennään! Mennään! 235 00:18:23,402 --> 00:18:24,945 Hyvää työtä. 236 00:18:24,945 --> 00:18:27,656 Sinun pitää lopettaa tuo. 237 00:18:29,076 --> 00:18:30,578 Mitä tarkoitat? 238 00:18:30,579 --> 00:18:31,913 Et ole Tebow. 239 00:18:31,913 --> 00:18:34,750 Etkä mene kotiin pukemaan pyhiinvaeltajan hattuja 240 00:18:34,752 --> 00:18:37,254 ja kiittämään kaikkivaltiasta ihanista vanhemmista, 241 00:18:37,254 --> 00:18:40,799 kirkon rahoista ja 16 hehtaarista, jotka saat pitää. 242 00:18:41,678 --> 00:18:43,221 Asiaa. Se oli kaunista. 243 00:18:43,221 --> 00:18:45,474 Hei, te ette tajua. 244 00:18:45,476 --> 00:18:48,312 Minusta tuntuu hyvältä. Paremmalta kuin koskaan. 245 00:18:48,312 --> 00:18:51,106 - Mitä vikaa entisessä sinussa oli? - Ei mitään, minä vain... 246 00:18:52,318 --> 00:18:54,153 Jättäisittekö minut rauhaan? 247 00:18:54,154 --> 00:18:55,947 En minäkään yritä määräillä teitä. 248 00:18:55,947 --> 00:18:58,033 Hyvät herrat, tulkaa tänne. 249 00:19:10,844 --> 00:19:12,304 No niin, kuunnelkaa. 250 00:19:12,304 --> 00:19:14,682 Tämä joukkue on voittamaton. 251 00:19:14,683 --> 00:19:16,768 Kohtaamme Alabaman kahden viikon päästä 252 00:19:16,769 --> 00:19:19,855 ja kamppailemme oikeudesta puolustaa mestaruuttamme. 253 00:19:19,856 --> 00:19:22,609 Joukkueella on myös pari vapaapäivää kiitospäivänä. 254 00:19:22,611 --> 00:19:27,658 Kun lähdette paikkaan, jota kutsuitte kodiksi ennen Gainesvilleä, 255 00:19:29,037 --> 00:19:30,706 olkaa valppaina. 256 00:19:30,706 --> 00:19:32,499 Pysykää kunnossa. 257 00:19:32,499 --> 00:19:34,751 Ei pettymyksiä. 258 00:19:34,753 --> 00:19:36,046 No niin, tulkaa tänne. 259 00:19:39,175 --> 00:19:41,219 - Yksi, kaksi, kolme, Gators! - Gators! 260 00:19:45,017 --> 00:19:47,228 Hei, Aaron. 261 00:19:47,229 --> 00:19:49,815 Halusin vain sanoa, että teit vaikutuksen. 262 00:19:49,816 --> 00:19:50,900 Kiitos, valmentaja. 263 00:19:50,900 --> 00:19:53,903 Sytytin tulen ahterisi alle, ja sinä ryhdistäydyit. 264 00:19:53,905 --> 00:19:55,991 Pääset All-Americanin ykkösjoukkueeseen 265 00:19:55,991 --> 00:19:58,326 ja Mackey-palkintoehdokkaaksi. - Kyllä, sir. 266 00:19:58,327 --> 00:20:00,955 Sinun pitäisi olla ylpeä itsestäsi. Minä ainakin olen. 267 00:20:00,957 --> 00:20:02,041 Kiitos. 268 00:20:19,691 --> 00:20:21,860 Hei, siinä hän on! 269 00:20:21,861 --> 00:20:23,780 - Toitko takin tai jotain? - Toin. 270 00:20:26,701 --> 00:20:28,077 Hitto. 271 00:20:28,077 --> 00:20:29,662 Unohdin, miten kylmä täällä on. 272 00:20:31,625 --> 00:20:33,710 Hei. Kaipasin sinua. 273 00:20:33,711 --> 00:20:35,755 Tervetuloa kotiin. 274 00:20:38,676 --> 00:20:42,555 Voimmeko pysähtyä kotimatkalla? 275 00:20:42,557 --> 00:20:43,725 Sopii. 276 00:20:59,539 --> 00:21:02,041 Olisi pitänyt tuoda jotain. 277 00:21:02,043 --> 00:21:04,379 En ole käynyt täällä hautajaisten jälkeen. 278 00:21:04,380 --> 00:21:05,673 En minäkään. 279 00:21:08,970 --> 00:21:10,012 Mitä me teemme? 280 00:21:34,422 --> 00:21:35,882 Hei, isä, minä... 281 00:21:38,052 --> 00:21:41,180 Kaipaamme sinua kovasti. 282 00:21:42,474 --> 00:21:47,938 Yritän kovasti olla se mies, jonka haluaisit minun olevan. 283 00:21:50,528 --> 00:21:51,738 Me molemmat yritämme. 284 00:22:01,127 --> 00:22:02,754 Rakastan sinua. Aamen. 285 00:22:16,398 --> 00:22:21,445 Kun pääsemme kotiin, Jeff on siellä. 286 00:22:21,447 --> 00:22:23,491 Niin arvelinkin. Nyt on pyhäpäivä. 287 00:22:23,492 --> 00:22:28,246 Ei, hän on siellä pysyvästi. Hän asuu siellä. 288 00:22:28,248 --> 00:22:30,793 - Muuttiko hän sinne? - Joo. 289 00:22:32,463 --> 00:22:35,424 - Milloin se tapahtui? - Viime kuussa tai jotain. 290 00:22:35,425 --> 00:22:38,887 - Mikset kertonut? - Luulin, ettet tulisi. 291 00:22:38,889 --> 00:22:40,975 Talo on isän. 292 00:22:50,948 --> 00:22:53,242 Siinä hän on. 293 00:22:53,242 --> 00:22:54,576 Poikani. 294 00:22:57,248 --> 00:22:59,083 Hei. 295 00:22:59,084 --> 00:23:00,419 Miten menee, äiti? 296 00:23:00,419 --> 00:23:03,880 Olen kokannut koko päivän. 297 00:23:03,882 --> 00:23:07,094 Olet niin tumma. 298 00:23:07,095 --> 00:23:09,222 Johtuu varmaan auringosta. 299 00:23:09,223 --> 00:23:11,726 - Ja puertoricolaisista geeneistä. - Niin kai. 300 00:23:11,727 --> 00:23:14,730 Menimme katsomaan peliä Mulligan'siin lauantaina. 301 00:23:14,732 --> 00:23:17,651 Tiedätkö, ketä ei näytetty TV:ssä? Sinua. 302 00:23:17,651 --> 00:23:21,321 Tebow'ta näytetään aina, mutta ruskeita poikia ei. 303 00:23:21,323 --> 00:23:24,493 Sinun pitäisi pysyä poissa auringosta. 304 00:23:24,494 --> 00:23:26,413 Tervetuloa kotiin, Aaron. 305 00:23:26,414 --> 00:23:27,498 Siitä on aikaa. 306 00:23:29,001 --> 00:23:31,837 Kiitos. 307 00:23:31,838 --> 00:23:33,048 Tule sisään. 308 00:23:42,896 --> 00:23:45,565 Et kai ole kova kattamaan pöytää? 309 00:23:47,069 --> 00:23:48,403 En. 310 00:23:52,034 --> 00:23:56,121 Mikä tuo uusi auto pihatiellä on? 311 00:23:56,122 --> 00:23:58,666 Et ikinä arvaa. Robbie Sabbagh Dodge-liikkeestä 312 00:23:58,668 --> 00:24:00,170 antoi sen uutena. 313 00:24:01,421 --> 00:24:04,174 - Antoi? - No, lainasi. 314 00:24:04,176 --> 00:24:06,553 Hän on suuri fanisi. Katsoo kaikki pelit. 315 00:24:06,554 --> 00:24:08,973 Ylistää, että sinut varataan ykköskierroksella. 316 00:24:08,973 --> 00:24:10,725 Sain sen hyvään hintaan. 317 00:24:11,269 --> 00:24:15,273 Et voi tuhlata rahaa, jota minulla ei vielä ole. 318 00:24:15,274 --> 00:24:17,527 Älä ole ilonpilaaja. 319 00:24:17,528 --> 00:24:21,156 Etkö halua äitisi ajelevan kunnollisella autolla? 320 00:24:24,037 --> 00:24:27,249 Voi luoja. Ota pallo kiinni. 321 00:24:29,504 --> 00:24:30,880 Poika, tule katsomaan. 322 00:24:30,880 --> 00:24:33,550 Löin vetoa Lionsin puolesta. Voitko uskoa? 323 00:24:33,551 --> 00:24:34,677 En ole poika. 324 00:24:36,346 --> 00:24:39,182 Ehkä sinun pitäisi auttaa. Kaikki tekevät jotain. 325 00:24:39,183 --> 00:24:41,227 Odotan äitisi sanovan ruoan olevan valmista. 326 00:24:41,228 --> 00:24:45,232 - Sopiiko se? - No niin. Syökää, kun se on vielä kuumaa. 327 00:24:53,705 --> 00:24:55,456 Hei, hetkinen. Se on isän paikka. 328 00:25:01,424 --> 00:25:04,051 Istuuko hän nojatuolissa ja pöydän päässä? 329 00:25:04,051 --> 00:25:05,761 - Aaron! - Talo ei ole hänen! 330 00:25:05,763 --> 00:25:08,349 - Tämä ei ole sinunkaan talosi! - Tämä on minun taloni. 331 00:25:08,892 --> 00:25:12,270 Minä istun pöydän päässä. Jeff, siirry. 332 00:25:12,272 --> 00:25:14,274 Jeff, siirry. 333 00:25:20,533 --> 00:25:23,453 Älkää pilatko tätä päivää. 334 00:25:23,455 --> 00:25:25,874 Tein kovasti töitä tämän eteen. 335 00:25:25,875 --> 00:25:27,418 Istukaa alas. 336 00:25:30,840 --> 00:25:31,925 Syödään. 337 00:25:39,894 --> 00:25:43,189 - Hemmetin Jeff. - Hitot siitä ämmästä. 338 00:25:43,191 --> 00:25:45,276 Naama ihan vinossa. 339 00:25:45,277 --> 00:25:47,613 Varmaan siksi, että Tanya hakkasi hänet. 340 00:25:47,614 --> 00:25:48,865 Totta hitossa. 341 00:25:48,866 --> 00:25:52,536 Ikävää, että päiväsi oli paska, mutta he ansaitsevat toisensa. 342 00:25:53,873 --> 00:25:58,002 Siksi en enää käy kotona. Mikään ei muutu. 343 00:25:58,003 --> 00:25:59,838 Se ei ole kotisi. Tämä on. 344 00:25:59,838 --> 00:26:02,341 - En tiedä, miksi edes yritit. - En polta. 345 00:26:02,343 --> 00:26:04,345 Mitä hittoa se edes tarkoittaa? 346 00:26:09,270 --> 00:26:10,271 Hyvä on. 347 00:26:11,814 --> 00:26:14,233 Jumala antaa yhden yön anteeksi. 348 00:26:14,235 --> 00:26:16,654 - Niin antaa. - Aamen. 349 00:26:16,655 --> 00:26:18,323 Nyt on mun vuoro. 350 00:26:25,418 --> 00:26:28,421 - Siinä se. - Hienoa. 351 00:26:28,422 --> 00:26:30,966 Hyvä on. Siinä kaikki. 352 00:26:30,967 --> 00:26:32,051 Oletko varma? 353 00:26:33,137 --> 00:26:36,890 - Haluatko? - Tiedät, etten halua polttaa kamaasi. 354 00:26:36,892 --> 00:26:39,854 - Voin ampua sen suuhusi haulikolla. - Älä viitsi. 355 00:26:39,854 --> 00:26:41,063 - Ei siistiä. - Eikä. 356 00:26:41,064 --> 00:26:42,274 Valmiina. Nyt. 357 00:26:43,776 --> 00:26:45,111 Takaisin! Taaksepäin! 358 00:26:47,823 --> 00:26:49,867 Voi luoja! Hernandez! 359 00:26:49,869 --> 00:26:52,038 Mitäs tuosta sanot? 360 00:26:52,039 --> 00:26:53,790 Taito on yhä tallella! 361 00:26:53,790 --> 00:26:55,167 Bristolin ylpeys! 362 00:26:55,168 --> 00:26:57,712 Aaron Hernandez. 363 00:26:57,713 --> 00:27:00,090 Aaron Hernandez! Aaron Hernandez! 364 00:27:00,091 --> 00:27:02,010 Voi paska. 365 00:27:02,011 --> 00:27:03,846 Katsokaa, mitä Setä Samulin kissa toi. 366 00:27:05,265 --> 00:27:06,641 Eikä. 367 00:27:06,641 --> 00:27:08,435 Hei! 368 00:27:11,648 --> 00:27:12,900 Tämä paskiainen tässä. 369 00:27:12,901 --> 00:27:15,737 Voi luoja. Uskomatonta, että olet täällä. 370 00:27:15,739 --> 00:27:18,950 Pääsimme sopivasti kalkkunapäiväksi. 371 00:27:18,950 --> 00:27:21,620 - Siitä on liian kauan. - Niin on. 372 00:27:24,250 --> 00:27:25,543 Aaron? 373 00:27:25,543 --> 00:27:27,087 Niin. Anna se tänne. 374 00:27:29,007 --> 00:27:31,301 Hyvä on. Aloitetaan. 375 00:27:31,301 --> 00:27:32,552 Hernandez, sinä pelaat. 376 00:27:32,554 --> 00:27:34,765 Hänellä on viikonloppuna SEC-mestaruusottelu. 377 00:27:34,765 --> 00:27:37,267 Hän ei saa loukkaantua pelleillessään teidän kanssa. 378 00:27:37,268 --> 00:27:38,770 Olet katsonut pelejäni. 379 00:27:40,482 --> 00:27:41,775 Olet katsonut pelejäni! 380 00:27:45,072 --> 00:27:46,990 Kävisikö tämä? Minä olen tuomari. 381 00:27:46,990 --> 00:27:48,158 Hetki. 382 00:27:48,159 --> 00:27:49,911 - Oletko varma? - Olen. 383 00:27:56,964 --> 00:27:58,674 Olet tehnyt kovasti töitä. 384 00:27:58,674 --> 00:28:04,096 Yritän keskittyä peliin ja pitää kroppani kunnossa. 385 00:28:04,099 --> 00:28:05,392 Niin, no. 386 00:28:06,810 --> 00:28:08,186 Näytät hyvältä. 387 00:28:21,874 --> 00:28:23,250 Ei, ei. 388 00:28:23,251 --> 00:28:26,254 Isäni kertoi, että "marine" on akronyymi. 389 00:28:26,254 --> 00:28:32,552 Se tarkoittaa: "Lihaksia tarvitaan, älykkyys ei ole välttämätöntä." 390 00:28:32,555 --> 00:28:34,098 Se olet sinä. 391 00:28:37,937 --> 00:28:40,231 Tuo on kylmäveristä. 392 00:28:48,077 --> 00:28:49,287 Voi pojat. 393 00:28:51,040 --> 00:28:53,167 En ole nauranut noin aikoihin. 394 00:28:54,962 --> 00:28:57,882 Olin varma, että sinulla olisi hauskaa UF:ssä. 395 00:28:59,594 --> 00:29:01,554 Niin onkin. 396 00:29:02,848 --> 00:29:03,974 Mutta... 397 00:29:09,816 --> 00:29:14,154 - Meillä oli hauskaa, vai mitä? - Niin oli. 398 00:29:44,782 --> 00:29:46,158 Menen naimisiin. 399 00:29:52,836 --> 00:29:57,048 Me tapasimme peruskoulutuksessa. 400 00:29:59,137 --> 00:30:01,556 Tämä nainen on reservissä maksaakseen opintonsa. 401 00:30:04,351 --> 00:30:05,561 Hän... 402 00:30:07,607 --> 00:30:08,816 Hän on mukava. 403 00:30:17,747 --> 00:30:18,748 Olen pahoillani. 404 00:30:18,748 --> 00:30:20,374 Ei, ei. 405 00:30:24,464 --> 00:30:27,634 Jos olet armeijassa, voit yhtä hyvin näyttää siltä. 406 00:30:27,635 --> 00:30:29,428 En näytä miltään. 407 00:30:29,429 --> 00:30:31,056 Esitän sitä. Kuten sinäkin. 408 00:30:31,057 --> 00:30:34,894 Ei, minulla on homma hanskassa. 409 00:30:34,895 --> 00:30:36,188 Huomaan sen. 410 00:30:38,692 --> 00:30:40,319 Katso näitä tatuointeja. 411 00:30:42,740 --> 00:30:44,158 Montako sinulla on nyt? 412 00:31:07,942 --> 00:31:09,193 Kuule. 413 00:31:11,947 --> 00:31:14,241 Olen iloinen puolestasi. Onnea. 414 00:31:21,461 --> 00:31:23,213 Olen iloinen, että sain nähdä sinut. 415 00:32:03,896 --> 00:32:05,564 Tulin heti, kun sain viestisi. 416 00:32:10,030 --> 00:32:12,240 Ajatteletko viikonlopun peliä? 417 00:32:12,240 --> 00:32:13,533 Se on tärkeä. 418 00:32:24,592 --> 00:32:28,513 Pidän kappelin hiljaisuudesta ennen kuin menen lyömään päitä yhteen. 419 00:32:32,729 --> 00:32:34,731 En näe sinun lyövän päätäsi. 420 00:32:41,866 --> 00:32:43,785 Mokasin kotona. 421 00:32:43,785 --> 00:32:45,995 - Ei se haittaa. - Haittaapas. 422 00:32:49,001 --> 00:32:50,127 Mitä jos... 423 00:32:51,713 --> 00:32:53,632 Jumala teki minusta tällaisen? 424 00:32:54,008 --> 00:32:55,134 Millaisen? 425 00:32:55,635 --> 00:32:56,845 Syntisen. 426 00:32:58,223 --> 00:32:59,891 Ja nyt hän rankaisee minua. 427 00:32:59,891 --> 00:33:01,768 - Siksi hän vei isäni. - Ei. 428 00:33:01,769 --> 00:33:04,146 Jumala ei halua, että sinuun sattuu. 429 00:33:04,899 --> 00:33:06,109 Sinä mokasit. 430 00:33:07,318 --> 00:33:09,737 Mutta Jumala tietää, että me kaikki mokaamme joskus. 431 00:33:09,739 --> 00:33:12,576 Jos ei mokaa, ei näe Jumalan armoa. 432 00:33:13,911 --> 00:33:15,413 Ei saa iloa. 433 00:33:18,668 --> 00:33:20,128 Tämän on pakko toimia. 434 00:33:22,424 --> 00:33:24,342 Muuten se sotkee kaiken. 435 00:33:24,343 --> 00:33:26,304 - Kyllä se toimii. - Entä jos ei? 436 00:33:27,932 --> 00:33:29,809 Minun sanotaan siirtyvän ammattilaiseksi. 437 00:33:29,809 --> 00:33:32,687 - Äitini ostaa jo autoja. - Älä kuuntele. 438 00:33:33,690 --> 00:33:36,067 Älä kuuntele. Sinun pitää torjua kaikki se meteli. 439 00:33:36,611 --> 00:33:39,238 Luuletko, että valokeila on kirkas täällä Floridassa? 440 00:33:41,117 --> 00:33:43,703 Se on NFL:ssä kymmenen kertaa pahempi. 441 00:33:48,628 --> 00:33:50,755 Tee niin kuin sinulle on oikein. 442 00:33:50,755 --> 00:33:53,382 Jos et ole valmis ammattilaiseksi, odota. 443 00:33:54,636 --> 00:33:55,929 Palaa tänne vielä vuodeksi. 444 00:33:55,930 --> 00:33:58,307 Se, mistä me puhumme, muistuttaa jalkapalloa. 445 00:33:58,308 --> 00:33:59,809 Hyväksi tullaan harjoittelulla. 446 00:33:59,810 --> 00:34:02,229 Siksi kutsumme sitä "uskon harjoittamiseksi". 447 00:34:09,365 --> 00:34:10,366 Hei. 448 00:34:13,537 --> 00:34:15,623 Sinun pitää olla skarppina Alabamaa vastaan. 449 00:34:15,624 --> 00:34:18,752 Voitto tai kotiinlähtö. En ole valmis pelaamaan viimeistä peliäni. 450 00:34:19,880 --> 00:34:20,923 Pystytkö siihen? 451 00:34:28,226 --> 00:34:29,769 - Mikä hätänä? - Lisää ongelmia. 452 00:34:36,362 --> 00:34:37,738 Hemmetti. 453 00:34:39,825 --> 00:34:41,827 Olisinpa pitänyt heidät täällä kiitospäivänä. 454 00:34:45,040 --> 00:34:46,375 Onko kukaan muu nähnyt tätä? 455 00:34:52,592 --> 00:34:55,387 En tiedä, mitä odotimme, mutta emme ainakaan tätä. 456 00:34:55,389 --> 00:34:59,435 Florida on tappiolla 26-13. Kauden rumimmat luvut. 457 00:35:00,146 --> 00:35:02,481 Ensimmäinen yritys ja maalitilanne. 458 00:35:02,481 --> 00:35:04,316 - 12 minuuttia jäljellä. - Katso minua. 459 00:35:04,317 --> 00:35:07,320 Me hoidamme tämän. Se ei ole vielä ohi. 460 00:35:07,322 --> 00:35:09,283 Trio, oikealle ja ylös. 15. Husk, poikani. 461 00:35:09,283 --> 00:35:11,827 Ykkösellä. Valmiina. 462 00:35:11,829 --> 00:35:13,914 Tebow'n pitäisi etsiä Hernandezia. 463 00:35:13,914 --> 00:35:18,753 Alabaman tukimiehet ja takapuolustajat ovat huipputasoa. 464 00:35:18,756 --> 00:35:21,884 Sininen 80. 465 00:35:21,884 --> 00:35:24,511 Tebow heittää. 466 00:35:24,513 --> 00:35:26,348 Hän etsii Hernandezia. 467 00:35:30,355 --> 00:35:33,150 Liian lyhyt heitto katkaistaan. 468 00:35:35,070 --> 00:35:37,072 Hemmetti. 469 00:35:39,284 --> 00:35:43,747 Urban Meyerin ja Tim Tebow'n kausi päättyy tähän. 470 00:36:24,013 --> 00:36:26,558 Valmentaja! Hei. 471 00:36:26,560 --> 00:36:28,270 Rauhallisesti. 472 00:36:29,437 --> 00:36:31,940 - Tarvitsen apua. - Lehdistö saa vihiä tästä. 473 00:36:33,443 --> 00:36:36,405 Virallinen selitys on nestehukka. 474 00:36:37,491 --> 00:36:40,786 Keksimme loput myöhemmin. Tule. 475 00:36:40,787 --> 00:36:42,372 Luulin, että se oli siinä. 476 00:36:43,876 --> 00:36:45,836 Luulin, että pumppu oli pettänyt. 477 00:36:45,837 --> 00:36:49,299 Sydän on terve, rakkaani. Kaikki on täällä. 478 00:36:50,218 --> 00:36:54,222 Aloitin kauden historian suurimmalla ykkösrankkauksella 479 00:36:54,223 --> 00:36:56,058 ja lopetin tyhjin käsin. 480 00:36:56,643 --> 00:36:57,853 Ei mestaruutta. 481 00:36:58,688 --> 00:37:00,940 Eikä sitä tule ensi vuonna, kun Tebow on poissa. 482 00:37:02,569 --> 00:37:03,987 Ehkä on aika... 483 00:37:05,823 --> 00:37:08,743 En tiedä. Arvioida uudelleen. 484 00:37:08,744 --> 00:37:10,162 Lähteäkö? 485 00:37:10,163 --> 00:37:14,459 - Olisi hienoa, jos ottaisit... - Ei, Shelly. En lopeta. 486 00:37:15,337 --> 00:37:17,464 En jätä maan parasta työtä. 487 00:37:17,465 --> 00:37:20,343 Minun on tehtävä tämä eri tavalla. 488 00:37:21,512 --> 00:37:26,517 Pitää lakata laittamasta itseäni likoon tiettyjen poikien hyväksi. Minä yritin. 489 00:37:27,771 --> 00:37:31,399 En voi mitään heidän kasvatukselleen. Varoitit minua, Shell. 490 00:37:31,400 --> 00:37:32,860 - Sinä varoitit. - Hengitä. 491 00:37:32,861 --> 00:37:35,113 Avustani huolimatta he eivät edes yritä. 492 00:37:35,114 --> 00:37:37,450 He rikkovat sääntöjäni aina tilaisuuden tullen. 493 00:37:37,451 --> 00:37:39,036 Tiedätkö, minne he päätyvät? 494 00:37:39,037 --> 00:37:41,081 NFL:ään. Minun takiani. 495 00:37:41,082 --> 00:37:43,960 Sen takia, mitä olen tehnyt. He tienaavat miljoonia 496 00:37:43,960 --> 00:37:48,464 ja minä jään tänne muna kädessä saaden moitteet heidän huonosta käytöksestään. 497 00:37:48,466 --> 00:37:49,634 Minä vain... 498 00:37:51,012 --> 00:37:52,430 Minun pitää tehdä suursiivous. 499 00:37:53,933 --> 00:37:55,476 Aloittaa uuden ryhmän kanssa. 500 00:38:05,199 --> 00:38:06,534 Siinä hän on. 501 00:38:06,534 --> 00:38:08,995 Hei. Näytät hyvältä, valmentaja. 502 00:38:08,997 --> 00:38:11,624 - Kiitos, että tulit. - Totta kai. 503 00:38:11,624 --> 00:38:13,918 - Kävelläänkö? - Joo. 504 00:38:15,588 --> 00:38:19,217 Olen miettinyt paljon sitä, mitä minulle tapahtuu seuraavaksi. 505 00:38:19,218 --> 00:38:20,720 On syytäkin. 506 00:38:20,721 --> 00:38:23,265 Se on iso askel, mutta ilmeinen. 507 00:38:23,266 --> 00:38:24,392 Tarkoitatko liigaa? 508 00:38:24,393 --> 00:38:27,271 Monet NFL-joukkueet etsivät sisempää laitahyökkääjää. 509 00:38:27,272 --> 00:38:33,862 Aivan. Niin. Ajattelin vain, että saatan tarvita vähän lisää aikaa. 510 00:38:35,283 --> 00:38:36,826 Aikaa? 511 00:38:36,827 --> 00:38:39,955 Minulla on paljon asioita, joita haluan työstää. 512 00:38:39,956 --> 00:38:41,666 Lähdin lukiosta aikaisin. 513 00:38:41,667 --> 00:38:44,086 Ajattelin, että olisi siistiä valmistua. 514 00:38:44,086 --> 00:38:46,797 Hetkinen. Mistä me puhumme? 515 00:38:48,385 --> 00:38:50,679 Päätin jäädä tänne vielä vuodeksi. 516 00:38:52,224 --> 00:38:55,853 Aaron, voitat Mackey-palkinnon. 517 00:38:55,853 --> 00:38:58,647 Kaksinkertainen tähtipelaaja. Osakkeesi ovat korkeimmillaan. 518 00:39:00,277 --> 00:39:01,320 Aivan. 519 00:39:02,363 --> 00:39:04,782 Mutta kentän ulkopuoliset jutut... 520 00:39:04,784 --> 00:39:07,453 - Sitä kuulemma tutkitaan. - Puhun heille. 521 00:39:07,453 --> 00:39:09,246 Kerron, miten hieno poika olet. 522 00:39:13,337 --> 00:39:16,757 Mutta olit niin pettynyt, kun emme voittaneet mestaruutta. 523 00:39:16,759 --> 00:39:19,095 Jos jään tänne, meillä on paremmat mahdollisuudet. 524 00:39:19,095 --> 00:39:23,265 Aloitan uuden pelinrakentajan kanssa. Pidän sisemmästä laitahyökkääjästä. 525 00:39:23,267 --> 00:39:26,312 Reedistäkö? Juoksen vaikka ympyrää Reedin ympärillä. 526 00:39:26,313 --> 00:39:29,775 Hitto, Aaron! Sinulle ei ole paikkaa ensi vuonna. 527 00:39:35,451 --> 00:39:36,911 Pärjäsit hienosti. 528 00:39:39,206 --> 00:39:41,333 Täällä ei ole enää mitään todistettavaa. 529 00:39:52,852 --> 00:39:55,896 Vuoden 2009 Mackey-palkinnon voittaa 530 00:39:58,358 --> 00:40:01,611 Aaron Hernandez Floridan yliopistosta. 531 00:40:29,277 --> 00:40:30,487 Kiitos. 532 00:40:31,364 --> 00:40:35,327 Tämä on tosi siistiä. 533 00:40:41,127 --> 00:40:43,379 Tiedän, että isäni katselee minua nyt ylhäältä. 534 00:40:43,381 --> 00:40:47,135 Tänään on hänen kuolemansa neljäs vuosipäivä. 535 00:40:47,136 --> 00:40:52,475 Hän unelmoi aina, että pelaisin NFL:ssä. 536 00:40:53,645 --> 00:40:54,771 Joten... 537 00:40:58,694 --> 00:41:00,613 Sen kunniaksi 538 00:41:00,614 --> 00:41:07,412 ilmoitan nyt, että huhtikuussa ilmoittaudun NFL:n varaustilaisuuteen. 539 00:41:10,001 --> 00:41:11,378 Minusta tulee ammattilainen. 540 00:41:13,924 --> 00:41:15,884 Poika päätyy Hall of Fameen. 541 00:41:16,928 --> 00:41:18,179 Tai vankilaan. 542 00:41:25,482 --> 00:41:27,109 Tätä tietä, herra Hernandez. 543 00:41:35,955 --> 00:41:38,374 - Kuka hän on? - Hän on Aaron. 544 00:41:38,376 --> 00:41:41,504 Sinun mukaasi nimetyn palkinnon voittaja. 545 00:41:41,504 --> 00:41:44,507 On kunnia tavata teidät, herra Mackey. 546 00:41:45,343 --> 00:41:46,595 Jumalan siunausta. 547 00:41:52,061 --> 00:41:54,397 Otetaan yhteiskuva. 39491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.